SDH12L13E Instruction Manual

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "SDH12L13E Instruction Manual"

Transkript

1 SDH12L13E Instruction Manual Digital Dehumidifier Instruksjonsmanual Digital luftavfukter Instruktionsbok Digital avfuktare Käyttöopas Digitaalinen kosteudenpoistaja Brugervejledning Digital affugter Návod K Použití Digitální odvlhčovač Návod S Pokynmi Digitálny odvlhčovač vzduchu GB NO SE FI DK CZ SK

2

3 Contents GB Sisältö FI Safety Warnings... 5 Unpacking Product Overview Front View...20 Rear View...20 Control Panel...21 Before Use Operation Water Tank Full Compressor Protection Auto-Defrost Suitable Environments Drying Clothes Continuous Drainage Cleaning & Maintenance Hints & Tips Specifications Turvallisuusvaroitukset Pakkauksesta purkaminen Tuotteen yleiskatsaus Näkymä edestä...44 Näkymä takaa...44 Ohjauspaneeli...45 Ennen käyttöä Toiminta Vesisäiliö täynnä Kompressorin suojaus Automaattinen sulatus Sopivat ympäristöt Vaatteiden kuivattaminen Jatkuva kuivaus Puhdistus ja kunnossapito Vihjeitä ja vinkkejä Tekniset tiedot Innhold NO Indholdsfortegnelse DK Sikkerhetsadvarsler... 7 Pakke opp Produktoversikt Sett forfra...28 Sett bakfra...28 Kontrollpanel...29 Før bruk Betjening Full vanntank Kompressorbeskyttelse Auto-opptining Egnede miljøer Tørke klær Kontinuerlig drenering Rengjøring og vedlikehold Tips og råd Spesifikasjoner Sikkerhedsadvarsler Udpakning Produktoversigt Set forfra...52 Set bagfra...52 Kontrolpanel...53 Før brug Betjening Vandbeholderen er fuld Kompressorbeskyttelse Automatisk afrimning Tilegnede miljøer Tørring af tøj Konstant afløb Rengøring og vedligeholdelse Råd og tips Specifikationer Innehållsförteckning SE Obsah CZ Säkerhetsvarningar... 9 Uppackning Produktöversikt Vy framifrån...36 Baksida...36 Kontrollpanel...37 Före användning Drift Full vattenbehållare Kompressorskydd Automatisk avfrostning Lämpliga miljöer Torka kläder Kontinuerlig avtappning Rengöring och underhåll Tips och råd Specifikationer Bezpečnostní upozornění Vybalení Popis přístroje Pohled zpředu...60 Pohled zezadu...60 Ovládací panel...61 Před použitím Používání Zásobník vody plný Ochrana kompresoru Automatické odmrazování Vhodná prostředí Sušení oblečení Průběžné odvádění vody Čištění a údržba Tipy a triky Technické údaje... 66

4 Obsah SK Bezpečnostné výstrahy Vybalenie Prehľad výrobku Pohľad spredu...68 Pohľad zozadu...68 Ovládací panel...69 Pred používaním Prevádzka Zásobník na vodu je plný Ochrana kompresora Automatické rozmrazovanie Vhodné prevádzkové prostredia Sušenie bielizne Konstant afløb Čistenie a údržba Rady a tipy Technické parametre... 74

5 Safety Warnings GB Please follow all the safety precautions listed below for safety and to reduce the risk of injury or electrical shock. Read all the instructions before using the appliance and keep them for future reference. Please ensure that your electricity supply is V ~50/60Hz. Do not use the appliance in the bathroom or shower room. Do not place unit appliance near radiators or heating appliances, also do not operate the unit in direct sunlight. Do not use the unit near flammable materials or fire. Close supervision is required when the unit is used by or near children. Ensure that the unit is used on a stable and level surface. If the floor surface is uneven there is a risk that the appliance could tip over. Also, excessive vibration and noise may occur. If the appliance tips over, immediately disconnect from the power supply. Do not block or restrict the airflow around the appliance. Position the unit so that the air inlet and exhaust grilles are not blocked or restricted in anyway. Allow 300mm of clearance around the unit. Do not spray water on the unit as this may cause irreparable damage to the unit and the risk of electric shock. Do not unplug the unit from the mains socket with wet hands. Switch off the power before removing the plug from the mains socket. 5

6 Empty the water when the water tank is full or the unit is not in use for a prolonged period. To disconnect the power, grip the plug and pull it out from the mains socket. NEVER pull the mains cable. Do not push any objects in the air inlet and exhaust grilles. This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the unit by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit. If the mains cable is damaged, the unit must be replaced by themanufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard. Children should be supervised so they do not play with the main cable. This appliance is intended for domestic use only. If the mains cable is damaged, do not use the appliance. Ensure the appliance unlpugged from the mains socket. Contact your qualified service agent to replace the mains cable. 6

7 Sikkerhetsadvarsler NO Følg alle forholdsreglene som er oppført nedenfor for å redusere risikoen for personskade eller elektrisk støt. Les alle anvisningene før du tar i bruk apparatet, og oppbevar dem for fremtidig referanse. Kontroller at elektrisitetsforsyningen er V~50/60 Hz. Ikke bruk apparatet på badet eller i rom med dusj. Ikke sett apparatet nær radiatorer eller varmeovner, bruk heller ikke apparatet i direkte sollys. Ikke bruk apparatet i nærheten av antennelige materialer eller åpen ild. Det er nødvendig med strengt tilsyn når apparatet brukes av eller i nærheten av barn. Sørg for at apparatet brukes på et stabilt og plant underlag. Hvis underlaget er ujevnt, er det en risiko for at apparatet kan velte. Dessuten kan overdreven vibrasjon og støy forekomme. Hvis apparatet velter, må støpslet umiddelbart trekkes ut av stikkontakten. Ikke sperr eller begrens luftstrømningen rundt apparatet. Plasser apparatet slik at åpningene for inntak og utslipp av luft ikke sperres eller begrenses på noe vis. La det være 300mm klarning rundt apparatet. Ikke sprut vann på apparatet, fordi dette kan føre til uopprettelig skade på apparatet og fare for elektrisk støt. Ikke trekk støpslet ut av stikkontakten med fuktige hender. Slå av strømmen før støpslet trekkes ut av stikkontakten. Tøm vannet når vanntanken er full eller apparatet ikke skal bruke på lang stund. 7

8 Koble fra strømmen ved å gripe i støpslet og trekke det ut fra stikkontakten. Støpslet må ALDRI trekkes ut ved å holde i strømledningen. Ikke skyv gjenstander inn åpningene for inntak og utslipp av luft. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har mottatt veiledning eller anvisning om bruk av apparatet fra en person som er ansvarlig for vedkommendes sikkerhet. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. Barn må være under tilsyn for å unngå at de leker med ledningen. Dette apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen er skadet. Sørg for at apparatet kobles fra stikkontakten. Kontakt en kvalifisert servicerepresentant for å bytte strømledningen. 8

9 Säkerhetsvarningar SE Följ de säkerhetsföreskrifter som anges nedan för din säkerhet och för att minska risken för elstötar. Läs igenom alla instruktionerna noga innan apparaten används och spara dem för kommande referens. Nätspänningen måste vara V~50/60Hz. Använd inte produkten i bad- eller duschrum. Placera inte produkten i närheten av element eller uppvärmningsenheter, och använd den inte i direkt solljus. Använd inte produkten i närheten av lättantändliga material eller eld. Övervaka produkten noga när den används av eller i närheten av barn. Produkten måste användas på ett stadigt och jämnt underlag. Om golvytan är ojämn finns det risk att produkten välter, vibrerar kraftigt och gör oljud. Om produkten välter, ska kontakten genast tas ur vägguttaget. Täck inte över eller begränsa luftflödet runt produkten. Placera enheten så att luftintags- och utloppsgallren är fria och inte begränsade på något sätt. Lämna 300mm avstånd runt enheten. Spraya inte vatten på enheten eftersom det kan orsaka permanent skada på enheten och utgör en risk för elektriska stötar. Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer. Stäng av strömmen innan du drar ut kontakten ur vägguttaget. Töm ut vattnet när behållaren är full eller enheten inte ska användas under en längre tid. 9

10 Grip tag i kontakten och dra ut den ur vägguttaget, för att stänga av strömmen. Dra ALDRIG i elkabeln. Stoppa aldrig in några föremål i luftintags- och utloppsgallren. Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap, såvida inte de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda enheten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med enheten. Om elsladden är skadad måste enheten bytas av tillverkaren, dess serviceagent eller liknande kvalificerad person för att undvika faror. Barn ska inte lämnas utan uppsikt med elsladden, så att de inte leker med den. Produkten är enbart till för hemmabruk. Om elsladden skadas, ska produkten inte användas. Kontrollera att produktens kontakt är utdragen ur vägguttaget. Kontakta ett kvalificerat serviceombud för att byta elsladden. 10

11 Turvallisuusvaroitukset FI Noudata kaikkia alla lueteltuja turvallisuusvarotoimia turvallisuuden vuoksi ja vahingoittumisen tai sähköiskun vaaran pienentämiseksi. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja pidä ne tallessa tulevaa käyttöä varten. Varmista, että virransyöttö on V, 50/60 Hz. Älä käytä laitetta kylpy- tai suihkuhuoneessa. Älä aseta laitetta lähelle lämpöpattereita tai lämmityslaitteita äläkä käytä sitä suorassa auringonpaisteessa. Älä käytä laitetta lähelle syttyviä materiaaleja tai tulta. Tarkka valvonta on tarpeen, kun tätä laitetta käytetään lähellä lapsia. Varmista, että laitetta käytetään vakaalla ja tasaisella pinnalla. Jos lattiapinta on epätasainen, on vaara, että laite kaatuu. Myös liiallista tärinää ja melua voi esiintyä. Jos laite kaatuu, irrota se välittömästi verkkovirrasta. Älä estä tai rajoita ilmavirtaa laitteen ympärillä. Sijoita laite niin, että ilmanotto- ja -poistoritilät eivät ole millään lailla estettyjä tai rajoitettuja. Jätä 300mm:n väli laitteen ympärille. Älä suihkuta vettä laitteelle, sillä se voi aiheuttaa laitteelle korjaamattoman vahingon ja muodostaa sähköiskun vaaran. Älä irrota laitetta pistorasiasta märin käsin. Kytke virta pois päältä ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta. Tyhjennä vesi, kun vesisäiliö on täynnä, tai kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan. 11

12 Irrota virtakaapeli tarttumalla pistokkeeseen ja vetämällä se ulos pistorasiasta. ÄLÄ KOSKAAN vedä itse virtakaapelista. Älä koskaan työnnä mitään esineitä ilman otto- ja poistoritilöihin. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu (lapset mukaan lukien) sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki virtakaapelilla. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Jos virtakaapeli vahingoittuu, älä käytä laitetta. Varmista, että laite irrotetaan pistorasiasta. Ota yhteys pätevään huoltoedustajaan kaapelin vaihtamiseksi. 12

13 Sikkerhedsadvarsler DK Følg venligst alle sikkerhedsforanstaltninger nedenfor, så du mindsker risikoen for personskade og elektrisk stød. Læs alle instruktionerne, før du bruger apparatet, og beholde dem til senere reference. Sørg for, at din strømforsyning er V ~ 50/60Hz. Apparatet må ikke bruges på badeværelset eller i brusebadet. Apparatet må ikke stilles i nærheden af radiatorer eller varmeapparater, og det må ikke bruges i direkte sollys. Apparatet må ikke bruges i nærheden af en brand eller brandfarlige materialer. Sørg for at holde nøje opsyn med børn, hvis de er i nærheden af eller bruger apparatet. Sørg for, at apparatet står på en stabil og plan overflade. Hvis gulvfladen er ujævn er der en risiko for, at apparatet kan vælte. Vær også opmærksom på at apparatet kan vibrere og støje en del. Hvis apparatet vælter, skal du straks afbryde strømforsyningen. Undlad at tildække eller begrænse luftstrømmen omkring apparatet. Stil apparatet sådan, at luftind- og udgangene ikke er tildækkes eller tilstoppes. Sørg for at der er 300mm fri plads omkring apparatet. Sprøjt ikke vand på enheden, da dette kan kan ødelægge den, og give elektrisk stød. Træk ikke stikket ud af stikkontakten med våde hænder. Sluk for strømmen, før du trækker stikket ud af stikkontakten. Tøm vandbeholderen når den er fuld, eller hvis apparatet ikke skal bruges i en længere periode. 13

14 For at afbryde strømmen, skal du tage fat i stikket og træk det ud af stikkontakten. Træk ALDRIG i strømkablet. Stik ikke genstande ind i luftind- og udgangene. Dette apparat må ikke bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske eller mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i hvordan apparatet bruges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, et serviceværksted eller en lignende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Børn skal være under opsyn, for at sikre at de ikke leger med strømkablet. Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet. Hvis strømkablet er beskadiget, må apparatet ikke bruges. Sørg for, at trække stikket ud af stikkontakten. Kontakt en kvalificeret serviceforhandler, som kan udskifte strømkablet. 14

15 Bezpečnostní upozornění CZ Dodržujte veškeré bezpečnostní zásady uvedené níže, aby se omezilo nebezpečí zranění nebo úrazu elektrickým proudem. Před používáním tohoto spotřebiče si přečtěte veškeré pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. Zkontrolujte, zda máte k dispozici zdroj napájení V~50/60Hz. Teto přístroj nepoužívejte v koupelně ani ve sprše. Tento přístroj neumísťujte v blízkosti radiátorů nebo topidel a také jej nepoužívejte na přímém slunečním světle. Tento přístroj neumísťujte v blízkosti hořlavých materiálů nebo ohně. Při používání přístroje dětmi nebo v jejich v blízkosti je nezbytný přímý dozor. Přístroj musí být umístěn na pevném a rovném místě. Na nerovné podlaze by mohlo dojít k převržení přístroje. Rovněž může docházet k nadměrným vibracím a hluku. Dojde-li k převržení přístroje, ihned jej odpojte od elektrické zásuvky. Neblokujte ani neomezujte proudění vzduchu okolo přístroje. Umístěte přístroj tak, aby vstup vzduchu a výstupní mřížky nebyly žádným způsobem blokovány nebo omezovány. Udržujte volný prostor 300mm okolo přístroje. Na tento přístroj nestříkejte vodu, protože by to mohlo způsobit jeho neopravitelné poškození a mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Neodpojujte přístroj od elektrické zásuvky mokrýma rukama. 15

16 Před odpojením zástrčky z elektrické zásuvky vypněte napájení. Je-li zásobník na vodu a plný a nebudete-li přístroj delší dobu používat, vylijte vodu ze zásobníku. Při odpojování napájení uchopte zástrčku a vytáhněte ji z elektrické zásuvky. NIKDY netahejte za napájecí kabel. Nezasunujte žádné předměty do vstupu vzduchu a výstupních mřížek. Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud nejsou při použití tohoto přístroje pod dozorem nebo vedením osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte, aby si s přístrojem nehrály děti. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí přístroj vyměnit výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalifikací, aby se zabránilo ohrožení. Dohlédněte, aby si s napájecím kabelem nehrály děti. Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Pokud je poškozen napájecí kabel, přístroj nepoužívejte. Zkontrolujte, zda je přístroj odpojen z elektrické zásuvky. Požádejte kvalifikovaného servisního pracovníka o výměnu napájecího kabelu. 16

17 Bezpečnostné výstrahy SK Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko zranenia alebo úrazu elektrickým prúdom. Dôkladne si prečítajte všetky pokyny pred tým, ako začnete tento spotrebič používať a uschovajte ich, aby ste si ich mohli pozrieť neskôr. Zdroj napájania musí byť V~50/60Hz. Tento spotrebič nepoužívajte v kúpeľni alebo sprchárni. Spotrebič neklaďte do blízkosti vyhrievacích telies alebo vykurovacích zariadení a neprevádzkujte ho na priamom slnečnom svetle. Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov alebo ohňa. Ak spotrebič používajú deti alebo sa používa v ich blízkosti, nutný je prísny dozor. Spotrebič musí byť položený na pevnom a rovnom povrchu. Ak je povrch podlahy nerovný, spotrebič sa môže prevrátiť. Môžu tiež vznikať nadmerné vibrácie a hluk. Ak sa spotrebič prevráti, okamžite ho odpojte od zdroja napájania. Neblokujte alebo obmedzujte prúdenie vzduchu okolo spotrebiča. Spotrebič umiestnite tak, aby mriežky na prívod a odvod vzduchu neboli blokované alebo akokoľvek obmedzované. Okolo spotrebiča ponechajte 300mm voľný priestor. Na zariadenie nestriekajte vodu, pretože to môže spôsobiť nenapraviteľné poškodenie zariadenia a nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Zariadenie neodpájajte od elektrickej zásuvky, keď máte mokré ruky. 17

18 Pred vytiahnutím zástrčky z elektrickej zásuvky vypnite prívod elektrického prúdu. Keď je zásobník na vodu plný alebo zariadenie sa dlhšiu dobu nepoužíva, vodu vylejte. Ak chcete odpojiť prívod elektrického prúdu, uchopte zástrčku a vytiahnite ju z elektrickej zásuvky. NIKDY neťahajte za napájací kábel. Do mriežok na prívod a odvod vzduchu nevkladajte žiadne predmety. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, a to dokiaľ nepracujú pod dozorom alebo na základe pokynov o používaní tohto zariadenia vydaných osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí je treba dohliadať na to, aby sa so zariadením nehrali. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa vyhlo nebezpečenstvu. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali s napájacím káblom. Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Ak je napájací kábel poškodený, spotrebič nepoužívajte. Spotrebič musí byť odpojený od elektrickej zásuvky. Ak chcete vymeniť napájací kábel, obráťte sa na kvalifikovaného servisného zástupcu. 18

19 Unpacking Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: GB Main Unit Water Hose (Not included; sold separately) * All images in this document are for indication only. Please refer to your individual product for details. 19

20 Product Overview GB Front View Control Panel Air Outlet Water Level Gauge Rear View Recessed Handle Air Intake Water Tank Handle Water Level Gauge Mains Cable Water Tank 20

21 Control Panel GB 5 1. POWER button To turn the unit on and off. WATER FULL indicator: Illuminates when the water tank is full. RUN indicator: Illuminates when the compressor is shutdown. DEFROST indicator: Illuminates when ambient temperature is 0 C or 40 C. 2. SPEED button L: Quiet dehumidification with low fan speed H: Quiet dehumidification with high fan speed 3. TIMER button Select the auto shut off function (select from 1/2/4/8 hours.) 4. HUMIDITY button 80%: Maintain room humidity at 80%. 60%: Maintain room humidity at 60%. 40%: Maintain room humidity at 40%. CONTINUE: Continuous dehumidification regardless of room humidity. 5. Air Outlet 21

22 Before Use GB 1. Place on a stable, flat floor. If the floor surface is not even: Vibration and noise will occur. Water may leak from the water tank. 2. Make sure the air inlet and air outlet are clear and free from blockages. 3. Allow at least 300mm clearance space around the unit. Your unit must stand upright for at least 2 hours prior to use. Operation 1. Connect the unit to the mains socket. The units alarm will sound 3 times. 2. Press the POWER button to turn the unit on. The indicators on the control panel will illuminate to show the currently selected functions. 3. Select the desired functions by repeatedly pressing the relevant button. 4. Press the POWER button to turn the unit off. When the unit is turned off, the motor will keep running for 5-10 minutes. Do not unplug the unit unless the motor has stopped as this may damage the motor. Water Tank Full When the water tank is full, the unit will beep 10 times. The WATER FULL indicator will illuminate and the unit will automatically stop operating. Turn off the unit and remove the water tank. Empty the water and then refit the water tank. Turn the unit on again and continue operation. 22

23 Compressor Protection When the compressor is shut down, the RUN indicator will light up. Wait for 3 minutes to re-start the unit. Auto-Defrost GB When using the appliance in low ambient conditions, frost will build-up inside the unit. The unit will automatically enter Defrost Mode. The DEFROST Indicator will illuminate. Suitable Environments * This unit is designed to operate in the following ambient domestic room conditions: Minimum: 5 C, 40%RH Maximum: 35 C, 90%RH It is suitable for use in bedrooms, studies, cellars/basements, kitchens, storage rooms, and home computer rooms. * This unit is intended for indoor domestic use only. Drying Clothes When the unit is used to dry clothes, press the HUMIDITY button to select CONTINUE (this is the higest dehumidification setting of the unit.) Put the unit next to the wet clothes and allow the dry air to blow towards the clothes. Do not put the unit immediately under wet clothes. Water must not drip onto the unit. This may damage the unit or cause the risk of an electric shock. 23

24 GB Continuous Drainage Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose (12mm). Insert the water hose into the drain outlet as shown. Extend the hose to a suitable drainage facility. Connect the unit to the mains socket and continue operation. Drain Outlet Hose When the hose is not being used, remove the hose from the drain outlet. The hose level must be lower than the drainage outlet, see diagrams shown below. 24

25 Cleaning & Maintenance Maintenance of your air filter The air filter located inside the air inlet of the unit collects dust contained in the air. The build up of dust reduces the efficiency of the unit. To prevent the dust from clogging up the unit always use it with the air filter in place. Always clean the air filter every 2 weeks. If the unit operates in a dusty atmosphere clean the air filter more often. To remove the filter, push the cover s 2 tabs toward each other and pull towards you. Then repeat this action to remove the filter. Before refitting the filter ensure it is thoroughly dry. Do not bend the filter and make sure it is fitted correctly. Replace the filter cover before operating the unit. Cleaning the unit Clean the unit by using a damp sponge, and dry it with a clean, soft cloth. Never use alcohol or any product containing solvents. Do not immerse the unit in water. GB 25

26 Hints & Tips GB Issue The WATER FULL indicator is illuminated Dehumidifying function does not work. Excessive noise. No air coming out from the air outlet. Empty the water tank. Solution Clean the air filter. Make sure that the air inlet and the air outlet are not obstructed. Ensure the unit is on a stable flat surface. Clean the air filter. Clean the air filter. Specifications Model Power Supply Dehumidification Power Consumption Air Flow Capacity of Water Reservoir Dimension (L x M x H) SDH12L13E V~50Hz 12 L / D (30 C, 80% RH) 255W (35 C, 90% RH) 100 CBM / hr 2 L 347 x 247 x 486 mm We continually strive to improve our products, specifications may change without prior notice. 26

27 Pakke opp Fjern all emballasje fra apparatet. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste den. Følgende elementer er vedlagt NO Hovedenhet Vannslange (Ikke inkludert. Selges separat) * Alle bilder i denne bruksanvisningen er kun for illustrasjon detaljene kan være annerledes på den enkelte enheten. 27

28 Produktoversikt Sett forfra Kontrollpanel Luftutslipp NO Vannivåmåler Sett bakfra Innfelt håndtak Luftinntak Vanntank håndtak Vannivåmåler Strømledning Vanntank 28

29 Kontrollpanel NO 5 1. Strømknappen Slår apparatet på og av. FULL TANK-indikator: Lyser når vanntanken er full. KJØRER-lampe: Lyser når kompressoren er slått av. OPPTINING-lampe: Lyser når omgivelsestemperaturen er 0 C eller 40 C. 2. Hastighetsknapp L: Stille avfuktning med lav viftehastighet. H: Stille avfuktning med høy viftehastighet. 3. Tidsurknapp Select the auto shut off function (select from 1/2/4/8 hours.) 4. Fuktighetsknapp 80%: Hold fuktigheten i rommet på 80%. 60%: Hold fuktigheten i rommet på 60%. 40%: Hold fuktigheten i rommet på 40%. KONTINUERLIG: Kontinuerlig avfuktning uavhengig av fuktigheten i rommet. 5. Luftutslipp 29

30 Før bruk NO 1. Sett apparatet på et stabilt, horisontalt gulv. Hvis gulvet ikke er horisontalt: Det oppstår vibrasjon og støy. Det kan lekke vann fra tanken. 2. Sørg for at åpningene for inntak og utslipp av luft er åpne og fri for blokkeringer. 3. La det være minst 300mm åpent rom rundt apparatet. Apparatet må stå oppreist i minst to (2) timer før bruk. Betjening 1. Sett støpslet inn i stikkontakten. Apparatets alarm lyder tre (3) ganger. 2. Trykk på Strømknappen for å slå på apparatet. Indikatorene på kontrollpanelet lyser og viser hvilke funksjoner som for øyeblikket er valgt. 3. Velg funksjoner etter behov ved å trykke på de relevante knappene gjentatte ganger. 4. Trykk på Strømknappen for å slå av apparatet. Motoren fortsetter å gå i 5 10 minutter etter at apparatet er avslått. Ikke trekk støpslet ut av stikkontakten med mindre motoren har stoppet, fordi dette kan skade motoren. Full vanntank Når vanntanken er full, avgir apparatet en lyd 10 ganger. FULL TANK-indikatoren tennes og apparatet stopper driften automatisk. Slå av apparatet og ta ut vanntanken. Tøm ut vannet og sett vanntanken på plass igjen. Slå apparatet på og fortsett driften. 30

31 Kompressorbeskyttelse Når kompressoren slås av, vil Kjører-lampen lyse. Vent i 3 minutter før du starter enheten på nytt. Auto-opptining Når du bruker apparatet i lave miljøforhold, vil frost danne seg inne i enheten. Enheten vil automatisk gå inn i opptiningsmodus. OPPTINING-lampen lyser. NO Egnede miljøer * Denne enheten er laget for å fungere i følgende innendørs miljøforhold: Minimum: 5 C, 40 % relativ fuktighet Maksimum: 35 C, 90 % relativ fuktighet Den er egnet for bruk i soverom, kontorer, kjellere, kjøkken, lagerrom, og datarom i hjemmet. * Enheten er kun beregnet på innendørs bruk. Tørke klær Når apparatet brukes til å tørke klær, trykk på fuktighetsknappen for å velge KONTINUERLIG (dette er apparatets høyeste innstilling for avfuktning.) Sett apparatet i nærheten av klærne og la den tørre luften blåse mot klærne. Ikke sett apparatet under våte klær. Sørg for at vann ikke kan dryppe på apparatet. Vanndråper kan skade apparatet eller gi risiko for et elektrisk støt. 31

32 NO Kontinuerlig drenering Vann kan automatisk tømmes i en sluk ved å feste enheten til en vannslange (12 mm). Sett vannslangen inn i avløpet som vist. Trekk slangen til et egnet dreneringsområde. Sett støpselet inn i stikkontakten og fortsett å bruke. Avløp Slange Obs! Når slangen ikke er i bruk, må du fjerne slangen fra avløpet Slangen må ligge lavere enn avløpet. Se diagrammene vist nedenfor. 32

33 Rengjøring og vedlikehold Vedlikehold av luftfiltret Luftfiltret sitter innenfor apparatets luftinntak og fanger opp støv fra luften. Oppbyggingen av støv reduserer apparatets effektivitet. For å hindre at apparatet blir tilstoppet av støv, må det alltid brukes med luftfiltret på plass. Rengjør luftfiltret minst annenhver uke. Hvis apparatet brukes i et støvfylt rom, må luftfiltret rengjøres oftere. Filtret fjernes ved først å skyve dekslets to fliker mot hverandre og trekke det mot deg. Gjenta handlingen for å ta ut filteret. Ikke sett filtret tilbake før det er helt tørt. Ikke bøy filtret. Se etter at det er montert ordentlig. Sett filterdekslet på plass igjen før apparatet brukes. Rengjøre apparatet Rengjør apparatet med en fuktig svamp og tørk det med en ren, myk klut. Ikke bruk alkohol eller andre produkter med løsemidler. Apparatet må ikke senkes i vann. NO 33

34 Tips og råd NO Tilstand FULL TANK-indikatoren lyser Avfuktningsfunksjonen virker ikke. Plagsom støy. Det kommer ikke noe luft ut fra luftutslippet. Tøm vanntanken. Løsning Rengjør luftfiltret. Sørg for at åpningene for inntak og utslipp av luft ikke blir tilstoppet. Sørg for at apparatet står på en stabil, horisontal overflate. Rengjør luftfiltret. Rengjør luftfiltret. Spesifikasjoner Modell Strømforsyning Luftavfuktning Strømforbruk Luftstrømning Vannbeholderens kapasitet Mål (L B H) SDH12L13E V~50Hz 12 L / D (30 C, 80% RH) 255W (35 C, 90% RH) 100 CBM / hr 2 L 347 x 247 x 486 mm Da vi arbeider kontinuerlig med å forbedre produktene våre, kan spesifikasjonene endres uten forhåndsvarsel. 34

35 Uppackning Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningen. Om du gör dig av med den, gör så i enlighet med lokala regler. Följande delar medföljer: SE Huvudenhet Vattenslang (Medföljer inte, säljs separat) * Alla bilder i användarinstruktionerna är endast för referens. Se din enhet för de faktiska detaljerna. 35

36 Produktöversikt Vy framifrån Kontrollpanel Luftutlopp SE Vattennivåmätare Baksida Försänkt handtag Luftintag Vattenbehållare handtag Vattennivåmätare Huvudströmkabel Vattenbehållare 36

37 Kontrollpanel SE 5 1. STRÖMbrytare Sätter på och stänger av enheten. VATTEN FULL-indikator: Tänds när vattentanken är full. KÖR-indikator: Tänds när kompressorn stängs av. AVFROSTNINGSindikator: Tänds när den omgivande temperaturen är 0 C eller 40 C. 2. Hastighetsknapp L: Tyst avfuktning med låg fläkthastighet H: Tyst avfuktning med hög fläkthastighet 3. TIMER-knapp Väljer automatiskt avstängningsfuktion (välj mellan 1, 2, 4 och 8 timmar.) 4. FUKTIGHET-knapp 80%: Håller rummets fuktighet på 80%. 60%: Håller rummets fuktighet på 60%. 40%: Håller rummets fuktighet på 40%. FORTSÄTT: Kontinuerlig avfuktning oavsett rummets fuktighet. 5. Luftutlopp 37

38 Före användning 1. Placera på ett stabilt, plant golv. Om golvytan är ojämn: Vibrationer och buller bildas. Vatten kan läcka ut ur behållaren. 2. Se till att luftintag och -utlopp inte är övertäckta eller blockerade. 3. Lämna minst 300 mm utrymme runt enheten. SE Enheten måste stå upprätt i minst 2 timmar före användning. Drift 1. Anslut enheten till eluttaget. Enhetens larm ljuder 3 gånger. 2. Tryck på STRÖMbrytare för att sätta på enheten. Indikatorerna på kontrollpanelen tänds för att visa de valda funktionerna. 3. Välj en funktion genom att trycka på den önskade knappen flera gånger. 4. Tryck på STRÖMbrytare för att stänga av enheten. När enheten stängs av, fortsätter motorn att gå i 5-10 minuter. Dra inte ut enhetens kontakt förrän motorn stannat eftersom det kan skada motorn. Full vattenbehållare När vattenbehållaren är full, ljuder enheten 10 gånger. VATTEN FULL-indikatorn tänds och enheten slutar fungera automatiskt. Stäng av enheten och ta bort vattenbehållaren. Töm vattenbehållaren och sätt tillbaka den. Sätt på enheten igen och fortsätt att använda. 38

39 Kompressorskydd När kompressorn stängs av så tänds Kör-indikatorn. Vänta 3 minuter innan du startar om enheten. Automatisk avfrostning När produkten används i miljöer med låg temperatur, byggs is upp inuti produkten. Enheten går automatiskt in i avfrostningsläge. Avfrostning-indikatorn tänds. SE Lämpliga miljöer * Enheten är designad för användning i följande rum i hemmamiljö: Minimum: 5 C, 40 %RF Maximum: 35 C, 90 %RF Den lämpar sig för användning i sovrum, arbetsrum, källare/bottenvåning, kök, förvaringsutrymme och datorrum hemma. * Denna enhet är endast avsedd för inomhusbruk i hemmet. Torka kläder När enheten används för att torka kläder, tryck på FUKTIGHET-knappen för att välja FORTSÄTT (detta är enhetens högsta avfuktningsinställning.) Sätt enheten intill de fuktiga kläderna och låt luften blåsa mot kläderna. Sätt inte enheten direkt under våta kläder. Vatten får inte droppa på enheten. Det kan skada enheten eller orsaka elektriska stötar. 39

40 Kontinuerlig avtappning Vatten kan automatiskt tömmas i en golvbrunn genom att enheten ansluts med en vattenslang (12 mm). För in vattenslangen i avloppet (se bilden). Dra slangen till ett lämpligt avlopp. Anslut enheten till ett vägguttag och fortsätt att använda. Avloppsöppning Slang SE Ta bort slangen från avsloppsöppningen när den inte används. Slangen måste vara lägre än avloppsöppningen (se diagrammen nedan) 40

41 Rengöring och underhåll Underhåll av luftfiltret Luftfiltret i luftintaget samlar damm som finns i luften. Ansamlingen av damm minskar enhetens effektivitet. För att förhindra att damm täpper till enheten ska enheten alltid användas med luftfiltret på plats. Rengör alltid luftfiltret varannan vecka. Om enheten används i dammig miljö måste luftfiltret rengöras oftare. För att ta bort luftfiltret, tryck höljets två flikar mot varandra och dra emot dig. Upprepa åtgärden för att ta bort filtret. Innan filtret sätts tillbaka måste det vara riktigt torrt. Böj inte filtret och var noga med att det sätts i rätt. Sätt tillbaka filterhöljet innan du använder enheten. Rengöra enheten Rengör enheten med en fuktig svamp, och torka med en ren, mjuk trasa. Använd aldrig alkohol eller produkter med lösningsmedel. Doppa inte enheten i vatten. SE 41

42 Tips och råd Problem Lösning SE VATTEN FULLindikatorn är tänd Avfuktningsfunktionen fungerar inte. Mycket buller. Det kommer ingen luft från luftutloppet. Töm vattentanken. Gör rent luftfiltret. Kontrollera att luftintaget och -utloppet inte är tilltäppta. Kontrollera att enheten står stadigt på ett jämnt underlag. Gör rent luftfiltret. Gör rent luftfiltret. Specifikationer Modell Strömförsörjning Avfuktning Strömförbrukning Luftflöde Vattenbehållarens kapacitetr Reservoir Mått (L x B x H) SDH12L13E V~50Hz 12 L / D (30 C, 80% RH) 255W (35 C, 90% RH) 100 CBM / hr 2 L 347 x 247 x 486 mm Eftersom vi ständigt strävar efter att förbättra våra produkter kan specifikationer förändras utan föregående meddelande. 42

43 Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: FI Päälaite Vesiletku (Ei kuulu toimitukseen; hankittava erikseen) * Kaikki tämän käyttöoppaan kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset tiedot omasta laitteestasi. 43

44 Tuotteen yleiskatsaus Näkymä edestä Ohjauspaneeli Ilman ulostulo FI Veden tason mittari Näkymä takaa Upotettu kahva Ilmanotto Vesisäiliö kahva Veden tason mittari Virtajohto Vesisäiliö 44

45 Ohjauspaneeli FI 5 1. VIRTA-painike Kytkee laitteen päälle ja pois. VESISÄILIÖ TÄYNNÄ -merkkivalo: Palaa, kun vesisäiliö on täynnä. KÄYTÄ-merkkivalo Syttyy, kun kompressori sammutetaan. SULATUS-merkkivalo: Syttyy, kun ympäristön lämpötila on 0 C tai 40 C. 2. NOPEUS -painike A: Hiljainen kosteudenpoisto hitaalla tuuletinnopeudella Y: Hiljainen kosteudenpoisto korkealla tuuletinnopeudella 3. Ajastin -painike Valitsee automaattisen sammutustoiminnon (valittavissa 1/2/4/8 tuntia.) 4. KOSTEUS-painike 80%: Pitää huoneen kosteuden 80%:ssa. 60%: Pitää huoneen kosteuden 60%:ssa. 40%: Pitää huoneen kosteuden 40%:ssa. JATKA: Jatkuva kosteudenpoisto riippumatta huoneen kosteustasosta. 5. Ilman ulostulo 45

46 Ennen käyttöä 1. Aseta tasaiselle, vakaalle lattialle. Jos lattiapinta ei ole suora: Esiintyy tärinää ja melua. Vettä voi vuotaa vesisäiliöstä. 2. Varmista, että ilmanotto ja -poisto ovat esteettömiä. 3. Jätä laitteen ympärille vähintään 300 mm tyhjää tilaa. Laitteen on oltava pystysuorassa asennossa vähintään 2 tuntia ennen käyttöä. FI Toiminta 1. Liitä laite verkkovirtaan. Laitteen hälytys soi 3 kertaa. 2. Kytke laite päälle painamalla VIRTA-painike. Ohjauspaneelin merkkivalot syttyvät osoittamaan parhaillaan valitut toiminnot. 3. Valitse halutut toiminnot painamalla toistuvasti asiaankuuluvaa painiketta. 4. Kytke laite pois päältä painamalla VIRTA-painike. When the unit is turned off, the motor will keep running for 5-10 minutes. Do not unplug the unit unless the motor has stopped as this may damage the motor. Vesisäiliö täynnä Kun vesisäiliö on täynnä, laitteesta kuuluu 10 merkkiääntä. VESISÄILIÖ TÄYNNÄ -merkkivalo syttyy ja laite sammuu automaattisesti. Kytke laite pois päältä ja irrota vesisäiliö. Kaada vesi pois ja kiinnitä säiliö takaisin paikalleen. Kytke laite takaisin päälle ja jatka käyttöä. 46

47 Kompressorin suojaus Kun kompressori sammutetaan, Käytä merkkivalo syttyy. Odota 3 minuuttia ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen. Automaattinen sulatus Kun laitetta käytetään matalissa lämpötiloissa, laitteen sisään kertyy huurretta. Laite siirtyy automaattisesti sulatustilaan. Sulatus-merkkivalo syttyy. Sopivat ympäristöt FI * Tämä laite on suunniteltu toimimaan seuraavissa huoneolosuhteissa: Minimi: 5 C, 40 % RH Maksimi: 35 C, 90 % RH Laite sopii käytettäväksi makuuhuoneissa, olohuoneissa, kellareissa/pohjakerroksissa, keittiöissä, varastohuoneissa ja kodin tietokonehuoneissa. * Tämä laite on suunniteltu vain sisäkäyttöön kotona. Vaatteiden kuivattaminen Kun laitetta käytetään vaatteiden kuivattamiseen, paina KOSTEUS -painiketta valitaksesi JATKA (tämä on laitteen korkein kosteudenpoistoasetus.) Aseta laite märkien vaatteiden viereen ja anna kuivan ilman puhaltaa kohti vaatteita. Älä aseta laitetta märkien vaatteiden alle. Laitteeseen ei saa tippua vettä. Se voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa sähköiskun vaaran. 47

48 Jatkuva kuivaus Veden voi tyhjentää automaattisesti lattiakaivoon liittämällä laitteeseen vesiletku (12mm). Liitä vesiletku vedenpoistoon, kuten kuvassa. Vie letku sopivaan lattiakaivoon. Liitä laite pistorasiaan ja jatka käyttöä. Vedenpoisto Letku FI Kun letkua ei käytetä, poista se vedenpoistosta. Letkun tason on oltava alempana kuin poistoaukko. Katso alla oleva kaavio. 48

49 Puhdistus ja kunnossapito Ilmasuodattimen kunnossapito Laitteen ilmanoton sisällä oleva ilmansuodatin kerää ilmassa olevaa pölyä. Kertynyt pöly pienentää laitteen tehokkuutta. Estääksesi pölyä tukkimasta laitetta, käytä sitä aina suodatin paikalleen asetettuna. Puhdista ilmansuodatin aina kahden viikon välein. Jos laitetta käytetään pölyisessä ympäristössä, puhdista suodatin useammin. Irrota suodatin painamalla kannen kahta liuskaa toisiaan kohti ja vetämällä itseäsi kohti. Toista sitten sama irrottaaksesi suodattimen. Varmista ennen suodattimen takaisin asettamista, että se on täysin kuiva. Älä taivuta suodatinta ja varmista, että se on kiinnitetty oikein. Kiinnitä suodattimen kansi paikalleen ennen kuin käytät laitetta. Laitteen puhdistaminen Puhdista laite kostealla sienellä ja kuivaa se puhtaalla, pehmeällä liinalla. Älä koskaan käytä alkoholia tai muita liuottimia sisältäviä puhdistusaineita. Älä upota laitetta veteen. FI 49

50 Vihjeitä ja vinkkejä FI Ongelma VESISÄILIÖ TÄYNNÄ -merkkivalo palaa Kosteudenpoistotoiminto ei toimi. Liiallinen melu. Ilmanpoistosta ei tule ilmaa. Tekniset tiedot Tyhjennä vesisäiliö Ratkaisu Puhdista ilmansuodatin. Varmista, että ilmanotto ja -poisto eivät ole tukossa. Varmista, että laite on vakaalla, tasaisella pinnalla. Puhdista ilmansuodatin. Puhdista ilmansuodatin. Malli Jännite Kosteudenpoisto Virrankulutus Ilmavirta Vesisäiliön tilavuus Mitat /L x P x K) SDH12L13E V~50Hz 12 L / D (30 C, 80% RH) 255W (35 C, 90% RH) 100 CBM / hr 2 L 347 x 247 x 486 mm Me pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme, joten tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. 50

51 Udpakning Fjern al emballage fra enheden. Behold emballagen. Hvis du skiller dig af med emballagen, skal du gøre det i henhold til lokale regulativer. Følgende dele følger med apparatet: DK Hovedenhed Vandslange (følger ikke med, sælges separat) * Alle billederne i denne brugervejledning er kun til reference. Se venligst din egen model vedrørende den faktiske del. 51

52 Produktoversigt Set forfra Kontrolpanel Luftudtag DK Vandmåler Set bagfra Forsænket håndtag Luftindsugning Vandbeholder håndtag Vandmåler Strømkabel Vandbeholder 52

53 Kontrolpanel DK 1. Strøm-knap Tænder og slukker for apparatet. VAND FULD indikator: Lyser, når vandbeholderen er fuld. Driftsindikator: Lyser når kompressoren lukker ned. Afrimningsindikator: Lyser når gennemsnitstemperaturen er mellem 0 C og 40 C. 2. Hastighedsknap L: Stille affugtning med lav ventilatorhastighed H: Stille affugtning med høj ventilatorhastighed 3. TIMER-knap Indstilling af automatisk slukning (vælg mellem 1/2/4/8 timer). 4. Luftfugtighedsknap 80%: Holder fugtigheden i lokalet på 80%. 60%: Holder fugtigheden i lokalet på 60%. 40%: Holder fugtigheden i lokalet på 40%. KONSTANT: Konstant affugtning uanset fugtigheden i lokalet. 5. Luftudtag 53

54 Før brug 1. Apparatet skal stilles på et stabilt og fladt gulv. Hvis gulvets overflade er ikke er plan: Kan der forekomme vibrationer og støj. Vandbeholderen kan muligvis lække vand. 2. Kontroller, at luftind- og udgangene er rene og at intet spærre for dem. 3. Sørg for at der er mindst 300mm fri plads omkring apparatet. Dit apparat skal stå oprejst i mindst 2 timer før brug. Betjening DK 1. Slut apparatet til stikkontakten. Alarmen lyder 3 gange. 2. Tryk på Strøm-knappen for at tænde for apparatet. Indikatorerne på kontrolpanelet begynder at lyse, for at vise hvilken funktion apparatet står på. 3. Vælg de ønskede funktioner, ved at trykke gentagne gange på den relevante knap. 4. Tryk på Strøm-knappen for at slukke for apparatet. Når apparatet slukkes, fortsætter motoren med at køre i 5-10 minutter. Træk ikke stikket ud af stikkontakten før motoren er stoppet, da dette kan ødelægge motoren. Vandbeholderen er fuld Når vandbeholderen er fuld, bipper apparatet 10 gange. VAND FULD-indikator begynder at lyse, og apparatet stopper automatisk. Sluk for apparatet, og fjern vandbeholderen. Hæld vandet ud, og sæt derefter vandbeholderen på igen. Tænd for apparatet igen, og sæt det i gang igen. 54

55 Kompressorbeskyttelse Når kompressoren lukker ned, begynder driftsindikatoren at lyse. Vent i 3 minutter før du tænder for apparatet igen. Automatisk afrimning Hvis apparatet bruges i kølige områder, opbhobes der gerne front på indersiden af appartatet. Apparatet afrimmer aufomatisk denne frost. Afrimningsinkatoren begynder at lyse. Tilegnede miljøer * Dette apparat er beregnet til brug i lokaler med følgene: Minimum: 5.C, 40%RH Maxksimaum: 35.C, 90%RH Beregnet til soveværelser, stuer, kælder, køkken, opbevaring og computerværelset. * Dette apparat er kun beregnet til indendørs brug. DK Tørring af tøj Hvis apparatet bruges til at tørre tøj, skal du trykke på luftfugtighedsknappen for at vælge KONSTANT (dette er den højeste affugtningsindstilling på apparatet). Stil apparatet ved siden af det vådt tøj, og lad den tørre luft blæse mod tøjet. Stil ikke apparatet lige under det våde tøj. Undgå, at der drypper vand på apparatet. Dette kan ødelægge apparatet, eller medføre en risiko for elektrisk stød. 55

56 Konstant afløb Vandet kan automatisk tømmes, ved at fastgøre en slange til vandhullet 12mm. Fastgør slangen til drænehullet, som vist på billedet. Sørg for at slangen er forbundet til et ordentligt afløb. Slut apparatet til en stikkontakt og fortsæt Afløb Slange Sørg for at fjerne slangen når den ikke bruges. Vandstand i slange skal være lavere end på udløbet. Se venligst billederne nedenfor. DK 56

57 Rengøring og vedligeholdelse Vedligeholdelse af luftfilteret Luftfilteret sidder inde i luftindsugningen på apparatet, og samler støv fra luften. Ophobningen af støv reducerer apparatets effektivitet. For at undgå, at apparatet tilstoppes med støv, skal du altid sørge for at bruge det med luftfilteret. Sørg for at rengøre luftfilteret hver anden uge. Hvis apparatet bruges i et støvet miljø, skal luftfilteret rengøres oftere. For at tage filteret ud, skal du trykke de to tapper på låget mod hinanden, og træk det mod dig selv. Gentag denne handling for at fjerne filteret. Sørg for at filteret er helt tør, før du sætter det i igen. Filteret må ikke bøjes, og sørg for at det er sat ordentligt i. Sæt filterdækslet på igen, før du starter apparatet. Rengøring af apparatet Rengør apparatet med en fugtig svamp, og tør det af med en ren og blød klud. Brug aldrig sprit eller andre produkter, der indeholder opløsningsmidler. Apparatet må ikke nedsænkes i vand. DK 57

58 Råd og tips Problem VAND FULD indikatoren lyser Affugtningsfunktionen virker ikke. Apparatet støjer meget. Der kommer ingen luft ud af luftudgangen. Tøm vandbeholderen. Løsning Rens luftfilteret. Se om luftind- og udgangene er tilstoppet. Sørg for, at apparatet står på en stabil og plan overflade. Rens luftfilteret. Rens luftfilteret. DK Specifikationer Model Strømforsyning Affugtning Strømforbrug Luftstrøm Vandbeholderens kapacitet Mål (L x M x H) SDH12L13E V~50Hz 12 L / D (30 C, 80% RH) 255W (35 C, 90% RH) 100 CBM / hr 2 L 347 x 247 x 486 mm Vi stræber hele tiden efter at forbedre vores produkter, så specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel. 58

59 Vybalení Přístroj zcela vybalte. Obaly uschovejte. Pokud je likvidujete, učiňte tak prosím v souladu s místními předpisy. Balení obsahuje následující položky: CZ Hlavní jednotka Vodní hadice (Není součástí dodávky; nutno zakoupit samostatně) * Všechny obrázky v tomto návodu na použití jsou pouze informativní; podrobnosti viz konkrétní přístroj. 59

60 Popis přístroje Pohled zpředu Ovládací panel Výstup vzduchu CZ Ukazatel hladiny vody Pohled zezadu Zapuštěná rukojeť Vstup vzduchu Nádrž vody rukojeť Ukazatel hladiny vody Síťový kabel Nádrž vody 60

61 Ovládací panel CZ 1. Tlačítko NAPÁJENÍ Slouží k zapnutí a vypnutí přístroje. Indikátor WATER FULL: Rozsvítí se, když je zásobník vody plný. Tlačítko SPUSTIT: Svítí, když je kompresor vypnutý. Indikátor ODMRAZOVÁNÍ: Svítí, když je okolní teplota 0 C nebo 40 C. 2. Tlačítko rychlosti L: Tiché odvlhčování s pomalými otáčkami ventilátoru H: Tiché odvlhčování se vysokými otáčkami ventilátorufan speed 3. Tlačítko TIMER Slouží k výběru funkce automatického vypnutí (vyberte 1/2/4/8 hodin.) 4. Tlačítko VLHKOSTI 80%: Udržování pokojové vlhkosti 80%. 60%: Udržování pokojové vlhkosti 60%. 40%: Udržování pokojové vlhkosti 40%. POKRAČUJTE: Průběžné odvlhčování bez ohledu na pokojovou vlhkost. 5. Výstup vzduchu 61

62 Před použitím 1. Umístěte na stabilní a rovnou podlahu. Pokud podlaha není rovná: Dojde k vibracím a hluku. Ze zásobníku může unikat voda. 2. Zajistěte, aby otvory pro vstup a výstup vzduchu byly čisté a neucpané. 3. Okolo přístroje udržujte volný prostor alespoň 300mm. Přístroj musí před použitím stát alespoň 2 hodiny ve svislé poloze. Používání CZ 1. Připojte přístroj k elektrické zásuvce. Alarm přístroje zazní 3krát. 2. Stisknutím Tlačítko NAPÁJENÍ zapněte přístroj. Na ovládacím panelu se rozsvítí indikátory, které označují aktuálně vybrané funkce. 3. Opakovaným stisknutím příslušného tlačítka vyberte požadované funkce. 4. Stisknutím Tlačítko NAPÁJENÍ vypněte přístroj. Po vypnutí přístroje poběží motor ještě 5-10 minut. Dokud se motor nezastaví, neodpojujte přístroj od elektrické zásuvky, jinak by mohlo dojít k poškození motoru. Zásobník vody plný Když je zásobník vody plný, přístroj 10 krát pípne. Rozsvítí se indikátor WATER FULL a přístroj automaticky přestane fungovat. Vypněte přístroj a vyjměte zásobník vody. Vylijte vodu a nasaďte zásobník vody zpět. Zapněte přístroj a pokračuje v používání. 62

63 Ochrana kompresoru Když je kompresor vypnutý, svítí indikátor Spustit. Počkejte 3 minuty na restartování přístroje. Automatické odmrazování Při používání přístroje za nízkých teplot se uvnitř přístroje vytvoří led. Přístroj automaticky do režimu odmrazování. Rozsvítí se indikátor Odmrazování. Vhodná prostředí * Tento přístroj je k určen k provozu v následujících domácích pokojových podmínkách: Minimálně: 5 C, 40 % RH Maximálně: 35 C, 90 % RH Vhodné pro používání v ložnicích, ateliérech, sklepích/suterénech, kuchyních, spížích a místnostech s domácími počítači. * Přístroj je určen pouze k použití v místnosti, v domácnosti. CZ Sušení oblečení Používáte-li přístroj k sušení oblečení, stisknutím tlačítka VLHKOSTI vyberte volbu POKRAČUJTE (toto je nejvyšší odvlhčovací nastavení přístroje.) Umístěte přístroj vedle mokrého oblečení a nechte foukat suchý vzduch směrem k oblečení. Neumísťujte přístroj bezprostředně pod mokré oblečení. Na přístroj nesmí kapat voda. To by mohlo způsobit poškození přístroje nebo úraz elektrickým proudem. 63

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

LBSSOL13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka

LBSSOL13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka LBSSOL13E Instruction Manual Bathroom Scale Instruksjonsmanual Baderomsvekt Instruktionsbok Badrumsvåg Käyttöopas Kylpyhuonevaaka Brugervejledning Badevægt Návod K Použití Osobní váha Návod S Pokynmi Osobná

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

Návod k obsluze odvlhčovače

Návod k obsluze odvlhčovače Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená

Více

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použití. 2. Nikdy neponořujte

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

Výrobník ledu Manhattan. Návod k použití

Výrobník ledu Manhattan. Návod k použití Výrobník ledu Manhattan Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení spotřebiče značky Klarstein, věříme, že Vám bude dobře sloužit. Před prvním použitím si prosím pečlivě prostudujte tento

Více

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Výrobník ledu Ice Volcano. Návod k použití

Výrobník ledu Ice Volcano. Návod k použití Výrobník ledu Ice Volcano Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení spotřebiče značky Klarstein, věříme, že Vám bude dobře sloužit. Před prvním použitím si prosím pečlivě prostudujte tento

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

WL-5480USB. Quick Setup Guide

WL-5480USB. Quick Setup Guide Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

ZAŘIZENÍ NA VÝROKU LEDU KLARSTEIN GLACE 88R, 12W ČERVENÝ. Návod na použití

ZAŘIZENÍ NA VÝROKU LEDU KLARSTEIN GLACE 88R, 12W ČERVENÝ. Návod na použití ZAŘIZENÍ NA VÝROKU LEDU KLARSTEIN GLACE 88R, 12W ČERVENÝ Návod na použití 10006248 Vážený zákazníku, v první řadě Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození,

Více

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko

Více

Návod k obsluze odvlhčovače

Návod k obsluze odvlhčovače Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

Get started Začínáme Začíname

Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím

Více

Travel Speakers. Instruction Manual GOJITRSPB_W. Travel Speakers Instruction Manual Reisehøyttalere Bruksanvisning

Travel Speakers. Instruction Manual GOJITRSPB_W. Travel Speakers Instruction Manual Reisehøyttalere Bruksanvisning Travel Speakers Instruction Manual GOJITRSPB_W Travel Speakers Instruction Manual Reisehøyttalere Bruksanvisning Přenosné reproduktory Návod k obsluze GB NO Resehögtalare SE Instruktionsmanual Matkakaiuttimet

Více

Odvlhčovač vzduchu ARIE AP-12 s motorkompresorem Panasonic

Odvlhčovač vzduchu ARIE AP-12 s motorkompresorem Panasonic Odvlhčovač vzduchu ARIE AP-12 s motorkompresorem Panasonic Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. Varování Zařízení

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE DryDigit 20 LCD Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

Odvlhčovač

Odvlhčovač Odvlhčovač 10028493 10028494 Vážený zákazníku, V první řadě se Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození, prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento

Více

Pohlcovač vlhkosti. Návod k použití

Pohlcovač vlhkosti. Návod k použití Pohlcovač vlhkosti 590 CZ Návod k použití UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti.

Více

Amp1.

Amp1. Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní

Více

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. CS Příručka pro uživatele

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4996. CS Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 CS Příručka pro uživatele c b a d e f g h Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti

Více

LBS13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka

LBS13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka LBS13E Instruction Manual Bathroom Scale Instruksjonsmanual Baderomsvekt Instruktionsbok Badrumsvåg Käyttöopas Kylpyhuonevaaka Brugervejledning Badevægt Návod K Použití Osobní váha Návod S Pokynmi Osobná

Více

CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR

CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR N119/R05(23.02.09) CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR CZ GB www.fenixgroup.cz Pokyny pro uživatele User instructions ELEKTRICKÝ KONVEKTOR CH2000B-TURBO TECHNICKÉ VLASTNOSTI MODEL: CH2000B-TURBO

Více

Ochlazovač

Ochlazovač Ochlazovač 10032336 10032337 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. za škody způsobené

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

Hairdryer. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP4829/00. Příručka pro uživatele

Hairdryer. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP4829/00. Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4829/00 CS Příručka pro uživatele c d b e g a f Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti

Více

L10ORW13E / L15ORW13E / L20ORW14E

L10ORW13E / L15ORW13E / L20ORW14E L10ORW13E / L15ORW13E / L20ORW14E Instruction Manual Oil Filled Radiator Instruksjonsmanual Oljefylt Radiator Instruktionsbok Oljefyllt Element Käyttöopas Öljypatteri Brugervejledning Oliefyldt Radiator

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual Package contents Name: BALLOONS PC858 Table light 607 850 Components included with unit: Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

CZ Pokyny pro instalaci a používání

CZ Pokyny pro instalaci a používání CZ Pokyny pro instalaci a používání Instalace (provedení s filtrem) Řiďte se číselným pořadím 1-2 3 Instalace (provedení s odtahem) Řiďte se číselným pořadím 1-2 3 CZ pokyny pro instalaci a používání

Více

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9312

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9312 Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9312 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

www.garudan.cz GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi

www.garudan.cz GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi WK 13/08 Manual drafted in compliance with EC Directive 98/37, Annex I, paragraph 1.7.4 TECHNICKÉ ÚDAJE Napájecí napětí 230/400V 3ph 50 Hz Objem

Více

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9112

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9112 Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9112 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.

Více

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete

Více

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Návod k obsluze ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Čtěte prosím tento návod pozorně a uchovejte jej pro další použití. Umístění Dbejte na to, aby byl přístroj zapojen do správného zdroje

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING - (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9310 IONIC

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9310 IONIC Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9310 IONIC Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0 Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a

Více

Odvlhčovač a čistič vzduchu. Airbi SPONGE. Návod k použití. (Verze 1.0)

Odvlhčovač a čistič vzduchu. Airbi SPONGE. Návod k použití. (Verze 1.0) Odvlhčovač a čistič vzduchu Airbi SPONGE Návod k použití (Verze 1.0) Předtím, než uvedete přístroj do chodu, přečtěte si laskavě pozorně následující pokyny, které se vztahují na bezpečný provoz zařízení!

Více

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny

Více

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu Kompaktní filtrační jednotka s vložkami čištěnými pulsy stlačeného vzduchu. Věž pro čištění vzduchu MCP-16RC je kompaktní kazetový filtr pro decentralizované čištění ovdzuší. Znečištěný vzduch se ve spodní

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení

Více

Kávovar

Kávovar Kávovar 10032762 10032763 10032764 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115* Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji

Více

Odvlhčovač vzduchu

Odvlhčovač vzduchu Odvlhčovač vzduchu 10030042 10030043 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Clean Turbo Vysavač

Clean Turbo Vysavač Clean Turbo Vysavač 10032948 10032949 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

PD10-SAR VYSOUŠEČ VZDUCHU UŢIVATELSKÝ MANUÁL

PD10-SAR VYSOUŠEČ VZDUCHU UŢIVATELSKÝ MANUÁL PD10-SAR VYSOUŠEČ VZDUCHU UŢIVATELSKÝ MANUÁL BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další pouţití. 2. Nikdy neponořujte přístroj

Více

12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS

12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS 12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 09.11.09 11:30 Seite 2 OxyTex 400/1000 CWS Pos: 1 /Alle Produkte/Laenderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 @ @ 1 Pos: 2 /Gartentechnik/OxyTex

Více

NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW

NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW ohřev větrání chlazení podlahové VERZE 17.12 TUV objektů objektů vytápění Opatrně vyjměte z instalačního rámečku. V horní části je plastová aretace. Carefully remove the installation frame. In the upper

Více

EHH9967FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 41

EHH9967FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 41 EHH9967FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 41 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7

Více

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. Vysavač SC7060 Návod k obsluze Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. 1 1. Sestavení součástí vysavače 3 Příslušenství se může

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Krbové vložky z Norska

Krbové vložky z Norska Krbové vložky z Norska Autorizovaný dovozce a distributor: Scandique s.r.o. Jøtul Praha Jeremiášova 1203/17a 155 00 Praha 5 Stodůlky Tel.: 235 522 132, fax: 235 513 41 E-mail: jotul@jotul.cz Prodejny:

Více

AirKIT TECHNICKÝ MANUÁL. TnG-AirKIT. Power. Run

AirKIT TECHNICKÝ MANUÁL. TnG-AirKIT. Power. Run TnG-Air AirKIT + TnG-AirKIT - ok Power Run TECHNICKÝ MANUÁL 2. 1. ELEKTRICKÉ POPIS OVLÁDACÍCH ZAPOJENÍ PRVKŮ 1.1. AirKIT mod.2012 ovládací prvky 1 5 4 3 + TnG-AirKIT - Power ok Run 7 6 AirKIT ovládací

Více

2N Lift8 Audio unit machine room

2N Lift8 Audio unit machine room 2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

Zařízení na výrobu kostek ledu

Zařízení na výrobu kostek ledu Zařízení na výrobu kostek ledu 10020108 10028270 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více

Rychlovarná konvice

Rychlovarná konvice Rychlovarná konvice 10012348 Varování Zařízení Aby se snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a poškození: Nepoužívejte tento výrobek v dešti. Nepokládejte předměty naplněné tekutinou, například

Více

Dehumidifiers Odvlhčovače Sirocco Dehumidifiers Sirocco Zodiac SET

Dehumidifiers Odvlhčovače Sirocco Dehumidifiers Sirocco Zodiac SET Odvlhčovače Dehumidifiers Odvlhčovače...................................... 202 Dehumidifiers...................................... 202 Odvlhčovače................................ 204 Dehumidifiers...............................

Více

Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics

Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics ANALOG AUDIO Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

Více

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení Návod k obsluze Děkujeme, že jste si vybrali toto špičkové klimatizační zařízení. Před jeho použitím si pečlivě přečtěte tento návod. 24 BEZPEČNOST PŘED POUŽITÍM

Více

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Příručka pro uživatele

Hairdryer. Register your product and get support at   HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 CS Příručka pro uživatele Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ Odvlhčovač vzduchu DryMet 16 Návod k obsluze Bezpečnost Nenechávejte přívodní kabel Dbejte na řádné zapojení zástrčky Nepoužívejte rozdvojku typu smotaný do zásuvky viz obr.! Ujistěte se, že je zástrčka

Více

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. CS Příručka pro uživatele

Curler.   Register your product and get support at HP4684 HP4683. CS Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP4684 HP4683 CS Příručka pro uživatele a b c d e i h g f Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti

Více

CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini

CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click

Více

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ TIMER POWER SLEEP TEMP HIGH MED LOW COOL MODE DRY NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ model KWF1-09CRN1 ERP KWF1-12CRN1ERP UCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ OBSAH BEZPEČNOSTÍ INFORMACE... 1 POPIS ČÁSTÍ...

Více

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 ZÁKLADNÍ PŘIPOJENÍ: SPL 400-2 - Blahopřejeme k nákupu tohoto SPL zesilovače. Před použitím výrobku si přečtěte instrukce. CZ Bezpečnostní pokyny

Více

Výměna za variantu s přenosným termostatem.

Výměna za variantu s přenosným termostatem. Výměna za variantu s přenosným termostatem. Videoprůvodce instalací a seznam kompa bilních kotlů najdete zde: h ps://www.netatmo.com/video VAROVÁNÍ Varování! Před instalací si velmi pozorně přečtěte následující

Více

Ohřívač vody

Ohřívač vody Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9190

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9190 Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9190 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ODVLHČOVAČ DANVEX DEH-600P/1000P

NÁVOD K POUŽITÍ ODVLHČOVAČ DANVEX DEH-600P/1000P NÁVOD K POUŽITÍ ODVLHČOVAČ DANVEX DEH-600P/1000P Obsah Odvlhčování vzduchu...2 Použití přístroje DANVEX...2 Bezpečnostní pokyny...2 Popis přístroje...2 Umístění přístroje...3 Schéma přístroje...3 Čísla

Více

Register your product and get support at SPA1260. CS Příručka pro uživatele

Register your product and get support at  SPA1260. CS Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/support SPA1260 CS Příručka pro uživatele a (L) (R) b (L) (R) c d e (L) (R) f (L) (R) AUX CS Upozornění: Výrobek nesmí být vystaven kapajícím nebo

Více