Gebrauchsanweisung. D LED Strahler 30 W mit. S LED-strålkastare 30 W. F Spot LED 30 W avec détecteur. I Proiettore a LED 30 W

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Gebrauchsanweisung. D LED Strahler 30 W mit. S LED-strålkastare 30 W. F Spot LED 30 W avec détecteur. I Proiettore a LED 30 W"

Transkript

1 D LED Strahler 30 W mit Bewegungsmelder F Spot LED 30 W avec détecteur de mouvement I Proiettore a LED 30 W con rilevatore di movimento Ledstraler van 30 W met bewegingsmelder S LED-strålkastare 30 W med rörelsedetektor LED-světlo s čidlem 30 W LED reflektor 30 W so snímačom pohybu Proiector cu LED 30 W cu senzor de mişcare Gebrauchsanweisung Inter-Union Technohandel GmbH INTER-UNION Technohandel Klaus-von-Klitzing-Str Landau Germany Stand: 10 / 2015 IU-Nr.: Modell: 102J30-2B Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Gebruikshandleiding Bruksanvisning Návod na používaní Návod na používanie Instruciuni de utilizare (Multi)_ indd :43

2 Teilebeschreibung k Gebrauchsanweisung 1 Bewegungssensor 2 Sicherheitsglas 3 LED mit Reflektor 4 Leitungsanschlusskasten 5 Montagebügel mit Bügelbefestigungsschrauben 6 Kabeldurchführung Unterseite des Bewegungssensors: 7 Regler TIME 8 Regler DAYLIGHT 9 Regler SENS Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise ACHTUNG! 1 LED-Strahler mit Bewegungsmelder 1 7,8,9 Der LED-Strahler ist ideal zum Ausleuchten von Hausgängen, Garagen, Gehwegen usw. sowie zur Abschreckung vor Einbruch. Das Gerät ist zur Festinstallation vorgesehen. Ein Bewegungssensor schaltet das Gerät ein und aus. Für andere Anwendungen als hier beschrieben ist der LED-Strahler nicht geeignet. ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen gut auf! Geben Sie den LED-Strahler nur mit Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. 5 Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Beaufsichtigen Sie Kinder, da diese mit dem Gerät spielen könnten. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit diesen spielen, es besteht Erstickungsgefahr. Elektrische Sicherheit Der Anschluss muss durch eine Elektrofachkraft erfolgen! Prüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen. Um Verletzungen vorzubeugen, muss dieses Gerät gemäß den Montageanweisungen fest an einer Wand befestigt werden. Niemals unter Spannung stehende Teile berühren! Nur zum Anschluss an die feste Elektroinstallation! Es ist darauf zu achten, dass die Isolierung der Anschlussleitungen nicht beschädigt wird. Bei Außeninstallationen sind die gültigen Installationsvorschriften für diesen Bereich zu beachten. Bei der Montage muss die anzuschließende Leitung spannungsfrei sein. Schalten Sie den Strom ab und prüfen Sie die Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer. Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist. Der Mindestabstand zu beleuchteten Objekten muss 1 Meter betragen (Multi)_ indd :43

3 Gebrauchsanweisung k Befestigen Sie den LED-Strahler in einer Höhe von mindestens 2,5 m (außerhalb der Reichweite von Personen) Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl! Das LED-Leuchmittel ist nicht austauschbar. Bei beschädigtem Leuchtmittel muss das Gerät entsorgt werden. Montieren Sie den LED-Strahler so an der Wand, dass der Bewegungsmelder sich unterhalb des Strahlers befindet. Lebensgefahr durch Stromschlag! Beschädigen Sie beim Bohren der Löcher keine Wasser-, Strom- oder Telekommunikationsleitungen. Verwenden Sie ein Leitungssuchgerät. Hängen Sie keine Gegenstände an die Leuchte, auch wenn es sich nur um Dekoration handeln sollte. Decken Sie die Leuchte nicht ab. Die Montage darf nur an stabilen Oberflächen, z. B. Mauerwerk, vorgenommen werden. Schützen Sie das Gerät vor: Hitze über 50 C Kälte unter -20 C direkter Sonneneinstrahlung Staub Stromschlaggefahr! Der Artikel ist spritzwassergeschützt (IP44), dennoch benutzen Sie den Artikel nicht in der Nähe von Wasser und anderen Flüssigkeiten, oder an Standorten, an denen sich Wasser und andere Flüssigkeiten ansammeln könnten. Den Artikel nicht unter Wasser tauchen. Halten Sie einen Mindestabstand von 5 Metern von Schwimmbecken oder Teichen ein. Schützen Sie die Netzleitung vor Feuchtigkeit. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zu anderen Objekten ein, um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen. Montieren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen des Gerätes nicht durch Büsche, Blätter o.ä. verdeckt werden. Platzieren Sie das Gerät niemals an Orten, an denen erhebliche Temperaturschwankungen stattfinden, z. B. in der Nähe von Lüftern, Klimaanlagen und Heizungen. Montieren Sie den LED-Strahler nicht auf einem Mast. Montieren Sie den LED-Strahler nicht an der Decke. Bewegungssensor nicht auf lichtreflektierende Oberflächen und Orte richten, z. B. Schwimmbecken oder Teiche. Wärmestrahlung breitet sich in einer geraden Linie aus, wird jedoch z.b. von Glas oder anderen festen Gegenständen gestot. Deshalb achten Sie bitte vor der Montage auf diese oder ähnliche Störquellen. Tiere (z.b. Hunde, Katzen, Vögel) und Kraftfahrzeuge, die sich im Erfassungsbereich bewegen, können eine ungewollte Einschaltung auslösen. Tauchen Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Gerätes. Fassen Sie den Strahler nur wenn er abgekühlt ist mit der bloßen Hand an. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen. Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. Andere Zubehörteile können zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Das Sicherheitsglas ist nicht austauschbar. Bei beschädigtem Sicherheitsglas muss das Gerät entsorgt werden. Wo LED-Strahler platziert werden sollen In welchen Bereichen keine LED-Strahler installiert werden dürfen Weitere Sicherheitshinweise (Multi)_ indd :43

4 Montage k Gebrauchsanweisung Achtung! Stromschlaggefahr! Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie Arbeiten am Strahler durchführen. Prüfen Sie die Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer. Beachten Sie, dass unterschiedliche Wandaufbauten unterschiedliche Befestigungstechniken erfordern. Montageort auswählen Wählen Sie den Montageort des LED-Strahlers nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gut belüfteter, schmutz- und staubarmer Bereich, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung. An einer stabilen und vibrationsfreien Wand. Halten Sie den LED-Strahler vor der Montage an mögliche Montagestellen und probieren Sie, ob der abgedeckte Bereich Ihren Wünschen entspricht, bevor Sie diese fest montieren ( Bedienung). Sensorbereich beachten ,50 m 10 m Anschluss der Netzleitung Beachten Sie unbedingt die Mindestabstände ( Sicherheitshinweise). Lösen Sie den Montagebügel (5) vom LED-Strahler, indem Sie die seitlichen Bügelbefestigungsschrauben (5) lösen. Platzieren Sie den Montagebügel (5) an der gewünschten Montageposition. Markieren Sie die 2 Bohrlöcher mit einem Stift (Abb. 2). Bohren Sie 2 Löcher mit ausreichender Tiefe. Stellen Sie vor dem Bohren sicher, dass sich keine Strom- oder Wasserleitungen an den Bohrstellen in der Wand befinden. Befestigen Sie den Montagebügel mit 2 Schrauben (Ø 4,5 mm). Befestigen Sie den LED-Strahler mit den seitlichen Bügel befestigungsschrauben (5) wieder am Montagebügel (5). 2 Ø min. 10 mm 4 Elektrischer Anschluss am Montageort Achtung! Stromschlaggefahr! Bei der Montage muss die anzuschließende Netzleitung spannungsfrei sein. Schalten Sie den Strom ab und prüfen Sie die Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer. Verwenden Sie zum Anschluss des Strahlers Leitungen mit mindestens 3 x 1,5 mm 2. Achten Sie beim Leitungsanschluss darauf, dass Sie die Kunststoffdichtungen nicht beschädigen, damit der LED-Strahler wassergeschützt bleibt. Öffnen Sie den Leitungsanschluss kasten (4) an der Rückseite des LED- Strahlers, indem Sie die Schrauben lösen (Multi)_ indd :43

5 3 Gebrauchsanweisung k Führen Sie die Netzleitung durch die Kabel verschraubung im Leitungs anschlusskasten (4). Achten Sie darauf, dabei nicht die Schraubdichtung zu beschädigen. Entfernen Sie die Isolierung der Leitung. Beachten Sie dabei die benötigte Länge der Adern, die zum Anschluss der Adern an den Lüsterklemmen notwendig ist. Achten Sie darauf, dass bei den Drahtenden die Isolierungen entfernt wurden (ca mm). Klemmen Sie nun die Netzleitung im vollständig isolierten Bereich in der Kabelverschraubung fest, indem Sie mit einem passenden Schraubenschlüssel die Kabelverschraubung festziehen. Achten Sie dabei darauf, dass Sie die Isolierung der Netzleitung nicht beschädigen. Lösen Sie die Schrauben der Lüsterklemmen etwas. Schieben Sie die Drahtenden in die entsprechenden Lüsterklemmen. Die Drahtzuordnung erfolgt nach folgendem Schema: grün-gelb (Schutzleiter) braun oder schwarz blau Ziehen Sie die Schrauben der Lüsterklemmen wieder fest. Schließen Sie den Leitungsanschluss kasten (4) wieder mit den Schrauben. Unterbrechen Sie vor allen Arbeiten am LED-Strahler die Stromzufuhr. Schalten Sie Netzspannung zu. Der Bewegungssensor benötigt bei der Erstinbetriebnahme zur vollen Funktionsfähigkeit eine Aufwärmzeit von ca. 2-3 Minuten. Decken Sie den Sensor kurz mit der Hand ab. Das Gerät sollte sich nun einschalten. Falls dies nicht der Fall sein sollte, schalten Sie die Netzspannung sofort wieder ab und prüfen Sie den Anschluss noch einmal. 4 Strahler einstellen Funktionskontrolle Um die Neigung des Strahlers zu ändern, lockern Sie die Befestigungsschrauben (5) und richten Sie den Strahler wie gewünscht aus. Drehen Sie danach die Schrauben wieder fest (Abb. 4). Stellen Sie danach die Neigung des Sensors ein (Abb. 4). Sensor einstellen Neigung einstellen (Strahler/Sensor) (Multi)_ indd :43

6 6 Bedienung Einstellmöglichkeiten Reinigung Technische Daten Entsorgungshinweis Häufige Fragen k Gebrauchsanweisung Ihnen stehen die folgenden Einstellmöglichkeiten zur Verfügung: Funktion Regler Reglerposition Einschaltdauer TIME (7) Min: ca. 5 Sekunden Max: ca. 8 Minuten Lichtempfindlichkeit DAYLIGHT (8) : Tag und Nacht : nur Nacht Temperaturempfindlichkeit SENS (9) Min: Empfindlichkeit niedrig Max: Empfindlichkeit hoch Reinigen Sie das Gehäuse des Strahlers gegebenenfalls mit einem leicht feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Artikelnummer Leistung max. 30 W Nennspannung V~ / 50 Hz Leuchtmittel LED ca Lumen Bewegungsmelder Erfassungswinkel: ca. 180 Erfassungsreichweite: ca. 10 Meter Schutzklasse I IP-Schutzart IP44 (staub- und spritzwassergeschützt) Anschlussleitung mind. 3 G 1,5 mm 2 (Die Anschlussleitung ist entsprechend dem Einsatzbereich zu wählen) Gewicht 2,58 kg Abmessungen 226 x 130 x 310 mm Sicherheitsglas 222 x 182 x 4 mm max. Projektionsfläche 330 cm 2 Anmerkung: Der Aufbau einzelner Modelle kann unterschiedlich sein. Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht zusammen mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung einer möglichen Schädigung von Umwelt oder Gesundheit durch unkontrollierte Müllentsorgung recyceln Sie das Produkt, um die umweltverträgliche Wiederverwertung von Material-Ressourcen zu gewährleisten. Zur Rückgabe Ihres gebrauchten Gerätes benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt zurücknehmen und umweltgerecht entsorgen. Störung Mögliche Ursache Abhilfe LED-Strahler schaltet nicht ein. LED-Strahler schaltet nicht aus. LED-Strahler schaltet ständig EIN/AUS. LED-Strahler schaltet unerwartet ein. Überprüfen Sie die Einstellung der Lichtempfindlichkeit (bei Tag- auf Nachtbetrieb). LED defekt. Erfassungsbereich nicht richtig eingestellt. Ständige Bewegung im Erfassungsbereich des Bewegungssensors. Ständige Bewegung im Erfassungsbereich des Bewegungssensors. Erfassung von Objekten z.b. Autos, Fußgängern, Bäumen. Lichtempfindlichkeit neu einstellen. LED-Strahler entsorgen. Erfassungsbereich neu justieren. Den Erfassungsbereich auf bewegte Objekte kontrollieren und neu justieren. Erfassungsbereich auf bewegte Objekte kontrollieren und neu justieren. Erfassungsbereich neu justieren. Montageort verlegen (Multi)_ indd :43

7 1. Capteur de mouvement 2. Verre de sécurité 3. Diodes électroluminescentes avec réflecteur 4. Boîtier de raccordement de câble 5. Bride d assemblage avec vis de fixation de l étrier 6. Passage de câbles 3 2 Mode d emploi p 4 Description des pièces Dessous du capteur de mouvement : 7. Réglage de l heure TIME 8. Réglage diurne DAYLIGHT 9. Réglage SENS 1 Projecteur à LED avec détecteur de mouvement 1 7,8,9 6 5 Contenu du paquet Le projecteur à LED est idéal pour éclairer les cours de maison, garages, trottoirs etc. ainsi que pour dissuader les cambrioleurs. L aareil est conçu pour une installation permanente.. Un capteur de mouvement allume et éteint l aareil. Le projecteur à diodes électroluminescentes ne convient pas pour d autres utilisations que celles décrites ici. ATTENTION! Toutes les instructions sont à lire. Des erreurs concernant l observation des instructions indiquées ci-dessous peuvent conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves. Conservez bien ces instructions pour vous y reporter ultérieurement! Donnez le projecteur à LED à d autres personnes seulement avec le mode d emploi joint. Usage en conformité Consignes de sécurité ATTENTION! Ce produit n est pas un jouet. Ne pas le laisser entre les mains des enfants. Surveillez les enfants afin qu ils ne jouent pas avec l aareil. Retirez tous les matériaux d emballage et veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec ceux-ci. Il y a un risque d asphyxie! Le branchement doit être effectué par une main d œuvre qualifiée! Avant de brancher l aareil, vérifier toujours que la tension de réseau correspond bien aux spécifications sur l étiquette signalétique de celui-ci. Pour prévenir des blessures, cet aareil doit être fixé solidement sur le mur conformément aux instructions de montage. Ne touchez aux pièces lorsqu elles sont sous tension! Uniquement pour le raccordement sur une installation électrique fixe! Il est important de veiller à ce que l isolation des câbles électriques ne soit pas endommagée. Pour les aménagements extérieurs, les règlements d installation en vigueur concernant des installations en extérieur doivent être observés. Lors du montage, le câble à raccorder doit être hors tension. Coupez le courant et vérifiez l absence de tension à l aide d un contrôleur de tension bipolaire. La distance minimale entre l aareil et les objets éclairés doit être d 1 mètre. Sécurité électrique (Multi)_ indd :43

8 p Mode d emploi Fixez le projecteur à LED à une hauteur d au moins 2,5 m (hors de portée des personnes). Classe de risque 1! Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux! L ampoule diode (LED) n est pas échangeable. Si la source lumineuse (ampoule) est endommagée, l aareil doit être mis au rebut. Montez le projecteur à LED sur le mur de sorte que le détecteur de mouvement se trouve audessous du projecteur. Danger mortel Risque d électrocution! Veillez à ne pas endommager lors du forage les canalisations d eau, d électricité ou lignes de télécommunications. Utilisez un aareil de détection! N accrochez aucun objet à la lampe, même s il ne devait s agir que de décoration. Ne recouvrez pas le projecteur à LED. Où doit être installé le projecteur à LED? Dans quels endroits, aucun projecteur à LED ne doit être installé? Le montage ne peut s effectuer que sur des surfaces solides, par ex. mur en maçonnerie. Protégez l aareil de : la chaleur au-dessus de 50 C le froid en dessous de -20 C la lumière directe du soleil la poussière. Risque de choc électrique! Le produit est étanche aux projections d eau (IP44), cependant n utilisez pas l article près de l eau et tout autre liquide ou dans des endroits ou l eau ou d autres liquides peuvent s accumuler. L article ne doit pas être plongé dans l eau. Conservez une distance minimale de 5 mètres des piscines ou des bassins. Protégez l alimentation du réseau de l humidité. Maintenez une distance minimale de 20 cm par raort à d autres objets, afin d assurer une bonne ventilation. Montez l aareil dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que les ouvertures pour la ventilation de l aareil ne soient pas couvertes par des arbustes, feuilles, etc. Ne placez pas l aareil dans des endroits où se produisent des fluctuations considérables de température, par exemple dans le voisinage de ventilateurs, climatiseurs et aareils de chauffage. N installez pas le projecteur à LED sur un poteau. Ne montez pas le projecteur à LED au plafond. Le capteur de mouvement ne doit pas être dirigé vers des surfaces réfléchissantes telles que piscines ou bassins. Le rayonnement thermique se propage en ligne droite, mais sera arrêté, par exemple, par le verre ou tout autre objet solide. Par conséquent, veuillez tenir compte avant le montage de toutes ces sources de brouillage. Les animaux (par ex. chiens, chats, oiseaux) et les véhicules automobiles, qui se déplacent dans la zone de détection, peuvent déclencher une mise en fonctionnement involontaire. Autres consignes de sécurité Ne plongez pas l aareil dans de l eau ou tout autre liquide lors du nettoyage ou de l utilisation. Ne maintenez jamais l aareil sous l eau courante. Ne saisissez pas l aareil avec les mains mouillées ou humides. N introduisez aucun objet à l intérieur de l aareil. Saisissez le projecteur avec la main nue seulement lorsqu il est refroidi. Ne réparez pas cet aareil vous-même! Laissez un électricien qualifié effectuer les réparations. Utilisez uniquement des accessoires qui sont recommandés par le fabricant. D autres accessoires peuvent entraîner des blessures ou endommager l aareil. Le verre de sécurité n est pas remplaçable. Si le verre de sécurité est endommagé, l aareil doit être mis au rebut (Multi)_ indd :43

9 Mode d emploi p Attention! Risque de choc électrique! Interrompez l alimentation électrique avant d effectuer des travaux sur le projecteur. Vérifiez l absence de tension avec un contrôleur de tension bipolaire. Montage Notez que les différentes constructions murales nécessitent diverses techniques de fixation! Sélectionnez l endroit de fixation du projecteur à LED selon les points de vue suivants : bien ventilé, zone libre de saleté et de poussière, protégé des rayons direct du soleil. sur un mur solide et sans vibration. Avant toute installation, essayez, avant de le fixer, de positionner le projecteur à LED sur d éventuels emplacements de montage pour voir si la zone couverte répond à vos besoins ( Utilisation) Choix d un emplacement de montage Sélection de la zone du capteur 2,50 m 10 m Respectez absolument les espacements minimaux ( Consignes de sécurité). Détachez la bride d assemblage (5) du projecteur à LED, en dévissant les vis de fixation de l étrier (5). Placez la bride d assemblage (5) qui servira à fixer sur la position désirée. Marquer les 2 trous à percer avec un crayon (ill. 2). Percez 2 trous avec une profondeur suffisante. Assurez-vous avant de percer qu aucune ligne électrique ou canalisation passant dans le mur ne soit située sous l emplacement que vous souhaitez forer. Fixez la bride d assemblage qui sert d étrier de fixation avec 2 vis (Ø 4,5 mm). Attachez le projecteur à LED avec les vis de fixation latérales de l étrier (5) à nouveau sur la bride d assemblage (5). 2 Ø min. 10 mm Raccordement du câble électrique Attention! Risque de choc électrique! Lors du montage, le câble secteur raccordé doit être hors tension. Coupez le courant et vérifiez l absence de tension à l aide d un contrôleur de tension bipolaire. Utilisez pour brancher le projecteur des câbles d au moins 3 x 1,5 mm 2. Veillez lors du branchement du câble à ce que la bordure en matière plastique ne soit pas endommagée, ceci afin d assurer que le projecteur à LED reste bien protégé de l humidité. Raccordement électrique sur l emplacement de montage (Multi)_ indd :43

10 p Mode d emploi 3 Ouvrez le boîtier pour raccordement du câble (4) à l arrière du projecteur à LED, en dévissant les vis. Faites passer le câble électrique à travers le passe-câble à vis dans le boîtier de raccordement de câble (4). Assurez-vous de ne pas endommager le joint de la vis lors des opérations. Dénudez le fil. Veillez à conserver une assez bonne longueur aux fils ; cette longueur est nécessaire pour bien connecter ceux-ci aux dominos de raccordement. Veillez à enlever une partie de l isolation à l extrémité des fils (env. 5 à 10 mm). Maintenant, fixez bien le câble électrique dans l espace complètement isolé dans le passe-câble à vis en serrant la vis sur le raccord de câble avec une clé à vis adaptée. Assurez-vous que vous n avez pas endommagé l isolation du câble d alimentation. Desserrez un peu les vis du domino de raccordement. Placez les extrémités des fils dans les orifices correspondants sur les dominos de raccordement. L affectation des fils s effectue selon le schéma suivant : vert-jaune (conducteur relié à la terre) marron-brun ou noir bleu Serrez ensuite les vis des dominos de raccordement fermement. Fermez le boîtier de raccordement de câble (4) à nouveau avec les vis. Coupez l alimentation électrique avant toute intervention sur le projecteur à LED. Contrôle de fonctionnement Raccordez l aareil à la tension de réseau. Le capteur de mouvement nécessite lors de la première mise en service un temps de préchauffage d environ 2 à 3 minutes afin d assurer une fonctionnalité complète. Couvrez brièvement le capteur avec la main. L aareil devrait maintenant se mettre en service. Si ce n est pas le cas, coupez immédiatement la tension de réseau et vérifiez à nouveau la connexion. 4 Réglage du projecteur 10 Réglage de l inclinaison (projecteur/capteur) Pour modifier l angle du projecteur, desserrez les vis de fixation (5) et ajustez le projecteur comme vous le souhaitez. Ensuite, resserrez les vis bien fermement (ill. 4). Puis, réglez l inclinaison du capteur (ill. 4). Réglage du capteur (Multi)_ indd :43

11 Les possibilités suivantes de réglage sont disponibles : Mode d emploi Fonction Régulateur Position du régulateur Temps de TIME (7) Mini : env. 5 secondes Maxi : env. 8 minutes fonctionnement Sensibilité à la lumière DAYLIGHT (8) : jour et nuit : seulement la nuit Sensibilité à la température SENS (9) Min: Sensibilité faible Max: Sensibilité élevée Nettoyez le boîtier du projecteur aussi avec un tissu légèrement humidifié. N utilisez aucun agent nettoyant agressif! p Numéro de l article Puissance 30 W maxi Tension nominale V~ / 50 Hz Ampoule Diodes électroluminescentes (LED) ca Lumen Détecteur de mouvement Angle de détection: env. 180 Portée de détection: env. 10 mètres Classe de protection I Classe de protection IP IP44 (protégé comme la poussière et protections d eau) Cable électrique au moins 3 G 1,5 mm 2 (le câble électrique doit être choisi conformément au domaine d intervention) Poids 2,58 kg Dimensions 226 x 130 x 310 mm Verre de securité 222 x 182 x 4 mm max. projection 330 cm 2 Remarque : L assemblage de certains modèles peut être différent. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d autres déchets ménagers dans l UE. Afin d éviter un dommage possible de l environnement ou de la santé par l élimination incontrôlée de déchets, recyclez le produit pour garantir la réutilisation compatible à l environnement des ressources de matériel. Pour restituer votre aareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de restitution et de collecte ou contactez le commerçant chez qui le produit a été acheté. Il peut reprendre ce produit et l éliminer en conformité avec l environnement. Dérangement Cause possible Solution Le projecteur à LED ne s allume Vérifiez le réglage de la sensibilité à la lumière (du jour au mode nuit). Réglez de nouveau la sensibilité à la lumière! pas. La diode (LED) est défectueuse. Mettez au rebut le projecteur à LED! La portée de détection n est pas correctement réglée. Réglez de nouveau la portée de détection! Le projecteur à LED ne s éteint pas. Mouvement constant dans la zone de détection du capteur de mouvement. Contrôlez et réglez de nouveau la portée de détection des objets en mouvement! Le projecteur à LED passe constamment de MARCHE à ARRÊT. Le projecteur à LED s allume sans raison. Mouvement constant dans la zone de détection du capteur de mouvement. Détection d objets tels que voitures, piétons, arbres. Contrôlez et réglez de nouveau la portée de détection des objets en mouvement! Réglez de nouveau la portée de détection! Déplacez du lieu de montage choisi. Utilisation Possibilités de réglage Nettoyage Données techniques Questions fréquentes (Multi)_ indd :43

12 Descrizione componenti C Istruzioni d uso 1. Sensore di movimento 2. Vetro di sicurezza 3. LED con riflettore 4. Cassetta di connessione dei cavi 5. Staffa di fissaggio con aosite viti di bloccaggio 6. Passacavo Vista inferiore del sensore di movimento: 7. Regolatore TIME 8. Regolatore DAYLIGHT 9. Regolatore SENS 6 Contenuto della confezione 1 Faretto a LED con sensore di movimento 1 5 7,8,9 Uso previsto Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE! Il faretto a LED è la soluzione ideale per illuminare corridoi, garage, marciapiedi e così via, nonché un ottimo deterrente contro tentativi di furto. Il dispositivo è destinato a installazioni fisse. Il dispositivo è acceso/spento mediante il sensore di movimento integrato. Da non utilizzare per usi diversi da quelli descritti esplicitamente nel presente documento. ATTENZIONE! Leggere a fondo le presenti istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro! In caso di cessione del faretto LED a terzi, consegnare parimenti le istruzioni per l uso. Questo prodotto non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e assicurarsi che i bambini non li utilizzino come giocattolo, dal momento che sussiste il rischio di soffocamento. Sicurezza elettrica Il collegamento deve essere eseguito da un elettricista qualificato! Prima di collegare il dispositivo, verificare sempre che la tensione nominale corrisponda al valore riportato sulla targhetta dello stesso. Per prevenire lesioni, montare il dispositivo a parete in accordo alle istruzioni di montaggio fornite. Non toccare mai le parti d installazione sotto tensione! Connettere questo dispositivo unicamente a un installazione elettrica fissa! Accertarsi che l isolamento sul cavo di collegamento non sia danneggiato. Per un installazione all aperto, osservare le linee guida d installazione alicabili per questo settore. Durante il montaggio, assicurarsi che i cavi da collegare non siano soggetti a tensione. Spegnere la corrente e verificare l assenza di tensione utilizzando un aosito strumento di rilevazione. Se il dispositivo ha danni visibili non è più possibile un funzionamento in sicurezza. La distanza minima dagli oggetti da illuminare deve essere di 1 metro (Multi)_ indd :43

13 Istruzioni d uso C Fissare il faretto a LED a un altezza di almeno 2,5 m (fuori dalla portata di qualsiasi persona) Classe di rischio 1! Evitare di dirigere lo sguardo verso il fascio luminoso! La lampadina a LED non è sostituibile. In caso di lampadina danneggiata, smaltire il dispositivo. Montare il faretto a LED alla parete in modo che il sensore di movimento si trovi al di sotto del faretto. Letale in caso di scossa elettrica! Durante la perforazione delle aperture, evitare di danneggiare qualsiasi collegamento alla rete idrica, elettrica o delle telecomunicazioni. Utilizzare un rilevatore di cavi. Non aendere oggetti, neure decorativi, alla lampada. Non coprire la lampada. Installare esclusivamente su superfici stabili, ad esempio di muratura. Proteggere il dispositivo da: Calore superiore a 50 C Raffreddamento inferiore a -20 C Luce diretta del sole Polvere Rischio di folgorazione! L articolo è impermeabile (IP44). Evitare di utilizzare lo stesso nelle vicinanze di acqua e altri liquidi o in luoghi in cui sia possibile l accumulo di tali sostanze. Evitare di immergere l articolo in acqua. Tenere l articolo a una distanza minima di 5 metri da piscine o laghetti. Proteggere il cavo di rete dall umidità. Per assicurare una ventilazione sufficiente, mantenere una distanza minima di 20 cm dagli altri oggetti. Montare il dispositivo in un luogo ben ventilato. Assicurarsi che le aperture di ventilazione del dispositivo non siano ostruite da cespugli, foglie e così via. Evitare in qualsivoglia caso di posizionare il dispositivo in luoghi caratterizzati da notevoli sbalzi di temperatura, ad esempio nelle vicinanze di ventilatori, condizionatori e impianti di riscaldamento. Evitare di montare il faretto a LED su un palo. Evitare di montare il faretto a LED sul soffitto. Evitare di direzionare il sensore di movimento verso superfici e luoghi fotoriflettenti, ad esempio piscine o laghetti. La radiazione termica si propaga in linea retta ma è arrestata, ad esempio, da vetro o altri oggetti solidi. Pertanto, prima del montaggio verificare la presenza di queste o altre fonti di disturbo. Animali (ad esempio, cani, gatti, uccelli) e veicoli che si muovono nel campo di rilevamento possono causare attivazioni indesiderate del dispositivo. Dove installare il faretto a LED Aree in cui non installare il faretto a LED Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi durante la pulizia o l utilizzo. Non tenere il prodotto sotto l acqua corrente. Evitare di toccare il dispositivo con mani umide o bagnate. Evitare di introdurre qualsiasi oggetto all interno dell alloggiamento. Toccare il faretto a mani nude solo quando adeguatamente raffreddato. Evitare di riparare il dispositivo da soli! Lasciare che le riparazioni siano eseguite da un elettricista qualificato. Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore. Altri accessori potrebbero comportare lesioni o danneggiare il dispositivo. Il vetro di sicurezza non è sostituibile. In caso di vetro di sicurezza danneggiato, smaltire il dispositivo. Altre istruzioni per la sicurezza (Multi)_ indd :43

14 Montaggio C Istruzioni d uso Attenzione! Rischio di folgorazione! Interrompere l alimentazione prima di qualsiasi intervento sul faretto. Verificare l assenza di tensione utilizzando un aosito strumento di rilevazione. Si noti che installazioni a parete diverse richiedono tecniche di montaggio altrettanto diverse. Scelta del luogo di montaggio Campo del sensore Selezionare il luogo di montaggio del faretto a LED tenendo conto dei criteri seguenti: Zona ben ventilata, priva di polvere e sporco, protetta dalla luce diretta del sole. Parete stabile e non soggetta a vibrazioni. Prima del fissaggio definitivo del faretto a LED, fare una prova sul luogo scelto per l'installazione per verificare la sua conformità alle esigenze dell'utente ( Funzionamento) ,50 m 10 m Collegamento del cavo di rete Osservare sempre le distanze minime ( Istruzioni per la sicurezza). Allentare la staffa di fissaggio (5) dal faretto a LED svitando le aosite viti di bloccaggio laterali (5). Posizionare la staffa di fissaggio (5) nella posizione di montaggio desiderata. Segnare i due fori con una penna (Fig. 2). Perforare fino a ottenere 2 fori della giusta profondità. Prima di perforare, assicurarsi che nei punti interessati della parete non siano presenti cavi della rete elettrica o idrica. Fermare la staffa di fissaggio con 2 viti (diametro: 4,5 mm). Fissare nuovamente il faretto a LED alla staffa di fissaggio (5) utilizzando le aosite viti di bloccaggio laterali (5). 2 Ø min. 10 mm Collegamento elettrico sul luogo di montaggio Attenzione! Rischio di folgorazione! Durante il montaggio, assicurarsi che il cavo di rete da collegare non sia soggetto a tensione. Spegnere la corrente e verificare l assenza di tensione utilizzando un aosito strumento di rilevazione. Per il collegamento del faretto, utilizzare cavi da almeno 3 x 1,5 mm 2. Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi di non danneggiare le guarnizioni in gomma al fine di preservare l impermeabilità del faretto a LED (Multi)_ indd :43

15 3 Istruzioni d uso C Aprire la cassetta di connessione dei cavi (4) posta sul retro del faretto a LED svitando le aosite viti. Inserire il cavo di rete nell aosito raccordo per cavi della cassetta di connessione (4). Fare attenzione a non danneggiare il raccordo. Togliere l isolamento dal cavo. Prestare attenzione alla lunghezza dei fili necessaria perché possano essere collegati alle morsettiere. Assicurarsi di rimuovere l isolamento dalle estremità del filo (ca mm). Fissare il cavo di rete nel raccordo per cavi in un area completamente isolata, serrando con una chiave adeguata. Fare attenzione a non danneggiare l isolamento del cavo di rete. Allentare leggermente le viti della scatola di raccordo. Inserire le estremità dei fili nella scatola di raccordo corrispondente. I fili sono ordinati secondo lo schema seguente: verde-giallo (conduttore di protezione) marrone o nero blu Serrare nuovamente le viti della scatola di raccordo. Richiudere la cassetta di connessione dei cavi (4) con le aosite viti. Interrompere l alimentazione prima di qualsiasi intervento sul faretto a LED. Accendere l alimentazione. Alla prima attivazione, il sensore di movimento richiede un riscaldamento di ca. 2-3 minuti per funzionare a pieno regime. Posizionare la mano per qualche istante sul sensore. Il dispositivo deve accendersi immediatamente. In caso contrario, spegnere l alimentazione e controllare i collegamenti ancora una volta. Per cambiare l inclinazione del faretto, allentare le viti di bloccaggio (5) e direzionare il faretto come desiderato. Successivamente, serrare nuovamente le viti (Fig. 4). A questo punto, impostare anche l inclinazione del sensore (Fig. 4). 4 Impostazione del faretto Test funzionali Impostazione dell inclinazione (faretto/ sensore) Impostazione del sensore (Multi)_ indd :43

16 Funzionamento Opzioni di regolazione Pulizia Dati tecnici Domande frequenti C Istruzioni d uso Sono a disposizione le seguenti opzioni di regolazione: Funzione Regolatore Posizione regolatore Durata di attivazione TIME (7) Min: ca. 5 secondi Max: ca. 8 minuti Fotosensibilità DAYLIGHT (8) : giorno e notte : solo notte Sensibilità alla temperatura SENS (9) Min: Bassa sensibilità Max: Alta sensibilità Pulire l alloggiamento del faretto con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti aggressivi. Numero articolo Potenza max. 30 W Tensione nominale V~ / 50 Hz Lampadina LED ca Lumen Sensore di movimento Angolo di rilevamento: ca. 180 Distanza di rilevamento: ca. 10 metri Classe di protezione I Classe di protezione IP IP44 (resistente alla polvere e impermeabile) Cavo di collegamento min. 3 G 1,5 mm 2 (Il tipo di collegamento varia al variare del luogo di utilizzo) Peso 2,58 kg Dimensioni 226 x 130 x 310 mm Vetro di sicurezza 222 x 182 x 4 mm max. proiezione 330 cm 2 Nota: Il montaggio può variare in base al modello. Questo contrassegno indica che nell UE il prodotto non può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. Per evitare di danneggiare l ambiente o la salute attraverso uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto, in modo da garantire il recupero ecocompatibile delle risorse materiali. Per restituire l aarecchio usato utilizzare gli aositi sistemi di restituzione e raccolta, oure contattare il rivenditore dal quale è stato acquistato: possono ritirare il prodotto e smaltirlo in modo compatibile con l ambiente. Problema Possibile causa Soluzione Il faretto a LED non si accende. Verificare l impostazione della fotosensibilità (azionamento Impostare nuovamente la fotosensibilità. giorno/notte). LED difettoso. Smaltire il faretto a LED. Capo di rilevamento impostato in Regolare nuovamente il campo di Il faretto a LED non si spegne. Il faretto a LED si accende/spegne in continuazione. Il faretto a LED si accende inavvertitamente. modo scorretto. Presenza di movimenti costanti nel campo di rilevamento del sensore di movimento. Presenza di movimenti costanti nel campo di rilevamento del sensore di movimento. Rilevamento di oggetti quali auto, passanti, alberi. rilevamento. Controllare la presenza di oggetti mobili nel campo di rilevamento e regolare nuovamente. Controllare la presenza di oggetti mobili nel campo di rilevamento e regolare nuovamente. Regolare nuovamente il campo di rilevamento. Cambiare il luogo di montaggio (Multi)_ indd :43

17 1. Bewegingssensor 2. Veiligheidsglas 3. LED met reflector 4. Contactdoos voor aansluitleidingen 5. Montagebeugel met bevestigingsschroeven 6. Kabeldoorvoer 3 2 Gebruiksaanwijzing N 4 Beschrijving van de onderdelen Onderkant van de bewegingssensor: 7. Keuzeschakelaar TIME 8. Keuzeschakelaar DAYLIGHT 9. Keuzeschakelaar SENS 6 1 LED-straallamp met bewegingsmelder 1 5 Leveringspakket 7,8,9 De LED-straallamp is ideaal voor het verlichten van gangen, garages, voetpaden etc. en voor het afschrikken van inbrekers. Het aaraat is bestemd om op een vaste plaats te worden geïnstalleerd. Een bewegingsmelder schakelt het aaraat aan en uit. Voor andere toepassingen dan die welke hierin beschreven zijn, is de LED-straallamp niet geschikt. LET OP! U dient alle aanwijzingen te lezen. Het niet in acht nemen van de hieronder staande aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar deze aanwijzingen goed zodat u ze later nogmaals kunt raadplegen! Geef de LED-straallamp alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan anderen door. Gebruik als bedoeld Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Dit product is geen speelgoed. Mag niet in de handen van kinderen komen. Zorg voor toezicht op kinderen omdat dezen met het aaraat kunnen gaan spelen. Verwijder al het verpakkingmateriaal en let erop dat kinderen er niet mee spelen omdat er kans op verstikking bestaat. Het aaraat moet door een vakman worden aangesloten! Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met wat op het typeplaatje van het aaraat is aangegeven voordat u het aaraat aansluit. Om verwondingen te voorkomen moet het aaraat overeenkomstig de montagevoorschriften stevig aan een muur worden bevestigd. Raak nooit delen aan waar spanning op staat! Uitsluitend voor aansluiting op het vaste elektrische net. Let erop dat de isolatie van de aansluitleidingen niet wordt beschadigd. Bij installatie buiten moeten de hiervoor geldende installatievoorschriften gevolgd worden. Bij het monteren moet er op de aan te sluiten elektrische leiding geen spanning staan. Schakel de stroom uit en controleer met een spanningzoeker of de leiding inderdaad spanningvrij is. Het aaraat kan niet langer zonder gevaar worden gebruikt als het zichtbaar beschadigd is. De minimale afstand tot de te verlichten objecten moet 1 meter bedragen. Elektrische veiligheid (Multi)_ indd :43

18 Plaatsen waar de halogeen straallamp geïnstalleerd kan worden Plaatsen waar geen LEDstraallampen geïnstalleerd moeten worden. N Gebruiksaanwijzing Bevestig de LED-straallamp op een hoogte van minimaal 2,5 m (buiten bereik van personen). Risicoklasse 1! Kijk niet direct in de lichtstraal! De LED-lamp kan niet worden verwisseld. Als de LED-lamp beschadigd is, moet het aaraat weggegooid worden. Bevestig de LED-straallamp zo aan de muur dat de bewegingsmelder zich onder de straallamp bevindt. Levensgevaar door kortsluiting! Beschadig tijdens het boren van de gaten geen elektrische, telecommunicatie of waterleidingen. Gebruik een leidingenzoeker. Hang geen voorwerpen aan de lamp, ook wanneer het enkel om decoratie gaat. Dek de lamp niet af. Het aaraat mag alleen geïnstalleerd worden op stabiele oervlakken zoals bv. muren. Bescherm het aaraat tegen: temperaturen boven 50 C en onder -20 C directe zonlicht stof Gevaar voor kortsluiting! Het artikel is beschermd tegen opspattend water (IP44) maar gebruik het artikel desondanks niet in de nabijheid van water en andere vloeistoffen of op plaatsen waar water en andere vloeistoffen zich kunnen verzamelen. Het artikel niet onderdompelen. Zorg ervoor dat het artikel op minimaal 5 meter afstand staat van zwembaden of vijvers. Bescherm de elektrisch leiding tegen vocht. Zorg voor een minimale afstand van 20 cm tot andere objecten zodat er voldoende ventilatie is. Installeer het aaraat op een goedgeventileerde plaats. Let erop dat de ventilatieopeningen van het aaraat niet door struiken, bladeren, etc. verstopt worden. Plaats het aaraat nooit daar waar de temperatuur sterk kan variëren zoals bv. in de nabijheid van luchtopeningen, airco s en verwarmingen. Installeer de LED-straallamp niet op een mast. Bevestig de LED-straallamp niet aan het plafond. De bewegingssensor niet op oervlakken of plaatsen richten die licht weerkaatsen zoals bv. zwembaden of vijvers. Warmtestraling plant zich rechtlijnig voort maar wordt door bv. glas of andere vaste objecten tegengehouden. Let daarom voor het installeren op deze of vergelijkbare storingsbronnen. Het zich binnen het registratiebereik bewegen van dieren (bv. honden katten en vogels) en motorvoertuigen kan ertoe leiden dat het aaraat ingeschakeld wordt. Verdere veiligheidsaanwijzingen Dompel het aaraat tijdens het schoonmaken of gebruik nooit onder in water of andere vloeistoffen. Houdt het aaraat nooit onder stromend water. Pak het aaraat niet met natte of vochtige handen vast. Steek geen voorwerpen in het binnenste van het aaraat. Raak de straallamp alleen met blote handen aan als deze afgekoeld is. Repareer het aaraat nooit zelf! Laat reparaties uitvoeren door een elektrische vakman. Gebruik uitsluitend accessoires die door de vervaardiger worden aanbevolen. Andere accessoires kunnen verwondingen of schade aan het aaraat veroorzaken. Het veiligheidsglas kan niet worden vervangen. Als het veiligheidsglas beschadigd is, moet het aaraat weggegooid worden (Multi)_ indd :43

19 Gebruiksaanwijzing Let op! Gevaar voor kortsluiting! Zorg ervoor dat er geen spanning op het aaraat staat voordat u met installatie van de straallamp begint. Test met een spanningzoeker of er geen spanning op het aaraat staat. N Installatie Let erop dat voor bevestiging aan verschillende muren verschillende bevestigingstechnieken nodig zijn. Houdt bij het kiezen de plaats waar u de LED-straallamp wilt installeren rekening met de volgende punten: Goed geventileerde, vuil- en stofarme ruimtes, beschermd tegen direct zonlicht. Op een stabiele en trillingsvrije muur. Plaats de LED-straallamp voor installatie op mogelijke installatieplaatsen en controleer of de belichte ruimte overeenkomt met uw wensen voordat u de lamp definitief vastmaakt ( Bediening) Kiezen van de installatielocatie Sensorbereik in acht nemen 2,50 m 10 m Neem altijd de minimale afstanden in acht ( Veiligheidsaanwijzingen). Verwijder de montagebeugel (5) van de LEDstraallamp, waarvoor u de bevestigingsschroeven (5) aan de zijkant losdraait. Plaats de montagebeugel (5) op de gewenste montageplaats. Geef met een stift de positie aan van de 2 te boren gaten (Afb. 2). Boor 2 voldoende diepe gaten. Verzeker uzelf ervan dat zich daar waar u in de muur zult gaan boren geen elektrische of waterleidingen bevinden. Maak de montagebeugel met 2 schroeven vast (Ø 4,5 mm). Maak de LED-straallamp met de zich aan de zijkant bevindende bevestigingsschroeven (5) weer vast aan de montagebeugel (5). 2 Ø min. 10 mm Aansluiten van de elektrische leiding: Let op! Gevaar voor kortsluiting! Bij het monteren moet er op de aan te sluiten elektrische leiding geen spanning staan. Schakel de stroom uit en controleer met een spanningzoeker of de leiding inderdaad spanningvrij is. Gebruik voor het aansluiten van de straallamp leidingen van minimaal 3 x 1,5 mm 2. Let er bij het aansluiten van de leidingen op dat de kunststof pakkingen niet beschadigd worden zodat de LED-straallamp waterdicht blijft. Elektrische aansluiting op de installatielocatie (Multi)_ indd :43

20 N Gebruiksaanwijzing 3 Open de contactdoos voor de aansluitleidingen (4) aan de achterkant van de straallamp door de schroeven los te draaien. Leid de aansluitleidingen door de schroefverbindingsopening in die contactdoos (4). Let er daarbij op dat u de schroefverbinding niet beschadigt. Verwijder het isolatiemateriaal van de leiding. Zorg er daarbij voor dat de isolatie over voldoende afstand van de aders is verwijderd om de leidingen aan te kunnen sluiten op het kroonsteentje. Zorg er daarbij voor dat er ongeveer 5-10 mm van de isolatie van het eind van de leidingen verwijderd wordt. Klem nu de uiteinden van het elektrische snoer waarvan de isolatie is verwijderd, vast in aansluitklemmen door met een passende schroevendraaier de schroeven in het kroonsteentje vast te draaien. Let er daarbij op dat u de isolatie van het elektrische snoer niet beschadigt. Draai de schroeven van de lusterklemmen enigszins los. Schuif de einden van de leidingen in de lusterklemmen. Volg hierbij het volgende leidingenschema: groengeel (aardleiding) bruin of zwart blauw Draai de schroeven van de lusterklemmen weer vast. Sluit de contactdoos voor de aansluitleidingen (4) weer met de daartoe bestemde schroeven. Zorg dat er geen spanning op de LED-straallamp staat als u deze gaat aansluiten of repareren. Functiecontrole Zet spanning op het aaraat. De bewegingssensor heeft bij het in gebruik nemen ca. 2-3 minuten nodig om voldoende op te warmen om volledig functioneel te zijn. Houdt uw hand even boven de sensor. Het aaraat moet zich nu aanschakelen. Als dat niet gebeurt, schakel de netvoeding dan direct uit en controleer de aansluiting nogmaals. 4 Instellen van de straallamp Instellen van de hoek (straallamp/sensor) Om de hoek van de straallamp te veranderen, maakt u de bevestigingsschroeven (5) los en richt u de straallamp zoals u dat wenst. Draai de schroeven daarna weer vast (Afb. 4). Stel daarna de sensorhoek in (Afb. 4). Instellen van de sensor (Multi)_ indd :43

21 Het aaraat kan op de volgende manieren worden ingesteld: Gebruiksaanwijzing Functie Regelschakelaar Positie regelschakelaar Inschakelduur TIME (7) Min: ca. 5 seconden Max: ca. 8 minuten Lichtgevoeligheid DAYLIGHT (8) : dag en nacht : alleen voor s nachts Temperatuurgevoeligheid SENS (9) Min: Lage gevoeligheid Max: Hoge gevoeligheid N Bediening Instelmogelijkheden Maak de behuizing van de straallamp indien nodig met een enigszins vochtige doek schoon. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Artikelnummer Vermogen max. 30 W Nominale spanning V~ / 50 Hz Lamp LED ca Lumen Bewegingsmelder Registratiehoek: ca. 180 Registratieafstand: ca. 10 meter Beschermingsklasse I IP-beschermingsklasse IP44 (bestand tegen stof en opstpattend water) Aansluitleiding min. 3 G 1,5 mm 2 (Het type leiding moet worden gekozen overeenkomstig de plaats waar de straallamp gebruikt zal worden) Gewicht 2,58 kg Dimensies 226 x 130 x 310 mm Veiligheidsglas 222 x 182 x 4 mm max. projectie 330 cm 2 Opmerking: Verschillende modellen kunnen ieder op eigen wijze geconstrueerd zijn. Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Om een mogelijke beschadiging van het milieu of gezondheid te vermijden door ongecontroleerde afvalverwijdering moet u het product recyclen, om de ecologische recyclage van materialen te garanderen. Om uw gebruikt toestel terug te geven kunt u gebruik maken van de retour- of verzamelsystemen of kunt u de dealer contacteren bij wie u het product gekocht heeft. Zij kunnen dit product terugnemen en milieuvriendelijk verwijderen. Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen De halogeenstraallamp gaat niet branden. Controleer de instelling van de lichtgevoeligheid (bij dag- en Lichtgevoeligheid opnieuw instellen. nachtgebruik). LED defect. LED-straallamp weggooien. Registratiebereik niet goed ingesteld. Registratiebereik opnieuw instellen De LED-straallamp blijft branden. De LED-straallamp gaat voortdurend aan en uit. De LED-straallamp gaat onverwacht branden. Voortdurende beweging in het registratiebereik van de bewegingssensor. Voortdurende beweging in het registratiebereik van de bewegingssensor. Registratie van objecten zoals auto s, voetgangers, bomen. Het registratiebereik controleren voor bewegende objecten en opnieuw ijken. Het registratiebereik controleren op bewogen objecten en opnieuw ijken. Registratiebereik opnieuw instellen Op een andere plaats installeren. Schoonmaken Technische gegevens Veelgestelde vragen (Multi)_ indd :43

22 Komponenter U Bruksanvisning 1. Rörelsesensor 2. Säkerhetsglas 3. LED med reflektor 4. Kolingslåda 5. Monteringsbygel med bygelfästskruvar 6. Kabelgenomföring Rörelsesensorns undersida: 7. Reglage TIME 8. Reglage DAYLIGHT 9. Reglage SENS 6 Ingår i leveransen 1 LED-strålkastare med rörelsesensor 1 5 7,8,9 Avsedd användning LED-strålkastaren är perfekt lämpad för belysning av hallar, garage, trottoarer och liknande samt fungerar avskräckande för inbrottstjuvar. Enheten är avsedd för permanent installation. Aaraten slås till och från av en rörelsesensor. LED-strålkastaren lämpar sig inte för andra användningsområden än de som beskrivs här. Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! OBSERVERA! Läs igenom alla anvisningar noggrant. Om nedanstående anvisningar inte följs kan det leda till elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Spara anvisningarna för framtida referens! LED-strålkastaren får endast vidarebefordras till andra personer tillsammans med bruksanvisningen. Produkten är ingen leksak! Förvaras oåtkomligt för barn. Håll barn under usikt så att de inte leker med aaraten. Avlägsna allt förpackningsmaterial och se till att barn inte leker med det kvävningsrisk. Elektrisk säkerhet Elanslutningar får endast installeras av behörig elektriker. Kontrollera alltid att nätspänningen stämmer överens med ugifterna på typskylten innan du ansluter aaraten. Montera fast aaraten ordentligt på en vägg i enlighet med monteringsanvisningarna för att undvika personskador. Ta aldrig på delar som står under spänning! Endast för anslutning till den fasta elinstallationen! Anslutningsledningarnas isolering får inte skadas. Vid installation utomhus måste installationsanvisningarna för detta område beaktas. Ledningen ska anslutas i spänningsfritt skick. Slå från strömmen och kontrollera att ledningen är spänningsfri med en spänningsdetektor. Om aaraten har synliga skador kan en riskfri drift inte längre garanteras. Avståndet till de belysta objekten måste vara minst 1 meter (Multi)_ indd :43

N LED-straallamp met bewegingsmelder U LED-strålkastare med rörelsesensor j Zářič s LED a hlásičem pohybu W LED žiarič s hlásičom pohybu

N LED-straallamp met bewegingsmelder U LED-strålkastare med rörelsesensor j Zářič s LED a hlásičem pohybu W LED žiarič s hlásičom pohybu LED-Strahler mit k Bewegungsmelder Projecteur à LED avec p détecteur de mouvement Faretto a LED con sensore di C movimento N LED-straallamp met bewegingsmelder U LED-strålkastare med rörelsesensor j Zářič

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna 7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions MONTÁŽNÍ NÁVOD ANJA Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované Za pomoci tohoto

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 2 1 4 3 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S LAN permet la mise sous tension et l arrêt des prises.

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt

Více

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420

Více

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità Mlhová světla halogen - - 2 (Dx,Sx) 2 Přepínač - 3 Objímka světla - - 2 4 Objímka přepínače - - 5 Úchyt - - 4 6 Šroub M6-2 7 Šroub samořezný - - 2 8 Krytka

Více

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari

Více

SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD 26225 85826-2008. montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.

SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD 26225 85826-2008. montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il. MONTÁŽNÍ NÁVOD SVEA Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci

Více

Radstopper für Fahrradträger- Stahlschienen von EUFAB Art. Nr. 11241

Radstopper für Fahrradträger- Stahlschienen von EUFAB Art. Nr. 11241 Radstopper für Fahrradträger- Stahlschienen von EUFAB Art. Nr. 11241 Drücken Sie 2 Radstopper pro Fahrradschiene von oben auf die Radschienen auf. Achten Sie darauf, dass die Stopper von innen nach außen

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für

Více

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

Line drawing of the item

Line drawing of the item Line drawing of the item item number: 03602/01/41 Installation Drawing 2 5 4 3 1 Gebruiksaanwijzing Gelievedezegebruiksaanwijzingaandachtigtelezen en bijtehoudenzolang u dit product gebruikt. Volgdezegebruiksaanwijzingvooreenveilige

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung

Více

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137 Le valvole motorizzate possono essere utilizzate nei più svariati settori dell impiantistica. Particolarmente indicate come valvole per la regolazione e contabilizzazione d impianti di riscaldamento singoli

Více

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: +420 774 132 794 e-mail: obchod@karibu.cz www.karibu.cz. notice de montage. Building Instructions

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: +420 774 132 794 e-mail: obchod@karibu.cz www.karibu.cz. notice de montage. Building Instructions MONTÁŽNÍ NÁVOD NORIN Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci

Více

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3

Více

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Více

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:

Více

Uživatelský manuál PUKY

Uživatelský manuál PUKY PUKY Uživatelský manuál CAT CZ Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použitím Vaší tříkolky Uchovejte si tento manuál na bezpečném místě pro budoucí potřebu. 1. Úvod Gratulujeme ke koupi

Více

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT ULYSSE ab 09/94 bis 08/02 PEUGEOT 806 ab 09/94 bis 08/02 CITROËN EVASION ab 09/94

Více

Kühlbox NÁVOD K OBSLUZE 45 NÁVOD NA OBSLUHU DE Kühlbox KK 29

Kühlbox NÁVOD K OBSLUZE 45 NÁVOD NA OBSLUHU DE Kühlbox KK 29 DE Kühlbox BEDIENUNGSANLEITUNG 3 Gb Cool Box INSTRUCTIONS FOR USE 15 FR Glacière MODE D EMPLOI 25 IT Box frigo MANUALE D ISTRUZIONI 35 CZ Chladící box NÁVOD K OBSLUZE 45 SK Chladiaci box NÁVOD NA OBSLUHU

Více

RODIN MONTÁŽNÍ NÁVOD 43734 84613-2007-2 WWW.KARIBU.CZ. montagehandleiding. Aufbauanleitung. notice de montage Instrucciones de construcción

RODIN MONTÁŽNÍ NÁVOD 43734 84613-2007-2 WWW.KARIBU.CZ. montagehandleiding. Aufbauanleitung. notice de montage Instrucciones de construcción MONTÁŽNÍ NÁVOD RODIN Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci

Více

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact PS 40 Compact suction and feed pump Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact IT GB CZ 1 IT Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l acquisto avete

Více

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme

Více

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené

Více

Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D

Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D Montážní návod ZENEC OPEL CORSA ze-nc50 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D MONTÁŽNÍ NÁVOD OPEL CORSA Bitte Beachten/Pamatujte prosím Das Fahrzeug ist mit einem Eigendiagnosegerät (DME) ausgestattet. Um

Více

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292 Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba

Více

O světelném indikátoru

O světelném indikátoru Magic Mouse Stručná příručka Bezdrátová myš Apple Magic Mouse je dodávána se dvěma nainstalovanými bateriemi AA a pro připojení k vašemu Macu používá technologii Bluetooth. Pro nastavení vaší myši s novým

Více

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110 763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD VANOVÁ ZÁSTĚNA KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ

Více

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo 31032009 Tyto pokyny pro montá¾ a pou¾ití jsou urèeny majitelùm jednotek barevného osvìtlení a ovládacích jednotek a pro elektrotechniky

Více

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO8706W PRODUCT OF

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO8706W PRODUCT OF HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO8706W PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van

Více

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. - 742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE

Více

DE Radstopper für Fahrradträger- Stahlschienen Art. Nr

DE Radstopper für Fahrradträger- Stahlschienen Art. Nr DE Radstopper für Fahrradträger- Stahlschienen Art. Nr. 11241 Drücken Sie 2 Radstopper pro Fahrradschiene von oben auf die Radschienen auf. Achten Sie darauf, dass die Stopper von innen nach außen zum

Více

SANTO Z 9 18 02-4i. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

SANTO Z 9 18 02-4i. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals SANTO Z 9 18 02-4i Návod k použití Gebruiksaanwijzing User manual Benutzerinformation Chladnička Koelkast Fridge Kühlschrank 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.

Více

DVOJITÁ ZÁSUVKA ELEKTRICKÁ DVOJZÁSUVKA. návod k obsluze / Doppel- DB 130 & DH 200

DVOJITÁ ZÁSUVKA ELEKTRICKÁ DVOJZÁSUVKA. návod k obsluze / Doppel- DB 130 & DH 200 DE GB FR IT CZ SK Doppelsteckdose DOUBLE PLUG SOCKET DOUBLE PRISE PRESA DOPPIA DVOJITÁ ZÁSUVKA ELEKTRICKÁ DVOJZÁSUVKA BedienungsanLEITUNg 3 INSTRUCTIONS FOR USE 13 MODE D EMPLOI 23 MANUALE D ISTRUZIONI

Více

AFFÛTEUSE ELECTRIQUE POUR CHAÎNES 220W

AFFÛTEUSE ELECTRIQUE POUR CHAÎNES 220W AFE220 FR AFFÛTEUSE ELECTRIQUE POUR CHAÎNES 220W INSTRUCTIONS D ORIGINE NL ELEKTRISCHE KETTINGSLIJPER 220W VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES IT AFFILATRICE PER SEGA A CATENA 220W TRADUZIONE DELLE

Více

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521 QSD-DG 230/24 2CSM273063R1521 CZ Pannello di segnalazione a distanza Panel pro dálkovou signalizaci QSD-DG 230/24 ŠTÍTEK PRO DENTFKA 2CSM310000R1521 S.p.a - SACE Division V.le dell ndustria, 18 20010 Vittuone

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ KOLOM VENTILATOR VENTILATEUR COLONNE SAULEN VENTILATOR TOWER FAN VENTILÁTOR DO8121 PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat

Více

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND S CITY UNTERIRDISCHER CONTENEURS CITY ENTERRES Všechny typy kontejnerů jsou zhotoveny z vysoce kvalitních materiálů se špičkovým povrchem. Kovové vhazovací sloupky

Více

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo HARVIA GRIFFIN INFRA Řídicí jednotka Centralina di controllo 10122014 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu odpovědnou za provoz infračervených kabin, zářičů a řídicích

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová Implementace finanční gramotnosti Výuková část ve školní praxi Digitální podoba e-learningové aplikace (vyuka.iss-cheb.cz) Sparen, sparen, sparen Irena Erlebachová 3 Výuková část Obsah Výuková část...

Více

CZ DVOJITÁ ZÁSUVKA. DoppelSteckdose DB 70

CZ DVOJITÁ ZÁSUVKA. DoppelSteckdose DB 70 De Doppelsteckdose BEDIENUNGSANLEITUNG 3 GB DOUBLE PLUG SOCKET INSTRUCTIONS FOR USE 13 FR DOUBLE PRISE MODE D EMPLOI 23 It PRESA DOPPIA MANUALE D ISTRUZIONI 33 CZ DVOJITÁ ZÁSUVKA NÁVOD K OBSLUZE 43 Sk

Více

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide Quick Installation Guide FR Guide d installation P instalací DE Installationsanleitung IT Guida all installazione 1 Thank you for choosing the Withings Pulse Merci d avoir choisi le Withings Pulse Wie

Více

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio 62934 16.05.2017 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33 Vergleichen

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO-8706W PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van

Více

CBE25020 COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE GRASS TRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

CBE25020 COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE GRASS TRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CBE25020 FR COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE NL GRASTRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB GRASS TRIMMER ORIGINAL INSTRUCTIONS CZ STRUNOVÁ SEKAČKA ORIGINÁLNÍ NÁVOD S40 M10

Více

Gesunde Lebensweise. www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05

Gesunde Lebensweise. www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05 www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05 Základní údaje Název výzkumu Gesunde Lebensweise Autor Klára Šmicová Jazyk dotazníku Němčina Veřejná adresa dotazníku http://www.survio.com/survey/d/l9o1u3n2g7n4c3n1i

Více

eduard WEEKEND EDITION

eduard WEEKEND EDITION 3741 1:35 Pz.Kpfw. VI Ausf.B Tiger II PLASTIC PARTS A> B> C> D> eduard WEEKEND EDITION E> F> G> 2 pcs. H> 2 pcs. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly

Více

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_126 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Anna Fekiačová

Více

97008, 97009 WERKSTATT LADEGERÄT WM 8 / WM 12

97008, 97009 WERKSTATT LADEGERÄT WM 8 / WM 12 DE WERKSTATT-LADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG 3 GB SHOP CHARGING DEVICE INSTRUCTIONS FOR USE 17 FR CHARGEUR D ATELIER MODE D EMPLOI 31 IT CARICABATTERIE DA OFFICINA MANUALE D ISTRUZIONI 45 CZ Dílenská nabíječka

Více

INTRODUZIONE DESTINAZIONE D USO

INTRODUZIONE DESTINAZIONE D USO INTRODUZIONE Questo manuale tecnico contiene descrizioni tecniche, operazioni di installazione, montaggio, manutenzione e dati tecnici esclusivamente rivolti al personale qualificato addetto alla installazione

Více

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Mezinárodní závody Zpívající fontány Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011

Více

Stammesheimat Sudetenland

Stammesheimat Sudetenland Stammesheimat Sudetenland Pán Bůh buď pozdraven, vážení čeští vystavovatelé Buďte vítáni; Vystavovatelé z České republiky, těší nás, že zde v Augsburgu ukazujete krásy našeho domova na Sudetoněmeckém dnu.

Více

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.

Více

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Německý jazyk. Jaroslav Černý P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch

Více

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) 1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) Rod mužský le/l les Rod ženský la/l les Jednotné číslo V češtině rozlišujeme tři rody, ve francouzštině pouze

Více

LADEGERÄt. BEDIEnunGSAnLEItunG 3. FR chargeur MODE D EMPLOI , DE LADEGERÄt LK 1204 / LK 1206

LADEGERÄt. BEDIEnunGSAnLEItunG 3. FR chargeur MODE D EMPLOI , DE LADEGERÄt LK 1204 / LK 1206 DE LADEGERÄt BEDIEnunGSAnLEItunG 3 GB charging DEVIcE InStRuctIOnS FOR use 17 FR chargeur MODE D EMPLOI 31 It caricabatterie MAnuALE D IStRuZIOnI 45 cz NABÍJEČKA návod K OBSLuZE 59 SK NABÍJAČKA návod na

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 VW SHARAN ab 06/00 FORD GALAXY ab 06/00 SEAT ALHAMBRA ab 06/00 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR PUKY Uživatelský manuál Odrážedlo LR Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím tohoto odrážedla. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro budoucí možnou potřebu. Uživatelský manuál

Více

Overview of the different positions of the middle management on the construction site in the countries of the project partners

Overview of the different positions of the middle management on the construction site in the countries of the project partners MatrixConEU (EU project number: / Project No. 2013-1-DE2-LEO04-16081) 29.06.2015 Overview of the different positions of the middle management on the construction site in the countries of the project partners

Více

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Obrábění paprskem elektronů STTN2 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR OBRÁBĚNÍ PAPRSKEM ELEKTRONŮ Obrábění

Více

PX4 MANUÁL DEUTSCH / CZECH MINI ELEKTRICKÁ SAUNOVÁ KAMNA. Instalace řídící jednotky 9

PX4 MANUÁL DEUTSCH / CZECH MINI ELEKTRICKÁ SAUNOVÁ KAMNA. Instalace řídící jednotky 9 Instalace řídící jednotky 9 MN-NB MN-0NB MN-NB 10 MANUÁL MINI 11 1 MN-NB MN-NS MN-0NB MN-0NS MN-NB MN-NS Gratulujeme Vám k zakoupení saunových kamen Sawo. Prosím přečtěte si návod před použitím kamen.

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE OVEN MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA PRODUCT

Více

GOLDEN 2000 ULTRA RCD

GOLDEN 2000 ULTRA RCD Instructieboekje Manual - Handbuch - Mode d emploi Příručka - Príručka - Instrucţiuni GOLDEN 2000 ULTRA Infraroodstraler - Infra red heater - Infrarotstrahler Radiateur à infra-rouge - Infračervený ohřívač

Více

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S A-44pcs B1-30pcs B2-12pcs B3-8pcs B4-4pcs C-2pcs D-2pcs E-1pc G - 4pcs F-1pc H-4pcs Bech dogs, Bankhaken, Poděráky 8x40 mm 4x20mm 7x50mm 6x30mm

Více

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t : Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : den 5. ezember 2013, in München Hallo Sabine! anke für deinen netten rief,

Více

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro

Více

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis Ročník: 4. a 6.

Více

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

Subjonctif Konjunktiv

Subjonctif Konjunktiv VY_32_INOVACE_FJ_157 Subjonctif Konjunktiv PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy

Více

SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Hřídele a hřídelové čepy SPSN1 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Wellen und Wellenbolzen Charakteristik

Více

Úvodní příručka. ThinkCentre

Úvodní příručka. ThinkCentre ThinkCentre Úvodní příručka Uvnitř - důležité informace o bezpečnosti - záruka a upozornění - nastavení počítače - obnova softwaru - odstraňování problémů a diagnostika - podpora a servis IBM - nabídka

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Massivholz-Verleimpresse Halbautomatische Anlage zur Lattung / Lis na spárovku Marke und Typ / Značka a typ: SORMEC T 80 L Baujahr / Rok výroby:

Více

Souminulý čas Imparfait Test

Souminulý čas Imparfait Test VY_32_INOVACE_FJ_149 Souminulý čas Imparfait Test Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY Q PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY Q PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY Q PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND S CITY UNTERIRDISCHER CONTENEURS CITY ENTERRES 3 Všechny typy kontejnerů jsou zhotoveny z vysoce kvalitních materiálů se špičkovým

Více

TCO REFERENCE: CM1 CODIC:

TCO REFERENCE: CM1 CODIC: TCO MARQUE: OKOIA REFERENCE: CODIC: 44872 MANUEL D' Input: 0-0 VAC 50/60HZ 0.3A MAX Never use the r to the heart region of persons fitted with a pacemaker. Always consult a doctor before using the r on

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRISCH DEKEN CHAUFFE-LIT ELECTRIQUE ELEKTRISCHE HEIZDECKE ELECTRICAL BLANKET ELEKTRICKÁ DEKA DO603ED PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN

Více

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/ Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_25 Předložkové vazby s přídavnými

Více

STEAM MOP HOME APPLIANCES. Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d emploi CSM5763M 07/10

STEAM MOP HOME APPLIANCES. Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d emploi CSM5763M 07/10 Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instrukcje dla użytkownika Uživatelská příručka Návod na použitie Felhasználói kézikönyv STEAM MOP CSM5763M 07/10 HOME APPLIANCES INHOUDSOPGAVE

Více

Deutsch. Einstellhilfe Einachser. Grundsätzlich sollten die Seilzugeinstellungen immer 1 x im Jahr nachgeprüft werden. Einstellhilfe Kupplung

Deutsch. Einstellhilfe Einachser. Grundsätzlich sollten die Seilzugeinstellungen immer 1 x im Jahr nachgeprüft werden. Einstellhilfe Kupplung Deutsch Einstellhilfe Einachser Grundsätzlich sollten die Seilzugeinstellungen immer 1 x im Jahr nachgeprüft werden. Einstellhilfe Kupplung Die Kupplung ist vom Werk aus grundeingestellt. 2. Ganghebel

Více

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt?

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt? P O S L E H Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-pos-08 Z á k l a d o v ý t e x t : Katrin: Robert, wie stellst du dir also unsere Hausaufgabe vor? Robert:

Více

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide Smart Body Analyzer WS-50 Quick Installation Guide FR Guide d installation CZ Průvodce instalací DE Installationsanleitung IT Guida all installazione NEED help BESoIN D aide BRauchEN SIE hilfe potřebujete

Více

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY 12 5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY 5.1 OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY - MITTEILUNG EINER PHYSISCHEN PERSON o dočasném nebo příležitostném výkonu

Více