06 Amcico vyroc zpr 2005.qxd :24 StrÆnka 500 Výroční zpráva 2005

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "06 Amcico vyroc zpr 2005.qxd :24 StrÆnka 500 Výroční zpráva 2005"

Transkript

1 Výroční zpráva 2005

2 Obsah / Contents: (2) Úvodní slovo Introductory Letter (3) Orgány společnosti Company Boards (4) Hospodářské výsledky Financial Results (5) Přehled nabízených produktů Overview of Insurance Offered (8) Rozvaha Balance Sheet (10) Výkaz zisku a ztráty Income Statement (14) Přehled o změnách vlastního kapitálu Statement of changes in equity (16) Příloha účetní závěrky za rok 2005 Notes to the Financial Statement Year 2005 (52) Zpráva o vztazích Report on the Relations (68) Zpráva nezávislých auditorů Report of Independent Auditors (72) Kontaktní adresy společnosti Company Addresses (1)

3 Úvodní slovo Introductory Letter Orgány společnosti Company Boards Představenstvo společnosti / Board of Directors Vážení spolupracovníci, obchodní partneři, dámy a pánové, dovolte mi, abych Vám předložil výroční zprávu PRVNÍ AMERICKO-ČESKÉ POJIŠŤOVNY a. s. za rok Mohu s potěšením konstatovat, že i ve 13. roce svého působení na českém trhu dosáhla naše společnost vynikajících výsledků. Prezentuje to i výška čistého zisku Výše celkových technických rezerv, které se zvýšili o 19,3 % na , i výše celkového hrubého předepsaného pojistného dokumentují finanční sílu a stabilitu společnosti. Výnosy z investovaných rezerv pojistného dosáhly 5,53 %. Výše kapitálu, který má společnost k dispozici za účelem krytí závazků činí Hodnota jednotlivých ukazatelů v předkládané výroční zprávě potvrzuje vysokou solventnost, finanční zdraví i postavení PRVNÍ AMERICKO-ČESKÉ POJIŠŤOVNY a. s. na trhu. Uvedené údaje zároveň dokumentují předpoklady dalšího pozitivního vývoje společnosti i v budoucnosti. Dovolte mi, abych jménem managementu společnosti a jejího představenstva poděkoval našim klientům za důvěru, partnerům z distribuční sítě a zaměstnancům za jejich výkony, které přispěly k úspěchu naší společnosti. Věřím, že společné cíle, nás budou v příštím roce motivovat k dosažení ještě lepších výsledků. Děkuji Vám. Dear co-workers, business partners, ladies and gentlemen, We are presenting you the annual report of the PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA a. s. for the year I am very glad that in the first 13 years of its existence on the Czech market, our company has attained excellent results which are reflected by the net profit of 206,461,000 CZK. The amount of total technical reserves increased by 19.3% to 6,047,780,000 CZK, as well as the amount of gross written premium of 1,955,722,000 CZK, both document the financial strength and stability of the company. The gains from invested reserves premium reached 5,53 %. The amount of capital that the company has available for the purpose of covering commitments is 1,766,271,000 CZK. The value of individual indicators in the submitted financial statements confirms the high level of solvency, the financial health and position of the PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA a. s. on the market. The listed data also documents the expectations for further positive development of the company even in future months. On behalf of the management of the company and its board of directors I would like to thank our clients for their trust they put in us and also to the partners from the distributional network and to the employees for their contribution to our success through their work performance. I am sure that by the same approach and commitment together we shall reach even better results in the next year. Thank you. Christos Mistillioglou Předseda představenstva / Chairman Ing. Milan Fitko Člen představenstva / Member Ing. Peter Mančík Člen představenstva / Member Dozorčí rada / Supervisory Board Andreas Vassiliou Zack Abounassar Andrea Kovářová Ing. Milan Fitko Generální ředitel (2) (3)

4 Hospodářské výsledky Financial Results Přehled nabízených produktů Overview of Insurance Offered Přehled nejdůležitějších ekonomických ukazatelů / Overview of Economic Indicators Životní pojištění osob / Life Insurance (for children and adults) Předepsané pojistné Written premium Čistý zisk Net profit Pojištění pro případ dožití se stanoveného věku nebo dřívější smrti / Endowment Pojištění pro případ dožití se stanoveného věku nebo dřívější smrti s možností výběru / Anticipated Endowment v in v in Připojištění zproštění od placení pojistného / Waiver to Premium Rider Pojištění pro případ vážného onemocnění/ Serious illness Rider Připojištění pro případ smrti úrazem / Accidental Death Rider Kapitálové investiční připojištění / Capital Invest Rider Dočasné pojištění pouze pro případ smrti / Individual Term Insurance neživotní pojištění non-life insurance životní pojištění life insurance celkem total Výnos z investic Return to policy holders Pojistná plnění Claims Připojištění pro případ smrtelného úrazu a trvalých následků / Accidental Death and Permanent Invalidity Insurance Pojištění/připojištění pro případ chirurgického zákroku a hospitalizace / Surgical insurance due to Accident and Sickness, Hospital Insurance Pojištění / připojištění zlomenin a popálenin / Broken Bones and Burns Insurance Úrazové pojištění Školák / Accidental Children Insurance School Kid v % 11,20 9,20 8,50 4,70 6,25 5,25 hrubý výnos z investovaných rezerv Gross income on invested reserves roční míra inflace Inflation 5,79 5,79 v in Skupinové pojištění životní a úrazové / Group Insurance Life and Accidental Pojistné programy kombinující výše uvedené druhy pojištění a připojištění podle požadavků klienta / A combination of above mentioned products according to the client s needs 3,90 2,80 2,10 1,80 1,90 0, Stav technických rezerv Technical reserves v in (4) (5)

5 Rozvaha k 31. prosinci 2005 Balance Sheet as at 31 December prosince 31. prosince AKTIVA Hrubá výše Úprava Čistá výše Čistá výše 31. December 31. December ASSETS Gross amount Adjustment Net amount Net amount B. Dlouhodobý nehmotný majetek C. Finanční umístění (investice) C.III. Jiná finanční umístění akcie a ostatní cenné papíry s proměnlivým výnosem, ostatní podíly dluhové cenné papíry ostatní půjčky depozita u finančních institucí E. Dlužníci E.I. Pohledávky z operací přímého pojištění pojistníci makléři E.II. Pohledávky z operací zajištění E.III. Ostatní pohledávky F. Ostatní aktiva F.I. F.II. Dlouhodobý hmotný majetek, jiný než pozemky a stavby (nemovitosti), a zásoby Hotovost na účtech u finančních institucí a hotovost v pokladně G. Přechodné účty aktiv G.II. Odložené pořizovací náklady na pojistné smlouvy, v tom odděleně: a) v životním pojištění b) v neživotním pojištění G.III. Ostatní přechodné účty aktiv B. Long term intangible fixed assets 10,893 8,873 2,020 2,355 C. Financial investments 8,109,755 8,109,755 6,509,630 C.III. Other financial investments 8,109,755 8,109,755 6,509, Shares and other equity securities, other interests 113, ,247 65, Bonds and other debt securities 7,769,099 7,769,099 6,151, Other loans 127, , , Deposits with financial institutions 99,880 99, ,722 E. Debtors 224, ,796 90, ,027 E.I. Receivables from direct insurance 207, ,796 73,969 91, receivables from policy holders 207, ,796 73,376 91, receivables from brokers E.II. Reinsurance receivables 36,635 E.III. Other receivables 16,785 16,785 5,347 F. Other assets 76,339 43,320 33,019 34,523 F.I. F.II. Long term tangible fixed assets other than land and buildings, inventories 63,709 43,320 20,389 22,151 Cash in hand and cash on accounts with financial institutions 12,630 12,630 12,372 G. Prepayments and accrued income 37,691 37,691 37,092 G.II. Deferred acquisition costs, of which: 31,044 31,044 32,630 a) life insurance 7,556 7,556 10,567 b) non-life insurance 23,488 23,488 22,063 G.III. Other prepayments and accrued income 6,647 6,647 4,462 TOTAL ASSETS ,989 8,273,239 6,716,627 AKTIVA CELKEM (6) (7)

6 Rozvaha k 31. prosinci 2005 Balance Sheet as at 31 December prosince prosince 2004 PASIVA 31. December December 2004 LIABILITIES A. Vlastní kapitál A.I. Základní kapitál A.IV. Ostatní kapitálové fondy A.V. Rezervní fond a ostatní fondy ze zisku A.VI. Nerozdělený zisk minulých účetních období A.VII. Zisk běžného účetního období C. Technické rezervy C.I. Rezerva na nezasloužené pojistné a) hrubá výše b) podíl zajišťovatelů C.II. Rezerva pojistného životních pojištění a) hrubá výše b) podíl zajišťovatelů C.III. Rezerva na pojistná plnění a) hrubá výše b) podíl zajišťovatelů C.V. Vyrovnávací rezerva E. Rezervy na ostatní rizika a ztráty E.II. Rezerva na daně E.III. Ostatní rezervy G. Věřitelé G.I. Závazky z operací přímého pojištění G.II. Závazky z operací zajištění G.V. Ostatní závazky, z toho: daňové závazky a závazky ze sociálního zabezpečení H. Přechodné účty pasiv H.I. Výdaje příštích období a výnosy příštích období H.II. Ostatní přechodné účty pasiv, z toho: dohadné položky pasivní A. Equity 1,766,271 1,256,597 A.I. Share capital, of which: 106, ,000 A.IV. Other capital funds 523, ,492 A.V. Reserve fund and revenue reserves 21,200 26,131 A.VI. Retained earnings from previous periods 908, ,163 A.VII. Profit for the current period 206, ,811 C. Technical reserves 6,047,780 5,068,863 C.I. Unearned premium reserve 86,785 80,441 a) gross 127, ,180 b) share of reinsurers (41,055) (38,739) C.II. Reserve for life insurance 5,852,694 4,896,002 a) gross 5,870,254 4,911,194 b) share of reinsurers (17,560) (15,192) C.III. Reserve for claims 92,116 79,630 a) gross 137, ,398 b) share of reinsurers (45,028) (39,768) C.V. Equalisation reserve 16,185 12,790 E. Provisions for other risks and losses 1,642 4,574 E.II. Provisions for taxes 3,631 E.III. Other provisions 1, G. Creditors 413, ,504 G.I. Payables from direct insurance 32,771 38,424 G.II. Payables from reinsurance 148, ,338 G.V. Other payables, of which: 232, ,742 tax liabilities and liabilities from social and health insurance 167,283 63,566 H. Accruals and deferred income 43,634 45,089 H.I. Accruals and deferred income 36,649 38,533 H.II. Others, of which: 6,985 6,556 estimated liabilities 6,985 6,556 PASIVA CELKEM TOTAL LIABILITIES 8,273,239 6,716,627 (8) (9)

7 Výkaz zisku a ztráty za rok končící 31. prosince 2005 Income Statement for the year ended 31 December 2005 Základna Mezisoučet Výsledek Základna Mezisoučet Výsledek I. TECHNICKÝ ÚČET K NEŽIVOTNÍMU POJIŠTĚNÍ Base Subtotal Total Base Subtotal Total I. TECHNICAL ACCOUNT NON-LIFE INSURANCE 1. Zasloužené pojistné, očištěné od zajištění: a) předepsané hrubé pojistné b) pojistné postoupené zajišťovatelům (-) Mezisoučet c) změna stavu hrubé výše rezervy na nezasloužené pojistné (+/-) d) změna stavu rezervy na nezasloužené pojistné, podíl zajišťovatelů (+/-) Mezisoučet Výsledek Náklady na pojistná plnění, očištěné od zajištění: a) náklady na pojistná plnění: aa) hrubá výše ab) podíl zajišťovatelů (-) Mezisoučet b) změna stavu rezervy na pojistná plnění (+/-): ba) hrubá výše bb) podíl zajišťovatelů (-) Mezisoučet Výsledek Čistá výše provozních nákladů: a) pořizovací náklady na pojistné smlouvy b) změna stavu časově rozlišených pořizovacích nákladů (+/-) c) správní režie d) provize od zajišťovatelů a podíly na ziscích (-) Výsledek Ostatní technické náklady, očištěné od zajištění Změna stavu vyrovnávací rezervy (+/-) Earned premiums, net of reinsurance: a) gross written premium 246, ,797 b) outwards reinsurance premium (-) 122, ,328 Subtotal 123, ,469 c) change in the gross amount of unearned premium reserve (+/-) 5,676 10,647 d) change in the reinsurer's share of the unearned premium reserve (+/-) 2,316 4,570 Subtotal 3,360 6,077 Total 120, , Claims expenses, net of reinsurance: a) paid claims: aa) gross 46,115 50,156 ab) share of reinsurers (-) 23,947 26,136 Subtotal 22,168 24,020 b) change in reserve for claims (+/-): ba) gross 4,712 1,891 bb) share of reinsurers (-) 2,642 2,263 Subtotal 2,070 (372) Total 24,238 23, Net operating expenses: a) acquisition costs 58,750 48,943 b) change in deferred acquisition costs (+/-) (1,425) (2,600) c) administrative expenses 41,475 34,078 d) commissions from reinsurers and profit participations (-) 60,193 53,974 Total 38,607 26, Other technical expenses, net of reinsurance 23,401 29, Change in the equalisation reserve (+/-) 3,395 3, Výsledek technického účtu k neživotnímu pojištění Result for the technical account non-life insurance 30,813 21,504 (10) (11)

8 Výkaz zisku a ztráty za rok končící 31. prosince 2005 Income Statement for the year ended 31 December 2005 Základna Mezisoučet Výsledek Základna Mezisoučet Výsledek II. TECHNICKÝ ÚČET K ŽIVOTNÍMU POJIŠTĚNÍ Base Subtotal Total Base Subtotal Total II. TECHNICAL ACCOUNT NON-LIFE INSURANCE 1. Zasloužené pojistné, očištěné od zajištění: a) předepsané hrubé pojistné b) pojistné postoupené zajišťovatelům (-) c) změna stavu rezervy na nezasloužené pojistné, očištěné od zajištění (+/-) Výsledek Výnosy z finančního umístění (investic): a) výnosy z ostatního finančního umístění (investic), aa) výnosy z ostatních investic Výsledek Přírůstky hodnoty finančního umístění (investic) Ostatní technické výnosy, očištěné od zajištění Náklady na pojistná plnění, očištěné od zajištění: a) náklady na pojistná plnění: aa) hrubá výše ab) podíl zajišťovatelů (-) Mezisoučet b) změna stavu rezervy na pojistná plnění (+/-): ba) hrubá výše bb) podíl zajišťovatelů (-) Mezisoučet Výsledek Změna stavu ostatních technických rezerv, očištěná od zajištění: a) rezervy v životním pojištění: aa) hrubá výše ab) podíl zajišťovatelů (-) Mezisoučet b) ostatní technické rezervy, očištěné od zajištění 0 0 Výsledek Čistá výše provozních nákladů: a) pořizovací náklady na pojistné smlouvy b) změna stavu časově rozlišených pořizovacích nákladů (+/-) c) správní režie d) provize od zajišťovatelů a podíly na ziscích (-) Výsledek Náklady na finanční umístění (investice): a) náklady na správu finančního umístění (investic), včetně úroků b) náklady spojené s realizací finančního umístění (investic) 0 0 Výsledek Úbytky hodnoty finančního umístění (investic) Ostatní technické náklady, očištěné od zajištění Výsledek technického účtu k životnímu pojištění III. NETECHNICKÝ ÚČET 1. Výsledek technického účtu k neživotnímu pojištění Výsledek technického účtu k životnímu pojištění Ostatní výnosy Ostatní náklady Daň z příjmů z běžné činnosti Zisk z běžné činnosti po zdanění Ostatní daně neuvedené v předcházejících položkách Zisk za účetní období Earned premiums, net of reinsurance: a) gross written premium 1,709,641 1,656,290 b) outwards reinsurance premium (-) 68,142 61,970 c) change in the unearned premium reserve, net of reinsurance (+/-) 2,983 2,455 Total 1,638,516 1,591, Income from financial investments a) income from other financial investments: aa) income from other financial investments 337, ,925 Total 337, , Revaluation gains on investments 16,576 17, Other technical income, net of reinsurance 20,234 16, Claims expenses, net of reinsurance: a) paid claims: aa) gross 243, ,148 ab) share of reinsurers (-) 8,640 5,296 Subtotal 234, ,852 b) change in reserve for claims (+/-): ba) gross 13,033 4,261 bb) share of reinsurers (-) (2,655) (1,764) Subtotal 10,378 6,025 Total 244, , Changes in other technical reserves, net of reinsurance: a) reserve for life insurance aa) gross 959, ,189 ab) share of reinsurers (-) 2,369 2,550 Subtotal 956, ,639 b) other technical reserves, net of reinsurance Total 956, , Net operating expenses: a) acquisition costs 202, ,797 b) change in deferred acquisition costs (+/-) 3,011 32,808 c) administrative expenses 131, ,089 d) commissions from reinsurers and profit participations (-) 30,744 28,229 Total 305, , Expenses from financial investments: a) management fees and similar charges 3,326 2,497 b) cost of sale of financial investments Total 3,326 2, Revaluation losses on financial investments 103, Other technical expenses, net of reinsurance 122, , Result for the technical account life insurance 275, ,928 III. NON-TECHNICAL ACCOUNT 1. Result for the technical account general insurance 30,813 21, Result for the technical account life insurance 275, , Other income 2,575 3, Other expenses 1,572 1, Income tax on profit from ordinary activities 101, , Profit from ordinary activities after tax 206, , Other taxes and fees Profit for the current accounting period 206, ,811 (12) (13)

9 Přehled o změnách vlastního kapitálu za rok končící 31. prosince 2005 Statement of changes in equity for the year ended 31 December 2005 Ostatní Ostatní Základní fondy Rezervní kapitálové Oceňovací Nerozdělený kapitál ze zisku fond fondy rozdíly zisk Celkem Other Statutory Other Share revenue reserve capital Revaluation Retained capital funds fund funds reserve earnings Total Zůstatek k 1. lednu At 1 January ,000 4,931 21, , , ,694 Kurzové rozdíly a oceňovací rozdíly nezahrnuté do hospodářského výsledku Čistý zisk za běžné období Dividendy Odložená daň Foreign exchange and revaluation differences not recognized in income statement 166, ,369 Net profit for the current period 211, ,811 Dividend paid (20,000) (20,000) Deferred tax (39,277) (39,277) Zůstatek k 31. prosinci At 31 December ,000 4,931 21, , ,974 1,256,597 Kurzové rozdíly a oceňovací rozdíly nezahrnuté do hospodářského výsledku Čistý zisk za běžné období Rozpouštění ostatních fondů Dividendy Odložená daň Foreign exchange and revaluation differences not recognised in income statement 433, ,530 Net profit for the current period 206, ,461 Release of other revenue funds (4,931) 4,931 Dividend paid (24,000) (24,000) Deferred tax (106,073) (165,318) Zůstatek k 31. prosinci At 31 December ,000 21, ,427 1,115,366 1,766,270 (14) (15)

10 Příloha účetní závěrky za rok končící 31. prosince 2005 Notes to Financial Statements Year ended 31 December VŠEOBECNÉ INFORMACE PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. (dále jen Společnost ) byla zapsána do obchodního rejstříku dne 17. července Společnost je součástí konsolidačního celku American International Group, Inc. Zakladateli Společnosti jsou American Life Insurance Company a Commerce and Insurance Company. Povolení k provozování pojišťovací činnosti Společnost získala dne 23. září Od roku 1992 až do 1. prosince 2001 se Společnost zabývala pojišťovací činností v oblasti životního i neživotního pojištění. Společnost uzavřela dne 29. října 2001 v souladu se zákonem č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví (dále jen zákon o pojišťovnictví ) a se souhlasem Ministerstva financí České republiky z 29. listopadu 2001, vydaným pod č.j. 322/107865/2001, se společností AIG CZECH REPUBLIC pojišťovna, a.s., (společnost ze skupiny AIG) Dohodu o převodu pojistného kmene odvětví neživotního pojištění. Tato dohoda je účinná od 1. prosince Od 1. prosince 2001 Společnost tedy provozuje pouze pojišťovací činnost v odvětvích životních pojištění podle části A přílohy zákona o pojišťovnictví: pojištění pro případ smrti, pojištění pro případ dožití nebo pojištění pro případ smrti nebo dožití; pojištění pro případ úrazu nebo nemoci, je-li doplňkem podle tříd 1 až 5. Současně provozuje odvětví neživotního pojištění dle části B přílohy zákona o pojišťovnictví: úrazové pojištění; pojištění nemoci. Jménem Společnosti jednají navenek vždy dva členové představenstva. Společnost je rozdělena na 14 oddělení. V jejím čele stojí generální ředitel. Společnost má uzavřenu smlouvu o obchodním zastoupení s 10 regionálními kancelářemi. 1 GENERAL INFORMATION PRVNÍ AMERICKO ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. ( the Company ) was incorporated on 17 July The Company is consolidated as part of American International Group, Inc. The Company was founded by American Life Insurance Company and Commerce and Insurance Company. The Company acquired an insurance licence on 23 September From 1992 until 1 December 2001 the Company has been carrying out insurance activities in the areas of both life and non-life insurance. On 29 October 2001 the Company signed in compliance with the Act No. 363/1999 Coll., on insurance ( the Insurance Act ) and subject to approval of Ministry of Finance of the Czech Republic from 29 November 2001 issued under No 322/107865/2001 with AIG CZECH REPUBLIC pojišťovna, a.s. (the company from the AIG Group) an agreement for the transfer of a portfolio of general insurance contracts. The agreement was effective as at 1 December From 1 December 2001 the Company has been engaged in life insurance business according to enclosure A of the Insurance Act: insurance on death, pure endowment or endowment; personal accident or disease if supplementary to classes 1 to 5. The Company is also engaged in the non-life classes according to enclosure B of the Insurance Act: accident insurance; disease insurance. The Company is legally represented by at least two Board of Directors members. The Company is divided into 14 departments and is managed by its Managing Director. Based on agreements on commercial representation, the Company operates 10 agencies. 2 ÚČETNÍ POSTUPY (a) Základní zásady vedení účetnictví Účetní závěrka Společnosti je sestavována na principu historických pořizovacích cen, který je modifikován přeceněním finančního umístění a technických rezerv na reálnou hodnotu (ve smyslu definice zákona o pojišťovnictví). Účetnictví je vedeno v souladu se zákonem o účetnictví, vyhláškou vydanou Ministerstvem financí České republiky a českými účetními standardy pro pojišťovny. Částky v účetní závěrce a v příloze jsou zaokrouhleny na tisíce českých korun (), není-li uvedeno jinak. (b) Finanční umístění Takto společnost klasifikuje investice do cenných papírů, ostatní půjčky a depozita u finančních institucí. Investice do cenných papírů Cenné papíry jsou při pořízení oceněny pořizovací cenou. Součástí pořizovací ceny jsou i přímé náklady s pořízením související (např. poplatky a provize makléřům, poradcům nebo burzám). Cenné papíry jsou účtovány k datu vypořádání. 2 ACCOUNTING POLICIES (a) Basis of accounts The Company s financial statements have been prepared under the historical cost convention as modified by the revaluation of financial investments and technical reserves to fair values (as defined by the Act on Insurance) and are set up in accordance with the Act on Accounting, the decree of Ministry of Finance and Czech accounting standards for insurance companies. The amounts disclosed in the financial statements and notes are rounded to thousands of Czech Crowns () unless stated otherwise. (b) Financial investments The Company classifies the following items as financial investments: Investments in securities; Other loans; Deposits with financial institutions. Investments in securities Securities are valued on acquisition at cost. The cost of securities includes also direct costs related to the acquisition (e.g. fees and commissions paid to brokers, consultants or a stock exchange). Securities transactions are recognised on the settlement date. (16) (17)

11 Veškeré cenné papíry jsou k rozvahovému dni přeceňovány na reálnou hodnotu. Reálná hodnota cenného papíru je stanovena jako tržní bid cena kótovaná příslušnou burzou cenných papírů nebo jiným aktivním veřejným trhem. V ostatních případech je reálná hodnota odhadována jako: podíl na vlastním kapitálu emitenta akcií, čistá současná hodnota peněžních toků zohledňující rizika v případě dluhopisů a směnek. Akcie, ostatní cenné papíry s proměnlivým výnosem a ostatní podíly obsahují zejména akcie, podílové listy, případně jiné cenné papíry s proměnlivým výnosem kromě investic do podnikatelských seskupení. Změny reálné hodnoty akcií a ostatních cenných papírů s proměnlivým výnosem se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. Společnost rozdělila své dluhové cenné papíry do dvou portfolií: realizovatelné dluhové cenné papíry a dluhové cenné papíry držené do splatnosti. Realizovatelné dluhové cenné papíry Realizovatelné dluhové investiční cenné papíry nejsou ani cennými papíry oceňovanými reálnou hodnotou proti účtům nákladů nebo výnosů ani cennými papíry drženými do splatnosti. Zahrnují zejména dluhové cenné papíry držené pro účely řízení likvidity. Změny v reálné hodnotě se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. Dluhové cenné papíry držené do splatnosti Dluhové cenné papíry držené do splatnosti jsou cennými papíry s pevným datem splatnosti, které Společnost zamýšlí a je schopna držet do splatnosti. Změny reálné hodnoty, včetně případného trvalého snížení hodnoty, jsou k rozvahovému dni účtovány do vlastního kapitálu. Přesuny mezi portfolii jsou obecně možné, pokud dojde ke změně původního záměru vedení Společnosti, kromě následujících případů: přesun do a z portfolia dluhové cenné papíry oceňované reálnou hodnotou proti účtům nákladů nebo výnosů není povolen, při prodeji nebo přesunu kterýchkoliv dluhových cenných papírů držených do splatnosti musí Společnost převést zbytek portfolia dluhových cenných papírů držených do splatnosti do realizovatelných dluhových cenných papírů a po dobu následujících dvou účetních období nelze zařadit žádné dluhové cenné papíry do cenných papírů držených do splatnosti. Výjimky z tohoto pravidla jsou povoleny při prodeji v době tří měsíců před splatností cenného papíru nebo v případě výrazného zhoršení rizikovosti emitenta. Ostatní půjčky Ostatní půjčky se k rozvahovému dni oceňují reálnou hodnotou, která se za běžných podmínek přibližně rovná naběhlé hodnotě. Změny reálné hodnoty těchto půjček se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. Depozita u finančních institucí Depozita u finančních institucí se k rozvahovému dni oceňují reálnou hodnotou, která se za běžných podmínek přibližně rovná naběhlé hodnotě. Změny reálné hodnoty depozit u finančních institucí se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. (c) Smlouvy o financování cenných papírů Cenné papíry koupené nebo zapůjčené na základě smluv o zpětném prodeji (reverzní repo smlouvy) se nevykazují v rozvaze. Cenné papíry prodávané nebo půjčené na základě smluv o zpětné koupi (repo smlouvy) jsou ponechány v jejich původním portfoliu. Podkladové peněžní toky jsou vykázány jako úvěry ke dni vypořádání. All securities are stated at fair value at the balance sheet date. The fair value of a security is determined as the market bid value quoted by a relevant stock exchange or other active public market. In other cases the fair value is estimated by: the share on the investee s equity for equities; the risk adjusted net present value for debt securities and notes. Shares, other variable income securities and other interests include mainly shares, mutual shares, other securities with variable income other interests not included in investments in subsidiaries and associates. Changes in the fair value of shares and other variable income securities are recognised in the income statement. The Company classifies bonds and other debt securities as debt securities available-forsale debt securities and debt securities held-to-maturity. Bonds and other debt securities available-for-sale Bonds and other debt securities available-for-sale are neither trading securities nor securities held to maturity. They comprise mainly debt securities held for liquidity management. Changes in the fair value are recognised in the income statement. Bonds and other debt securities held-to-maturity Bonds and other debt securities held-to-maturity are securities with fixed maturity where the Company has both the intent and the ability to hold them to maturity. Changes in the fair value including impairment adjustment are recognised in equity at the balance sheet date. Transfers between portfolios are generally allowed if management intentions are changed, except as follows: transfer to and from the at fair value through profit or loss portfolio are not allowed; and on the sale or transfer of any securities held-to-maturity, the Company must transfer the rest of the portfolio of debt securities held-to-maturity to available-for-sale debt securities and no debt securities can be classified as held-to-maturity within the two following accounting periods. Exceptions to this rule are allowed for sales within the last three months before maturity of the debt security or in the case of a significant deterioration in an issuer s creditworthiness. Other loans Other loans are stated at the balance sheet date at fair value, which usually approximates the amortised cost. Changes in the fair value are recognised in the income statement. Deposits with financial institutions Deposits with banks are stated at the balance sheet date at fair value, which usually approximates the amortised cost. Changes in the fair value are recognised in the income statement. (c) Securities financing arrangements Securities borrowed or purchased under agreements to resell (resale or reverse repo agreements) are not recognised on the balance sheet. Securities lent or sold under agreements to repurchase (repo agreements) are retained in their original portfolio. The underlying cashflows are recorded as loans and borrowings respectively on a settlement date basis. (18) (19)

12 (d) Dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek Dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek je oceněn pořizovací cenou, která zahrnuje náklady vynaložené na uvedení majetku do současného stavu a místa, sníženými v případě odpisovaného hmotného a nehmotného dlouhodobého majetku o oprávky. Dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek je odpisován rovnoměrně po dobu jeho předpokládané životnosti. Hmotný a nehmotný majetek s jednotkovou cenou nižší než 10 je plně odepsán do nákladů při zahájení používání. Jsou uplatňovány tyto roční odpisové sazby: Technické zhodnocení budov 3,4 % Inventář 8,3 % Zařízení 16,7 % Motorová vozidla 25,0 % Software 25,0 % V případě, že zůstatková hodnota dlouhodobého hmotného nebo nehmotného majetku přesahuje jeho odhadovanou užitnou hodnotu, je k takovému majetku vytvořena opravná položka. Náklady na opravy a udržování dlouhodobého hmotného nebo nehmotného majetku se účtují přímo do nákladů. Technické zhodnocení jednotlivé majetkové položky překračující 10 ročně je aktivováno. (e) Pohledávky Pohledávky z neinkasovaného pojistného a ostatní pohledávky jsou vykázány v nominální hodnotě snížené o opravnou položku k pochybným pohledávkám. Tvorba resp. rozpuštění opravných položek k pochybným pohledávkám jednoznačně souvisejících s pojišťovací činností se vykazuje mezi ostatními technickými náklady resp. výnosy. Tvorba resp. rozpuštění těchto opravných položek ani odpis pohledávek neovlivňují hrubé předepsané pojistné. Tvorba resp. rozpuštění opravných položek k pochybným pohledávkám, které jednoznačně nesouvisejí s pojišťovací činností, se vykazuje mezi ostatními netechnickými náklady resp. výnosy. (d) Tangible and intangible fixed assets Tangible and intangible fixed assets are recorded at cost, which includes costs incurred in bringing the assets to their present location and condition, less depreciation and amortisation in case of depreciable tangible and amortisable intangible fixed assets respectively. Fixed assets are depreciated / amortised by applying the straight-line basis over their estimated useful lives. Low value assets with a unit cost of less than CZK 10,000 are fully depreciated / amortised upon the inception of use. The depreciation and amortisation rates used are as follows: Constructions 3.4% Furniture and fittings 8.3% Machinery and equipment 16.7% Motor vehicles 25.0% Software 25.0% Where the carrying amount of a tangible or intangible fixed asset is greater than its estimated recoverable amount, a provision is established. Repairs and maintenance expenditures are charged to expense as incurred. Improvement expenditures (i.e. expenditures enhancing the value of the property) exceeding CZK 10,000 per item over one year are capitalised. (e) Receivables Insurance premium receivable and other receivables are recorded at their nominal value adjusted by appropriate provisions for doubtful receivables. Creation/release of provisions for doubtful receivables relating to the insurance business is recorded within Other technical expenses/income. Gross written premium is not affected by the creation/release of such provisions, nor in the event that receivables are written off. Creation/release of provisions for doubtful receivables not directly relating to the insurance business is recorded within Other non-technical expenses/income. (f) Cizí měny (f) Foreign currencies Transakce prováděné v cizích měnách jsou přepočteny a zaúčtovány devizovým kurzem platným v den transakce. Transactions denominated in a foreign currency are translated and recorded at the rate of exchange ruling at the date of the transaction. Finanční aktiva a pasiva uváděná v cizích měnách jsou přepočtena na české koruny devizovým kurzem zveřejněným Českou národní bankou ( ČNB ) k rozvahovému dni. S výjimkou majetku a závazků oceňovaných k datu účetní závěrky reálnou hodnotou nebo ekvivalencí jsou veškeré realizované a nerealizované kurzové zisky a ztráty vykázány ve výkazu zisku a ztráty. Financial assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated to Czech Crowns at the exchange rate announced by the CNB effective at the balance sheet date. With the exception of foreign exchange differences related to assets and liabilities stated at their fair values at the balance sheet date, all other realised and unrealised foreign exchange gains and losses are recognised in the income statement. U majetku a závazků oceňovaných k datu účetní závěrky reálnou hodnotou nebo ekvivalencí je kurzový rozdíl součástí reálné hodnoty a samostatně se o něm neúčtuje. Foreign exchange differences related to assets and liabilities stated at their fair values or equity value at the balance sheet date are included in fair values and are therefore not recognised separately. (g) Pojistně technické rezervy Účty technických rezerv zahrnují částky převzatých závazků z titulu platných pojistných smluv a jejich účelem je zabezpečit krytí závazků vznikajících z pojistných smluv. Technické rezervy jsou oceňovány reálnou hodnotou v návaznosti na požadavky české legislativy, jak je popsáno níže. Společnost vytvářela následující pojistně technické rezervy: Rezerva na nezasloužené pojistné Rezerva na nezasloužené pojistné je tvořena z části předepsaného pojistného, která se vztahuje k následujícím účetním obdobím. Její výše je stanovena jako souhrn rezerv kal- (g) Insurance technical reserves The technical reserve accounts comprise amounts of assumed obligations resulting from insurance contracts in force with the aim to provide coverage for obligations resulting from those insurance contracts. Technical reserves are stated at fair value, which is determined in compliance with the Czech legislation for insurance companies and as described below. The Company has established the following insurance technical reserves: Unearned premium reserve The reserve for unearned premium is created with respect to individual contracts for life and non-life insurance business from the part of premium written that relates to subsequ- (20) (21)

13 kulovaných podle jednotlivých smluv životního a neživotního pojištění za použití metody pro rata temporis. Rezerva je ke dni účetní závěrky snížena o podíl zajistitele, který je převeden na účet Ostatní závazky z přímého pojištění a zajištění. Rezerva pojistného životních pojištění Tato rezerva se vytváří podle jednotlivých smluv životního pojištění na základě předepsaného pojistného. Rezerva pojistného životních pojištění představuje odhadované hodnoty závazků Společnosti kalkulované pojistně technickými metodami (s využitím úmrtnostních tabulek a technické úrokové míry), včetně již připsaných podílů na zisku a rezerv nákladů spojených se správou pojištění, a to po odpočtu hodnoty budoucího očekávaného pojistného. Společnost používá při výpočtech zillmerizační resp. obdobné metody pojistně-matematického časového rozlišení pořizovacích nákladů. Rezerva je ke dni účetní závěrky snížena o podíl zajistitele, který je převeden na účet Ostatní závazky z přímého pojištění a zajištění. Rezerva na pojistná plnění Rezervy na pojistná plnění jsou určeny ke krytí závazků z pojistných událostí: hlášených do konce běžného účetního období, ale v běžném účetním období nezlikvidovaných (RBNS), v běžném účetním období vzniklých, ale v tomto období nehlášených (IBNR). Výše rezervy na pojistná plnění hlášená do konce běžného účetního období, ale v běžném účetním období nezlikvidovaná, je stanovena jako souhrn rezerv kalkulovaných pro jednotlivé pojistné události. Rezerva na pojistná plnění rovněž zahrnuje veškeré předpokládané výdaje spojené s likvidací pojistných událostí. U pojistných událostí, které v běžném účetním období vznikly, ale v tomto období nebyly Společnosti hlášeny, je výše rezervy na pojistná plnění kalkulována za použití tzv. trojúhelníkové metody s výjimkou skupinového životního pojištění, kde se výše rezervy stanoví jako maximum z hodnoty, která je výsledkem výpočtu na základě trojúhelníkové metody a z hodnoty, která je rovna příslušnému podílu přijatého běžného pojistného v rámci skupinového životního pojištění. ent accounting periods. The Company uses a pro rata temporis method to estimate the reserve. The reinsurer s portion is netted from the reserve and is included with Other payables in respect of direct insurance and reinsurance. Reserve for life insurance Reserve for life insurance is established with reference to the individual life insurance contracts. The reserve represents the amount of the Company s liabilities calculated by actuarial methods (using mortality tables and technical interest rate), including the shares of the Company s profit attributable to insurance policy holders and provisions for expenses in relation to policy administration, reduced by the value of future estimated premium income. The Company uses zillmerization or similar actuarial methods for matching of acquisition costs to received premium. The reinsurer s portion is netted from the reserve and is included with Other payables in respect of direct insurance and reinsurance. Reserve for claims The reserve for claims covers the following: insurance claims incurred and reported in the accounting period but not yet settled ( RBNS ); insurance claims incurred in the accounting period but not yet reported ( IBNR ). The amount of the RBNS aggregates provisions for individual reported claims including expected expenses connected with the settlement of these claims. The amount of IBNR is estimated using the so called chainladder method with the exception of group life insurance where the reserve is calculated as the higher of the chainladder method and a proportion of current received premium from group life insurance. The reinsurer s portion is netted from the reserve and is included with Other payables in respect of direct insurance and reinsurance. Rezerva je ke dni účetní závěrky snížena o podíl zajistitele, který je převeden na účet Ostatní závazky z přímého pojištění a zajištění. Vyrovnávací rezerva Vyrovnávací rezerva pokrývá riziko nepředvídatelných událostí, které nebyly zohledněny v rezervě na pojistná plnění, a dále riziko pojistných událostí mimořádné povahy. Výše rezervy se stanoví v návaznosti na českou legislativu. (h) Časové rozlišení pořizovacích nákladů na pojistné smlouvy Pořizovací náklady zahrnují veškeré přímé a nepřímé náklady vzniklé v souvislosti s uzavřením pojistné smlouvy. Zahrnují náklady vzniklé v běžném účetním období, které se ale vztahují k výnosům období budoucích. Pořizovací náklady na pojistné smlouvy v životním pojištění jsou časově rozlišovány zillmerováním rezervy pojistného životních pojištění (respektive obdobnými pojistně matematickými metodami). Přechodný záporný zůstatek rezervy z tohoto postupu pro jednotlivé smlouvy nesnižuje celkovou výši rezervy, ale jeho dobytná část je vykázána jako odložené pořizovací náklady na pojistné smlouvy. Equalisation reserve The equalisation reserve covers potential unexpected events, which have not been taken into account in the reserve for claims and the occurrence of insurance events of an extraordinary nature. The reserve is calculated in accordance with the Czech insurance regulation. (h) Deferred acquisition costs on insurance contracts Acquisition costs include all direct and indirect costs arising from the conclusion of insurance contracts. They include costs incurred during the financial year in respect of policies which are expected to yield revenues in subsequent periods. Acquisition costs for life insurance policies are spread via zillmerization of life premium reserves (respectively using similar actuarial methods). Any resulting temporary negative balance of the reserve for an individual policy is not netted from the reserve but to the extent that the contracts are not expected to lapse, is recognised within deferred acquisition costs. (22) (23)

14 (i) Předepsané hrubé pojistné (i) Gross written premium Předepsané hrubé pojistné zahrnuje veškeré částky splatné podle pojistných smluv během účetního období nezávisle na skutečnosti, zda se tyto částky vztahují zcela nebo zčásti k pozdějším účetním obdobím. Gross written premium includes all amounts due during the accounting period as defined by an insurance contract, irrespective of whether these amounts refer entirely or partially to a future accounting period. (j) Náklady na pojistná plnění (j) Claims expenses Náklady na pojistná plnění se účtují v okamžiku likvidace pojistné události a uznání (stanovení) výše plnění. Tyto náklady zahrnují i náklady Společnosti spojené s likvidací pojistných událostí. Náklady na pojistná plnění se snižují o regresy a jiné obdobné nároky Společnosti. Gross claims expenses are recognised when an insured loss occurs and after the amount of claims settlement is assessed. These costs also include the Company s costs relating to handling of claims arising from insured events. Gross claims expenses are reduced by recourse claims and other claims of the Company. (k) Rozdělení výnosů a nákladů mezi technické účty a netechnický účet Náklady a výnosy vzniklé během období se účtují v návaznosti na to, zda souvisí či nesouvisejí s pojišťovací činností. Veškeré náklady a výnosy jednoznačně související s pojišťovací činností se účtují přímo na příslušné technické účty. Všechny ostatní náklady a výnosy se vykazují na netechnickém účtu a následně se alokují podle interně stanoveného klíče na účet správní režie nebo ostatních technických nákladů. (k) Allocation of technical and non-technical expenses and revenues Expenses incurred and revenues generated in the period are shown separately, depending on whether or not they relate to insurance business. All direct expenses and revenues relating to the insurance business are reflected in the technical account. The non-technical account comprises all other expenses and revenues. The allocation of indirect expenses to administration overheads or other technical expenses is based on an internal allocation scheme. (l) Náklady na zaměstnance, penzijní připojištění a sociální fond (l) Staff costs, pensions and social fund Náklady na zaměstnance jsou součástí správních nákladů a zahrnují odměny členům představenstva a dozorčí rady. Staff costs are included in Administrative expense and they include also board emoluments. Společnost v současné době nerealizuje žádná penzijní připojištění pro své zaměstnance. K financování státního důchodového pojištění hradí Společnost pravidelné odvody do státního rozpočtu. No pension or capital life insurance plan is currently in operation at the Company. Regular contributions are made to the state to fund the national pension plan. (m) Odložená daň Odložený daňový závazek se vykazuje u všech přechodných rozdílů mezi zůstatkovou hodnotou aktiva nebo závazku v rozvaze a jejich daňovou hodnotou s použitím úplné závazkové metody. Odložená daňová pohledávka je zachycena ve výši, kterou bude pravděpodobně možno realizovat proti očekávaným zdanitelným ziskům v budoucnosti. Pro výpočet odložené daně se používá schválená daňová sazba pro období, v němž Společnost očekává její realizaci. Odložená daň vyplývající z oceňovacích rozdílů vykázaných ve vlastním kapitálu, je rovněž zachycena ve vlastním kapitálu. (n) Transakce se spřízněnými stranami Spřízněné strany jsou definovány takto: členové statutárního orgánu a vedoucí zaměstnanci Společnosti, kteří jsou na základě pracovní nebo jiné smlouvy zodpovědní za výkonné řídící funkce vymezené stanovami Společnosti ( vedoucí zaměstnanci Společnosti ); společnosti ovládající Společnost a jejich akcionáři s podílem přesahujícím 10 % jejich základního kapitálu a vedoucí zaměstnanci těchto společností; osoby blízké (přímí rodinní příslušníci) členům představenstva, dozorčí rady, vedoucím zaměstnancům a společnostem ovládajícím Společnost; společnosti, v nichž členové orgánů Společnosti, vedoucí zaměstnanci nebo společnosti ovládající Společnost drží větší než 10% majetkovou účast; akcionáři s větší než 10% majetkovou účastí nebo podílem na hlasovacích právech v Společnosti a jimi ovládané společnosti; dceřiné společnosti Společnosti. Významné transakce, zůstatky a metody stanovení cen transakcí se spřízněnými stranami jsou uvedeny v poznámce 13. (m) Deferred taxation A deferred tax liability is recognised on all temporary differences between the carrying amount of an asset or liability in the balance sheet and its tax base using the full liability method. A deferred tax asset is recognised to the extent that it is probable that future taxable profit will be available against which this asset can be utilised. The approved tax rate for the period in which the Company expects to utilise the asset is used for the deferred taxation calculation. Deferred tax arising from revaluation gains and losses reflected in the revaluation reserve in equity is recognised directly in equity. (n) Related party transactions Related parties are defined as follows: Board members and senior management of the Company, being persons responsible for management functions based on employment or other contracts and powers and responsibilities of which are defined in the Company s statute ( senior management ); Entities controlling the Company, their shareholders holding more than 10% of capital and their senior management; Relatives (direct family members) of board members, senior management of the Company and of entities controlling the Company; Entities in which board members of the Company, senior management or entities controlling the Company hold at least a 10% shareholding; Shareholders holding more than 10% of the share capital or voting rights of the Company and entities controlled by them; and Subsidiaries of the Company. Material transactions, outstanding balances and pricing policies with related parties are disclosed in Note 13. (24) (25)

15 (o) Následné události Dopad událostí, které nastaly mezi rozvahovým dnem a dnem sestavení účetní závěrky je zachycen v účetních výkazech v případě, že tyto události poskytly doplňující informace o skutečnostech, které existovaly k rozvahovému dni. V případě, že mezi rozvahovým dnem a dnem sestavení účetní závěrky došlo k významným událostem zohledňujícím skutečnosti, které nastaly po rozvahovém dni, jsou důsledky těchto událostí popsány v příloze účetní závěrky, ale nejsou zaúčtovány v účetních výkazech. (o) Subsequent events The effects of events, which occurred between the balance sheet date and the date of preparation of the financial statements, are reflected in the financial statements in the case that these events provide further evidence of conditions, which existed at the balance sheet date. Where significant events occur subsequent to the balance sheet date prior to preparation of the financial statements, which are indicative of conditions, which arose subsequent to the balance sheet date, the effects of these events are disclosed, but are not themselves reflected in the financial statements. 3 ŘÍZENÍ RIZIK Finanční pozice a provozní výsledek Společnosti jsou ovlivněny řadou klíčových rizik, jmenovitě pojistným rizikem, finančním rizikem, rizikem nesplnění regulačních opatření a provozním rizikem, kterým Společnost čelí pomocí nastavených vnitřních procedur a postupů popsaných níže. Provozní rizika jsou dána charakterem podnikání, včetně rizika přímých a nepřímých ztrát plynoucích z neadekvátních vnitřních a vnějších procesů, zaměstnanců a systémů nebo z vnějších událostí. Každé z těchto rizik může nepříznivě ovlivnit hospodářský výsledek Společnosti. Z charakteru podnikání vyplývá velký počet komplexních transakcí, které je třeba provést nebo zpracovat pro četné a diverzifikované produkty. Nad těmito procesy a příslušnými systémy existují adekvátní kontroly pro řízení existujících provozních rizik. Kontrolní procedury a systémy ustavené Společností však mohou poskytnout pouze rozumně vysokou a nikoliv absolutní jistotu, že nedošlo nebo nedojde k významné chybě nebo ztrátám. (a) Strategie užívání finančních nástrojů Charakter podnikání Společnosti zahrnuje řízenou akceptaci rizik z upsaných pojistných smluv, které zahrnují finanční garance a potenciální závazky. Za účelem omezení rizik nesplnění zmíněných záruk a potenciálních závazků nakupuje Společnost finanční nástroje, které přibližně odpovídají očekávaným plněním z pojistných smluv, jejich charakteru a načasování. Struktura investičního portfolia se řídí charakterem pojistných závazků, očekávanou výnosností každé skupiny aktiv a dostupnému solventnímu kapitálu sloužícímu k zachycení cenových pohybů každé skupiny aktiv. Vedle pojistného rizika z upsaných pojistných smluv je Společnost vystavena četným rizikovým faktorům zahrnujícím tržní riziko, úvěrové riziko, riziko pohybu kurzů cizích měn, úrokové riziko a riziko likvidity, která jsou podrobněji popsána dále. (b) Tržní riziko Společnost je vystavena tržnímu riziku. Tržní riziko vzniká z otevřených pozic v úrokových sazbách, měnách a akciových produktech, které podléhají všeobecným i specifickým pohybům trhu. Tržní rizika, kterým je Společnost zejména vystavována, jsou vzhledem k jejím investicím riziko akciového trhu a úrokových sazeb. Představenstvo stanovuje strategii pro charakteristiku portfolia a limity akceptovatelného rizika, které jsou denně monitorovány. Finanční umístění je diverzifikováno v souladu s platnou českou legislativou. Investiční limity se stanovují pro jednotlivé druhy finančních investic. Použití tohoto přístupu nezabraňuje ztrátám nad rámec těchto limitů v případě významnějších pohybů trhu. (c) Úvěrové riziko Společnost je vystavena úvěrovému riziku, to je riziko, že protistrana nebude schopna uhradit splatné částky v plné výši. Komerční pojištění a pojištění osob se upisují primárně pomocí zprostředkovatelů. Společnost jednou ročně vyhodnocuje dostupné finanční a jiné informace o těchto zprostředkovatelích, aby omezila část úvěrového rizika připadající z jejich zapojení. 3 RISK MANAGEMENT AND PROCEDURES The financial condition and operating results of the Company are affected by a number of key risks namely insurance risk, financial risk, compliance risk and operational risk. The Company s policies and procedures in respect of management of these risks are set out below. Operational risks, are inherent in the business, including the risk of direct or indirect loss resulting from inadequate or failed internal and external processes, people and systems or from external events. Any adverse experience of these risks could have a negative impact on results. The nature of the business means a large number of complex transactions that are required or to be processed across numerous and diverse products. Controls are in place within systems and processes, which are designed to ensure that the operational risks associated with the Company s activities, are appropriately controlled. However risk control procedures and systems the Company has established can only provide reasonable and not absolute assurance against material misstatement or loss. (a) Strategy in using financial instruments The nature of the operations of the Company involves the managed acceptance of risk arising from the underwriting of policies, which incorporate financial guarantees and commitments. To mitigate the risk that these guarantees and commitments are not met, the Company purchases financial instruments, which broadly match the expected policy benefits payable, by their nature and term. The composition of the investments portfolio is governed by the nature of the insurance liabilities, the expected rate of return applicable to each class of asset and the solvency capital available to meet the price fluctuations of each asset class. In addition to insurance risk arising from the underwriting of policies, the Company is exposed to a number of risk factors including market risk, credit risk, foreign currency risk, interest rate risk and liquidity risk. These are discussed in more detail below. (b) Market risk The Company takes on exposure to market price risks. Market risk arises from open positions in interest rate, currency and equity products, all of which are exposed to general and specific market movements. The market risks the Company is primarily faced with are equity risk and interest rate risk, due to the nature of its investments. The Board of Directors sets the strategy for the portfolio characteristics and limits on the level of risk that may be accepted, which is monitored on a daily basis. Holdings are diversified in accordance with currently valid Czech insurance legislation. Limits are set on holdings in any one company or industry. However, the use of this approach does not prevent losses outside of these limits in the event of more significant market movements. (c) Credit risk The Company takes on exposure to credit risk which is the risk that a counterparty will be unable to pay amounts in full when due. Commercial and personal business is written primarily through intermediaries who are subject to rigorous annual checks of financial and other information, to mitigate the associated credit risk of dealing with these intermediaries. (26) (27)

16 K řízení pojistného rizika Společnost využívá zajištění. Tím se však Společnost nezbavuje odpovědnosti prvotního pojistitele, a pokud by zajistitel nevyplatil pojistné plnění z jakéhokoliv důvodu, musí tak učinit sama Společnost. Společnost na roční bázi zjišťuje úvěrové hodnocení zajistitelů stejně jako jejich finanční sílu před podpisem zajistných smluv. Společnost spolupracuje pouze s těmi zajistiteli, kteří byly schváleni mateřskou společností. Kreditní riziko je průběžně monitorováno. (d) Měnové riziko Aktiva a pasiva Společnosti jsou umístěna převážně v domácí měně a částky v zahraniční měně nejsou významné, s výjimkou finančního umístění denominovaného v zahraniční měně. Kurzové rozdíly z přecenění finančního umístění (dluhopisů denominovaných v zahraniční měně) jsou součástí oceňovacích rozdílů. Společnost dodržuje limity, stanovené platnou českou legislativou, upravující investování do dluhopisů emitovaných finančními institucemi v ostatních zemích Evropské unie. Měnové riziko spojené s investováním vlastního kapitálu Společnosti je řízeno v souladu s instrukcemi AIG skupiny nastavením limitů pro jednotlivé emise i celkové finanční umístění denominované v zahraniční měně a je čtvrtletně sledováno. (e) Úrokové riziko (f) Finanční situace a peněžní toky Společnosti jsou vystaveny riziku dopadu výkyvů aktuálních tržních úrokových sazeb. Analýza peněžních toků se využívá k vytvoření portfolia cenných papírů, jejichž hodnota se mění s hodnotou pasiv, pokud se změní úroková sazba. Riziko likvidity Společnost je vystavena každodennímu čerpání svých dostupných peněžních zdrojů z pojistného plnění, ukončených pojistek a odbytného. Riziko likvidity je takové riziko, kdy úhradu závazků nelze provést včasným způsobem za vynaložení přiměřených nákladů. Představenstvo stanovuje limit minimálního podílu splatných prostředků, které jsou nutné k uspokojení takových čerpání, a limit minimální úrovně půjček, které musí být k dispozici k pokrytí neočekávaného objemu pojistného plnění, ukončených smluv a odbytného. (g) Pojistné riziko Pojistné riziko existuje, liší-li se částka nebo načasování (nebo obojí) výplaty pojistného plnění od částky nebo načasování (nebo obojího) ztráty, kterou utrpěla pojištěná osoba. Pojistné riziko zahrnuje následující rizika: riziko výskytu pravděpodobnost, že se počet pojistných událostí bude lišit od původního očekávání; riziko přesnosti odhadu pravděpodobnost, že se výše pojistného plnění bude lišit od původního očekávání. riziko vývoje/načasování pravděpodobnost, že dojde ke změnám ve výši závazku pojistitele až ke konci sjednané doby pojištění. Společnost řídí pojistné riziko: jeho omezením využitím zajištění, jde-li o vystavení Společnosti riziku jednotlivých velkých škod a katastrof; detailním řízením aktiv a pasiv pro sladění očekávaného škodního průběhu se splatností aktiv; použitím sofistikovaných manažerských informačních systémů, které v každém okamžiku poskytují aktualizovaná, spolehlivá data pro posouzení aktuální výše rizik, jimž je Společnost vystavena, v libovolném okamžiku; druhovou diverzifikací podnikání. Charakter pojišťovnictví vyžaduje provést k sestavení účetní závěrky řadu odhadů, zejména ohledně očekávaného výnosu z investic, stornovosti, úmrtnosti a nákladů na existující pojistky. The Company uses reinsurance in managing insurance risk. However, this does not discharge the Company s liability as primary insurer, and should a reinsurer fail to pay a claim for whatever reason, the Company would remain liable for the payment to the policyholder. The creditworthiness of reinsurers is considered on an annual basis by reviewing their financial strength prior to any contract being signed. The Company cooperates only with the reinsurers approved by the parent Company. The credit risk is regularly monitored. (d) Currency risk The Company s assets and liabilities are denominated primarily in domestic currency and amounts denominated in foreign exchange currencies are negligible, except for financial investments denominated in the foreign currency. Foreign exchange differences from revaluation of the financial investments bonds denominated in the foreign currencies are part of the fair value revaluation difference. The Company is in compliance with limits for the investments in the bonds issued by the financial institutions in other EU countries as set by legislation applicable in Czech republic. Currency risk linked to surplus capital is managed in line with AIG Group instructions by putting limits on individual and total investments in forreign currencies and is monitored on a quarterly basis. (e) Interest rate risk (f) The Company takes on exposure to the effects of fluctuations in the prevailing levels of market interest rates on its financial position and cash flows. Cash flow analysis is used to create a portfolio of securities whose value changes in line with the value of liabilities when interest rates change. Liquidity risk The Company is exposed to daily calls on its available cash resources from insurance claims, maturing policies and policy surrenders. Liquidity risk is the risk that payment of obligations may not be met in a timely manner at a reasonable cost. The Board sets limits on the minimum proportion of maturing funds available to meet such calls and on the minimum level of borrowing facilities that should be in place to cover insurance claims, maturities and surrenders in the event of an unexpected level of demand. (g) Insurance risk Insurance risk is present if either the amount or timing (or both) of the Company s payments vary directly with the amount or timing (or both) of losses incurred by the policyholder. Insurance risk includes the following risks: occurrence risk the possibility that the number of insured events will differ from those expected; severity risk the possibility that the costs of the events will differ from those expected. development risk the possibility that changes may occur in the amount of an insurer s obligation at the end of a contract period. The Company controls insurance risk through following: the use of reinsurance to limit the Company s exposure to large single claims and catastrophes; close management of assets and liabilities to attempt to match the expected pattern of claim payments with the maturity dates of assets; the maintenance and use of sophisticated management information systems which provide up to date, reliable data on the risks to which the business is exposed at any point in time; the diversification of business over several classes of business. The nature of the insurance business is such that a number of assumptions have been made in compiling the financial statements. These include assumptions around investment returns, lapse rates, mortality rates and expenses in connection with in force policies. (28) (29)

17 (h) Riziko nesplnění regulačních opatření, fiskální riziko a solventnost Splnění požadavků regulačních opatření monitoruje Společnost prostřednictvím pověřených osob. Jejich zprávy o plnění těchto opatření se předkládají představenstvu. Riziko nesplnění požadavků regulačních opatření zahrnuje rovněž možnost, že by transakce nemusely být za stávající legislativy právně vymahatelné. Dále zahrnuje odškodnění a pokuty, stejně jako i možnost, že by změny legislativy mohly negativně ovlivnit postavení Společnosti. Společnost se snaží minimalizovat toto riziko řádným schvalováním transakcí a posouzením nových nebo neobvyklých transakcí právními experty. Fiskální rizika vznikají ze změn daňových zákonů a aplikací procedur a provedených prověrek daňové pozice Společnosti. Tato rizika společně s riziky ze změn dalších zákonů a regulačních opatření se řídí pomocí permanentního monitorování navrhovaných změn legislativy odpovědnými odděleními a členstvím v profesních komorách, které připomínkují navrhované změny ve vztahu k cenovým a úrokovým rizikům. Regulátor stanovil v zájmu pojistníků minimální míru solventnosti, aby se zaručila schopnost Společnosti uhradit budoucí pojistná plnění. V dlouhodobém pojištění existují rovněž opatření k vyhodnocení schopnosti Společnosti splnit očekávání klientů. Míra solventnosti měří přebytek hodnoty aktiv pojistitele nad jeho závazky, přičemž každá položka kalkulace se stanoví v souladu s platnými pravidly. Míru solventnosti je třeba dodržovat během celého roku. (h) Compliance and fiscal risk, regulation and solvency Adherence to the Czech regulatory requirements is monitored by internal compliance managers. Regular reports are also submitted to the Board of Directors. Compliance risk includes the possibility that transactions may not be enforceable under applicable law or regulation. In addition it includes the cost of the rectification and fines, and also the possibility that changes in law or regulation could adversely affect the Company s position. The Company seeks to minimise compliance risk by seeking to ensure that transactions are properly authorized and by submitting new or unusual transactions to legal advisers for review. Fiscal risks arise from changes in tax laws and enforcement policies and in reviews by authorities of tax positions the Company has taken. This risk and risks associated with changes in other legislation and regulation is managed through ongoing review by relevant departments of proposed changes to legislation and by membership of relevant trade and professional committees which comment on draft proposals relating to price and interest rate risk. Solvency margin requirements established by the regulator are in force for insurers to reinforce safeguards for policyholders interests, which are primarily the ability to meet future claims payments to policyholders. In addition, on long-term business, the requirements are in place to assess the ability of the insurer to meet policyholder expectations. The solvency margins measure the excess of the value of the insurer s assets over the value of its liabilities, each element being determined in accordance with the applicable valuation rules. This margin must be maintained throughout the year. 4 FINANČNÍ UMÍSTĚNÍ (a) Investice do cenných papírů 4 FINANCIAL INVESTMENTS (a) Investments in securities 31. prosince prosince December December 2004 Akcie a ostatní cenné papíry s proměnlivým výnosem, ostatní podíly Shares, mutual shares and other interests 113,247 65,538 Dluhové cenné papíry držené do splatnosti realizovatelné Bonds and other debt securities held-to-maturity 7,467,425 5,869,721 available-for-sale 301, ,768 Reálná hodnota celkem Total fair value 7,769,099 6,151,489 Investice do cenných papírů celkem Vzhledem k nízké likviditě mnoha cenných papírů a nestabilitě domácího trhu se mohou realizovatelné ceny značně lišit od vykázané reálné hodnoty. (b) Akcie a ostatní cenné papíry s proměnlivým výnosem Total investments in securities 7,882,346 6,217,027 As a result of the low liquidity of many securities on the Czech market and market volatility, realisable prices may differ from the stated fair value. (b) Shares, other equity securities 31. prosince prosince December December 2004 Neobchodované na burzách cenných papírů Unquoted 113,247 65,538 (30) (31)

18 (c) Dluhové cenné papíry Dluhové cenné papíry držené do splatnosti (c) Bonds and other debt securities Bonds and other debt securities held-to-maturity 31. prosince prosince December December 2004 Obchodované na hlavním trhu burz cenných papírů Obchodované na vedlejším trhu burz cenných papírů Obchodované na volném trhu burz cenných papírů Obchodované na zahraničních burzách cenných papírů Main market of recognised stock exchanges 3,828,000 3,420,185 Auxiliary market of recognised stock exchanges 329, ,107 Free market of recognised stock exchanges 112, ,726 Recognised foreign stock exchanges 2,452,085 1,528, ,721,908 5,389,036 Oceňovací rozdíl Revaluation difference 745, ,685 Reálná hodnota celkem Total fair value 7,467,425 5,869,721 Realizovatelné dluhové cenné papíry Bonds and other debt securities available-for-sale 31. prosince prosince December December 2004 Registrované na zahraničních burzách cenných papírů Recognised foreign stock exchanges 306, ,555 Oceňovací rozdíl Revaluation difference (4,924) (23,787) Reálná hodnota celkem Total fair value 301, ,768 (d) Půjčky a depozita u finančních institucí (d) Loans and deposits with financial institutions Půjčky 31. prosince prosince 2004 Other loans 31 December December 2004 Půjčky zajištěné pojistnou smlouvou Půjčky nezajištěné pojistnou smlouvou Loans secured by insurance contract 118, ,551 Other loans not secured by insurance contract 8,636 6,330 Ostatní půjčky celkem Other loans total 127, ,881 Depozita u finančních institucí Deposits with banks Citibank a.s Citibank a.s. 99, ,722 (32) (33)

19 5 DLOUHODOBÝ NEHMOTNÝ A HMOTNÝ MAJETEK, JINÝ NEŽ POZEMKY A STAVBY (NEMOVITOSTI) Dlouhodobý nehmotný majetek 5 INTANGIBLE AND TANGIBLE FIXED ASSETS, OTHER THAN LAND AND BUILDINGS Intangible fixed assets Pořizovací cena 1. ledna 31. prosince 31. prosince 2004 Přírůstky Úbytky 2004 Přírůstky Úbytky 2005 Cost 1 January 31 December 31 December 2004 Additions Disposals 2004 Additions Disposals 2005 Software Ostatní nehmotný majetek Nedokončené nehmotné investice Software 8, ,201 1,629 10,830 Other intangible assets Intangible assets not yet brought into use 59 1, ,654 2, ,139 1, ,893 Oprávky Accumulated amortisation Software Ostatní nehmotný majetek Software 6,713 1, ,721 1,089 8,810 Other intangible assets ,776 1, ,784 1,089 8,873 Zůstatková hodnota Net book amount 1,878 2,355 2,020 Dlouhodobý hmotný majetek Tangible fixed assets Pořizovací cena 1. ledna 31. prosince 31. prosince 2004 Přírůstky Úbytky 2004 Přírůstky Úbytky 2005 Cost 1 January 31 December 31 December 2004 Additions Disposals 2004 Additions Disposals 2005 Samostatné movité věci a soubory movitých věcí Nedokončené hmotné investice Equipment 57,883 10,160 7,188 60,855 4,071 4,634 60,292 Tangible assets in the course of construction 1,030 9,404 10, ,913 19,564 17,568 60,909 4,071 4,688 60,292 Oprávky Accumulated depreciation Samostatné movité věci a soubory movitých věcí Zůstatková hodnota Equipment 42,966 8,822 10,238 41,550 6,399 4,629 43,320 Net book amount 15,947 19,359 16,972 Zásoby Dlouhodobý hmotný majetek, jiný než pozemky a stavby (nemovitosti), a zásoby (34) (35)

20 6 POHLEDÁVKY 6 RECEIVABLES Pohledávky Pohledávky z operací Ostatní za pojistníky zajištění pohledávky Celkem Receivables from policy Reinsurance Other holders receivables receivables Total K 31. prosinci 2005: As at 31 December 2005: Do splatnosti Po splatnosti Current 33,487 17,346 50,833 Overdue 173, , ,172 17, ,550 Opravná položka Provision for doubtful receivables (133,796) (133,796) ,796 17,378 90,754 K 31. prosinci 2004: As at 31 December 2004: Do splatnosti Po splatnosti Current 38,414 36,635 5,259 80,308 Overdue 123, , , , ,293 Opravná položka Provision for doubtful receivables (71,266) (71,266) Nezaplacené pohledávky nejsou zajištěny. Pohledávky za spřízněnými osobami jsou uvedeny v bodě 13. Změny opravné položky k pochybným pohledávkám lze analyzovat takto: 91,045 36,635 5, ,027 Receivables outstanding have not been secured. Receivables against related parties are disclosed in Note 13. The change in the provision for doubtful receivables may be analysed as follows: Počáteční zůstatek k 1. lednu Opening balance at 1 January 71,266 34,971 Tvorba opravné položky Charge for the year 62,530 36,295 Konečný zůstatek k 31. prosinci Closing balance at 31 December 133,796 71,266 7 VLASTNÍ KAPITÁL Schválené a vydané akcie 7 EQUITY Authorised and issued share capital Počet 31. prosince 2005 Počet 31. prosince 2004 ks ks No. 31 December 2005 No. 31 December 2004 Kmenové akcie znějící na jméno v nominální hodnotě 1 mil. Kč, plně splacené Hlavní akcionáři vlastnící více než 20 % základního kapitálu: Ordinary bearer shares with nominal value of CZK 1 million, fully paid , ,000 The primary shareholders exceeding 20% of the share capital are as follows: 31. prosince prosince 2004 % % American Life Insurance Company, Delaware, USA Commerce and Industry Insurance Company, New York, USA December December 2004 American Life Insurance Company, Delaware, USA Commerce and Industry Insurance Company, New York, USA (36) (37)

21 Zákonný rezervní fond lze použít výhradně k úhradě ztrát. V souladu s příslušnými ustanoveními obchodního zákoníku Společnost již neprovádí příděl do zákonného rezervního fondu ve výši 5 % z čistého zisku ročně, protože výše tohoto fondu již dosáhla 20 % základního kapitálu. Oceňovací rozdíly Statutory reserves may not be distributed to shareholders, but may be used to offset losses. In compliance with the Commercial Law the Company does not create the statutory reserve at 5% of its annual net profit as its balance already reached 20% of the issued share capital. Revaluation reserve 31. prosince prosince December December 2004 Dluhové cenné papíry držené do splatnosti Odložená daň (bod 11) Bonds and other debt securities held-to-maturity 688, ,460 Deferred tax (Note 11) (165,318) (59,245) , ,215 Zisk po zdanění Čistý zisk ve výši za rok 2005 je navržen k rozdělení takto: Profit after taxation The net profit of CZK 206,461 thousand for 2005 is proposed to be distributed as follows: 31. prosince Dividendy Převod do nerozděleného zisku Dividends 28,000 Retained earnings 178,461 Čistý zisk Rozdělení zisku za rok 2004 je uvedeno v přehledu o změnách vlastního kapitálu. Net profit 206,461 Allocation of 2004 profit is shown in the Statement of changes in equity. 8 TECHNICKÉ REZERVY 31. prosince TECHNICAL RESERVES As at 31 December 2005: Rezerva na Rezerva Rezerva nezasloužené pojistného na pojistná Vyrovnávací pojistné životních pojištění plnění rezerva Celkem Unearned Reserve premium for life Reserve Equalisation reserve insurance for claims reserve Total Rezerva brutto Podíl zajistitele Gross reserve 127,840 5,870, ,144 16,185 6,151,423 Share of reinsurer 41,055 17,560 45, ,643 Rezerva netto prosince 2004 Net reserve 86,785 5,852,694 92,116 16,185 6,047,780 As at 31 December 2004: Rezerva na Rezerva Rezerva nezasloužené pojistného na pojistná Vyrovnávací pojistné životních pojištění plnění rezerva Celkem Unearned Reserve premium for life Reserve Equalisation reserve insurance for claims reserve Total Rezerva brutto Podíl zajistitele Gross reserve 119,180 4,911, ,398 12,790 5,162,562 Share of reinsurer 38,739 15,192 39,768 93,699 Rezerva netto Net reserve 80,441 4,896,002 79,630 12,790 5,068,863 (38) (39)

22 Rezerva na pojistná plnění Reserve for claims 31. prosince prosince December December 2004 Hrubá výše rezervy na pojistné události hlášené, ale neuhrazené (RBNS) Hrubá výše rezervy na pojistné události nastalé, ale dosud nenahlášené (IBNR) Gross RBNS reserve 81,148 71,516 Gross IBNR reserve 55,996 47, , ,398 Změna stavu technických rezerv Stávající informační systém Společnosti v současnosti umožňuje přípravu analýzy vývoje škodní rezervy (run-off) pouze pro nově nahlášené škodní události. Z tohoto důvodu nebylo možné připravit komplexní analýzu vývoje škodní rezervy. Změnu stavu hrubé výše technických rezerv lze analyzovat takto: Change in technical reserves The Company s information system currently enables preparation of the run-off analysis of a claim reserve only for new reported claims. Due to this reason, it is not possible to prepare a complex run-off analysis. Movements on gross technical reserves can be analysed as follows: Rezerva na Rezerva Rezerva nezasloužené pojistného na pojistná Vyrovnávací pojistné životních pojištění plnění rezerva Celkem Unearned Reserve premium for life Reserve Equalisation reserve insurance for claims reserve Total K 1. lednu At 1 January ,078 3,947, ,500 9,782 4,174,364 Tvorba Additions 13, ,190 7,898 3, ,198 K 31. prosinci At 31 December ,180 4,911, ,398 12,790 5,162,562 Tvorba Additions 8, ,060 17,746 3, ,861 K 31. prosinci At 31 December ,840 5,870, ,144 16,185 6,151,423 9 REZERVY NA OSTATNÍ RIZIKA A ZTRÁTY 31. prosince prosince PROVISIONS FOR OTHER RISKS AND LOSSES 31 December December 2004 Rezerva na daň z příjmů (viz bod 11) Rezerva na nevybranou dovolenou Provision for corporate income tax (see Note 11) 3,631 Provision for untaken holidays 1, Celkem ostatní rezervy Změnu stavu rezervy na ostatní rizika a ztráty lze analyzovat takto: Total other reserves 1,642 4,574 Movements on provisions for other risks and losses can be analysed as follows: Rezerva Rezerva na na daň nevybranou dovolenou Celkem Provision for Provision for taxes untaken holidays Total K 1. lednu At 1 January ,134 1,171 30,305 Tvorba Použití Zaplacené zálohy na daň z příjmů Addition 103, ,207 Usage (29,134) (228) (29,362) Advances for income tax (99,576) (99,576) K 31. prosinci At 31 December , ,574 Tvorba Použití Zaplacené zálohy na daň z příjmů Addition 97, ,389 Usage (3,631) (3,631) Advances for income tax (97,690) (97,690) K 31. prosinci At 31 December ,642 1,642 (40) (41)

23 10 ZÁVAZKY Závazky Závazky Závazky při operacích Odložená Ostatní Krátkodobé závazky za pojistníky za makléři zajištění daň závazky Celkem K 31. prosinci K 31. prosinci PAYABLES Claims Payables Payables from Deferred tax Other payable to brokers reinsurance liability payables Total As at 31 December 2005 Current 1,169 31, , ,380 67, ,912 As at 31 December 2004 Current 70 38, ,338 59,245 70, ,504 Ostatní závazky k 31. prosinci 2005 a 2004 neobsahovaly žádné závazky po splatnosti z pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, závazky po splatnosti z veřejného zdravotního pojištění nebo evidované daňové nedoplatky. Závazky nebyly zajištěny žádným majetkem Společnosti. Other payables as at 31 December 2005 and 2004 did not include any overdue liabilities for social insurance and contribution to the state employment policy, overdue liabilities for health insurance or overdue tax liabilities payable to the relevant tax authority. Payables have not been secured over any assets of the Company. 11 DAŇ Z PŘÍJMŮ 11 TAXATION Zisk před zdaněním Profit before taxation 307, ,111 Výnosy nepodléhající zdanění Daňově neuznatelné náklady Non-taxable income (3,066) (1,932) Non-deductible expenses ,417 Daňový základ Net taxable profit 375, ,596 Splatná daň z příjmů ve výši 26 % (2004: 28 %) Sleva na dani 0 0 Current tax charge at 26% (2004: 28%) 97, ,207 Tax deduction Celkem daň z příjmu Odložená daň Doměrky a vratky za minulá období Current corporate income tax 97, ,207 Deferred tax 4,346 (75) Tax adjustment (989) (832) Celkový daňový náklad Total corporate income tax 101, ,300 Odložený daňový závazek Zůstatková účetní a daňová hodnota majetku Oceňovací rozdíly ve vlastním kapitálu Deferred tax liabilities Accounting and tax net book value of property Revaluation difference recognised in equity 165,318 59, ,558 59,388 Odložená daňová pohledávka Rezerva na nevybranou dovolenou Opravné položky k pohledávkám Deferred tax assets Provision for unused vacation Provision for receivables 4, ,643 Čistý odložený daňový závazek Pro kalkulaci odložené daně k 31. prosinci 2005 a 2004 byla použita sazba daně z příjmu platná v období, ve kterém budou daňový závazek nebo pohledávka uplatněny (2005: 26 %, 2006 a další 24 %). K 31. prosinci 2005 vykázala Společnost čistý odložený daňový závazek (2004: ). Net deferred tax liability 164,164 54,745 Income tax rate applicable for the periods when deferred tax liability or asset will be realised was applied in the calculation of deferred tax as at 31 December 2005 and 2004 (2005: 26%, 2006 and later 24%). As at 31 December 2005 the Company recognised net deferred tax liability of CZK 164,164,000 (31 December 2004: CZK 54,745,000). (42) (43)

24 12 TECHNICKÝ ÚČET ŽIVOTNÍHO A NEŽIVOTNÍHO POJIŠTĚNÍ Neživotní pojištění 12 TECHNICAL ACCOUNT NON-LIFE AND LIFE INSURANCE Non-life insurance Předepsané Zasloužené Hrubé náklady Hrubé Pojistná odvětví podle přílohy hrubé hrubé na pojistná provozní k zákonu o pojišťžovnictví, část B Rok pojistné pojistné plnění výdaje Gross Gross Gross Gross Insurance types per enclosure B written earned claims operating of the Insurance Act Year premium premium paid expenses Úrazové pojištění a pojištění nemoci Accident and Health Insurance , ,405 46,115 98, Výsledek zajištění z neživotního pojištění činil za rok 2005 (2004: ). Životní pojištění , ,150 50,156 80,421 The net result for reinsurance for non-life insurance for 2005 was a loss of CZK 33,169,000 (2004: loss of CZK 23,385,000). Life insurance Individuální pojistné Pojistné kolektivního pojištění Individual premium 1,679,072 1,633,609 Group premium 30,569 22,681 Běžné pojistné Jednorázové pojistné Current premium 1,606,659 1,489,924 Single premium 102, ,366 Pojistné ze smluv bez podílu na ziscích Pojistné ze smluv s podílem na ziscích Premium without profit share 195, ,514 Premium with profit share 1,513,926 1,480,776 Hrubá výše předepsaného pojistného Výsledek zajištění ze životního pojištění představoval ztrátu za rok 2005 (2004: ztráta ). Saldo pohledávek a závazků ze zajištění (životní a neživotní pojištění) v roce 2005 představuje (2004: ). Geografické členění hrubého předepsaného pojistného Veškeré předepsané pojistné na životní a neživotní pojištění plyne ze smluv uzavřených na území České republiky. Přehled provizí Celková výše provizí zaúčtovaných v rámci přímého pojištění, zejména provize při získávání, obnovování, inkasování a za správu portfolia se člení následovně: Gross written premium 1,709,641 1,656,290 The net result on reinsurance for life insurance for 2005 was a loss of CZK 23,734,000 (2004: loss of CZK 27,659,000). The net reinsurance payable (life and general insurance) in 2005 was CZK 59,271,000 (2004: CZK 58,195,000). Geographical structure of gross written premium All gross written premiums arise from insurance contracts concluded in the Czech Republic. Commissions expense Total commission expense for direct insurance business, particularly commissions for acquisition, renewal, collection and administration of the portfolio comprised the following: Neživotní Životní Non-life 57,325 46,343 Life 205, , , ,948 (44) (45)

25 Správní režie Administration overheads Osobní náklady Odpisy dlouhodobého majetku Ostatní správní náklady Personnel costs 76,745 70,442 Depreciation and amortisation of fixed assets 7,489 6,509 Other administrative overheads 88,578 71, , ,167 Osobní náklady Vedení Spolecnosti zahrnuje výkonné cleny predstavenstva, ostatní reditele a vedoucí pracovníky, kterí jsou jim prímo podrízeni. Personnel costs Management includes executive members of the Board of Directors, other directors and managers directly subordinated to them Vedení Ostatní Celkem 2005 Management Other staff Total Mzdové náklady Sociální náklady a zdravotní pojištění Ostatní sociální náklady Wages and salaries 20,324 35,150 55,474 Social costs and health insurance 7,138 12,660 19,798 Other social costs 292 1,181 1, ,754 48,991 76, Mzdové náklady Sociální náklady a zdravotní pojištění Ostatní sociální náklady Wages and salaries 17,305 32,164 49,469 Social costs and health insurance 6,057 11,667 17,724 Other social costs 956 2,293 3, ,318 46,124 70,442 Počet zaměstnanců Employee number Průměrný počet členů vedení Průměrný počet zaměstnanců Average number of management Average number of other staff V roce 2005 a 2004 nebyly členům představenstva, ani členům dozorčí rady vyplaceny žádné odměny z titulu jejich funkce v představenstvu nebo dozorčí radě. Kromě platů a souvisejícího nepeněžního plnění z titulu zaměstnaneckého poměru nebyly členům orgánů Společnosti poskytnuty žádné půjčky nebo zálohy ani jiná naturální plnění. Výsledek netechnického účtu představuje ztrátu ve výši za rok 2005 (2004: ) In 2005 and 2004 neither the members of the Board of Directors nor the Supervisory Board members received any loans from the Company and no emoluments or other remuneration from their membership with the exception of the Company cars which were made available for use by management and board members by the Company. The result of the non technical account was a loss of CZK 203,156 for 2005 (2004: 96,221,000). (46) (47)

26 13 TRANSAKCE SE SPŘÍZNĚNÝMI STRANAMI Společnost se podílela na těchto transakcích se spřízněnými stranami: 13 RELATED PARTY TRANSACTIONS The Company was involved in the following related party transactions: Přímé hrubé předepsané pojistné Přijaté pojistné v rámci převodu pojistných smluv Přijaté provize od zajistitele Podíl zajistitele na pojistném plnění Ostatní příjmy Direct gross premium written Premium received within policies transfer Commissions from reinsurers 77,792 69,736 Share of reinsures on paid claims 35,479 35,855 Other income , ,340 Postoupené pojistné Pojistné náležející AIG ČR Podíl AIG ČR na zaplacených provizích Ceded premium 166, ,016 Premium belonging to AIG CR 5,290 4,143 AIG CR' share on commissions paid Tyto transakce byly realizovány v cenách zahrnujících náklady poskytovatele a přiměřenou marži. Společnost vykazovala tyto zůstatky se spřízněnými stranami: 31. prosince prosince 2004 Pohledávky z pojištění Pohledávky ze zajištění Jiné pohledávky Nakoupené podílové listy AIG Funds Central Europe správ. spol., a.s Závazky ze zajištění Jiné závazky V roce 2005 Společnost nakoupila od AIG Funds Central Europe správ. spol., a.s., podílové listy v nominální hodnotě 50 mil. Kč. These transactions were realised at cost plus adequate profit margin. The following related party balances were outstanding at: 172, , December December 2004 Receivables from insurance Reinsurance receivables 33,824 Other receivables Purchased mutual fund units of AMSLICO AIG LIFE 113,247 65, ,530 99,628 Payables from reinsurance 54,071 85,767 Other payables ,075 86,680 In 2005 Company acquired from AIG Funds Central Europe správ. spol., a.s. mutual shares at cost of CZK 50 million. 14 PODROZVAHOVÉ ZÁVAZKY A VÝZNAMNÉ INVESTIČNÍ PŘÍSLIBY A JINÉ BUDOUCÍ ZÁVAZKY Společnost má tyto budoucí závazky z nájmů: 31. prosince prosince 2004 Splatné do 1 roku Splatné v období 1-5 et V souvislosti s výše zmíněným nájmem vystavila Citibank a.s. Společnosti v roce 2000 bankovní záruku ve výši 135 tis. EUR. 14 OFF-BALANCE SHEET LIABILITIES AND COMMITMENTS The Company has the following commitments in respect of operational leases: 31 December December 2004 Current (within one year) 17,494 19,570 Due after one year but within five years 19,170 39,477 36,664 59,047 In relation to above mentioned rental Citibank a.s. issued on behalf of the Company a bank guarantee in 2000 in the amount of EUR 135,000. (48) (49)

27 15 POTENCIÁLNÍ ZÁVAZKY Společnost nemá žádné jiné významné potenciální závazky než ty, které jsou uvedeny v bodě CONTINGENT LIABILITIES There were no material contingent liabilities other than those described in Note NÁSLEDNÉ UDÁLOSTI Po rozvahovém dni nedošlo k žádným událostem, které by měly významný dopad na účetní závěrku k 31. prosinci Schválení Účetní závěrka byla schválena představenstvem a byla z jeho pověření podepsána. 11. května SUBSEQUENT EVENTS There were no events, which have occurred subsequent to the year-end, which would have a material impact on the financial statements at 31 December Statutory approvals The financial statements have been approved by the Board of Directors and have been signed below on their behalf. 11 May 2006 Ing. Milan Fitko generální ředitel a člen představenstva Ing. Radek Havlena finanční ředitel Milan Fitko General Director and Board Member Radek Havlena Finance Director (50) (51)

28 PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s., se sídlem V Celnici 1028/10, Praha 1, IČO: , registrovaná u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1653 ZPRÁVA o vztazích mezi ovládající a ovládanou osobou a o vztazích mezi ovládanou osobou a ostatními osobami ovládanými stejnou ovládající osobou PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. Residing at V Celnici 1028/10, Prague 1 Reg. No Registered with the City Court in Prague, Section B, Entry 1653 REPORT on the relations between the controlling person and the controlled person and on relations between the controlled person and the other persons controlled by the same controlling person Ovládaná osoba: Obchodní firma: PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s., FIRST AMERICAN CZECH INSURANCE COMPANY Sídlo: V Celnici 1028/10, Praha 1, PSČ IČO: Zapsaná: v obchodním rejstříku vedeném: Městským soudem v Praze, oddíl: B, vložka: 1653 Controlled Person: Business name: PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. FIRST AMERICAN CZECH INSURANCE COMPANY Seat: V Celnici 1028/10, Prague 1, Zip Code Reg. No.: Registered with: the Commercial Register administered by the City Court in Prague, Section: B, Entry: 1653 Statutární orgán: Představenstvo Statutory body: Board of Directors Členové statutárního orgánu: Christos Mistillioglou předseda představenstva Ing. Milan Fitko člen představenstva Ing. Peter Mančík člen představenstva Members of the Statutory body: Christos Mistillioglou Chairman of the Board of Directors Milan Fitko Member of the Board of Directors Peter Mančík Member of the Board of Directors (dále jen Ovládaná Osoba nebo FACIC ) (hereinafter the Controlled Person or FACIC ). I. Úvodní ustanovení 1. Tato zpráva podává informace o vztazích mezi ovládající a výše uvedenou Ovládanou Osobou a dále o vztazích mezi Ovládanou Osobou a ostatními osobami ovládanými stejnou ovládající osobou (dále jen Zpráva ). Zpráva je zpracovávána za účetní období, kterým je rok Zpráva byla vypracována statutárním orgánem výše uvedené Ovládané Osoby za účelem splnění zákonné povinnosti ve smyslu 66a odst. 9 zák. č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, při respektování pravidel průhlednosti, průkaznosti a právní čistoty vztahů mezi ovládající a ovládanou osobou a dalšími propojenými osobami. 3. Zpráva mapuje způsob, jakým byl v uplynulém hospodářském období uplatňován ovládající vliv na Ovládanou Osobu, specifikuje majetkové propojení a vzájemné obchodní kontakty mezi Ovládanou Osobou, její ovládající osobou a propojených osob, vše pak výlučně z pohledu výše uvedené Ovládané Osoby. I. Opening Clause 1. This report provides information on relations between the controlling and the above listed Controlled Person and further on relations between the Controlled Person and other persons controlled by the same controlling person (hereinafter the Report ). The Report in given for the accounting period of the year The Report had been elaborated by the statutory body of the above listed Controlled Person in order to comply with the legal duty of the Section 66a (9) of the Act No. 513/1991 Coll., the Commercial Code, while having in mind the rules for transparency, conclusive evidence and legal clearness of the relations between the controlling and controlled person and other related persons. 3. The Report describes ways how the controlling influence in the previous business period had been applied on the Controlled Person, it specifies the property links and the mutual business contacts between the Controlled Person, its controlling person and related persons, all exclusively from the point of view of the above listed Controlled Person. II. Organizační struktura 1. Ovládaná Osoba je ve smyslu ustanovení 66a odst. 4 obchodního zákoníku ovládána následujícími společnostmi: a) Obchodní firma: AMERICAN LIFE INSURANCE COMPANY, společnost založená podle zákonů státu Delaware, U.S.A., Se sídlem: One ALICO Plaza, Wilmington, Delaware, USA Podíl na Ovládané Osobě: 50 %, odpovídající 53 hlasům; (dále jen Ovládající Osoba ALICO ) II. Organizational chart 1. Controlled Person is in the view of the Section 66a (4) of the Commercial Code controlled by the following companies: a) Business name: AMERICAN LIFE INSURANCE COMPANY, the company incorporated by the laws of the state Delaware, U.S.A., Seat: One ALICO Plaza, Wilmington, Delaware, USA Share on the Controlled Person: 50% corresponding to 53 votes; (hereinafter Controlling Person ALICO ) (52) (53)

29 b) Obchodní firma: COMMERCE AND INDUSTRY INSURANCE COMPANY, společnost založená podle zákonů státu New York, U.S.A., Se sídlem: 70 Pine Street, New York, New York, U.S.A. Podíl na Ovládané Osobě: 50 %, odpovídající 53 hlasům; (dále jen Ovládající Osoba C&I ), a to jako osobami jednajícími ve shodě podle ustanovení 66b odst. 2 písm. c) obchodního zákoníku, které společně disponují většinou hlasovacích práv na Ovládané Osobě. 2. Mezi Ovládanou Osobou a Ovládající Osobou ALICO a mezi Ovládanou Osobou a Ovládající Osobou C&I nebyla v účetním období, za které je tato zpráva zpracovávána, tj. v roce 2005, uzavřena Ovládající smlouva ve smyslu ustanovení 66a odst. 7 ve spojení s ustanovením 190b obchodního zákoníku. 3. Ovládající Osoba ALICO a Ovládající Osoba C&I jsou ve smyslu ustanovení 66a odst. 7 obchodního zákoníku podrobeny jednotnému řízení společnosti: b) Business name: COMMERCE AND INDUSTRY INSURANCE COMPANY, the company incorporated by the laws of the state New York, U.S.A., Seat: 70 Pine Street, New York, New York, U.S.A. Share on the Controlled Person: 50% corresponding to 53 votes; (hereinafter Controlling Person C&I ), as persons under the concerted conduct upon definition of the Section 66b (2)c) of the Commercial Code, which together have at their disposal a majority of voting rights of the Controlled Person. 2. Between the Controlled Person and the Controlling Person ALICO and between the Controlled Person and the Controlling Person C&I had not been during the accounting period, for which this Report had been elaborated, i.s. for the year 2005, concluded the controlling agreement in the view of the Section 66a (7) in connection with the Section 190b of the Commercial Code. 3. Controlling Person ALICO and Controlling Person C&I are in the view of the Section 66a (7) of the Commercial Code under the common management of the company: Obchodní firma: Se sídlem: American International Group, Inc., společnost založená podle zákonů státu New York, U.S.A., 70 Pine Street, New York, New York, U.S.A. Business name: Seat: American International Group, Inc., company incorporated under the laws of the state New York, U.S.A., 70 Pine Street, New York, New York, U.S.A. (dále jen Řídící Osoba AIG ). 4. Ovládající Osoba ALICO a Ovládající Osoba C&I jsou osobami řízenými ve vztahu k Řídící Osobě AIG. 5. Řídící Osoba AIG je akcionářem Ovládající Osoby ALICO vlastnící 100 % všech akcií vydaných Ovládající Osobou ALICO. 6. Řídící Osoba AIG je akcionářem Ovládající Osoby C&I vlastnící 100 % všech akcií vydaných Ovládající Osobou C&I. 7. Řídící Osoba AIG vykonává faktický vliv na Ovládanou Osobu tím, že je jediným akcionářem obou akcionářů Ovládané Osoby. 8. Podle vědomosti Ovládané Osoby podrobila Řídící Osoba AIG jednotnému řízení ve smyslu ustanovení 66a odst. 7 dále tyto obchodní společnosti: a) Obchodní firma: AIG CENTRAL EUROPE & CIS INSURANCE HOLDINGS CORPORATION, společnost založená podle zákonů státu New York, U.S.A., Se sídlem: 70 Pine Street, New York, New York, U.S.A. (dále jen AIG CE & CIS ). Řídící Osoba AIG je 100% akcionářem společnosti AIU Holdings LLC, která vlastní 100 % akcií společnosti AIG CE & CIS. b) Další společnosti v rámci tzv. AIG GROUP, vlastněné Řídící osobou: (dále jen Další Osoby ). Ovládané Osobě nejsou známy bližší údaje o vlastnických vztazích, majetkových poměrech a úplné struktuře tzv. AIG GROUP. (hereinafter the Managing Person AIG ). 4. Controlling Person ALICO and Controlling Person C&I are the persons managed in the relation to the Managing Person AIG. 5. The Managing Person AIG is the shareholder of the Controlling Person ALICO owning 100% of all shares emitted by the Controlling Person ALICO. 6. The Managing Person AIG is the shareholder of the Controlling Person C&I, owning 100% of all shares emitted by the Controlling Person C&I. 7. The Managing Person AIG has an actual influence on the Controlled Person since it is the sole shareholder of both shareholders of the Controlled Person. 8. It is the knowledge of the Controlled Person that in the view of the Section 66a (7) of the Commercial Code the following business companies are subject to common management of the Managing Person AIG: a) Business name: AIG CENTRAL EUROPE & CIS INSURANCE HOLDINGS CORPORATION, company incorporated according to the laws of the state of New York, U.S.A., Seat: 70 Pine Street, New York, New York, U.S.A. (hereinafter AIG CE & CIS ). The Managing Person AIG is the 100 % shareholder of AIU Holdings LLC which is a 100% shareholder of AIG CE & CIS. b) Other companies in the scope of so called AIG GROUP, owned by the Managing Person (hereinafter Other Persons ). The Controlled Person is not familiar with any particulars about the ownership relations, property status and the complete structure of so called AIG GROUP. (54) (55)

30 9. AIG CE & CIS je jediným akcionářem společnosti: Obchodní firma: AIG CZECH REPUBLIC pojišťovna, a.s., založená podle zákonů České republiky, Se sídlem: V Celnici 1031/4, Praha 1, PSČ IČO: (dále jen AIG CR ) 10. Řídící Osoba AIG vykonává faktický vliv na AIG CR tím, že je jediným akcionářem AIU Holdings LLC, který je jediným akcionářem jediného akcionáře AIG CR. 11. Řídící Osoba AIG, Ovládající Osoba ALICO, Ovládající Osoba C&I, Další Osoby, AIU Holdings LLC, AIG CE & CIS, AIG CR a Ovládaná Osoba jsou osoby propojené ve smyslu ust. 66a odst. 9 obchodního zákoníku. Jejich podniky jsou ve smyslu ustanovení 66a odst. 7 obchodního zákoníku tzv. koncernovými podniky a tyto propojené osoby tvoří koncern. 9. AIG CE & CIS is the sole shareholder of the company: a) Business name: AIG CZECH REPUBLIC pojišťovna, a.s., incorporated by the laws of the Czech Republic, Seat: V Celnici 1031/4, Prague 1, Zip Code Reg. No.: (hereinafter AIG CR ) 10. The Managing Person AIG has an actual influence on AIG CR since it is the sole shareholder of AIU Holdings LLC which is the sole shareholder of the sole shareholder of AIG CR. 11. The Managing Person AIG, Controlling Person ALICO, Controlling Person C&I, Other Persons, AIU Holdings LLC, AIG CE & CIS, AIG CR and the Controlled Person are related persons upon definition of Section 66a (9) of the Commercial Code. Their enterprises are in view of Section 66a (7) of the Commercial Code forming a holding company and these related persons form a holding. III. Schéma koncernu: III. Chart of the holding: AIG AIG DALŠÍ OSOBY vlastněny AIG ALICO vlastněna 100 % AIG C&I vlastněna 100 % AIG AIU Holdings LLC vlastněna 100 % AIG OTHER PERSONS owned by AIG ALICO owned 100% by AIG C&I owned 100% by AIG AIU Holdings LLC owned 100% by AIG FACIC vlastněna 50 % ALICO vlastněna 50 % C&I AIG CE & CIS vlastněna 100 % AIG FACIC owned 50% by ALICO owned 50% by C&I AIG CE & CIS owned 100% by AIG AIG CR vlastněna 100 % AIG CE & CIS AIG CR owned 100% by AIG CE & CIS (56) (57)

31 IV. Právní úkony mezi propojenými osobami Mezi Ovládanou Osobou, Ovládající Osobou ALICO, Ovládající Osobou C&I, propojenou osobou AIG CE & CIS, propojenou osobou AIG CR a Dalšími Osobami byly v předmětném účetními období ve smyslu ustanovení 66a odst. 9 obchodního zákoníku uzavřeny následující smlouvy, učiněny následující jiné právní úkony a v zájmu nebo na popud těchto osob byla přijata či uskutečněna níže uvedená opatření (včetně smluv uzavřených mezi propojenými osobami v předchozích obdobích, pakliže byly účinné v účetním období roku 2005): Představenstvo Společnosti vyčíslilo níže významné pohledávky, závazky a transakce s propojenými osobami: VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY Přímé hrubé předepsané pojistné 888 AIG Czech Republic 888 Hrubé postoupené pojistné ALICO Podíl zajistitele na škodách a změně rezerv ALICO Přijaté provize od zajistitele ALICO Ostatní příjmy 318 AMSLICO 318 ROZVAHA Nakoupené podílové listy AAF Pohledávky z pojištění 47 AIG Czech Republic 47 Jiné pohledávky 236 AIG Czech Republic 79 AMSLICO 157 Závazky ze zajištění ALICO Jiné závazky 4 AIG Czech Republic 4 IV. Legal Acts between the related persons Between the Controlled Person, Controlling Person ALICO, Controlling Person C&I, related person AIG CE & CIS, related person AIG CR and Other Persons had been during the said accounting period in the view of Section 66a (9) of the Commercial Code concluded the following contracts, other legal acts and, in the interest or at the initiative or impulse of those persons, the below stated measures adopted or implemented (including agreements concluded between related persons in the past, providing that they were effective during the accounting period of 2005): The Board of Directors of the Company specified relevant receivables, liabilities and transactions with relevant persons: INCOME STATEMENT CZK 000 Direct gross premium written 888 AIG Czech Republic 888 Ceded premium 166,789 ALICO 166,789 Reinsurer s share on claims and change of provisions 35,479 ALICO 35,479 Commission from reinsurer 77,792 ALICO 77,792 Other income 318 AMSLICO 318 BALANCE SHEET Purchased Mutual Funds units 113,247 AAF 113,247 Receivables from insurance 47 AIG Czech Republic 47 Other receivables 236 AIG Czech Republic 79 AMSLICO 157 Payables to reinsurers 54,071 ALICO 54,071 Other payables 4 AIG Czech Republic 4 1. mezi Ovládanou Osobou a Ovládající Osobou ALICO: a) byly uzavřeny tyto smlouvy: 1) Smlouva o skupinovém zajištění Datum uzavření: s účinností od Uvedenou smlouvou bylo v souladu s požadavkem zák. č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví poskytnuto Ovládané Osobě zajištění, protiplněním byla v souladu se zákonem o pojišťovnictví příslušná část vybraného pojistného. 2) Smlouva o zajištění pro případ katastrofy Datum uzavření: s účinností od Uvedenou smlouvou bylo v souladu s požadavkem zák. č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví poskytnuto Ovládané Osobě zajištění, protiplněním byla v souladu se zákonem o pojišťovnictví příslušná část vybraného pojistného. 1. Between the Controlled Person and the Controlling Person ALICO: a) the following agreements had been concluded: 1) Group reinsurance agreement Contractual party: American Life Insurance Company Concluded: effective from: Based on the mentioned agreement the reinsurance in accordance with the requirements of the Act No. 363/1999 Coll., on insurance, has been provided to the Controlled Person; as the consideration, in accordance with the insurance act, the relevant part of the collected premium had been provided. 2) Catastrophe Reinsurance Agreement Contractual party: American Life Insurance Company Concluded: effective from: Based on the mentioned agreement the reinsurance in accordance with the requirements of the Act No. 363/1999 Coll., on insurance, has been provided to the Controlled Person; as the consideration, in accordance with the insurance act, the relevant part of the collected premium had been provided. (58) (59)

32 3) Smlouva o zajištění katastrofického excedentu Datum uzavření: s účinností od Uvedenou smlouvou bylo v souladu s požadavkem zák. č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví poskytnuto Ovládané Osobě zajištění, protiplněním byla v souladu se zákonem o pojišťovnictví příslušná část vybraného pojistného. 4) Dohoda o smlouvě o kvótovém zajištění Datum uzavření: s účinností od Uvedenou smlouvou bylo v souladu s požadavkem zák. č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví poskytnuto Ovládané Osobě zajištění, protiplněním byla v souladu se zákonem o pojišťovnictví příslušná část vybraného pojistného. 5) Smlouva o zajištění prvního excedentu z individuálního úrazového pojištění Datum uzavření: s účinností od Uvedenou smlouvou bylo v souladu s požadavkem zák. č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví poskytnuto Ovládané Osobě zajištění, protiplněním byla v souladu se zákonem o pojišťovnictví příslušná část vybraného pojistného. b) byly učiněny tyto jiné právní úkony v zájmu Ovládající Osoby ALICO: V průběhu účetního období bylo Ovládající Osobě ALICO poskytnuto na základě zajistných smluv uvedených výše v bodě 1. této části Zprávy plnění ve výši Kč ve formě zajistného. V průběhu účetního období nebyly v zájmu Ovládající Osoby ALICO učiněny žádné jiné právní úkony přesahující rámec běžných právních úkonů uskutečňovaných v rámci výkonu práv Ovládající Osoby ALICO jako akcionáře Ovládané Osoby. c) byla přijata nebo uskutečněna tato ostatní opatření v zájmu nebo na popud Ovládající Osoby ALICO: V průběhu účetního období nebyla na popud nebo v zájmu Ovládající Osoby ALICO uskutečněna žádná opatření. 2. mezi Ovládanou Osobou a Ovládající Osobou C&I: a) byly uzavřeny tyto smlouvy: V průběhu účetního období nebyly mezi Ovládanou Osobou a Ovládající Osobou C&I uzavřeny žádné smlouvy. b) byly učiněny tyto jiné právní úkony v zájmu Ovládající Osoby C&I: V průběhu účetního období nebylo Ovládající Osobě C&I poskytnuto žádné plnění. V průběhu účetního období nebyly v zájmu Ovládající Osoby C&I učiněny žádné jiné právní úkony, přesahující rámec běžných právních úkonů uskutečňovaných v rámci výkonu práv Ovládající Osoby C&I jako akcionáře Ovládané Osoby. c) byla přijata nebo uskutečněna tato ostatní opatření v zájmu nebo na popud Ovládající Osoby C&I: V průběhu účetního období nebyla na popud nebo v zájmu Ovládající Osoby C&I uskutečněna žádná opatření. 3) Excess of Loss Catastrophe Reinsurance Agreement Contractual party: American Life Insurance Company Concluded: effective from: Based on the mentioned agreement the reinsurance had been in accordance with the requirements of the Act No. 363/1999 Coll., on insurance, provided to the Controlled Person; as the consideration, in accordance with the insurance act, the relevant part of the collected premium has been provided. 4) Memorandum of Quota Share Reinsurance Agreement Contractual party: American Life Insurance Company Concluded: effective from: Based on the mentioned agreement the reinsurance had been in accordance with the requirements of the Act No. 363/1999 Coll., on insurance, provided to the Controlled Person; as the counter-performance, in accordance with the insurance act, the relevant part of the collected premium has been provided. 5) Personal Accident First Surplus Treaty Reinsurance Agreement Contractual party: American Life Insurance Company Concluded: effective from: Based on the mentioned agreement the reinsurance had been in accordance with the requirements of the Act No. 363/1999 Coll., on insurance, provided to the Controlled Person; as the counter-performance, in accordance with the insurance act, the relevant part of the collected premium has been provided. b) the following other legal acts in the interest of the Controlling Person ALICO had been made: During the accounting period, the Controlling Person ALICO has been provided with consideration of CZK 43,995,664 in the form of ceded premium based on the reinsurance agreements mentioned in the Point 1. of this part of the Report above. During the accounting period there were not concluded any other legal acts in the interest of the Controlling Person ALICO beyond the casual legal acts concluded as part of shareholder's rights exercised by the Controlling Person ALICO as the shareholder of the Controlled Person. c) the following other measures in the interest or on the request of the Controlling Person ALICO have been adopted or made: During the accounting period there have not been adopted or made any other measures on the request of the Controlling Person ALICO. 2. Between the Controlled Person and the Controlling Person C&I: a) the following agreements had been concluded: During the accounting period there have not been concluded any agreements between the Controlled Person and the Controlling Person C&I. b) the following other legal acts had been made in the interest of the Controlling Person C&I: During the accounting period, the Controlling Person C&I has been provided with no financial consideration. During the accounting period there were not made any other legal acts in the interest of the Controlling Person C&I beyond the casual legal acts concluded as part of shareholders rights exercised by the Controlling Person C&I as the shareholder of Controlled Person. c) the following other measures in the interest or on the request of the Controlling Person C&I have been adopted or made: During the accounting period there have not been adopted or made any other measures on the request of the Controlling Person C&I. (60) (61)

33 3. mezi Ovládanou Osobou a Řídící Osobou AIG: a) byly uzavřeny tyto smlouvy: V průběhu účetního období nebyly mezi Ovládanou Osobou a Řídící Osobou AIG uzavřeny žádné smlouvy. b) byly učiněny tyto jiné právní úkony v zájmu Řídící Osoby AIG: V průběhu účetního období nebyly v zájmu Řídící Osoby AIG učiněny žádné právní úkony. c) byla přijata nebo uskutečněna tato ostatní opatření v zájmu nebo na popud Řídící Osoby AIG: V průběhu účetního období byl na popud Řídící Osoby AIG uplatňován dokument Standard Local Authorizations List, upravující podepisování různých obchodních listin jménem jednotlivých společností v rámci skupiny AIG. 4. mezi Ovládanou Osobou a propojenou osobou AIG CR: a) byly uzavřeny tyto smlouvy: 1) Smlouva o vzájemné spolupráci při realizaci pojistných smluv a při realizaci práv a povinností, které z takových pojistných smluv vyplývají uzavřená 28. listopadu ) Pojistná smlouva o pojištění profesní odpovědnosti č. 73/2141/03 platná od 1. dubna 2003 do 30. března 2004 týkající se pojištění pojišťovacích agentů FACIC, kteří mají s FACIC uzavřenou smlouvu o obchodním zastoupení. 3) Smlouva o vzájemné spolupráci, pojištění k platebním kartám GE Money Bank, uzavřena 24. září ) Smlouva o vzájemné spolupráci, pojištění ke kreditním kartám neembosovaným, GE Money Multiservis, uzavřena 1. července ) Smlouva o vzájemné spolupráci, pojištění ke kreditním kartám embosovaným, GE Money Multisevis, uzavřena dne 21. září ) Smlouva o vzájemné spolupráci, pojištění k O.K. kartám, GE Money Multiservis, uzavřena 21. září 2005, ukončena 6. června b) byly učiněny tyto jiné právní úkony v zájmu propojené osoby AIG CR: V průběhu účetního období nebyly v zájmu propojené osoby AIG CR učiněny žádné jiné právní úkony. c) byla přijata nebo uskutečněna tato ostatní opatření v zájmu nebo na popud propojené osoby AIG CR: V průběhu účetního období nebyla v zájmu nebo na popud propojené osoby AIG CR přijata ani uskutečněna žádná opatření. 5. mezi Ovládanou Osobou a propojenou osobou AIG CE & CIS: a) byly uzavřeny tyto smlouvy: V průběhu účetního období nebyly mezi Ovládanou Osobou a AIG CE & CIS uzavřeny žádné smlouvy. 3. Between the Controlled Person and the Managing Person AIG: a) the following agreements has been concluded: During the accounting period there have not been concluded any agreements between the Controlled Person and the Managing Person AIG. b) the following other legal acts have been made in the interest of the Managing Person AIG: During the accounting period there were not made any other legal acts in the interest of the Managing Person AIG. c) the following other measures in the interest or on the request of the Managing Person AIG have been adopted or made: During the accounting period the document Standard Local Authorizations List, governing signing of various business documents in name of the particular companies within the AIG Group has been followed on the request of the Managing Person AIG. 4. Between the Controlled Person and the related person AIG CR: a) The following agreements have been concluded: 1) Agreement on cooperation concluded on November 28, 2003, the subject of which is conclusion of insurance policies, their administration and premium collection. 2) Agreement on the insurance of professional liability No. 73/2141/03 effective from 1 April 2003 to 30 March 2004 on insurance of the insurance agents of FACIC, who concluded the commercial representation agreement with FACIC. 3) Agreement on cooperation concerning insurance of GE Money Bank payment cards, concluded on September 24, ) Agreement on cooperation concerning insurance of GE Money Multiservis nonembossed credit cards, concluded on July 1, ) Agreement on cooperation concernign insurance of GE Money Multiservis embossed credit cards, concluded on September 21, ) Agreement on cooperation concerning insurance of GE Money Multiservis O.K. cards, concluded on September 21, 2005, terminated on June 6, b) the following other legal acts in the interest of the related person AIG CR have been made: During the accounting period there were not made any other legal acts in the interest of the related person AIG CR. c) the following other measures have been adopted or made in the interest or on the request of the related person AIG CR: During the accounting period there have not been adopted or made any other measures on the request of the related person AIG CR. 5. Between the Controlled Person and the related person AIG CE & CIS: a) the following agreements have been concluded: During the accounting period there were not concluded any agreements between the Controlled Person and AIG CE & CIS. (62) (63)

34 b) byly učiněny tyto jiné právní úkony v zájmu AIG CE & CIS: V průběhu účetního období nebyly v zájmu AIG CE & CIS učiněny žádné právní úkony. c) byla přijata nebo uskutečněna tato ostatní opatření v zájmu nebo na popud AIG CE & CIS: V průběhu účetního období nebyla v zájmu nebo na popud AIG CE & CIS přijata ani uskutečněna žádná opatření. 6. mezi Ovládanou Osobou a propojenou osobou AIU Holdings LLC: a) byly uzavřeny tyto smlouvy: V průběhu účetního období nebyly mezi Ovládanou Osobou a AIU Holdings LLC uzavřeny žádné smlouvy. b) byly učiněny tyto jiné právní úkony v zájmu AIU Holdings LLC: V průběhu účetního období nebyly v zájmu AIU Holdings LLC učiněny žádné právní úkony. c) byla přijata nebo uskutečněna tato ostatní opatření v zájmu nebo na popud AIU Holdings LLC: V průběhu účetního období nebyla v zájmu nebo na popud AIU Holdings LLC přijata ani uskutečněna žádná opatření. 7. mezi Ovládanou Osobou a Dalšími Osobami: a) byly uzavřeny tyto smlouvy: V průběhu účetního období nebyly s Dalšími Osobami uzavřeny žádné smlouvy. b) byly učiněny tyto jiné právní úkony v zájmu Dalších Osob: V průběhu účetního období nebyly v zájmu Dalších Osob učiněny žádné jiné právní úkony. c) byla přijata nebo uskutečněna tato ostatní opatření v zájmu nebo na popud Dalších Osob: V průběhu účetního období nebyly v zájmu nebo na popud Dalších Osob přijaty ani uskutečněny žádná opatření. Na základě výše zmíněných smluv, právních úkonů a opatření Ovládané osobě v průběhu roku 2005 nevznikla újma. b) the following other legal acts in the interest of the related person AIG CE & CIS have been made: During the accounting period there were not made any other legal acts in the interest of the related person AIG CE & CIS. c) the following other measures have been adopted or made in the interest or on the request of the related person AIG CE & CIS: During the accounting period there have not been adopted or made any other measures on the request of the related person AIG CE & CIS. 6. Between the Controlled Person and the related person AIU Holdings LLC: a) the following agreements have been concluded: During the accounting period there were not concluded any agreements between the Controlled Person and AIU Holdings LLC. b) the following other legal acts in the interest of the related person AIU Holdings LLC have been made: During the accounting period there were not made any other legal acts in the interest of the related person AIU Holdings LLC. c) the following other measures have been adopted or made in the interest or on the request of the related person AIU Holdings LLC: During the accounting period there have not been adopted or made any other measures on the request of the related person AIU Holdings LLC. 7. Between the Controlled Person and the Other Persons: a) the following agreements have been concluded: During the accounting period there were not concluded any agreements between the Controlled Person and Other Persons. b) the following other legal acts had been made in the interest of the Other Persons: During the accounting period there were not made any other legal acts in the interest of the Other Persons. c) the following other measures have been adopted or made in the interest or on the request of the Other Persons: During the accounting period there have not been adopted or made any other measures on the request of the Other Persons. The above mentioned agreements, legal acts and measures were not detrimental to the Controlled Entity in (64) (65)

35 PROHLÁŠENÍ STATUTÁRNÍHO ORGÁNU Členové statutárního orgánu Ovládané Osoby tímto prohlašují, že tato Zpráva je podle jejich nejlepšího vědomí a při splnění povinností péče řádného hospodáře pravdivá a úplná a při jejím zpracování nedošlo k zamlčení žádných informací, které měly být v souladu s příslušnými ustanoveními obchodního zákoníku součástí této Zprávy. STATEMENT OF THE STATUTORY BODY Members of the statutory body of the Controlled Person hereby declares that, this Report is based on their best knowledge and, by fulfillment of duties of due managerial care true and complete and, any information which should have been included into this Report in accordance with the relevant provisions of the Commercial Code, had not been withheld. Toto prohlášení stvrzují svými vlastnoručními podpisy This statement is certificated by the authorized signatures of: V Praze dne 10. dubna 2006 In Prague on April 10, Ing. Milan Fitko Ing. Peter Mančík člen představenstva člen představenstva Milan Fitko Peter Mančík Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors (66) (67)

36 PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, A.S. ZPRÁVA NEZÁVISLÝCH AUDITORŮ A ÚČETNÍ ZÁVĚRKA 31. PROSINCE 2005 PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, A.S. REPORT OF INDEPENDENT AUDITORS AND FINANCIAL STATEMENTS YEAR ENDED 31 DECEMBER 2005 (68) (69)

37 (70) (71)

B. Dlouhodobý nehmotný majetek C. Finanční umístění (investice)

B. Dlouhodobý nehmotný majetek C. Finanční umístění (investice) ERGO pojišťovna, a.s. Rozvaha k 31. prosinci 2015 (v tisících Kč) Sídlo společnosti: Vyskočilova 1481/4; 140 00 Praha 4 IČO: 61858714 Hrubá výše Úprava Čistá výše Čistá výše I. AKTIVA B. Dlouhodobý nehmotný

Více

Výroční zpráva. PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. A Member of American International Group, Inc.

Výroční zpráva. PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. A Member of American International Group, Inc. Výroční zpráva PRVNÍ AMERICKO-ČESKÁ POJIŠŤOVNA, a.s. A Member of American International Group, Inc. 2 Dámy a pánové, dovolte mi, abych Vám předložil výroční zprávu PRVNÍ AMERICKO-ČESKÉ POJIŠŤOVNY, a.s.,

Více

Výroční zpráva A Member Company of American International Group, Inc.

Výroční zpráva A Member Company of American International Group, Inc. Výroční zpráva 2007 A Member Company of American International Group, Inc. Vážení klienti, obchodní partneři, akcionáři a spolupracovníci, sledujeme-li vývoj minulého roku na pojistném trhu, můžeme z globálního

Více

Nationale-Nederlanden Ïivotní poji Èovna, organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení 2001 / Economic Results Report 2001

Nationale-Nederlanden Ïivotní poji Èovna, organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení 2001 / Economic Results Report 2001 Nationale-Nederlanden Ïivotní poji Èovna, organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení 2001 / Economic Results Report 2001 2001 Základní údaje o spoleãnosti 5 Rozvaha aktiv a pasiv 6 Kontaktní místa

Více

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s.

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s. Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 2 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, v souladu s ustanovením 23 až 25 vyhlášky

Více

ROZVAHA. k 30. září Pojišťovna: Česká pojišťovna a.s., Spálená 16, Praha 1 IČO: v tisících Kč I. AKTIVA AKTIVA CELKEM

ROZVAHA. k 30. září Pojišťovna: Česká pojišťovna a.s., Spálená 16, Praha 1 IČO: v tisících Kč I. AKTIVA AKTIVA CELKEM ROZVAHA k 3. září 24 Pojišťovna: Česká pojišťovna a.s., Spálená 16, Praha 1 IČO: 45272956 v tisících Kč I. AKTIVA Legenda Hrubá výše Úprava Čistá výše 1 2 3 4 B. Dlouhodobý nehmotný majetek, z toho: C.

Více

ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2006 (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ)

ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2006 (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ) ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2006 (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ) Minimální závazný výčet informací podle vyhlášky č. 500/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů. AKTIVA Běžné účetní období Minulé úč.

Více

B. DLOUHODOBÝ MAJETEK

B. DLOUHODOBÝ MAJETEK 50 Rozvaha v plném rozsahu Běžné účetní období Minulé úč. obd. 2008 Minulé úč. obd. 2007 Brutto Korekce Netto Netto Netto AKTIVA CELKEM 106 5-30 315 72 229 695 620 7 931 A. POHLEDÁVKY ZA UPSANÝ ZÁKL. KAPITÁL

Více

Údaje o DIRECT pojišťovně

Údaje o DIRECT pojišťovně ČTVRTLETNÍ ZPRÁVA K 30. 6. 2016 Údaje o DIRECT pojišťovně Obchodní firma: DIRECT pojišťovna, a.s. Sídlo: Nové sady 996/25, Staré Brno, 602 00 Brno www.direct.cz Identifikační číslo: 250 73 958 Vznik společnosti:

Více

Výroční zpráva Annual Report Amcico pojišťovna a.s. PNTS

Výroční zpráva Annual Report Amcico pojišťovna a.s. PNTS Výroční zpráva Annual Report 2012 Amcico pojišťovna a.s. PNTS Amcico pojišťovna a.s. Sídlo: V Celnici 1028/10, 117 21 Praha 1 Identifikační číslo: 45794944 Předmět podnikání: pojišťovnictví Rozvahový den:

Více

Výroční zpráva Annual Report 2011

Výroční zpráva Annual Report 2011 Výroční zpráva Annual Report 2011 Úvodní slovo introduction Vážené dámy, vážení pánové, rok 2011 byl pro naši pojišťovnu historickým milníkem. Začali jsme na českém trhu působit již jako pobočka největší

Více

Výroční zpráva/annual Report 2010

Výroční zpráva/annual Report 2010 Výroční zpráva/annual Report 2010 Úvodní slovo introduction Vážené dámy, vážení pánové, dovoluji si vám předložit Výroční zprávu za rok 2010. Dear Ladies and Gentlemen, it is my pleasure to present to

Více

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006. Annual Report OKMP corporation 2006. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s.

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006. Annual Report OKMP corporation 2006. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s. OKMP Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006 Annual Report OKMP corporation 2006 Mateřská společnost Mother company OKMP Group a.s. Hlavní dceřiné společnosti Main subsidiaries INELSEV s.r.o. OKMP s.r.o.

Více

Výroční zpráva Annual Report 2013. MetLife pojišťovna a.s.

Výroční zpráva Annual Report 2013. MetLife pojišťovna a.s. Výroční zpráva Annual Report 2013 MetLife pojišťovna a.s. MetLife pojišťovna a.s. Sídlo: V Celnici 1028/10, 117 21 Praha 1 Identifikační číslo: 45794944 Předmět podnikání: pojišťovnictví Rozvahový den:

Více

Údaje o DIRECT pojišťovně

Údaje o DIRECT pojišťovně ČTVRTLETNÍ ZPRÁVA K 30. 9. 2016 Údaje o DIRECT pojišťovně Obchodní firma: DIRECT pojišťovna, a.s. Sídlo: Nové sady 996/25, Staré Brno, 602 00 Brno www.direct.cz Identifikační číslo: 250 73 958 Vznik společnosti:

Více

Výroční zpráva Annual Report MetLife pojišťovna a.s.

Výroční zpráva Annual Report MetLife pojišťovna a.s. Výroční zpráva Annual Report 2014 MetLife pojišťovna a.s. MetLife pojišťovna a.s. Sídlo: V Celnici 1028/10, 117 21 Praha 1 Identifikační číslo: 45794944 Předmět podnikání: pojišťovnictví Rozvahový den:

Více

AEGON Pojišťovna, a.s. akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ 140 00. 21.09.2010, zápis předsedy představenstva. 380.000.

AEGON Pojišťovna, a.s. akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ 140 00. 21.09.2010, zápis předsedy představenstva. 380.000. AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádějí

Více

AEGON Pojišťovna, a.s. akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ ,- Kč ,- Kč

AEGON Pojišťovna, a.s. akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ ,- Kč ,- Kč AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádějí

Více

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s.

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k 30. 6. 2017 pojišťovna 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Identifikační číslo: Daňové identifikační číslo: Vznik: Datum

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s.

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k 31. 3. 2017 pojišťovna 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Direct pojišťovna, a.s. akciová společnost Identifikační číslo:

Více

Údaje o pojišťovně. snížení základního kapitálu

Údaje o pojišťovně. snížení základního kapitálu Údaje o pojišťovně Základní údaje o pojišťovně Obchodní firma: Vitalitas pojišťovna, a.s. Právní forma: akciová společnost Sídlo: Tusarova 1152/36, 170 00 Praha 7 IČ: 257 10 966 Datum zápisu do obchodního

Více

Stav ke dni (rozhodný den) Obchodní firma. AEGON Pojišťovna, a.s. Právní forma: akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ

Stav ke dni (rozhodný den) Obchodní firma. AEGON Pojišťovna, a.s. Právní forma: akciová společnost. Praha 4, Na Pankráci 26/322, PSČ Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

Stav ke dni (rozhodný den) Obchodní firma. AEGON Pojišťovna, a.s. Právní forma: akciová společnost

Stav ke dni (rozhodný den) Obchodní firma. AEGON Pojišťovna, a.s. Právní forma: akciová společnost Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s.

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k 30. 9. 2017 pojišťovna 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Direct pojišťovna, a.s. akciová společnost Identifikační číslo:

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádění některé zákona o pojišťovnictví

Více

AEGON Pojišťovna, a.s.

AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s.

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Čtvrtletní zpráva k 31. 3. 2018 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Direct pojišťovna, a.s. akciová společnost Identifikační číslo: 250 73 958 Daňové identifikační číslo:

Více

ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST

ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém objemu vlastních dodávek:

Více

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k Obsah

Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k Obsah Čtvrtletní zpráva Direct pojišťovny, a.s. k 30. 6. 2019 Obsah 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s................................................... 3 2. Činnost... 3 3. Akcie...3 4. Držení akcií...4 5.

Více

PŘÍLOHA ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY K ERFLEX a.s.

PŘÍLOHA ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY K ERFLEX a.s. PŘÍLOHA ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY K 31. 3. 219 společnosti ERFLEX a.s. Sestaveno dne: 5.6.219 Statutární orgán Petr Horský Předseda představenstva Zpracoval(a) Libuše Hykmanová MIVO s.r.o. ERFLEX a.s. Strana:

Více

Téma 3: Majetková a finanční struktura. podniku. Cash flow. 1. Majetková struktura. - faktory ovlivňující majetkovou strukturu 2. Finanční struktura

Téma 3: Majetková a finanční struktura. podniku. Cash flow. 1. Majetková struktura. - faktory ovlivňující majetkovou strukturu 2. Finanční struktura Téma 3: Majetková a finanční struktura 1. Majetková struktura podniku. Cash flow - faktory ovlivňující majetkovou strukturu 2. Finanční struktura - míra zadluženosti a optimální finanční struktura 3. Výnosy,

Více

Stav ke dni (rozhodný den) AEGON Pojišťovna, a.s. Obchodní firma. akciová společnost. Právní forma:

Stav ke dni (rozhodný den) AEGON Pojišťovna, a.s. Obchodní firma. akciová společnost. Právní forma: Informace o pojišťovně podle 82 odst. 7 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v souladu s ustanovením 29 až 31 vyhlášky České národní banky č. 434/2009 Sb., kterou se provádí některá ustanovení zákona

Více

Česká pojišťovna, a. s. Praha

Česká pojišťovna, a. s. Praha Česká pojišťovna, a. s. Praha sídlo Spálená 16, Praha 1, PSČ 113 04 identifikační číslo 45 27 29 56 Finanční výkazy společnosti sestavené za období počínající 1. ledna 2005 končící 30. září 2005 Výkazy

Více

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící 31.12.2012

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící 31.12.2012 Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny za rok končící 31.12.2012 Účetní závěrka Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny Předmluva Tato publikace připravená PwC poskytuje vzorovou nekonsolidovanou účetní

Více

Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010

Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010 Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010 Selected data of the annual report of ZVVZ GROUP consolidated 2010 Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém

Více

Rozvaha podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 500/2002 Sb. Účetní jednotka doručí účetní závěrku současně s doručením daňového přiznání za daň z příjmů 1 x p

Rozvaha podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 500/2002 Sb. Účetní jednotka doručí účetní závěrku současně s doručením daňového přiznání za daň z příjmů 1 x p Rozvaha podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 500/2002 Sb. Účetní jednotka doručí účetní závěrku současně s doručením daňového přiznání za daň z příjmů 1 x příslušnému finančnímu úřadu Rok Měsíc IČ 2018 ROZVAHA

Více

STAV KE DNI: 30. 06. 2015 (ROZHODNÝ DEN)

STAV KE DNI: 30. 06. 2015 (ROZHODNÝ DEN) INFORMACE O POJIŠŤOVNĚ PODLE 82 ODST. 7 ZÁKONA Č. 277/2009 SB., O POJIŠŤOVNICTVÍ (ZPOJ), V SOULADU S USTANOVENÍM 29 AŽ 31 VYHLÁŠKY ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY Č. 434/2009 SB., KTEROU SE PROVÁDĚJÍ NĚKTERÁ USTANOVENÍ

Více

ING Bank, N. V., organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení / Economic Results Report

ING Bank, N. V., organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení / Economic Results Report ING Bank, N. V., organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení / Economic Results Report 2001 Základní údaje o spoleãnosti 5 Informace o hospodafiení banky 6 Obsah / Contents Basic data on the company

Více

Vybrané ukazatele z výroční zprávy. Selected Data of the Balance Sheet

Vybrané ukazatele z výroční zprávy. Selected Data of the Balance Sheet Vybrané ukazatele z výroční zprávy 25 Selected Data of the Balance Sheet Vybrané ukazatele z výroční zprávy 25 Struktura prodeje: Srtructure of Sales: Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém

Více

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report Colombo Dockyard PLC Interim Financial Report For the Twelve Months Period Ended 31 December 2018 This page kept blank Intentionally CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME Quarter ended 31st December

Více

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s.

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s. Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s. Informace o pojišťovně podle 82 odst. 2 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, v souladu s ustanovením 23 až 25 vyhlášky

Více

Rozvaha. Česká pojišťovna, a. s., Praha. nekonsolidovaná k sestaveno dle mezinárodních účetních standardů. v tisících CZK.

Rozvaha. Česká pojišťovna, a. s., Praha. nekonsolidovaná k sestaveno dle mezinárodních účetních standardů. v tisících CZK. Rozvaha nekonsolidovaná k 31.3.26 v tisících CZK Aktuální období Minulé období Aktiva Nehmotný majetek Majetkové podíly v dceřiných a přidružených společnostech a společných podnicích Finanční aktiva Finanční

Více

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s.

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Čtvrtletní zpráva k 30. 9. 2018 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Direct pojišťovna, a.s. akciová společnost Identifikační číslo: 250 73 958 Daňové identifikační číslo:

Více

Rozvaha k 31. prosinci 2015

Rozvaha k 31. prosinci 2015 Účetní závěrka Rozvaha k 31. prosinci 2015 31. prosince 2015 31. prosince 2014 Bod Hrubá výše Úprava Čistá výše Čistá výše AKTIVA B. Dlouhodobý nehmotný majetek 5 54 355 50 061 4 294 5 799 C. Finanční

Více

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny za rok končící 31. 12. 2015 Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny Předmluva Tato publikace připravená PwC poskytuje vzorovou nekonsolidovanou účetní závěrku pro fiktivní

Více

Údaje o MetLife pojišťovně a.s., o složení akcionářů, o skupině, jejíž je součástí a o její činnosti včetně finančních ukazatelů

Údaje o MetLife pojišťovně a.s., o složení akcionářů, o skupině, jejíž je součástí a o její činnosti včetně finančních ukazatelů Údaje o MetLife pojišťovně a.s., o složení akcionářů, o skupině, jejíž je součástí a o její činnosti včetně finančních ukazatelů Základní údaje MetLife pojišťovna a.s. Sídlo: Praha 2, Londýnská 41, PSČ

Více

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008 Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008 Selected data of the balance sheet 2008 www.zvvz.cz Auditorská zpráva 1 Selected data of the balance sheet 2008 Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních

Více

Czech statutory financial statements template (v.10/03) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.)

Czech statutory financial statements template (v.10/03) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech statutory financial statements template (v.10/03) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version 3 periods Reporting view General information Company IČO 46342796 Adress, row 1 Brno - střed, Burešova 17

Více

Balance Sheet. Rozvaha. AKTIVA Běžné účetní období Minulé úč. období ASSETS Current Financial Period Last Financial Period

Balance Sheet. Rozvaha. AKTIVA Běžné účetní období Minulé úč. období ASSETS Current Financial Period Last Financial Period Rozvaha Balance Sheet AKTIVA Běžné účetní období Minulé úč. období ASSETS Current Financial Period Last Financial Period Brutto Korekce Netto Netto Gross Adjustment Net Net 4. Pořizovaný krátkodobý finanční

Více

ČTvrTLETNÍ ZPrÁvA / K 31. BŘEZNU 2015 BNP PARIBAS CARDIF POJIŠŤOVNA, A. S.

ČTvrTLETNÍ ZPrÁvA / K 31. BŘEZNU 2015 BNP PARIBAS CARDIF POJIŠŤOVNA, A. S. ČTvrTLETNÍ ZPrÁvA / K 31. BŘEZNU 2015 BNP PARIBAS CARDIF POJIŠŤOVNA, A. S. ZÁKLADNÍ ÚDAJE O SPOLEČNOSTI Základní kapitál Počet akcií Předmět podnikání Obchodní jméno společnosti: BNP Paribas Cardif Pojišťovna,

Více

Čtvrtletní zpráva DIRECT pojišťovny, a. s. k 30. 6. 2015

Čtvrtletní zpráva DIRECT pojišťovny, a. s. k 30. 6. 2015 Čtvrtletní zpráva DIRECT pojišťovny, a. s. k 30. 6. 2015 1 Údaje o DIRECT pojišťovně, a.s. Obchodní firma DIRECT pojišťovna, a. s. Právní forma akciová společnost Sídlo Novobranská 544/1 Brno 602 00 www.direct.cz

Více

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report Colombo Dockyard PLC Interim Financial Report For the Nine Months Period Ended 30 September 2018 This page kept blank Intentionally CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME Quarter ended 30 September

Více

KONSOLIDOVANÁ. Jdeme cestou přidané hodnoty.

KONSOLIDOVANÁ. Jdeme cestou přidané hodnoty. KONSOLIDOVANÁ Č Jdeme cestou přidané hodnoty. Sídlo Č č č č ř ř č č č ě ř č ř č ř č ř č ř č ř č ř č ů ě ů ř ě Č 1 ř ř ř ň ů ů ř ě ř č ů ů č ě ů č ř č ř ě ů č ř ů č ň ů č ě ů ř ě ř ř č č ř č ě ř ř č ě ř

Více

ICE Industrial Services a.s.

ICE Industrial Services a.s. Účetní závěrka 31. prosince 2018 1. Všeobecné informace 1.1. Základní informace o Společnosti (dále Společnost ) byla zapsána do obchodního rejstříku vedeného Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka

Více

V průběhu 1. čtvrtletí končícího 31. března 2018 Společnost nedržela žádné vlastní akcie a zatímní listy ani jiné účastnické cenné papíry.

V průběhu 1. čtvrtletí končícího 31. března 2018 Společnost nedržela žádné vlastní akcie a zatímní listy ani jiné účastnické cenné papíry. Čtvrtletní zpráva o Společnosti k 31. 3. 2018 1 I. ÚDAJE O SPOLEČNOSTI Název společnosti: MAXIMA pojišťovna, a. s. Právní forma: akciová společnost Adresa společnosti: Italská 1583/24, Praha 2 IČ: 613

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu 30.9.2011

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu 30.9.2011 Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 30.9.2011 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 20.10.2011 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo k 30.6.2011 Obchodní

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu 31.3.2015

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu 31.3.2015 Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 31.3.2015 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 30.04.2015 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo Obchodní firma:

Více

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu. (v celých tisících CZK) a b c 1 2

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu. (v celých tisících CZK) a b c 1 2 Minimální závazný výčet informací podle vyhlášky č. 500/2002 Sb. VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu Obchodní firma nebo jiný název účetní jednotky BREDERODE a.s. za období 01.01.2012 31.12012 (v celých

Více

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s.

1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Čtvrtletní zpráva k 30. 6. 2018 1. Údaje o Direct pojišťovně, a.s. Obchodní firma: Právní forma: Sídlo: Direct pojišťovna, a.s. akciová společnost Identifikační číslo: 250 73 958 Daňové identifikační číslo:

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů kótovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a.s.

Tabulková část informační povinnosti emitentů kótovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a.s. Tabulková část informační povinnosti emitentů kótovaných cenných papírů IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a.s. Ulice Sokolovská 138 Obec Praha 8 PSČ 186 00 E-mail Internetová adresa vyhnisova@olympik.cz

Více

CEZ GROUP Balance Sheet in accordance with IFRS as of December 31, 2008 Subsidiaries (in CZK Millions)

CEZ GROUP Balance Sheet in accordance with IFRS as of December 31, 2008 Subsidiaries (in CZK Millions) CEZ GROUP Balance Sheet in accordance with IFRS as of December 31, 2008 Subsidiaries (in CZK Millions) ALLEWIA leasing CEZ Bosna i Hercegovina d.o.o. CEZ Bulgaria EAD CEZ Ciepło Polska sp. z o.o. CEZ Deutschland

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. IČ 12297 Obchodní firma Jihočeské papírny, a. s., Větřní.

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. IČ 12297 Obchodní firma Jihočeské papírny, a. s., Větřní. Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů IČ 12297 Obchodní firma Jihočeské papírny, a. s., Větřní Ulice Obec Větřní PSČ 382 11 E-mail Internetová adresa www.jip.cz Tel.

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 30.6.2010 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 14.10.2010 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo k 30.6.2010 Obchodní

Více

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s.

Povinně uveřejňované informace AEGON Pojišťovna, a.s. Povinně uveřejňované informace Informace o pojišťovně podle 82 odst. 2 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, v souladu s ustanovením 23 až 25 vyhlášky České národní banky

Více

PŘÍLOHA K ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRCE k

PŘÍLOHA K ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRCE k PŘÍLOHA K ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRCE k 31.12. 2016 společnosti Československá železářská a ocelářská a. s. IČ 45307164 I. OBECNÉ ÚDAJE O ÚČETNÍ JEDNOTCE Obchodní firma: Československá železářská a ocelářská

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 30.9.2015 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 29.10.2015 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo Obchodní firma:

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 30.9.2012 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 24.10.2012 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo Obchodní firma:

Více

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící 31. 12. 2014

Vzorová účetní závěrka. pro pojišťovny za rok končící 31. 12. 2014 Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny za rok končící 31. 12. 2014 Vzorová účetní závěrka pro pojišťovny Předmluva Tato publikace připravená PwC poskytuje vzorovou nekonsolidovanou účetní závěrku pro fiktivní

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45534276 Obchodní firma VEBA textilní závody a.s.

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45534276 Obchodní firma VEBA textilní závody a.s. Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů IČ 45534276 Obchodní firma VEBA textilní závody a.s. Ulice Přadlácká 89 Obec Broumov PSČ 550 17 E-mail veba@veba.cz Internetová

Více

ROZVAHA v plném rozsahu ke dni 31.12.2014 ( v celých tisících Kč )

ROZVAHA v plném rozsahu ke dni 31.12.2014 ( v celých tisících Kč ) Rozvaha podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 500/2002 Sb. Účetní jednotka doručí účetní závěrku současně s doručením daňového přiznání za daň z příjmů 1 x příslušnému finančnímu úřadu Rok Měsíc IČ 2014 ROZVAHA

Více

Výroční zpráva Annual Report 2012

Výroční zpráva Annual Report 2012 Výroční zpráva Annual Report 2012 MetLife pojišťovna a.s. PNTS MetLife pojišťovna a.s. Sídlo: Londýnská 41, 120 21 Praha 2 Identifikační číslo: 25114344 Předmět podnikání: pojišťovnictví Rozvahový den:

Více

Buckley Associates, a.s. Příloha k účetní závěrce společnosti za rok 2013 dle vyhlášky č. 500/2002 Sb. Sídlo: Kořenského 15, 150 00 Praha 5

Buckley Associates, a.s. Příloha k účetní závěrce společnosti za rok 2013 dle vyhlášky č. 500/2002 Sb. Sídlo: Kořenského 15, 150 00 Praha 5 Buckley Associates, a.s. Příloha k účetní závěrce společnosti za rok 2013 dle vyhlášky č. 500/2002 Sb. Název společnosti: Buckley Associates, a.s. Sídlo: Kořenského 15, 150 00 Praha 5 Právní forma: Akciová

Více

Příloha 1: Peněžní deník

Příloha 1: Peněžní deník Příloha : Peněžní deník Příloha 2: Kniha pohledávek Příloha 3: Kniha dluhů Příloha 4: Inventární karta nehmotného a hmotného majetku Příloha 5: Skladní karta zásob Příloha 6: Inventární karta drobného

Více

Rozvaha v plném rozsahu

Rozvaha v plném rozsahu Rozvaha v plném rozsahu Běžné účetní období Minulé úč. období 2013 Minulé úč. období 2012 Brutto Korekce Netto Netto Netto AKTIVA CELKEM 1 138 087-363 027 775 060 763 997 749 352 A. POHLEDÁVKY ZA UPSANÝ

Více

1. Pražská účetní společnost, s. r. o. Účetní závěrka k 31. prosinci 2013

1. Pražská účetní společnost, s. r. o. Účetní závěrka k 31. prosinci 2013 1. Pražská účetní společnost, s. r. o. Účetní závěrka k 31. prosinci 2013 Rozvaha v plném rozsahu k 31.12.2013 v celých tisících Kč 1. Pražská účetní společnost s.r.o. Na Výtoni 1259/12 128 00 Praha 2

Více

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu

Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví. k datu Informace dle zákona č. 277/2009 Sb., O pojišťovnictví k datu 30.9.2010 Cestovní pojišťovna ADRIA Way družstvo, zpracováno dne 15.11.2010 Údaje o Cestovní pojišťovně ADRIA Way družstvo k 30.9.2010 Obchodní

Více

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, druhové členění v plném rozsahu ke dni: (v celých tisících Kč)

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, druhové členění v plném rozsahu ke dni: (v celých tisících Kč) VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, druhové členění v plném rozsahu ke dni: 31.12.2018 (v celých tisících Kč) IČ: 63144883 Název a sídlo účetní jednotky Asistenční centrum, a.s. Sportovní 3302 Sestaveno dne: 29.3.2019

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a. s.

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a. s. Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a. s. Ulice Sokolovská 138 Obec Praha 8 PSČ 186 00 E-mail Internetová adresa Jméno,

Více

ROZVAHA ve zjednodušeném rozsahu. ke dni ( v celých tisících Kč )

ROZVAHA ve zjednodušeném rozsahu. ke dni ( v celých tisících Kč ) Rozvaha podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 5/22 Sb. Účetní jednotka doručí účetní závěrku současně s doručením daňového přiznání za daň z příjmů 1 x příslušnému finančnímu úřadu ROZVAHA ve zjednodušeném rozsahu

Více

OBSAH. ČÁST PRVNÍ: Obecná charakteristika pojišťovnictví a jeho regulace. Úvod... 11

OBSAH. ČÁST PRVNÍ: Obecná charakteristika pojišťovnictví a jeho regulace. Úvod... 11 OBSAH Úvod...................................................... 11 ČÁST PRVNÍ: Obecná charakteristika pojišťovnictví a jeho regulace 1 Pojišťovnictví a jeho postavení v 20. a 21. století...............

Více

Adresa sídla. Identifikace kontaktní osoby pro informační povinnost. Obsah souboru. Údaje o auditu a auditorovi. Údaje o dalších osobách

Adresa sídla. Identifikace kontaktní osoby pro informační povinnost. Obsah souboru. Údaje o auditu a auditorovi. Údaje o dalších osobách Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů Základní údaje IČ 45192570 Obchodní firma Lázně Teplice nad Bečvou a. s. Ulice Obec Teplice nad Bečvou č.p. 63 PSČ 753 51 E-mail

Více

a.s. Obsah přílohy 1. Obecné údaje 2. Majetková účast účetní jednotky v jiných společnostech 3. Osobní náklady

a.s. Obsah přílohy 1. Obecné údaje 2. Majetková účast účetní jednotky v jiných společnostech 3. Osobní náklady Příloha k účetní závěrce k 31.12.2015 společnosti GOLF RESORT ČERNÝ MOST a.s. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Více

Výsledky hospodaření l Economic Results

Výsledky hospodaření l Economic Results 58 Výsledky hospodaření l Economic Results Více než energie More than Energy 59 Výnosy a náklady l Revenues and Expenses Celkové výnosy společnosti v tis. Kč Total Revenues of the Company in thousands

Více

17. INDIVIDUÁLNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA SPOLEČNOSTI CZECH PROPERTY INVESTMENTS, A.S. v tis. Kč Pozn. 31. prosince 2010 31. prosince 2009

17. INDIVIDUÁLNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA SPOLEČNOSTI CZECH PROPERTY INVESTMENTS, A.S. v tis. Kč Pozn. 31. prosince 2010 31. prosince 2009 17. INDIVIDUÁLNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA SPOLEČNOSTI CZECH PROPERTY INVESTMENTS, A.S. zpracovaná za rok končící 31. prosincem 2010 v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém Evropskou

Více

Ing. František Řezáč, Ph.D. Masarykova univerzita

Ing. František Řezáč, Ph.D. Masarykova univerzita Hospodaření pojišťoven Hospodaření komerční pojišťovny Hospodaření komerční pojišťovny se realizuje obdobným způsobem jako u ostatních podnikatelských subjektů s přihlédnutím ke specifikům odvětví pojišťovnictví.

Více

Rozvaha 31.12.10. A. Pohledávky za upsaný základní kapitál 002 0 0 0. B. Dlouhodobý majetek 003 570 545-3 456 567 089 180 669

Rozvaha 31.12.10. A. Pohledávky za upsaný základní kapitál 002 0 0 0. B. Dlouhodobý majetek 003 570 545-3 456 567 089 180 669 Dle vyhlášky MF ČR č.500/2002 Sb. Rozvaha Účetní jednotka doručí v plném rozsahu Název a sídlo účet.jednotky účetní závěrku současně s doručením daňového přiznání na daň z příjmů (v celých tisících Kč)

Více

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, druhové členění v plném rozsahu

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, druhové členění v plném rozsahu VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY, druhové členění v plném rozsahu ke dni 31.12.2016 (v celych tisících Kc) ˇ IČO Název a sídlo účetní jednotky První zememericka ˇ ˇˇ a.s. Sokolska 474/4 26221543 Podivín 69145 TEXT

Více

Tabulková část informační povinnosti investičních a podílových fondů

Tabulková část informační povinnosti investičních a podílových fondů Tabulková část informační povinnosti investičních a podílových fondů Základní údaje Název fondu (pro PF), CONSUS investiční fond Obchodní firma (IF): ISIN / SIN: ISIN / SIN: ISIN / SIN: CZ0008028305 Registrace

Více

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2007. Annual Report OKMP corporation 2007. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s.

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2007. Annual Report OKMP corporation 2007. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s. OKMP Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2007 Annual Report OKMP corporation 2007 Mateřská společnost Mother company OKMP Group a.s. Hlavní dceřiné společnosti Main subsidiaries INELSEV s.r.o. OKMP s.r.o.

Více

Karta předmětu prezenční studium

Karta předmětu prezenční studium Karta předmětu prezenční studium Název předmětu: Číslo předmětu: Garantující institut: Garant předmětu: Účetnictví II (UCT II) 545 - XXXX Institut ekonomiky a systémů řízení Ing. Hana Růčková Kredity:

Více

ROZVAHA TINY CZ. Komenského

ROZVAHA TINY CZ. Komenského ROZVAHA k...... 3.... 1...... 1... 2...... 2.... 0... 1... 4........ Obchodní firma nebo jiný název účetní jednotky TINY CZ s.r.o. IČ v tisících Kč 2 5 9 9 8 2 0 0 Sídlo nebo bydliště účetní jednotky a

Více

V průběhu 3. čtvrtletí končícího 30. září 2017 Společnost nedržela žádné vlastní akcie a zatímní listy ani jiné účastnické cenné papíry.

V průběhu 3. čtvrtletí končícího 30. září 2017 Společnost nedržela žádné vlastní akcie a zatímní listy ani jiné účastnické cenné papíry. Čtvrtletní zpráva o Společnosti k 30. 9. 2017 I. ÚDAJE O SPOLEČNOSTI Název společnosti: MAXIMA pojišťovna, a. s. Právní forma: akciová společnost Adresa společnosti: Italská 1583/24, Praha 2 IČ: 613 284

Více

Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version

Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version Reporting view V TOMTO SOUBORU JE ZAKÁZÁNO COKOLI MAZAT Finanční výkazy jsou k dispozici ve 3 jazycích

Více

Příloha k roční účetní závěrce. za období od do

Příloha k roční účetní závěrce. za období od do Příloha k roční účetní závěrce za období od 1.1.217 do 1.12.217 I. Obecné údaje Údaje o společnosti : STAMEDOP, a.s., U Panelárny 58/1 právní forma : rozhodující předmět činnosti : 772 11 Olomouc Chválkovice

Více

IRON PROFILES, A. S. ÚČETNÍ ZÁVĚRKA

IRON PROFILES, A. S. ÚČETNÍ ZÁVĚRKA IRON PROFILES, A. S. ÚČETNÍ ZÁVĚRKA Účetní jednotka Obchodní firma: IRON PROFILES, a. s. Sídlo: Železná ulice 1, Železný Brod IČ: 12345678 Členové představenstva: Harald Schmied předseda představenstva

Více

předseda představenstva

předseda představenstva PŘÍLOHA K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE ZA ROK 2014 1 OBECNÉ INFORMACE O ÚČETNÍ JEDNOTCE 1.1 Založení a charakteristika společnosti Název účetní jednotky: Bytové družstvo Sulova Sídlo účetní jednotky: Praha, Zbraslav,

Více