CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část E Část M

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "CONTENTS. Část A... 2 Část B... 67 Část C... 73 Část D... 100 Část E... 112 Část M... 116"

Transkript

1 CONTENTS Část A... 2 Část B Část C Část D... 1 Část E Část M

2 ČÁST A A /12/21 zone diaphragm KNF Neuberger GmbH Alter Weg Freiburg PATENT- UND RECHTSANWÄLTE MAUCHER BÖRJES JENKINS Urach Str Freiburg im Breisgau EN 9 - Přístroje pro měření a kontrolu (inspekci) pro čerpadla a čerpací zařízení; Software pro měření, ovládání, regulaci a monitorování nebo pro aktivaci, řízení a provozování čerpadel a čerpacích instalací; Všechno výše uvedené zboží zejména v oboru laboratorních potřeb /3/212 Steckpaneel PLUS Hans Laukien GmbH Borsigstr Kiel NIEDMERS JAEGER KÖSTER Van-der-Smissen-Str Hamburg EN 2 - Tekuté, práškové a nástřikové barvy a/nebo podkladové barvy; Tekuté, práškové a nástřikové barvy a/nebo barvy pro nanášení na kovové a nekovové objekty soukromých a/nebo komerčních domů, hal; Barvy pro tekuté, práškové a nástřikové nanášení a/nebo vtírání na objekty, popřípadě do objektů, jako jsou stěny a obložení stěn, jakož i stropy a obložení stropů z kovových a nekovových materiálů; Tekuté, práškové a nástřikové barvy a/nebo barvy pro nanášení na technické polotovary, jako jsou kovové a nekovové deskové útvary před jejich tvarováním na konečný produkt; Tekuté, práškové a nástřikové barvy jako příměsi do vytvrzovatelných tekutých, práškových a sypkých stavebních materiálů; Tekuté, práškové a nástřikové barvy na ochranu proti korozi pro statické a pohyblivé kovové a nekovové objekty Pokrývačské, fasádní, podlahové a izolační práce, pozemní a podzemní stavitelství Distribuce zboží, jmenovitě nátěrů a barev k potahování polotovarů Inženýrské práce /4/212 FLEXIBAND Heymans, Joachim Dünzelbach Moorenweis FR 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Nosiče dat magnetické, záznamové disky; Zapisovací pokladny, počítací stroje a přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje Vánoční ozdoby /4/212 HOTEL TOP LEVEL DOMAIN 212/225 2

3 Část A.1. CTM Hotel Top-Level-Domain GmbH Akazienstrasse Berlin BOEHMERT & BOEHMERT Meinekestr Berlin EN 35 - Sběr, Aktualizace a údržba dat v databázích [kancelářské práce] Právní služby; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců /4/212 tattoomed Etoile des saveurs GmbH Bahnhofstraße Buchs CH PREHM & KLARE RECHTSANWÄLTE Holtenauer Str Kiel EN 3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Kosmetika; Opalovací přípravky Velkoobchodní a maloobchodní služby poskytované v oboru hygienických a kosmetických výrobků, jakož i léčiv. 22 Almea Ltd, UK Filial Frejgatan Stockholm SE SV EN 3 - Pleťové a tělové masky; Přípravky pro péči o pleť, pokožku hlavy a tělo, opalovací přípravky; Kosmetika, zejména krémy, mléka, pleťové vody, gely a pudry na obličej, tělo a ruce; Přípravky péče o pleť, pokožku hlavy a tělo; Přípravky pro péči o tělo, obličej, pleť a vlasy a pro jejich ošetření; Přípravky a látky pro péči o pleť, tělo, obličej, oči, vlasy, zuby a nehty a pro jejich vzhled; Tělová mléka; Tělová mléka; Přípravky tělové péče a péče o krásu; Tělové oleje; Tělové pudry; Tělové čisticí prostředky; Tělové spreje a jemné spreje; Pudry, krémy a pleťové vody, všechny na pleť, ruce a tělo. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity /5/212 KSTICKS /4/212 Baja Bikes Citytours & Dreams SL Calle Bruc, 35, Barcelona ES Citytours & Dreams SL Brandenburg, Rigter Maarten Calle Bruc, 35, Barcelona ES NL EN 39 - Pořádání výletů pro turisty; Služby zaměřené na organizaci výletů pro turisty; Organizování exkurzí; Organizování jízd a exkurzí; Organizování a vedení exkurzí a prohlídek pamětihodností; Zajišťování zájezdů; Organizování, rezervování a pořádání exkurzí, jednodenních zájezdů a okružních jízd; Pořádání výletů pro turisty; Organizování cest; Organizace prázdninových cest /5/212 xlash 591 BG - Жълт, Син. ES - Amarillo, azul. CS - Žlutá, modrá. DA - Gul, blå. - Gelb, blau. ET - Kollane, sinine. EL - Κίτρινο, μπλε. EN - Yellow, blue. FR - Jaune, bleu. IT - Giallo, blu. LV - Dzeltens; zils. LT - Geltona; mėlyna. HU - Sárga; Kék. MT - Isfar, blu. NL - Geel, blauw. PL - Żółty, niebieski. PT - Amarelo; azul. RO - Galben; albastru. SK - Žltá, modrá. SL - Rumena; modra. FI - Keltainen, sininen. SV - Gult, blått COLQUÍMICA-INDÚSTRIA NACIONAL COLAS, S.A Rua das Lousas, Nº /225 3

4 CTM 1913 Část A VALONGO PT GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Rua dos Bacalhoeiros, nº Lisboa PT PT EN 1 - Lepidla pro průmyslové účely. geodetů;vypracovávání znaleckých posudků inženýry; Technické posudky;vývoj nové elektrotechnické infrastruktury;technické řízení;technické poradenství a konzultace s cílem přizpůsobení, obnovy a optimalizace projektů a infrastruktur v oboru stavebnictví, stavitelství a realizace instalací; Počítačové programování;ultrazvukový výzkum kolejí a kolejových konstrukcí;technické poradenství a konzultace zaměřené na získávání železničního vozového parku /6/212 SecureTxn UNIFORM INDUSTRIAL CORP. 1F., No.1, Ln. 15, Ziqiang St., Tucheng Dist. New Taipei City, Taiwan R.O.C. TW CLARKE, MOT Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 1 Puerta 2-bis 32 Alicante ES EN ES 9 - Čtečky karet; Zapisovače karet; Dekodéry; Digitální ovladače; Zařízení pro zadávání kódu PIN; Čtecí zařízení (zařízení pro zpracování dat); Čtečky smart karet; Prodejní místo pro transakční terminály; Displeje pro ověření podpisu; Periferní zařízení počítačů; Čtečky čárového kódu; Software pro platební řešení. 4 - Smluvní výroba v oboru čteček karet, zapisovačů karet, dekodérů, digitálních ovladačů, zařízení pro zadávání kódu PIN, čteček (přístroje pro zpracování informací), čteček smart karet, prodejních terminálů, podložek pro ověření podpisu, periferních zařízení počítačů, čteček čárového kódu a softwaru pro řešení plateb /6/212 NedTrain NedTrain B.V. Stationshal 17 3 CE Utrecht NL VRIESENDORP & GAA B.V. Dr. Kuyperstraat BB Den Haag NL NL EN 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;údržba a výstavba (železniční) infrastruktury;odstraňování poruch a provádění (preventivní) údržby sítí a periferních zařízení;údržba (údržba, opravy a renovace) výše uvedené stávající elektrotechnické infrastruktury;stavba a opravy skladovacích místností;přestavba železničních vozů;údržba a opravy železničních vozů Služby vztahující se k přepravě osob a zboží;organizace zájezdů, včetně zajišťování rezervace místenek, doprovodu cestovatelů (individuálně i ve skupinách);poskytování informací a sdělení cestovatelům a právnickým osobám vztahujících se k dopravě a rezervaci místenek i k tarifům Návrhy (železniční) infrastruktury;plánovací a poradenské služby pro stavebnictví;služby architektů, inženýrů a /6/212 MY-SCHOOL Northgate Managed Services Limited Hillview House 61 Church Road Newtownabbey County Antrim BT36 7LQ NASH MATTHEWS 9-92 Regent Street Cambridge CB2 1DP EN ES 9 - Počítačový hardware a počítačový software; Počítačové programy; Magnetické a optické nosiče dat; Elektronické publikace (s možností stažení) Zajišťování počítačového softwaru, zpracování dat, práce v síti a telekomunikačních zařízení pro druhé; Ukládání informací o zaměstnancích a podnicích; Personální řízení a Obchodní nebo podnikatelské informace; Výměna informací o zaměstnancích a podnicích; Překlad informací do počítačových databází; Zpracování dat; Počítačový management dokumentů; Konzultační služby ve všech výše uvedených oblastech; Všechny výše uvedené služby také přes internet Poskytování počítačových portálů Poskytování přístupu k informacím o vzdělávání; Poskytování webové stránky zaměřené na zdroje vzdělávání a školení; Poskytování on-line portálu k učení; Provozování elektronických publikací (bez možnosti stažení) online; Školení vztahující se k počítačovým systémům a Počítačový software; Praktické cvičení (předvádění); Všechny výše uvedené služby také přes internet Hosting webových stránek; Konzultace v oblasti počítačů; Vývoj a návrh počítačového softwaru; Služby realizace sestav na zakázku, které se týkají počítačů, počítačových programů, počítačových sítí a přístrojů pro informační technologie; Pronájem softwaru, počítačových programů, počítačů a jejich periferních zařízení a pronájem doby přístupu k počítačovému hardwaru a databázím; Počítačové programování; Zajišťování datových systémů, jmenovitě služby týkající se ukládaní dat a obsluhy počítačových programů, které umožňují přístup k ukládání dat do databá /225

5 Část A.1. CTM ze; Hosting webových stránek; Instalace, údržba a opravy počítačového softwaru a počítačových programů; Konzultace a technická podpora uživatelům osobních počítačů týkající se instalace, vývoje a aplikací softwaru a počítačových programů; Včetně veškerých výše uvedených služeb poskytovaných prostřednictvím internetu. 3-23/3/ /7/212 LA E DA Spin Master Ltd. Front Street West Toronto, Ontario M5V 1B6 CA WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA EN FR 9 - Počítačový software; Předen nahraná CD, videopásky, zvukové kazety, digitální zvukové pásky a DVD se vzdělávacím a zábavním materiálem a aktivitami pro děti; Počítačové hry a online počítačové hry; Nahrané audiovizuální videa, CD, Pásky a DVD zaměřené na fiktivní postavy a aktivity pro děti, Filmy, Televizní programovaní Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů; Tiskárenské výrobky, Fotografie, Papírenské zboží, Knihy a tištěné publikace, Knihy, Hudba a návody k použití pro hračky; Knihy na nálepky a nálepky, Skicáře, Umění a Řemeslné soupravy a Jejich příslušenství 28 - Hračky, hry a hračky, jmenovitě módní panenky a jejich příslušenství On-line distribuce, přenos a vysílání přes počítačové sítě a videoslužby týkající se zábavních služeb, jmenovitě tvorba televizních programů; Poskytování online konferenčních místností a elektronických vývěsek pro přenos zpráv v oboru všeobecného zájmu mezi uživateli; Komunikační služby, Jmenovitě, Nepřetržité vysílání zvukových a audiovizuálních nahrávek prostřednictvím internetu a služeb elektronické pošty Zábavní služby, Včetně vývoje, výroby a distribuce animovaných televizních seriálů; Zábavní služby, jmenovitě výroba a distribuce televizních pořadů, interaktivních televizních pořadů v oboru animované a živé zábavy; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her pro jednoho nebo více hráčů zaměřených na fiktivní postavy; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her. CA - 16/2/ CA - 27/6/ US - 12/1/ /8/212 FRANCE EQUIPEMENT BG - Бял, черен, жълт. ES - Blanco, negro, amarillo. CS - Bílá, černá, žlutá. DA - Hvid, gul, sort. - Weiß, schwarz, gelb. ET - Valge, must, kollane. EL - Άσπρο, κίτρινο, μαύρο. EN - White, black, yellow. FR - Blanc, Noir, Jaune. IT - Bianco, giallo, nero. LV - Balts, melns, dzeltens. LT - Balta, juoda, geltona. HU - Fehér, fekete, sárga. MT - Abjad, iswed, isfar. NL - Wit, zwart, geel. PL - Biel, czerń, żółć. PT - Branco, amarelo e preto. RO - Alb, negru, galben. SK - Biela, čierna, žltá farba. SL - Bela, črna, rumena. FI - Valkoinen, keltainen, musta. SV - Vitt, svart, gult FRANCE EQUIPEMENT Zone Industrielle Paysagée 5864 Varennes Vauzelles FR MARTIN, Gilbert 14 rue Georges Dufaud 5864 VARENNES VAUZELLES FR FR ES 7 - Ložiska, rámy, Detonační kapsle, Vzduchové filtry, Olejové filtry. 9 - Baterie Ozubená kola, převodové pásy a řemeny pro jízdní kola a motocykly; Závěsné tlumiče pro jízdní kola a motocykly; Stojany, Značky a Brzdové kotouče pro jízdní kola a Motocykly; Řídítka, Ráfky kol, Pedály, Pneumatiky, Kola a Objímky, prstence (kovové). FR - (a) (d) 14/2/ /7/212 FERROMILK ABIAL TECNOLOGIA E INNOVACION, S.L. C/ JUAN LA COSA 15, 4A 394 SANTANR ES ES EN 3 - Zubní pasty; Ústní vody, nikoliv pro lékařské účely. 5 - Farmaceutické výrobky na bázi laktoferinu; Potravinové doplňky pro léčebné účely na bázi laktoferinu; Dietetické přípravky pro léčebné účely na bázi laktoferinu; Potraviny pro batolata na bázi laktoferinu. 212/225 5

6 CTM Část A /7/212 VICHY LABORATOIRES V IDÉALIA BG - Розов, черен и бял ES - Rosa, negro y blanco CS - Růžová, černá a bílá DA - Rosa, sort og hvid - Rosa, schwarz und weiß ET - Roosa, must ja valge EL - Ροζ, μαύρο και λευκό EN - Pink, black and white FR - Rose, noir et blanc IT - Rosa, nero e bianco LV - Rozā, melns un balts LT - Rožinė, juoda ir balta HU - Rózsaszín, fekete és fehér MT - Roża, iswed u abjad NL - Roze, zwart en wit PL - Różowy, czarny i biały PT - ROSA, PRETO E BRANCO RO - Roz, negru şi alb SK - Ružová, čierna a biela SL - Roza, črna in bela FI - Vaaleanpunainen, musta ja valkoinen SV - Rosa, svart och vitt L'OREAL (Société Anonyme) 14, rue Royale 758 Paris FR RUI PENA, ARNAUT & ASSOCIADOS Rua Sousa Martins, Lisboa PT PT EN 3 - Parfémy, kolínské vody; Gely, soli do koupele a sprchy, nikoli pro léčebné účely;mýdélka, deodoranty pro osobní použití; Kosmetika, zejména krémy, mléka, pleťové vody, gely a pudry na obličej, tělo a ruce; Opalovací směsi (kosmetika); Přípravky k líčení; Šampóny;Gely, spreje, pěny a balzámy na vlasy a pro péči o vlasy; Laky na vlasy; Přípravky pro barvení a odbarvování vlasů; Výrobky pro ondulaci a vodovou ondulaci vlasů; Éterické oleje pro osobní použití. PT - 8/6/ MadSmart Tic Toc SK Planet Co., Ltd. 11, Euljiro 2-ga, Jung-gu, Seoul KR WUESTHOFF & WUESTHOFF Schweigerstr München EN 35 - Poskytování informačních služeb on-line adresářů zaměřených na komerční a propagační informace týkající se vysokoškolského života, inzerátů, virtuální komunity, tvorby sociálních sítí, sdílení fotografií a sledování trendů, nebo ve formě výše uvedeného; Zprostředkovatelské služby pro třetí strany (nákup zboží a služeb pro jiné podniky); Administrativní zpracování nákupních objednávek; Poskytování obchodních informací; Marketingové, reklamní a propagační služby; Výstavy komerční a reklamní (organizování -); Prezentace výrobků prostřednictvím komunikačních médií všeho druhu pro jejich maloobchodní prodej; Obchodní informace a poradenství pro spotřebitele; Studie trhu a Informační služby; Pořádání komerčních soutěží v kontextu programů odměn navržených pro uznávání, odměňování a podporu jednotlivců a skupin zapojených do sebezlepšování, osobního růstu, charitativních, filantropických, dobrovolnických, veřejných a komunitních služeb a humanitárních aktivit a sdílení produktů kreativní práce, jmenovitě pořádání soutěží pro komerční účely; Charitativní služby, Jmenovitě propagace veřejného povědomí o charitativních, filantropických, dobrovolnických, veřejných a komunitních službách a humanitárních aktivitách (reklama); Sestavování informací do centrálního souboru; Propagace zboží a služeb třetích stran prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Poskytování internetového tržiště pro zprostředkování výměny a prodeje služeb a výrobků třetích stran prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; On-line reklama v počítačové síti; Vedení kartoték v počítači; Propagace prodejů (pro jiných) /8/212 INNER ARMOUR IA Nutrition, Inc P.O. Box 3861 East Hartford Connecticut US REDDIE & GROSE LLP 16 Theobalds Road London WC1X 8PL EN FR 5 - Dietní doplňky pro lidskou spotřebu; Dietní doplňky a doplňky výživy; Dietní a výživové doplňky ve formě míchaných nápojů; Vitaminy, minerály a potravinové doplňky; Dietetické potraviny a nápoje upravené pro léčebné účely, sportovní výživu a zeštíhlení; Vitaminové, minerální a proteinové přípravky a látky; Doplňky výživy pro atlety a sportovce /8/ /8/ /225

7 Část A.1. CTM ASISTA Asista Teile fürs Rad GmbH & Co. KG Zeppelinstr Leutkirch BEHRMANN WAGNER VÖTSCH Hegau-Tower Maggistr. 5 (1. OG) Singen EN 6 - Zámky pro vozidla (kovové); Ocelová lanka pro brzdy jízdních kol nebo pro ozubené převody jízdních kol; Kovové zámky na jízdní kola. 8 - Nářadí s ručním pohonem. 9 - Ochranné cyklistické přilby Jízdní kola; Části jízdních kol; Příslušenství k jízdním kolům; Sedla motocyklů; Kryty sedel jízdních kol; Brašny speciální pro jednostopá vozidla; Košíky speciální pro jízdní kola; Jízdní kola, řídítka; Nástavce na řídítka jízdních kol; Rukojeti řidítek jízdních kol; Brzdy na jízdní kola; Čelisti brzd pro jízdní kola; Rukojeti pro brzdy jízdních kol; Ozubená kola jízdních kol; Pedály pro motocykly, kola; Kliky jízdních kol (motocyklů); Držáky map pro jízdní kola; Sedla jízdních kol; Motocyklové hlavy; Zvonky motocyklů; Držáky na lahve na jízdní kola; Blatníky jízdních kol; Zpětná zrcátka pro jízdní kola; Pumpy pro jízdní kola; Stojany jízdních kol; Stojany na jízdní kola; Ventilky pro pneumatiky jízdních kol; Pneumatiky jízdních kol; Cyklistické ráfky; Košíky speciální pro jízdní kola; Ochranné kryty k jízdním kolům, motocyklům; Rámy na jízdní kola; Paprsky pro motocykly; Řetězy jízdních kol; Převodové skříně pro jízdní kola; Vidlice pro kola Láhve pro jízdní kola. - (a) (b) 2/7/ (c) 1/4/ (a) (b) 5/11/22 - (c) 28/9/ /8/212 FORTUNA Altadis SA C/ Via de los Poblados, 3 - Edificio 7 Plantas 3 Y 4 Madrid ES STEVENS HEWLETT & PERKINS 1 St Augustine's Place Bristol BS1 4UD EN FR Baterie a elektrické akumulátory pro a/nebo elektronické cigarety; Nabíječky pro elektrické cigarety Přístroje pro zahřívání tabáku a tabákových výrobků; Přístroje pro zahřívání kapalin; Přístroje na výrobu výparů. 3 - Příchutě, s výjimkou éterických olejů Tabák, surový nebo zpracovaný; Cigarety; Doutníky; Tabákové výrobky; Tabákové náhražky, ne pro medicínské anebo léčebné účely; Zápalky a kuřácké potřeby; Elektrické a/nebo elektronické cigarety; Kapaliny pro elektrické a/nebo elektronické cigarety; Zařízení na vypařování pro tabák, tabákové výrobky a náhražky tabáku; Cigarety s náhražkami tabáku; Potřeby pro kuřáky elektrických a/nebo elektronických cigaret; Váčky na nošení elektrických a/nebo elektronických cigaret; Náustky pro elektrické a/nebo elektronické cigarety /8/212 WEST Reemtsma Cigarettenfabriken GmbH Max-Born Str Hamburg STEVENS HEWLETT & PERKINS 1 St Augustine's Place Bristol BS1 4UD EN FR 9 - Baterie a elektrické akumulátory pro a/nebo elektronické cigarety; Nabíječky pro elektrické cigarety Přístroje pro zahřívání tabáku a tabákových výrobků; Přístroje pro zahřívání kapalin; Přístroje na výrobu výparů. 3 - Příchutě, s výjimkou éterických olejů Tabák, surový nebo zpracovaný; Cigarety; Doutníky; Tabákové výrobky; Tabákové náhražky, ne pro medicínské anebo léčebné účely; Zápalky a kuřácké potřeby; Elektrické a/nebo elektronické cigarety; Kapaliny pro elektrické a/nebo elektronické cigarety; Zařízení na vypařování pro tabák, tabákové výrobky a náhražky tabáku; Cigarety s náhražkami tabáku; Potřeby pro kuřáky elektrických a/nebo elektronických cigaret; Váčky na nošení elektrických a/nebo elektronických cigaret; Náustky pro elektrické a/nebo elektronické cigarety /8/212 HALL Carl Freudenberg KG Höhnerweg Weinheim Carl Freudenberg KG Wesch, Arno Höhnerweg Weinheim EN 6 - Kolejnice (kovové). 7 - Ložiska, zejména hydraulická ložiska, sférová ložiska, kuželová ložiska, strojová ložiska, plochá ložiska, prizmatická kluzná ložiska, kruhová ložiska, tlumicí roztoky (části strojů), nástrojová ložiska, opěrná ložiska, soudečková ložiska, rámová opěrná ložiska, ložiska ramen nápravy, hydraulická ložiska ramen nápravy, dvojitá U-ložiska, V-ložiska, MO-ložiska, M-ložiska, O-profilová ložiska; Pouzdra, Zejména hydraulické vložky; Pružiny, Zejména listové pružiny, kuželové pružiny, krokvicové pružiny, spirálové pružiny, pomocné pružiny; Pružinové příložky; Pružinové podložky; Opěrné systémy klopení karoserie (části strojů); Příčné a podélné tlumiče; Klínové svazky (části strojů) Řídítka, Zejména vodidla nápravy, Podélná výkyvná ramena; Pneumatické zavěšení; Systémy pneumatických pružin. 212/225 7

8 CTM 5431 Část A Pryžové výlisky; Izolační a těsnicí části, které mají pryžovo-kovové spoje; Pryžové prvky pro izolaci vibrací; Vibračně-technické stavební části /8/212 MEGULASTIK Carl Freudenberg KG Höhnerweg Weinheim Carl Freudenberg KG Wesch, Arno Höhnerweg Weinheim EN 6 - Kolejnice (kovové). 7 - Ložiska, zejména hydraulická ložiska, sférová ložiska, kuželová ložiska, strojová ložiska, plochá ložiska, prizmatická kluzná ložiska, kruhová ložiska, tlumicí roztoky (části strojů), nástrojová ložiska, opěrná ložiska, soudečková ložiska, rámová opěrná ložiska, ložiska ramen nápravy, hydraulická ložiska ramen nápravy, dvojitá U-ložiska, V-ložiska, MO-ložiska, M-ložiska, O-profilová ložiska; Pouzdra, Zejména hydraulické vložky; Pružiny, Zejména listové pružiny, kuželové pružiny, krokvicové pružiny, spirálové pružiny, pomocné pružiny; Pružinové příložky; Pružinové podložky; Opěrné systémy klopení karoserie (části strojů); Příčné a podélné tlumiče; Klínové svazky (části strojů) Řídítka, Zejména vodidla nápravy, Podélná výkyvná ramena; Pneumatické zavěšení; Systémy pneumatických pružin Pryžové výlisky; Izolační a těsnicí části, které mají pryžovo-kovové spoje; Pryžové prvky pro izolaci vibrací; Vibračně-technické stavební části /6/212 SMOOZ BG - ЗЕЛЕН, РОЗОВ "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". ES - Verde, rosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". CS - Zelená, růžová "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". DA - Grøn, lyserød "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". - Grün, rosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". ET - Roheline, roosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/, R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". EL - Πράσινο, ροζ (R 77/229/1, εξαδεκαδικό #45A, CMYK 5//1/ / R 28/37/, εξαδεκαδικό #D25BA, CMYK 5/94/8/). EN - Green, pink "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". FR - VERT, ROSE "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". IT - Verde, rosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". LV - Zaļš, rozā "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". LT - Žalia, rožinė "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". HU - ZÖLD, VÖRÖS "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". MT - AĦDAR, ROŻA "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". NL - Groen, roze ("R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/"). PL - Zielony, różowy "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". PT - Verde, cor-de-rosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". RO - Verde, roz "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". SK - Zelená, ružová "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". SL - Zelena, roza "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/". FI - Vihreä, vaaleanpunainen R 77/229/1, HEX 45A, CMYK 5//1/, R 28/37/, HEX D25BA, CMYK 5/94/8/. SV - Grönt, rosa "R 77/229/1, HEX #45A, CMYK 5//1/; R 28/37/, HEX #D25BA, CMYK 5/94/8/" Centre National d'enseignement à Distance (CNED) Etablissement public à caractère administratif BP 83 Téléport 2-2 bd Nicéphore Niepce Futuroscope, Cedex FR FR EN 9 - Vyučovací přístroje a nástroje; Vybavení pro zpracování informací; Počítačový software Tiskárenské výrobky; Vzdělávací a učební materiály; Knihy; Noviny; Brožury Propagační činnost, reklama; Rozšiřování reklamních nebo inzertních materiálů; Reklama on line v počítačové síti Spoje (komunikace); Komunikace prostřednictvím počítačových terminálů; Komunikace prostřednictvím rádiových vln nebo telefonní komunikace Výchova; Vzdělávání; Vydávání knih; Pořádání kolokvií; Organizování soutěží /225

9 Část A.1. CTM Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Vývoj softwaru /9/212 GO&GROW Go&Grow AB UMINOVA SCIENCE PARK Umeå SE VALEA AB Sveavägen Stockholm SE SV EN 9 - Počítačový software; Nástroje na vývoj počítačového softwaru; Počítačový software pro použití jako aplikační programové rozhraní (application programming interface, API); Počítačový software k umožnění nahrávání, zavádění, přístup, zasílání, zobrazování, tagging, blogging, streaming, spojování, sdílení nebo jiné poskytování elektronických médií nebo informací prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí Propagační činnost, reklama; Propagace a reklama a také komerční informační služby prostřednictvím internetu; Poskytování a pronájem reklamního prostoru na internetu Spoje (komunikace); Služby internetového portálu zařazené do této třídy; Poskytování přístupu k webovým stránkám na internetu Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování vzdělávání prostřednictvím internetu; Vydávání materiálů, k němuž lze získat přístup z databází nebo z Internetu; Zakládání zájmových skupin pro sportovní a kulturní účely prostřednictvím internetu /9/212 Vodka Hot Feeling - der Vodka mit der Penis Chili Pia, Harald Justus-von-Liebig-Strasse Bonn LIEBSCHER HÜBEL & LANG RECHTSANWÄLTE Paris-Lodron-Str Salzburg AT EN 33 - Vodka; Destilované lihoviny; Alkoholické nápoje (lihoviny) Propagace a reklamní služby; Propagační a reklamní akce; Podpora prodeje [sales promotion] Restaurace rychlého obcerstvení (služby); Restaurace; Hostince /8/212 nearrest 591 BG - Магента. ES - Magenta. CS - Purpurová. DA - Magenta. - Magenta. ET - Fuksiinpunane. EL - Φούξια. EN - Magenta. FR - Magenta. IT - Magenta. LV - Fuksīns. LT - MAGENTA. HU - Magenta. MT - Maġenta. NL - Magenta. PL - Magenta. PT - Magenta. RO - Magenta. SK - Purpurová. SL - Magenta. FI - Magenta. SV - Magenta EMP Elektronische Medien Produktions-und Beratungsgesellschaft mbh Bahnhofstrasse Böblingen LÖFFLER-WENZEL-SELMEIER, RECHTSANWÄLTE UND NOTAR Königstr. 1A 7173 Stuttgart EN 9 - Elektronické publikace, ke stažení; Počítačové programy (ke stažení); Aplikace, jmenovitě aplikace pro přenosné přehrávací přístroje, jako zejména mobilní telefonní přístroje, Inteligentní telefony (smart telefony), Stolní počítače, Elektronické čtečky a ostatní IT přístroje (ke stažení); Digitální paměťová média, jakéhokoliv druhu, s uloženými obsahy; Obrazové, zvukové a textové soubory ke stažení; Magnetické nosiče záznamu; Elektronické nosiče dat; Nosiče obrazu, zvuku a informací, jakéhokoliv druhu; Elektro- 212/225 9

10 CTM 7835 Část A.1. nické tiskárenské a nakladatelské výrobky uložené na nosičích dat nebo určené ke stažení; Přístroje pro navigaci; Satelitní přístroje pro navigaci určené pro počítače; Nosiče dat a počítačový software poskytující informace a poradenství, zejména ohledně hotelů, gastronomických provozů, nákupních středisek, podniků služeb, zdravotnických zařízení, turistických cílů, kin, divadel, sportovišť a ostatních míst pro pořádání akcí, jakož i volnočasových aktivit Propagační činnost, reklama; Plánování reklamy; Online reklama v počítačové síti; Prezentace firem na internetu a v ostatních médiích, zejména prostřednictvím aplikací na mobilních přehrávacích přístrojích, jako například na mobilních telefonních přístrojích; Prezentace zboží v komunikačních médiích; Pronájem reklamních ploch; Najímání reklamního prostoru v Internetu; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany; Předvádění zboží; Prezentace zboží a služeb; Reklama na internetu pro druhé; Sestavování zboží v oborech: potraviny, pochutiny, oděvy, kosmetika, domácnost, bytové zařízení, sport, volný čas, turismus pro druhé pro účely prezentace a prodeje; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely; Styk s veřejností; Komerční správa licencí na výrobky a služby ostatních; Reklamní agentury; Služby zaměřené na podporu prodeje a reklamu s cílem vazby na zákazníka; Řízení počítačových souborů; Vstup, zpracování, sběr a systematizace dat v hlavním souboru; Vyhledávání, vyzvedávání a poskytování elektronicky uložených obchodních informací, vztahujících se zejména k jízdním trasám, volnočasovým aktivitám, adresám hotelů, gastronomických provozů, nákupních středisek, podniků služeb, zdravotnických zařízení, turistických cílů, kin, divadel, sportovišť a ostatních míst pro pořádání akcí; Organizace soutěží za účelem reklamy; Informace a poradenství poskytované v oborech nákupních středisek a podniků služeb; Zpracování dat, zejména v oborech jako hotelové služby, gastronomie, podniky služeb, zdravotnická zařízení, nákupní střediska, turistické cíle, kina, divadla, sportoviště a ostatní místa pro pořádání akcí, jakož i volnočasové aktivity; Poskytování dat, jmenovitě v oborech podniků služeb, nákupních středisek Mobilní telefonní služby; Online převod dat; Poskytování přístupu k informacím na internetu; Telekomunikace, jmenovitě zprostředkování informací, zejména pro účely vyhledání hotelů, gastronomických provozů, nákupních středisek, podniků služeb, zdravotnických zařízení, turistických cílů, kin, divadel, sportovišť a ostatních míst pro pořádání akcí; Telekomunikace prostřednictvím platforem a portálů na internetu Informační služby a Konzultační služby týkající se turistiky; Poskytování dat, jmenovitě v oboru turistických cílů Výchova; Vzdělávání; Zábava, pobavení, sportovních a kulturních činností; Vydávání a publikování tiskárenských a nakladatelských výrobků, zejména knih, časopisů, periodických publikací, novin a rádců prostřednictvím médií všeho druhu, včetně elektronických médií; Poskytování online elektronických publikací [bez možnosti jejich náhrání na jiný nosič]; Vydávání elektronických knih a časopisů on line: Elektronické publikování (provádění publikací prostřednictvím počítače); Nakladatelská činnost, s výjimkou tiskařských prací; Informační a konzultační služby, Jmenovitě v oborech volnočasových aktivit, Poskytování zábavních služeb, Kina, Divadlo, Sportovní a kulturní činnosti; Pořádání soutěží a živých představení pro účely zábavy a vzdělávání Poskytování vyhledávačů pro internet; Návrhy a tvorba domovských stránek a internetových stránek; Software (tvorba -); Tvorba počítačových systémů; Instalace a údržba počítačového softwaru; Aktualizace (update) softwaru; Aktualizace internetových stránek; Poskytování poradenství v rámci tvorby internetových stránek; Počítačové programování; Výpisy a Instalace webových stránek na internet pro třetí osoby Informace a poradenství poskytované v oborech gastronomie, hotelových služeb, služeb cestovního ruchu Informace a poradenství poskytované v oboru zdravotnických zařízení; Poskytování dat, jmenovitě v oborech zdravotnických zařízení /9/212 Gschwander August Gschwander Transport GmbH Carl-Benz-Straße Teningen-Nimburg MEISSNER BOLTE Widenmayerstr München EN 35 - Podnikové plánování a vývoj skladů zboží, komisních skladů a překladišt; Podnikové poradenství v souvislosti s plánováním a vývojem skladů zboží, komisních skladů a překladišť; Řízení provozu u komisních a přebalovacích skladů Celní služby Benzínové stanice (benzínové pumpy); Údržba vozidel; Servisní stanice pro vozidla [doplňování paliva a údržba]; Motorová vozidla (údržba a opravy -) Doprava; Přepravní služby; Národní a mezinárodní přepravy, zejména přepravy stavebních hmot, krmiva a potravin; Balení a uskladnění zboží; Přepravy kusového zboží; Logistické služby dle specifik jednotlivých oborů; Poradenství v oblasti logistiky; Skládání nákladu; Pronájem vozidel včetně pronájmu návěsů a tahačů; Pronájem skladovacích kontejnerů; Pronájem skladů; Informace (doprava -); Logistika v dopravě; Doručování zboží Výchova; Vzdělávání, zejména v oboru logistiky, dílen, údržby a péče o vozidla; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity /9/212 MiTec Mitie Group Plc 8 Monarch Court, The Brooms, Emersons Green Bristol BS16 7FH WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU EN FR 45 - Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Dohled (služby); Dohled nad jedinci a majetkem pro účely zabezpečení; Vyhledávání majetku pro účely zabezpečení; Sledování vozidel; Vyhledávání ukradených automobilů; Monitorování pokrytí televizí s uzavřeným okruhem; Monitorování bezpečnostních a poplašných zařízení; Monitorování bezpecnostních systému; Monitorování požárních poplašných zařízení; Dálkové zamykání; Osobní strážce; Služby civilní ochrany; Virtuální hlídání; Vězeňské služby; Eskortní služba pro vězně; Pronájem zabezpečovacích 1 212/225

11 Část A.1. CTM zařízení a přístrojů; Informační a poradenské služby týkající se výše uvedených služeb /8/212 BILLERUDKORSNÄS Billerud AB P.O. Box Solna SE AWAPATENT AB Box Stockholm SE SV EN 1 - Papírová drť, Papírová vláknina, Buničina, Papírová kaše pro výrobu výrobků z papírových tkanin, jemného papíru, balicího papíru a lepenky, papíru pro časopisy Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Papír, lepenka, novinový papír, papír pro časopisy, tiskový papír, dopisní papír, kraftový papír, vlnitý papír a lepenka, vrstvený papír, papír na tašky a pytle, balicí papír, vroubkovaný papír, balicí papír, balicí lepenka, papírová lepenka a lepenka, lepenka na nádoby, lepenky na obaly pro kapaliny, zdravotnický balicí papír a lepenka, papír a lepenka na krabice a tašky a/nebo v kombinaci s plasty nebo fóliemi, lepenka s pevným jádrem a jádra, papírová tkanina, výrobky z papírové tkaniny, jemný papír včetně dopisního a kreslicího papíru, papír na kopírování, ofsetový papír, nekonečný počítačový papír s perforovaným okrajem, papír na nálepky, papír na obálky, papíry pro použití v průmyslu grafického umění, papír pro použití při výrobě papírových tapet; Obaly pro audio a video, obaly a přebaly na kompaktní disky, disky CD-R a DVD; Výrobky z papíru nebo lepenky na balení; Balicí materiály; Papírové nebo lepenkové bedny, tašky, krabice a pytle; Balici kartony a Balicí papír, Papírové krabice, Papír a lepenkové krabice kombinované s polyetylénem, jmenovitě krabice pro mražené a chlazené potraviny; Skládací lepenka, lepenkové a papírové tašky na balení; Zvlněné a Papírové zásobníky; Sklapovací papírové krabice; Lepená vrstvená lepenka; Lepenka s oboustrannou povrchovou vrstvou a lepenka bez povrchové vrstvy pro výstavní účely; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Zvlněná lepenka kombinovaná s vnitřním ochranným obalem z umělé hmoty v podobě fólií a/nebo bublinkové obaly a/nebo pěnové kousky pro balicí účely; Pytle pro přepravu, skládací nádoby, skládací krabice z papíru, lepenky, vlnité lepenky a/nebo jejich kombinací a/nebo kombinované s umělými hmotami Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Náčiní na pití, náčiní na jídlo, mísy, šálky, džbánky, držáky pohárků, talíře a nádobí z papíru, lepenky nebo plastu Reklamní, marketingová, velkoobchodní činnost týkající se papírové kaše, papíru, lepenky a papíru v kombinaci s plasty a výrobky z těchto materiálů, on-line reklama a marketing, on-line informace pro zákazníky, nákup a prodej internetu týkající se papírové kaše, papíru, lepenky a papíru v kombinaci s plasty a výrobky z těchto materiálů, elektronický maloobchod týkající se papírové kaše, papíru, lepenky a papíru v kombinaci s plasty a výrobky z těchto materiálů, vyhledávání dat v databázích pro zákazníky, předvádění zboží na internetu, specifikace a předvádění zboží za účelem umožnit zákazníkům, aby si mohli toto zboží koupit na internetu, počítačová správa databází. 4 - Řezání pilou; Papír (zpracování -), Papír (úprava -); Kácení a zpracování dřeva; Zpracování dřeva; Výroba elektřiny a energií Odborné a technické expertizy a poradenství v oboru výroby papírové kaše, papíru a lepenky, vývoje a výzkumu nových výrobků, programování, údržby a aktualizace databází a počítačového softwaru, služby související s navrhováním obalů, vědecký a průmyslový výzkum v oboru výroby papírové kaše, papíru a lepenky /9/212 amadana REALFLEET CO., LTD Jingumae, Shibuya-ku Tokyo 15-1 JP VOSSIUS & PARTNER Siebertstr München EN 9 - Sluchátka a náhlavní sluchátka; Reproduktory do automobilů; Elektrické články a baterie; Projektory Elektronické přístroje pro napařování obličeje; Napařovací přístroje tváře; Dávkovače vody na teplou a studenou vodu pro profesionální použití a použití v domácnosti; Dávkovače vody na sycenou vodu; Dávkovače vody na výrobu sycené vody; Sušiče vlasů; Elektrické toastovače; Indukční zařízení pro vaření; Indukční ohřívače pro vaření; Elektrické zásobníky na horkou vodu; Elektrické kávovary; Elektrické ventilátory; Kompaktní elektrické teplomety; Vzduchové filtry; LED (světlo emitující diody) osvětlovací tělesa; Blikající světla s diodami LED (diody emitující světlo) pro účely osvětlení; Zvlhčovače /9/ REALFLEET CO., LTD Jingumae, Shibuya-ku Tokyo 15-1 JP VOSSIUS & PARTNER Siebertstr München 212/225 11

12 CTM Část A EN 9 - Sluchátka a náhlavní sluchátka; Reproduktory do automobilů; Elektrické články a baterie; Projektory Elektronické přístroje pro napařování obličeje; Napařovací přístroje tváře; Dávkovače vody na teplou a studenou vodu pro profesionální použití a použití v domácnosti; Dávkovače vody na sycenou vodu; Dávkovače vody na výrobu sycené vody; Sušiče vlasů; Elektrické toastovače; Indukční zařízení pro vaření; Indukční ohřívače pro vaření; Elektrické zásobníky na horkou vodu; Elektrické kávovary; Elektrické ventilátory; Kompaktní elektrické teplomety; Vzduchové filtry; LED (světlo emitující diody) osvětlovací tělesa; Blikající světla s diodami LED (diody emitující světlo) pro účely osvětlení; Zvlhčovače /11/212 SOGOODS Zrní a zemědělské, zahradnické a lesní produkty nezahrnuté v jiných třídách; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena; Rostliny a květiny Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest /9/212 Vinguiden Vin- & Cocktailguiden i Sverige Aktiebolag Norrtullsgatan Stockholm SE DIPCON AB - DOMAIN AND INTELLECTUAL PROPERTY CONSULTANTS William Gibsons Väg Jonsered SE SV EN 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv) Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 591 BG - Зелен и бял ES - VER Y BLANCO CS - Zelená a bílá DA - Grøn og hvid - Grün und weiß ET - Roheline ja valge EL - Πράσινο και λευκό EN - Green and white FR - Vert et blanc IT - Verde e bianco LV - Zaļš un balts LT - Žalia ir balta HU - Zöld és fehér MT - Aħdar u abjad NL - Groen en wit PL - Zielony, biały PT - Verde e branco RO - Verde si alb SK - Zelená a biela SL - Zelena in bela FI - Vihreä ja valkoinen SV - Grönt och vitt TOÑIFRUIT S.L PARQUE EMPRESARIAL CABECICOS BLANCOS CALLE MOLINO GRAN BUZON LIBRILLA ES COMMUNITY TRA MARKS, S.L. Plaza Actor Cecilio Pineda, 3, Bajo 32 Murcia ES ES EN /9/212 GLOBI BG - Син, червен, зелен, бежов ES - Azul, rojo, verde, marrón claro CS - Modrá, červená, zelená, béžová DA - Blå, rød, grøn, beige - Blau, rot, grün, beige ET - Sinine, punane, roheline, beež /225

13 Část A.1. CTM EL - Μπλε, κόκκινο, πράσινο, μπεζ EN - Blue, red, green, beige FR - Bleu, rouge, vert, beige IT - Blu, rosso, verde, beige LV - Zils, sarkans, zaļš, bēšs LT - Mėlyna, raudona, žalia, kreminė HU - kék, piros, zöld, bézs MT - Blu, aħmar, aħdar, bex NL - Blauw, rood, groen, beige PL - Niebieski, czerwony, zielony, beżowy PT - Azul, vermelho, verde, bege RO - Albastru, roşu, verde, bej SK - Modrá, červená, zelená, béžová SL - Modra, rdeča, zelena, bež FI - Sininen, punainen, vihreä, beige SV - Blå, röd, grön, beige Pászti, Amina Mozdony u 12/c 6729 Szeged HU HU EN 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity /9/212 ImmunoCAP ISAC Phadia AB Box Uppsala SE GROTH & CO. KB P.O. Box Stockholm SE SV EN 1 - Chemické výrobky určené pro průmysl a vědy, Včetně chemických činidel a diagnostických přípravků pro použití in vitro v laboratořích a průmyslu. 5 - Chemická činidla a Diagnostické přípravky pro lékařské účely; Chemická činidla a diagnostické přípravky pro použití in vitro a in vivo k lékařským účelům; Diagnostické testy in vitro pro lékařské použití. 9 - Počítačový software a analytické nástroje pro laboratorní použití Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování Lékařské služby /9/212 ACO Funki ACO Severin Ahlmann GmbH & Co Kommanditgesellschaft Am Ahlmannkai Büdelsdorf MEISSNER BOLTE Widenmayerstr München EN 1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy, zemědělství, zahradnictví a lesnictví, zejména spárovací a nanášecí materiály; Impregnační prostředky. 6 - Kovové stavební materiály, Zejména pro zemědělství a chov zvířat, zejména krmítka s tyčkami, napájecí nádoby, nášlapné schody, podlahové prvky pro stáje, zejména podlahové desky pro stáje, chladicí desky, štěrbinové podlahy, Přepážky, Fasádní obklady, Strouhy na fekálie, odvodňovací trubky, vtoky, Odpadní vedení, Dveře, Dělicí a dveřní díly, prefabrikovaná okna a části oken; Směsové nádoby, zejména pro suché a tekuté krmivo; Upevňovací prostředky pro krmicí zařízení a příčky; Sloupy; Stájová zařízení, zejména boxy a klece pro chov zvířat, zejména stájová zařízení pro organizování chovu zvířat, zejména stájová zařízení s přívodním zařízením pro krmné zařízení, váhou nebo separačním zařízením. 7 - Mechanizované krmiče pro dobytek; Systémy pro přepravu krmiva pro suché a tekuté krmivo, zejména řetězová přepravní zařízení a tlaková přepravní zařízení; Dávkovací zařízení pro krmivo pro zvířata, zejména pro suché nebo tekuté krmivo. 9 - Zařízení pro vedení, Přesměrování, Přeměnu, Ukládání, Regulaci a kontrolu elektřiny, Zařízení ke zpracování dat a počítače, Zejména elektricky řízená zařízení pro vážení a dávkovací zařízení; Elektronické ušní známky k rozeznání zvířat; Software pro provoz zařízení pro vážení, krmných a dávkovacích zařízení; Software pro rozeznání zvířat; Software po regulaci přepravy zvířat; Počítače určené pro krmení Přístroje pro rozvod vody, kovové nebo nekovové, zejména pro zemědělství a chov zvířat, zejména žlaby, odvodňovací drážky, přípoje pro rozvody, vtoky, odtoky; Přístroje na rozvod tekutin, zejména pro zvířata; Přístroje pro topení, zejména pro zemědělství a chov zvířat, zejména výhřevné desky; Krmné a napájecí automaty, zejména pro stáje; Chladicí zařízení, Zejména chladicí desky pro chov zvířat Stavební materiály a trubky (nekovové), Zejména betonové, Vláknitý cement, Polymerový beton, Plasty, Zejména pro zemědělství a chov zvířat, zejména krmítka s tyčkami, napájecí nádoby, Schodišťové stupně, Stájová pásma, podlahové prvky pro stáje, zejména podlahové desky pro stáje, štěrbinové podlahy, Příčky (dělicí zdi), Potahy stěn, Močůvkové žlaby, Kanály pro odvodňování, Vtoky, odtoky, Dveře, Dělicí a dveřní díly, prefabrikovaná okna a části oken; Směsové nádoby, zejména pro suché a tekuté krmivo; Upevňovací prostředky pro krmicí zařízení a příčky, Poteaux; Stájová zřízení, zejména boxy a klece pro chov zvířat, zejména stájová zařízení pro řízení přepravy zvířat, zejména stájová zařízení s přívodem pro krmné zařízení, pro váhu nebo pro separační zařízení Náčiní a nádoby pro domácnost nebo kuchyň (nikoliv ze vzácných kovů nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu), zejména krmná koryta, krmné žlaby, napajedla, napájecí nádoby, veškeré výrobky kovové nebo nekovové, vyrobené zejména z betonu, vláknitého cementu, polymerového betonu, plastických hmot. 212/225 13

14 CTM Část A /9/212 Inet 591 BG - Червен, бял и черен. ES - Rojo, blanco y negro. CS - Červená, bílá a černá. DA - Rød, hvid og sort. - Rot, weiß und schwarz. ET - Punane, valge ja must. EL - Κόκκινο, λευκό και μαύρο. EN - Red, white and black. FR - Rouge, blanc et noir. IT - Rosso, bianco e nero. LV - Sarkans, balts un melns. LT - Raudona, balta ir juoda. HU - Vörös, fehér és fekete. MT - Aħmar, abjad u iswed. NL - Rood, wit en zwart. PL - Czerwony, biały i czarny. PT - Vermelho, branco e preto. RO - Rosu, alb si negru. SK - Červená, biela a čierna. SL - Rdeča, bela in črna. FI - Punainen, valkoinen ja musta. SV - Rött, vitt och svart Inetdata i Göteborg AB Hantverksvägen ASKIM SE ZACCO SWEN AB Valhallavägen Stockholm SE SV EN 35 - Maloobchodní prodej a zásilkový prodej zahrnující elektroniku, počítače, počítačový hardware, počítačové prvky, počítačové příslušenství, počítačový software, servery, sítě, kabely a adaptéry, monitory, promítací přístroje, skenery, tiskárny pro počítače a příslušenství tiskáren, telefonní aparáty, kamerovou techniku, fotografické vybavení a video zařízení, tašky, audio a video nahrávky, digitální, magnetická a optická datová média, velké domácí spotřebiče, reproduktory, ampliony a sluchátka, televizní přístroje, audio zařízení a zařízení na promítání filmů, a také přístroje, nástroje a média pro nahrávání, reprodukci, přenos, ukládání, správu, zpracování, posílání, vysílání, načítání a reprodukci hudby, zvuku, obrazů, textu, signálů, počítačového software, dat a kódů; Prodej herních konzolí, herního příslušenství, počítačových her, stažitelných her, hudebních a filmových nahrávek. 591 BG - Червен, черен, сив. ES - Rojo, negro, gris. CS - Červená, černá, šedá. DA - Rød, sort, grå. - Rot, Schwarz, grau. ET - Punane, must, hall. EL - Κόκκινο, μαύρο, γκρίζο. EN - Red, black, grey. FR - Rouge, noir, gris. IT - Rosso, nero, grigio. LV - Sarkans, melns, pelēks. LT - Raudona, juoda, pilka. HU - Vörös, fekete, szürke. MT - Aħmar, iswed, griż. NL - Rood, zwart, grijs. PL - Czerwień, czerń, szarość. PT - Vermelho, preto, cinzento. RO - Rosu, negru, gri. SK - Červená, čierna, sivá farba. SL - Rdeča, črna, siva. FI - Punainen, musta, harmaa. SV - Rött, svart, grått AULNER, CHRISTOPHE VILLA 77 PLANTATION MARGUERY RIVIERE NOIRE MU CASALONGA ET ASSOCIES Avenida Maisonnave, 41-6C 33 Alicante ES FR EN 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky Alkoholické nápoje (s výjimkou piv) Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce /9/212 NPK RHUM /9/212 pliplopbooks E-PUBLISHERS /225

15 Část A.1. CTM BG - Квадратна плоча с неправилна форма с изпъкнали страни. Цветът на плочата се прелива отгоре надолу от светлосиньо към тъмносиньо. Има голяма бяла стилизирана буква "P" в средата в горната част. Под буквата "P" е думата "pliplopbooks" в бяло. Под плочата е думата "E-PUBLISHERS", която е черна. ES - Un cuadrado con los lados desiguales redondeados hacia fuera. El color de la placa va degradando de azul claro arriba a azul oscuro abajo. Hay una letra "P" grande blanca y esquemática en el centro hacia arriba. Debajo de la letra "P" pone "pliplopbooks" en blanco. Por debajo de la placa la palabra "E-PUBLISHERS", en negro. CS - Nepravidelná čtyřhranná deska s vypouklými stranami. Barva desky přechází shora dolů od světle modré k tmavě modré. Uprostřed, blíže k horní straně, je velké bílé stylizované písmeno "P". Pod písmenem "P" stojí slovo "pliplopbooks" v bílé barvě. Pod deskou je slovo "E-PUBLISHERS", v černé barvě. DA - En ujævn firkantet plade med udadbuede sider. Pladens farve er graderet oppefra og nedefter fra lyseblå til mørkeblå. Der står et stort hvidt stiliseret bogstav "P" i midten nærmest toppen. Under bogstavet "P" ses ordet "pliplopbooks" i hvidt. Under pladen ses ordet "E-PUBLIS- HERS", som er sort. - Eine ungleichmäßig viereckige Platte mit nach außen abgerundeten Seiten. Die Farbe der Platte verläuft von oben hellblau allmählich nach unten dunkelblau. Nahe dem oberen Rand in der Mitte ist als großer weißer Buchstabe ein stilisiertes "P". Unter dem Buchstaben "P" folgt das Wort "pliplopbooks" in Weiß. Unter der Platte das Wort "E-PU- BLISHERS" in Schwarz. ET - Korrapäratu nelinurkne, väljapoole kumerduvate külgedega plaat. Plaadi värv läheb ülalt allapoole järk-järgult helesinisest tumesiniseks. Keskel, tipu lähedal on suur valge stiliseeritud "P"-täht. "P"-tähe all on valge kirjaga sõna "pliplopbooks". Plaadi all on musta kirjaga sõna "E-PUBLIS- HERS". EL - Μια τετράγωνη ακανόνιστη πλάκα με στρογγυλεμένες πλευρές προς τα έξω. Το χρώμα της πλάκας έχει διαβαθμίσεις από πάνω προς τα κάτω από γαλάζιο μέχρι σκούρο μπλε. Υπάρχει ένα μεγάλο λευκό στιλιζαρισμένο γράμμα "P" στο μέσο, εγγύτερα προς την κορυφή. Κάτω από το γράμμα "P" είναι η λέξη "pliplopbooks" με λευκούς χαρακτήρες. Κάτω από την πλάκα βρίσκεται η λέξη "E- PUBLISHERS", που έχει μαύρους χαρακτήρες. EN - An uneven square plate with outwardly rounded sides. The colour of the plate is graduated from the top downwards and goes from light blue to dark blue. There is a large white stylised letter "P" in the middle closer to the top. Under the letter "P" is the word "pliplopbooks" in white. Beneath the plate is the word "E-PUBLISHERS", which is in black. FR - Un carré avec des côtés inégaux incurvés vers l'extérieur; la couleur du carré est dégradée de haut en bas du bleu clair au bleu foncé; un grand "P" blanc, stylisé et en majuscule est écrit au milieu, près du sommet; sous la lettre "P", le mot "pliplopbooks" est écrit en blanc; sous le carré, le mot "E-PUBLISHERS", est écrit en noir. IT - Una piastra quadrata irregolare con lati ricurvi verso l'esterno. Il colore della piastra sfuma dall'alto verso il basso dall'azzurro al blu scuro. Al centro, più vicino alla parte superiore si trova la lettera maiuscola "P" stilizzata. Sotto la lettera "P", compare la parola "pliplopbooks" scritta in bianco. Sotto la piastra, si trova la parola "E-PUBLISHERS", in colore nero. LV - Neregulāra četrstūraina plāksne ar noapaļotām malām. Plāksnes krāsa pakāpeniski mainās no gaiši zilas augšpusē līdz tumši zilai apakšā. Vidū tuvāk augšējai malai atrodas liels balts stilizēts burts "P". Zem burta "P" ir vārds "pliplopbooks" baltā krāsā. Zem plāksnes ir vārds "E-PUBLIS- HERS" melnā krāsā. LT - Nelygi keturkampė plokštė su išorėje išgaubtais kraštais. Plokštės spalva laipsniškai kinta iš viršaus į apačią iš šviesiai mėlynos į tamsiai mėlyną. Viduryje arčiau plokštės viršaus yra didelė balta stilizuota raidė "P". Po raide "P" yra baltos spalvos žodis "pliplopbooks". Po plokšte juodos spalvos žodis "E-PUBLISHERS". HU - Szabálytalan négyszög alakú lap kifelé domborodó oldalakkal. A lap színe fentről lefelé fokozatosan alakul át világoskékből sötétkékké. Középen, fent egy stilizált "P" betű látható. A "P" alatt a "pliplopbooks" szó fehérben. A lap alatt az "E-PUBLISHERS" szöveg. MT - Pjanċa kwadra mhux regolari bil-ġnub ġejjin għat-tond 'il barra. Il-kulur tal-pjanċa ivarja bil-mod minn fuq għal isfel minn blu ċar għal blu skur. Hemm ittra stilizzata bajda kbira "P" fin-nofs eqreb tejn il-parti ta' fuq. Fl-ittra "P", il-kelma "pliplopbooks" bl-abjad. Taħt il-pjanċa, hemm il-kelma "E- PUBLISHERS", bl-iswed. NL - Afbeelding van een onregelmatig gevormd vierhoekig vlak met afgeronde hoeken. De kleur van het vlak gaat van boven naar beneden geleidelijk van lichtblauw over in donkerblauw. In het midden, in het bovenste gedeelte van het vlak, bevindt zich een gestileerde hoofdletter "P". Onder de letter "P" is het woord "pliplopbooks" geplaatst, uitgevoerd in de kleur wit. Onder het vlak bevindt staat het woord "E-PUBLISHERS", uitgevoerd in het zwart. PL - Nierówna, czworokątna płyta z bokami zaokrąglonymi na zewnątrz. Kolor płyty jest zróżnicowany od góry do dołu, od jasnoniebieskiego do ciemnoniebieskiego. Pośrodku w pobliżu wierzchołka znajduje się duża, biała, stylizowana litera "P". Pod literą "P" widnieje słowo "pliplopbooks" w kolorze białym. Pod płytą znajduje się słowo "E-PUBLI- SHERS", które jest czarne. PT - Uma placa retangular assimétrica com os lados arredondados externamente. A placa é de cor matizada com a parte superior azul-clara e a parte inferior azul-escura. Na parte superior, ao centro, surge uma letra "P" estilizada, a branco. Por baixo do "P" surge a inscrição "pliplopbooks" a branco. O termo "E-PUBLISHERS", a preto, surge por baixo da placa. RO - O placă cu patru laturi inegale, curbate spre exterior. Culoarea plăcii este în gradată de sus în jos, de la albastru deschis la albastru închis. În centru, mai aproape de partea de sus se află litera "P" mare stilizată, de culoare albă. Sub litera "P" vine cuvântul "pliplopbooks" de culoare albă. Sub placă se află cuvântul "E-PUBLISHERS", de culoare neagră. SK - Nerovnomerná štvorhranná doska so zaoblenými stranami smerom von. Farba dosky sa postupne mení zhora nadol zo svetlomodrej po tmavomodrú. V strede, bližšie k vrchnej strane, je veľké písmeno "P" v bielej. Pod písmenom "P" je umiestnené slovo "pliplopbooks" v bielej. Pod doskou je slovo "E-PUBLISHERS" v čiernej. SL - Neenakomerna oglata plošča z navzven zaobljenimi stranicami. Barva plošče je postopoma od zgoraj navzdol svetlo modra do temno modre. V sredini bližje vrha se nahaja velika bela stilizirana črka "P". Pod črko "P" je be- 212/225 15

16 CTM Část A seda "pliplopbooks" bele barve. Pod ploščo je beseda "E- PUBLISHERS", ki je črne barve. FI - Epätasainen nelikulmainen levy, jossa on ulospäin pyöristetyt sivut. Levyn väri sävyttyy ylhäältä alas vaaleansinisestä tummansiniseen. Keskellä lähellä yläosaa on iso tyylitelty kirjain "P". Kirjaimen "P" alla on sana "pliplopbooks" valkoisella. Levyn alla on sana "E-PUBLISHERS", joka on musta. SV - En ojämn fyrkantig platta med utåt rundade sidor. Plattans färg är graderad uppifrån och ned från ljusblå till mörkblå. Det finns en stor vit stiliserad bokstav "P" i mitten närmare toppen. Under bokstaven "P" kommer ordet "pliplopbooks" i vitt. Under plattan ordet "E-PUBLISHERS", som är svart. BG - Светлосиньо, тъмносиньо, бяло, черно, тюркоазено и сиво. ES - Azul claro, azul oscuro, blanco, negro, turquesa y gris. CS - Světle modrá, tmavě modrá, bílá, černá, tyrkysová a šedá. DA - Lyseblå, mørkeblå, hvid, sort, turkis og grå. - Hellblau, dunkelblau, weiß, schwarz, türkisfarben und grau. ET - Helesinine, tumesinine, valge, must, türkiissinine ja hall. EL - Γαλάζιο, σκούρο μπλε, λευκό, μαύρο, τιρκουάζ και γκρι. EN - Light blue, dark blue, white, black, turquoise and grey. FR - Bleu clair, bleu foncé, blanc, noir, turquoise et gris. IT - Azzurro, blu scuro, bianco, nero, turchese e grigio. LV - Gaiši zils, tumši zils, balts, melns, tirkīza un pelēks. LT - Šviesiai mėlyna, tamsiai mėlyna, balta, juoda, žalsvai melsva ir pilka. HU - Világoskék, sötétkék, fehér, fekete, türkiz és szürke. MT - Blu ċar, blu skur, abjad, iswed, turkważ u griż. NL - Lichtblauw, donkerblauw, wit, zwart, turkoois en grijs. PL - Jasnoniebieski, ciemnoniebieski, biały, czarny, turkusowy i szary. PT - Azul-claro, azul-escuro, branco, preto, azul-turquesa e cinzento. RO - Albastru deschis, albastru închis, alb, negru, turcoaz şi gri. SK - Svetlomodrá, tmavomodrá, biela, čierna, tyrkysová a sivá. SL - Svetlo modra, temno modra, bela, črna, turkizna in siva. FI - Vaaleansininen, tummansininen, valkoinen, musta, turkoosi ja harmaa. SV - Ljusblå, mörkblå, vit, svart, turkos och grå Pliplop Books Torpunga Kungsör SE SV EN 35 - Grafická reklama Nakladatelské služby; Nakladatelské služby Grafický design; Grafické návrhy webových stránek na Internetu; Počítačově podporovaná grafická úprava; Počítačem podporovaný grafický design; Grafický design; Tvorba grafických ilustrací pro druhé /9/ Könings Dematra GmbH Stafflenbergstrasse Stuttgart MICHALSKI HÜTTERMANN & PARTNER PATENTANWÄLTE Neuer Zollhof Düsseldorf EN 1 - Chemikálie pro grafický průmysl, zejména chemikálie pro vyvolávání a ustalování filmů, pro výrobu tiskových desek, mycí prostředky pro mytí válců s pryžovaným obložením a deskových válců v rotačních tiskových strojích nebo pro ošetření povrchů tiskových desek a tiskárenských výrobků; Zvlhčovací prostředky v ofsetových tiskových strojích; Spotřební materiál pro grafický průmysl, jmenovitě čisticí přípravky pro tiskařské stroje; Spotřební materiály pro grafický průmysl, jmenovitě zvlhčovací přípravky, zejména pro offsetový tisk; Filmový materiál pro výrobu tiskových desek. 2 - Spotřební materiály pro grafický průmysl, jmenovitě tiskařské barvy, zejména pro offsetový tisk nebo flex tisk, laky, tonery. 7 - Stroje a přístroje pro grafický průmysl; Vývojové stroje pro tiskové předlohy, zejména pro tiskové desky nebo tiskařské filmy; Tiskařské stroje a přístroje pro další zpracování tiskárenských produktů ve vázárnách; Řídicí zařízení a části pro výše uvedené zboží; Tiskařské desky; Gumové ofsetové potahy jako potahy pro tiskařské válce pro přenos tiskových barev v ofsetových tiskových strojích. 9 - Stroje a přístroje pro tiskové předstupně, jmenovitě osvětlovače tiskových desek a filmů; Přístroje pro zpracování dat pro grafický průmysl; Elektrické a elektronické přístroje pro řízení, regulaci, zásobování a propojení tiskových procesů tiskových strojů; Přístroje pro záznam, převod a reprodukci obrazů a informací; Řídicí zařízení a části pro výše uvedené zboží; Programy pro zpracování dat uložené na nosičích dat pro grafický průmysl, zejména pro řízení výše uvedených přístrojů a strojů, pro tvorbu tiskových předloh, pro kalibraci barev, pro zpracování obrazů a grafik, jakož i pro řízení pracovních postupů ve vztahu k výrobě tiskárenských výrobků Údržba a servis pro hardware; Údržba a servis tiskařských strojů, zejména osvětlovačů pro tiskové desky a filmy /9/212 CAPITAL DYNAMICS Capital Dynamics Holding AG Bahnhofstrasse Zug CH FISH & RICHARDSON P.C. Highlight Business Towers Mies-van-der-Rohe-Str München /225

17 Část A.1. CTM EN 35 - Služby v oblasti managementu podnikání; Řízení podnikového účetnictví; Řízení obchodních rizik; Obchodní konzultační služby; Kancelářské práce vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Služby týkající se podnikového řízení; Účetní služby vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Obchodní informační služby vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Obchodní analýzy; Služby obchodního průzkumu; Srovnávání, ukládání, třídění, řízení, aktualizace, zpracování a vyhledávání dat v elektronických databázích; Konzultace týkající se obchodní organizace a pomoci při řízení obchodní činnosti; Informace a rady týkající se výše uvedených služeb Pojištění; Finanční záležitosti vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Služby finančního managementu; Služby řízení finančních fondů; Správa finančního rizika; Služby správy majetku; Vedení a zprostředkování finančních transakcí pro třetí strany; Důchodové fondy; Analýza, vývoj, monitorování a řízení fondů; Analýza, vývoj, monitorování a řízení investičních portfolií; Daňové poradenství; Finanční informační služby; Finanční analytické služby; Služby v oblasti finančních průzkumů; Peněžní záležitosti vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Služby nemovitostní; Finanční řízení a realizace finančních transakcí všech druhů; Peněžní operace; Informace a rady týkající se výše uvedených služeb Právní služby vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Právní přehled dokumentů vztahujících se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Právní informační služby vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Právní analýza a výzkum vztahující se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Poradenské služby vztahující se k regulačním záležitostem vztahujícím se k řízení fondů, řízení rizika, řízení majetku, řízení nemovitostí a řízení infrastruktury; Informace a konzultace vztahující se k výše uvedeným službám. AT - (a) (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 BX - (a) (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 - (a) (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 DK - (a) (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 ES - (a) (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 FR - (a) (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 - (a) (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 IT - (a) (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 PT - (a) (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/2 SE - (a) (b) 24/8/2 - (c) 24/8/2 - (d) 5/7/ /9/212 STEPGUARD SPIRAC Engineering AB Krossverksgatan Limhamn SE VALEA AB Anna Lindhs Plats 4 29 Malmö SE SV EN 7 - Stroje, separátory na oddělování tuhých kusů a částic z kapalin; Stroje na čištění a odstraňování vody z tuhých kusů materiálu a sedimentů oddělených z kapalin; Části a vybavení výše uvedeného zboží Přístroje a zařízení na oddělování kusů tuhého materiálu plovoucího v kapalinách a usazujících se částic pro rozvod vody a sanitární zařízení; Přístroje a zařízení na čištění a odstraňování vody z tuhých kusů materiálu a sedimentů oddělených z kapalin; Části a součásti všech výše uvedených výrobků /9/212 COMBIGUARD SPIRAC Engineering AB Krossverksgatan Limhamn SE VALEA AB Anna Lindhs Plats 4 29 Malmö SE SV EN 7 - Stroje, separátory na oddělování tuhých kusů a částic z kapalin; Stroje na čištění a odstraňování vody z tuhých kusů materiálu a sedimentů oddělených z kapalin; Části a vybavení výše uvedeného zboží Přístroje a zařízení na oddělování kusů tuhého materiálu plovoucího v kapalinách a usazujících se částic pro rozvod vody a sanitární zařízení; Přístroje a zařízení na čištění a odstraňování vody z tuhých kusů materiálu a sedimentů oddělených z kapalin; Části a součásti všech výše uvedených výrobků /9/212 ecargo Holzer Firmengruppe Performance GmbH Dr.-Zoller-Str Bobingen NOSPAT PATENT- UND RECHTSANWÄLTE NAEFE OBERDORFER SCHMIDT Isartorplatz München EN 6 - Kovové stavební materiály přenosné; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Tyče, rámy a výztuže, modulární přepravní a/nebo výměnné kontejnery pro nákladní vozidla; Přepravní a výměnné kontejnery z kovu nebo kombinace kovu s plastickou hmotou a/nebo 212/225 17

18 CTM Část A dřevem, popřípadě z jiných materiálů lehkých konstrukcí pro užitková vozidla; Výměnné nástavby; Výměnné nákladní nástavby; Pomůcky pro polohování, uzavírací prvky; Závěsy; Náhradní díly a příslušenství pro výše uvedené zboží; Zboží z běžných kovů nezahrnuté do jiných tříd. 9 - Zařízení a přístroje pro vážení, měření, signalizaci a kontrolu; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, Elektronické nabíjecí zařízení pro akumulátory; Protokolovací a zkušební jednotky; Přístroje pro vysílání a reprodukování zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče záznamu, Digitální nosiče zvukových záznamů; Hardware pro zpracování dat, Počítače; Počítačový software Vozidla; Přístroje sloužící pro pohyb na ledě; Nákladové transportéry a jejich přívěsy; Nástavby pro nákladové transportéry /1/212 LTA CALC EJOT GmbH & Co. KG Astenbergstraße Bad Berleburg PUSCHMANN BORCHERT BARHLE PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFT Bajuwarenring Oberhaching EN 9 - Počítačový software, zejména prognostické programy, pro návrh a dimenzování šroubů a šroubových spojů; Počítačový software, zejména prognostické programy, pro předběžný návrh a dimenzování přímého šroubení do termoplastických materiálů; Počítačový software uložený na serveru; Počítačový software využitelný prostřednictvím internetu Poskytování přístupu k počítačovým programům a databázím, zejména prostřednictvím datových sítí a internetu Inženýrsko-technické služby, zejména návrh a dimenzování šroubů a šroubových spojů; Poskytování výpočetních služeb, zejména pro návrh a dimenzování šroubů a šroubových spojů /1/ SÜDSALZ GmbH Salzgrund Heilbronn FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str Freiburg i. Br. EN 1 - Soli pro průmyslové účely, Posypová sůl (rozmrazovací sůl); Sůl (surovina); Soli ke konzervaci (kromě solí pro potraviny), jmenovitě pro výrobu krmiv; Soli jako prostředky pro změkčování vody; Kamenná sůl; Soli jako hnojiva pro půdu; Konzervační sůl jiná než pro konzervování potravin; Barevné soli pro kovy a textilie; Soli jako třísloviny. 3 - Stolní sůl, Sůl pro nakládání, sůl pro konzervování potravin; Sůl; Koření; Koření; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, zejména slané pečivo, slané tyčinky a jiné svačinky (zařazené do třídy 3); Pastilky (cukrovinky); Kuchyňská sůl, jedlá sůl, také s přídavkem koření, vitaminů a stopových prvků, zejména jodovaná jedlá sůl, také s přídavkem bylin; Aromatické přípravky do potravin; Stabilizátory jako kuchyňské pomůcky v sušené, pastovité a kapalné formě, sestávající z kořenících přísad; Konzervační sůl Krmiva pro zvířata; Sůl pro dobytek k lizu. - (a) (b) 15/12/ (c) 16/9/1992 BX - (a) (b) 5/1/ (c) 5/1/1993 FR - (a) (b) 5/1/ (c) 5/1/1993 IT - (a) (b) 5/1/ (c) 5/1/ /1/212 NISSI Stichting InnoSport NL Papendallaan VD Arnhem NL MERKPLAATS B.V. Herengracht BG Amsterdam NL NL EN 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Nosiče dat magnetické, záznamové disky; Kompaktní disky, DVD a ostatní digitální záznamové nosiče; Ústrojí pro přístroje na mince; Pokladny registrační, kalkulačky, zařízení na zpracování dat, počítače; Počítačový software; Počítačové programy (nahrané -); Videohry; Audiovizuální výrobky nebo záznamy ke stažení; Média pro vzájemné propojení počítačových systémů; Elektronické publikace [s možností stažení]; Informační nosiče ve formě karet, zejména legitimace, SIM karty, kreditní karty a platební karty; Hasicí přístroje Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Informační bulletiny, knihy, noviny, časopisy, brožury, prospekty, tiskárenské výrobky a další písemnosti a publikace; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a /225

19 Část A.1. CTM kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Opasky; Šály; Spodní prádlo; Dámské prádlo Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Propagační a publicistické služby; Styky s veřejností; Reklama a podpora prodeje; Marketing; Zajišťování reklamních služeb; Reklamní nebo inzertní materiály (rozšiřování-); Organizování a provádění reklamních kampaní a propagačních akcí; Obchodní management pro sportovce; Vyhledávání sponzorů; Merchandising; Maloobchodní a velkoobchodní služby týkající se výrobků, jako jsou přístroje pro zpracování informací, počítače, softwary, CD, DVD, elektronické publikace, papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, tiskárenské výrobky, knihy, časopisy, oděvy, obuv, kloboučnické zboží, hry, hračky, potřeby pro gymnastiku a sport, a sjednocení těchto výrobků v zájmu druhých (s výjimkou jejich dopravy), aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit; Prezentace výrobků a služeb za pomoci audiovizuálních produkcí pro komerční nebo publicistické účely; Obchodní zprostředkování při prodeji a propagaci obchodního zboží a výběr a vystavování zboží; Obchodní informace; Sestavování a správa datových souborů; Sestavování statistiky; Průzkum, výzkum a analýzy trhu,; Průzkum veřejného mínění; Překlad informací do počítačových databází; Administrativní správa datových souborů; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Výše uvedené služby rovněž v rámci sjednocení sportu, vědy a podnikového života s cílem realizace udržitelného pokroku, předstihu a zisku v oblasti špičkových a masových sportů, zvýšení sportovního zapojení a podpory zdravějšího životního stylu, zařazené do této třídy; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Vzdělávání a instruktáž vztahující se ke sportu; Trénink a koučování; Poskytování zařízení pro tělesnou výchovu, sport a hry; Organizování přehlídek a estrád; Poskytování a pronájem sportovních ubytoven, stadionů a sportovních ploch; Organizace soutěží, turnajů a udílení cen; Rezervace míst na představení a akce; Filmová tvorba; Fotografie a fotografické reportáže; Služby v oblasti grafické úpravy, jiné než pro reklamní účely; Sestavování a psaní textů, s výjimkou reklamních textů; Výroba rozhlasových a televizních programů; Sestavování a poskytování školení, kurzů a pracovních setkání; Organizování a zajišťování konferencí, seminářů, kongresů, sympozií, přednášek a jiných podobných vzdělávacích aktivit; Publikování, zapůjčování, vydávání a distribuce zpráv, knih, novin, časopisů, brožur, prospektů, tiskárenských výrobků a jiných rukopisů a publikací; Organizace výstav pro vzdělávací cíle; Výše uvedené služby rovněž v rámci sjednocení sportu, vědy a podnikového života s cílem realizace udržitelného pokroku, předstihu a zisku v oblasti špičkových a masových sportů, zvýšení sportovního zapojení a podpory zdravějšího životního stylu, zařazené do této třídy; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Návrh a vývoj počítačů a návrh, vývoj a údržba softwaru; Vědecký výzkum; Vědecký vývoj a studie; Výzkum, vývoj a inovace v oblasti sportu; Návrh a vývoj metod měření, testování a analýzy; Návrh a vývoj diagnostických přístrojů; Návrh a vývoj systémů pro poskytování a zpracování údajů; Projektování a vývoj informačních a komunikačních technologií; Hosting webových stránek; Grafický design; Návrh, vývoj a údržba webových stránek; Návrh reklamních materiálů; Výše uvedené služby rovněž v rámci sjednocení sportu, vědy a podnikového života s cílem realizace udržitelného pokroku, předstihu a zisku v oblasti špičkových a masových sportů, zvýšení sportovního zapojení a podpory zdravějšího životního stylu, zařazené do této třídy; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu Lékařské služby; Hygienická péce a péce o krásu; Psychologická pomoc v oblasti sportu; Poskytování informací týkajících se poradenství ohledně diet a výživy; Poradenství týkající se osobního zdraví; Poradenské služby týkající se udržování váhy; Tělesné prohlídky; Lékařské výzkumné služby; Ošetření osob s použitím terapeutických metod jako je například aromaterapie, barevná terapie, přímořská léčba, terapie pomocí výtažků, terapie pomocí souzvučných stupnic a hudební terapie; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu /1/212 themicam BG - Червен "PANTONE 199"; черен "PANTONE BLACK". ES - Rojo "PANTONE 199"; negro "PANTONE BLACK". CS - Červená "PANTONE 199", černá "PANTONE BLACK". DA - Rød (Pantone 199), sort (Pantone Black). - Rot (Pantone 199), schwarz (Pantone Back). ET - Punane "PANTONE 199", must "PANTONE BLACK". EL - Κόκκινο "PANTONE 199", μαύρο "PANTONE BLACK". EN - Red "PANTONE 199", black "PANTONE BLACK". FR - Rouge "PANTONE 199"; noir "PANTONE BLACK". IT - ROSSO "PANTONE 199"; NERO "PANTONE BLACK". LV - Sarkans "PANTONE 199"; melns "PANTONE BLACK". LT - Raudona "PANTONE 199"; juoda "PANTONE BLACK". HU - Vörös "PANTONE 199"; fekete "PANTONE BLACK". MT - AĦMAR "PANTONE 199"; ISWED "PANTONE BLACK". NL - Rood "(Pantone 199)", zwart "(Pantone Black)". PL - Czerwony "PANTONE 199", czarny "PANTONE BLACK". PT - Vermelho "PANTONE 199"; preto "PANTONE BLACK". RO - Roşu "PANTONE 199"; negru "PANTONE BLACK". SK - Červená "PANTONE 199"; čierna "PANTONE BLACK". SL - Rdeča "PANTONE 199"; črna "PANTONE BLACK". FI - Punainen (Pantone 199), musta (Pantone Black). SV - RÖTT "PANTONE 199"; SVART "PANTONE BLACK" A.N.C.I. SERVIZI S.R.L. Via Monte Rosa Milano IT UFFICIO INTERNAZIONALE BREVETTI ING. C. GREGORJ S.P.A. Via Muratori 13/B 2135 Milano IT IT EN 212/225 19

20 CTM Část A Služby poskytované pro druhé, týkající se organizování a realizace dočasných a periodických výstav vzorků z oblasti obuvnictví, tašek a koženého zboží /1/212 W&M Mixwear Collection 1981 BG - Черен, син, жълт ES - Negro, azul, amarillo CS - Černá, modrá, žlutá DA - Sort, blå, gul - Schwarz, blau, gelb ET - Must, sinine, kollane EL - Μαύρο, μπλε, κίτρινο EN - black, blue, yellow FR - Noir, bleu, jaune IT - Nero, blu, giallo LV - Melns, zils, dzeltens LT - Juoda, mėlyna, geltona HU - Fekete, kék, sárga MT - Iswed, blu, isfar NL - Zwart, blauw, geel PL - Czarny, niebieski, żółty PT - Preto, azul, amarelo RO - Negru, albastru, galben SK - Čierna, modrá, žltá SL - Črna, modra, rumena FI - Musta, sininen, keltainen SV - Svart, blått, gult MILANO International Co., Ltd. 1F., No. 9, Ln. 86, Sec. 2, Chongcing S. Rd 1 Taipei City TW DIPL.-ING. P.-C. SROKA JAN SROKA Dominikanerstr Düsseldorf EN 14 - Brože, Jmenovitě klenoty; Šperky, jmenovitě náhrdelníky; Ozdobné kroužky, Jmenovitě klenoty; Náramky; Prsteny, jmenovitě klenoty; Náušnice; Přívěsky; Křišťálové sklo; Náramky na kotníky; Ozdobné jehlice; Ozdoby na obuv z drahých kovů; Špendlíky, Jmenovitě klenoty; Šperky; Krabice z drahých kovů; Kroužky na klíče, Jmenovitě laciné šperky nebo Bižuterie; Řetízky na klíče, Jmenovitě laciné šperky nebo přívěšky; Umělecká díla z drahých kovů; Manžetové knoflíky; Spony do kravat; Špendlíky do kravat; Zlaté připínáčky; Jehlice do kravat; Manžetové knoflíčky; Šperkovnice; Klenotnice; Hodinky; Hodiny; Budíky; Potápěčské hodinky; Hrací hodiny; Hodinky s motivy z animovaných filmů; Řetízky k hodinkám; Prstenové hodinky; Hodiny píchací; Hodinky, jmenovitě elektrické; Hodiny, jmenovitě elektrické 18 - Náprsní tašky; Peněženky; Náprsní tašky; Batohy; Aktovky (školní -); Chlebníky; Kufry; Tašky na boty; Kufříky; 22 Cestovní kufry; Obaly na oděvy (cestovní); Kufry; Kabelky; Nákupní tašky; Diplomatky; Velké kufry, jmenovitě zavazadla; Batohy pro horolezce; Batohy turistické; Pouzdra na klíče; Kosmetické taštičky; Prázdné toaletní taštičky; Kabelky; Tašky cestovní; Svačinové sáčky držící tvar; Kufříky na toaletní potřeby, které nejsou přizpůsobeny předmětům uvnitř; Sportovní tašky; Tašky plážové; Tašky na příslušenství pro batolata; Pouzdra na průkazky; Pouzdra na kreditní karty; Pasy (pouzdra na-); Náprsní tašky na pověřovací předměty; Batohy; Cestovní neceséry, jmenovitě kožená galanterie; Desky na noty; Tašky na příslušenství pro jógu; Torny; Slunečníky; Deštník do automobilu; Hole (deštníkové -); Plážový slunečník; Slunečníky; Deštníky; Kůže (pásky z -); Nárameníky Korzety (kombinace podvazkového pásu a podprsenky); Živůtky; Podprsenky; Podvazkové pásy; Podvazkové pásy; Prádlo a korzety; Obklopující; Pyžama; Koupací pláště; Spodničky; Papírové spodní kalhotky; Oděvy papírové; Nátělníky; Plavky; Plavky; Pánské plavky; Oděvy plážové; Vesty; Svetry; Košile; Trička; Spodní prádlo; Spodky pánské; Kostýmy, obleky; Dětské oděvy; Kostýmy, obleky; Sukně; Šaty dámské; Pláště; Spodky; Oblečení pro volný čas; Cvičební trikoty; Zimníky; Pláště; Tógy; Oděvy, jmenovitě saka; Krátké kabátky, jmenovitě oděvy; Pláště; Šály; Pláštěnky; Kožešiny, jmenovitě oděvy; Sportovní oděvy; Oděvy nepromokavé; Studentská uniforma; Oděvy z kůže; Oděvy z napodobenin kůže; Oděvy; Dámské šaty; Konfekce; Pánské oblečení; Svrchní oděvy; Džínové obleky; Bundy sportovní s kapucí (s kožešinovou nebo plyšovou vložkou); Oblečení; Oděvy nepromokavé; Dámské boty; Pánská obuv; Střevíce; Sandály; Trepky; Boty do deště; Látková obuv; Kožená obuv; Obuv sportovní; Lyžařská obuv; Obuv pro volný čas; Obuv plážová; Botičky pro batolata; Dětská obuv; Holínky vysoké; Čepce jeptišek; Turbany; Šátky na vlasy; Šátky, šály; Umělé kožešiny kolem krku, Jmenovitě náhrdelníky; Čelenky, jmenovitě oděvy; Šátky kolem krku; Hedvábné šátky; Kravaty; Motýlek; Kapesníčky do vrchní kapsy saka; Kloboučnické zboží, jmenovitě čepice; Ponožky; Rukavice, jmenovitě oděvy; Rukavice do chladného počasí; Rukávníky, jmenovitě oděvy; Rukavice palcové; Opasky, jmenovitě oděvy; Opasky na oděvy; Opasky na peníze, jmenovitě oděvy; Ramínka u dámského prádla; Kožené pásky, jmenovitě oděvy /1/212 WOWCASE Beelan Enterprise Co., Ltd. 5th Floor, No.2 factory building, NO.5 Yongxiang Rd, Bantian street, Longgang district, Shenzhen Guangdong CN ARPE PATENTES Y MARCAS, S.L. Guzmán el Bueno, 133, 3º Edificio Germania 283 Madrid ES EN ES 9 - Pouzdra na telefony; Nabíječky pro elektrické baterie; Síťová komunikační zařízení; Obaly na kalkulačky (pouzdra); Články solární; Námořní hloubkoměry; Podložky pod myš; Přijímače (audio- a video- -); Zařízení na přenášení zvuku; Kryty na klávesnici; Fotoaparáty; Vazební členy 2 212/225

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz 3Q / 2012

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz 3Q / 2012 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz 3Q / 2012 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 816 282 635 150 Adresa 635 212 635 184 Tel. 173 117 138 815

Více

ČESKÁ REPUBLIKA ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ O ZÁPISU OCHRANNÉ ZNÁMKY ~1::~ přt>d5cdj. Cřadu průmyslov(>ho vldc.tntctvr

ČESKÁ REPUBLIKA ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ O ZÁPISU OCHRANNÉ ZNÁMKY ~1::~ přt>d5cdj. Cřadu průmyslov(>ho vldc.tntctvr ČESKÁ REPUBLIKA ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ O ZÁPISU OCHRANNÉ ZNÁMKY ~1::~ přt>d5cdj Cřadu průmyslov(>ho vldc.tntctvr Úřad průmyslového vlastnictví zapsal podle 28 odst. I zákona č. 441 /2003 Sb., v

Více

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 425/2013 ze dne: 25.7.2013. List 1 z 16

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 425/2013 ze dne: 25.7.2013. List 1 z 16 Akreditovaný subjekt podle /IEC 17021:2011: List 1 z 16 1 7 Výroba vlákniny, papíru a výrobků z papíru Výroba výrobků z papíru a lepenky 2 12 Výroba chemických látek, přípravků a chemických vláken Výroba

Více

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ŘÍJEN 2010

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ŘÍJEN 2010 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ŘÍJEN 2010 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 381590 381276 Adresa 381070 381070 Tel. 93601 73006 Fax

Více

Zásobování vodou; činnosti související s odpadními vodami, odpady a sanacemi

Zásobování vodou; činnosti související s odpadními vodami, odpady a sanacemi Potenciál SEKCE C Zpracovatelský průmysl 19 10 Výroba potravinářských výrobků 20 13 Výroba textilií 2 14 Výroba oděvů 15 Výroba usní a souvisejících výrobků 16 Zpracování dřeva, výroba dřevařských, korkových,

Více

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ÚNOR 2010

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ÚNOR 2010 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ÚNOR 2010 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 370335 368681 Adresa 368479 368447 Tel. 100687 78686 Fax

Více

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ČERVEN 2011

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ČERVEN 2011 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ČERVEN 2011 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 380463 380169 Adresa 379967 379967 Tel. 128763 101540 Fax

Více

C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech

C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech OKEČ 15 Výroba potravin a nápojů OKEČ 17 Textilní průmysl OKEČ 18 Oděvní průmysl OKEČ 19 Výroba usní, galanterie a

Více

Institut pro testování a certifikaci, a.s. Certifikační orgán systémů managementu třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín

Institut pro testování a certifikaci, a.s. Certifikační orgán systémů managementu třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín 1 1 Zemědělství, myslivost, lesnictví, rybolov a chov ryb 01 vyjma 01.7 01 01.6 02 03 EN EN EN Strana 1 z celkového počtu 16 stran 2 2 Těžba nerostných surovin 05, 06, 07, 08, 09 3 3 4 4 Výroba potravinářských

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 139 Část C... 155 Část D... 174 Část M... 181

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 139 Část C... 155 Část D... 174 Část M... 181 CONTENTS Část A... 2 Část B... 139 Část C... 155 Část D... 174 Část M... 181 ČÁST A A.1. 22 27 22 98814 1/3/211 VENACIL GLOBACHEM, naamloze vennootschap Leeuwerweg 138 383 Sint-Truiden (Wilderen) BE BUREAU

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 157 Část C... 180 Část D... 197 Část M... 199

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 157 Část C... 180 Část D... 197 Část M... 199 CONTENTS Část A... 2 Část B... 157 Část C... 18 Část D... 197 Část M... 199 ČÁST A A.1. 35 9236621 9/7/21 FRACAS IOR Ltd 123 West Nye Lane, Suite 129 Carson City, Nevada 8976-838 US FIELD FISHER WATERHOUSE

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 29 Část C... 69 Část D... 97 Část E... 99 Část M... 103

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 29 Část C... 69 Část D... 97 Část E... 99 Část M... 103 CONTENTS Část A... 2 Část B... 29 Část C... 69 Část D... 97 Část E... 99 Část M... 103 ČÁST A A.1. 220 541 521 731 270 011542461 04/02/2013 Getsolution 1 Getsolution di Paola Generali via Ippolito Rosellini

Více

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 1 :

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 1 : Souhrn programu Program Marketing podporuje pořízení služeb pro malé a střední podniky zaměřených na mezinárodní konkurenceschopnost usnadňující vstup na zahraniční trhy. Podporované aktivity Usnadnění

Více

A. Podporované ekonomické činnosti

A. Podporované ekonomické činnosti Příloha č. 2: CZ NACE A. Podporované ekonomické činnosti Oddíl Skupina Název SEKCE B - TĚŽBA A DOBÝVÁNÍ 08 Ostatní těžba a dobývání 08.1 Dobývání kamene, písků a jílů 08.11 Dobývání kamene pro výtvarné

Více

Nízkouhlíkové technologie 2015

Nízkouhlíkové technologie 2015 Nízkouhlíkové technologie 2015 Příjem žádostí je červen - září 2015. Podporované aktivity: Zavádění inovativních technologií v oblasti nízkouhlíkové dopravy (elektromobilita silničních vozidel), pilotní

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST

Kód SKP N á z e v HS/CN G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST 50 OBCHOD, OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL; MALOOBCHODNÍ PRODEJ POHONNÝCH HMOT Poznámka: Do tohoto oddílu

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 83 Část C... 121 Část D... 154 Část M... 156

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 83 Část C... 121 Část D... 154 Část M... 156 CONTENTS Část A... 2 Část B... 83 Část C... 121 Část D... 154 Část M... 156 ČÁST A A.1. 3 9293895 4/8/21 ROCKABYE BABY! CMH Records Inc. 2898 Rowena Avenue Los Angeles, California US MEWBURN ELLIS LLP

Více

Příloha č. 1 Podporované CZ-NACE dle oprávněných žadatelů

Příloha č. 1 Podporované CZ-NACE dle oprávněných žadatelů Příloha č. 1 Podporované CZ-NACE dle oprávněných žadatelů Oprávněný žadatel: Odbor implementace fondů EU MPSV ČR Sekce C Zpracovatelský průmysl 25 Výroba kovových konstrukcí a kovodělných výrobků, kromě

Více

Název položky Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související čin.

Název položky Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související čin. POPIS ČÍSELNÍKU Kód: BA0051 NACE rev.2 Název: Klasifikace ekonomických činností CZ-NACE Charakteristika: Klasifikace ekonomických činností odpovídající druhé úrovni, tj. oddílům Klasifikace ekonomických

Více

Vývoz - datum propuštění = 01. 02. 2013 až 28. 02. 2013

Vývoz - datum propuštění = 01. 02. 2013 až 28. 02. 2013 Vývoz - datum propuštění = 01. 02. 2013 až 28. 02. 2013 Celní deklarace Země Datum výstupu zboží do Datum propuštění Statistická hodnota Zboží Krátký popis zbožového kódu KN určení zahraničí Výstup kompletně

Více

CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz. III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz. III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Název školy: Číslo a název projektu: Číslo a název šablony klíčové aktivity: Označení materiálu: Typ materiálu: Předmět, ročník, obor: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28.

Více

A. Vybrané neobtěžující a nerušící činnosti

A. Vybrané neobtěžující a nerušící činnosti A. Vybrané neobtěžující a nerušící činnosti A.3. Zpracovatelský průmysl (Pouze pokud se nejedná živnosti provozované průmyslovým způsobem) Podskupina A.3.1 Výroba ovocných a zeleninových nápojů Výroba

Více

Produkty zemědělství, myslivosti a související práce. Produkty lesnictví, těžba dřeva a související práce

Produkty zemědělství, myslivosti a související práce. Produkty lesnictví, těžba dřeva a související práce POPIS ČÍSELNÍKU BA0050 OKEC Odvětvová klasifikace ekonomických činností Odvětvové klasifikace ekonomických činností - česká verze NACE (převzaty položky prvních dvou míst číselníku - hrubé členění). Použití

Více

Odložení nebezpečných odpadů

Odložení nebezpečných odpadů Odložení nebezpečných odpadů veškeré ceny jsou bez příslušné sazby, ceny nezahrnují odvoz odpadů z místa určení, platnost od 1. 1. 2015 Název Dřevo Název 20 01 37 9 500 Kč Rozpouštědla 20 01 13 9 000 Kč

Více

Technická specifikace nálezové opravy T 813 RZ 5T7 9375 VIN: 6199

Technická specifikace nálezové opravy T 813 RZ 5T7 9375 VIN: 6199 k čj. ZU 22-9/2013 Příloha č. 1 ZD Počet listů: 5 Technická specifikace nálezové opravy T 813 RZ 5T7 9375 VIN: 6199 Rozsah požadované práce: 1. Motor a jeho soustavy -oprava výfukové soustavy formou výměny,

Více

Příloha č. 2 Analýza provozních výdajů na úrovni státní správy

Příloha č. 2 Analýza provozních výdajů na úrovni státní správy V. Příloha č. 2 Analýza provozních výdajů na úrovni státní správy Zpracovatel: Česká republika Ministerstvo financí Odbor 47 Centrální harmonizační jednotka Únor 2015 Obsah 1 Komoditní výdajová analýza...

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 129 Část C... 150 Část D... 178 Část M... 196

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 129 Část C... 150 Část D... 178 Část M... 196 CONTENTS Část A... 2 Část B... 129 Část C... 15 Část D... 178 Část M... 196 ČÁST A A.1. 978963 7/3/211 TAPERGUARD Nellcor Puritan Bennett LLC 6135 Gunbarrel Avenue Boulder, Colorado 831 US WITHERS & ROGERS

Více

4. Zbožová struktura vývozu jednotlivých krajů České republiky

4. Zbožová struktura vývozu jednotlivých krajů České republiky 4. Zbožová struktura vývozu jednotlivých krajů České republiky Zastoupení jednotlivých tříd SITC, rev. 4 na celkovém vývozu České republiky Postavení jednotlivých tříd SITC, rev. 4 ve vývozu jednotlivých

Více

SEKCE J INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY

SEKCE J INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY SEKCE J INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY 58 Vydavatelské služby 58.1 Vydávání knih, periodických publikací a ostatní vydavatelské služby 58.11 Vydávání knih 58.11.1 Knihy v tištěné podobě 58.11.11 Učebnice

Více

Nakládání s odpady. biologické riziko. shromažďovací nádoba se vkládá do infekčního odpadu na pracovišti

Nakládání s odpady. biologické riziko. shromažďovací nádoba se vkládá do infekčního odpadu na pracovišti Tabulky nebezpečných odpadů na ZdP a NZdP 180101- ostré předměty Katalogové číslo 180101 Název Kategorie Příklady : symbolem ostré předměty nebezpečný (O/N) jehly, jehly se stříkačkami, skalpely, žiletky,

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 146 Část C... 207 Část D... 227 Část M... 229

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 146 Část C... 207 Část D... 227 Část M... 229 CONTENTS Část A... 2 Část B... 146 Část C... 27 Část D... 227 Část M... 229 ČÁST A A.1. 27 27 9747486 18/2/211 UTRUSTA Inter IKEA Systems B.V. Olof Palmestraat 1 2616 LN Delft NL Inter IKEA Holding Services

Více

IČO:62136011Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1. IČO:46297758Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1

IČO:62136011Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1. IČO:46297758Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 půjčka online ihned bez registru boris becker. Aleš Horák IČO:63430851Výroba, obchod a s v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona, Zprostředkování obchodu a služeb, Velkoobchod a maloobchodaleš Horák IČO:62136011Výroba,

Více

CENY PŘÍSLUŠENSTVÍ CAN-AM 2011

CENY PŘÍSLUŠENSTVÍ CAN-AM 2011 OUTLANDER CENY PŘÍSLUŠENSTVÍ CAN-AM 2011 Výrobek P/N Zákazník Kč bez DPH Zákazník Kč vč. DPH Kryt rukou 650, 800 XT 703500553 1350,92 1621 Kryt rukou 400 XT 715000271 2441,83 2930 Kryt rukou spolujezdce

Více

Potenciál klastrů v Karlovarském kraji

Potenciál klastrů v Karlovarském kraji Potenciál klastrů v Karlovarském kraji RNDr. Jan Vozáb, PhD. Východisko M. Porter Klastry jsou úspěšná odvětví spojená vertikálními (dodavatelsko - odběratelskými) a horizontálními (společní zákazníci,

Více

Automobily. 447 T Kód 04470101. Univerzální demontážní

Automobily. 447 T Kód 04470101. Univerzální demontážní 447 T Kód 04470 Univerzální demontážní zařízení na tlumiče K č 45.65 Kč 7.5 SAMOSTŘEDÍCÍ SYSTÉM Dvě horní ramena se přizp ůsobí také kuželovým a nevyrovnaným pružinám stlačením nezávislým na rozložení

Více

SPOTŘEBNÍ KOŠ ZLÍNSKÝ KRAJ. Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště

SPOTŘEBNÍ KOŠ ZLÍNSKÝ KRAJ. Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště SPOTŘEBNÍ KOŠ Název školy Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště Název DUMu VY_INOVACE_EKO0819 Autor Ing. Lenka Gabrielová Datum 11. února

Více

Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů

Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů 0201 odpady ze zemědělství, zahradnictví, lesnictví, myslivosti, rybářství 02 01 03 odpad rostlinných pletiv 02 01 04 odpadní plasty (kromě obalů) 02 01 07 odpady

Více

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 2 :

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 2 : Souhrn programu Cílem této výzvy programu Technologie pro mikropodniky je podpora zvyšování počtu realizovaných nových podnikatelských záměrů začínajících mikropodniků přispívajících k rozvoji regionů

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU

Kód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU DE VLÁKNINA, PAPÍR A VÝROBKY Z PAPÍRU; NAHRANÉ NOSIČE; VYDAVATELSTVÍ A TISK 21 VLÁKNINA, PAPÍR A VÝROBKY Z PAPÍRU; SOUVISEJÍCÍ PRÁCE 21.1 Vláknina, papír a lepenka 21.11

Více

Předmětem nabídky musí být nová a nepoužitá technika. Celková cena musí být včetně ceny za dopravu do místa plnění zakázky.

Předmětem nabídky musí být nová a nepoužitá technika. Celková cena musí být včetně ceny za dopravu do místa plnění zakázky. Příloha č. 1 Rozsah a technická specifikace zakázky Předmětem zakázky je dodání ICT techniky a dalšího zařízení pro učebnu Centra Kašpar, o. s. Předmětem nabídky musí být nová a nepoužitá technika. Celková

Více

http://www.workshopdata.com/printmaintenance.do

http://www.workshopdata.com/printmaintenance.do Stránka č. 1 z 5 Údaje o zákazníkovi: Jméno: Poštovní Kód: : : SPZ: Stav najetých kilometrů: Vysvětlující ikony: Kód OE Dodatečná Práce OK Dokončeno Potřebuje výměnu/opravu * Mohou být potřebné náhradní

Více

OBSAH. Obsah. 1. Úvod 7

OBSAH. Obsah. 1. Úvod 7 Obsah OBSAH 1. Úvod 7 2. Obaly z papíru, kartónu a lepenek 11 2.1. Členění obalů z papíru, kartónu a lepenek 11 2.2. Členění podle použití 13 2.2.1. Přepravní obaly 13 2.2.2. Skupinové obaly 13 2.2.3.

Více

V únoru odstartuje 6. kolo příjmu žádostí z Programu rozvoje venkova

V únoru odstartuje 6. kolo příjmu žádostí z Programu rozvoje venkova Vážení příznivci venkova a Moravského krasu, v dalším tomto čísle zpravodaje naleznete informace ze světa rozvoje venkova a dotací tentokrát o dalším kole příjmu žádostí Programu rozvoje venkova a OP Rybářství.

Více

Profesionálním rukám nabízíme to, co potřebují.

Profesionálním rukám nabízíme to, co potřebují. To nejlepší z 2010 (Platí do 30.06.2011) Profesionálním rukám nabízíme to, co potřebují. Pneumatické nářadí inspekční nářadí mechanické nářadí sady nářadí uložení nářadí měřicí přístroje obráběcí nástroje

Více

Upozornění ke sběru. Starý papír, kartony. Bílé sklo. Barevné sklo

Upozornění ke sběru. Starý papír, kartony. Bílé sklo. Barevné sklo Upozornění ke sběru Sběrné frakce se mohou region od regionu velice lišit. Zde jsou proto uvedeny moduly nejpoužívanějších variant sběru druhotných surovin, které lze sestavit v závislosti na daném regionu.

Více

ČÍSELNÍK I. Oborové členění

ČÍSELNÍK I. Oborové členění ČÍSELNÍK I. Oborové členění DŮLNÍ, ZEMĚVRTNÁ A ÚPRAVÁRENSKÁ ZAŘÍZENÍ 1.1 Stroje a přístroje pro geologický průzkum 1.2 Těžní zařízení pro hlubinné doly 1.3 Stroje pro povrchovou těžbu 1.4 Stroje a zařízení

Více

hoblovky hřídele jeřáby lisy ložiska motory potrubí pružiny regulační přístroje součásti soustruhy stroje

hoblovky hřídele jeřáby lisy ložiska motory potrubí pružiny regulační přístroje součásti soustruhy stroje tt 06 Průmysl a služby doprava. letecká doprava. potrubní doprava. silniční doprava. vodní doprava. železniční doprava grafika metalografie odpadní vody průmysl. elektrotechnika SAMOSTATNÝ MIKROTEZAURUS

Více

pokožku hlavy, prostředky k barvení a odbarvování, formování a

pokožku hlavy, prostředky k barvení a odbarvování, formování a půjčky převod měrných. Kosmetickými prostředky jsou zejména mýdla, prostředky do kou a na půjčky převod měrných mytí, pasty a jiné prostředky pro péči ozuby a dutinu ústní, prostředky na čištění zubních

Více

Sklo. Kde najdete informace o třídění odpadu?

Sklo. Kde najdete informace o třídění odpadu? Kde najdete informace o třídění odpadu? Informace, podle kterých byste se měli při třídění odpadu řídit, naleznete přímo na barevných sběrných nádobách. Na kontejnerech jsou umístěny nálepky, které přesně

Více

Článek 286-2016 - ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3)

Článek 286-2016 - ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3) Článek 286-2016 - ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3) Pozemní vozidla s jedním motorem s mechanickým pohonem na zemi, se 4 až 8 koly (pokud má vůz více než 4 kola, je třeba schválení

Více

Ceník NetRex platný od 1. 2. 2009

Ceník NetRex platný od 1. 2. 2009 104-003 104-001 102-004 102-003 102-002 102-001 101-003 101-002 101-001 120-001 119-002 119-001 Ceník NetRex platný od 1. 2. 2009 AXIS kamery ID Název Popis Objektiv Vstup/ výstup AXIS M1011 Základní model

Více

kapitola 42 - tabulková část

kapitola 42 - tabulková část 4200 00 00 00/80 KOŽENÉ ZBOŽÍ; SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY; CESTOVNÍ POTŘEBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY ZE STŘEV (JINÝCH NEŽ Z HOUSENEK BOURCE MORUŠOVÉHO) 4201 00 00 00/80 Sedlářské a řemenářské

Více

Ceník originálního příslušenství Audi A6 * Audi A6 allroad quattro * Audi A6 Avant

Ceník originálního příslušenství Audi A6 * Audi A6 allroad quattro * Audi A6 Avant Ceník originálního příslušenství Audi A6 * Audi A6 allroad quattro * Audi A6 Avant A6 Hliníkový litý disk, v 5ramenném designu, sada 4ks 7,5 J x 16, pro pneumatiky 225/60 R 16 M+S, barva stříbrná, ne pro

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 145 Část C... 169 Část D... 193 Část M... 210

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 145 Část C... 169 Část D... 193 Část M... 210 CONTENTS Část A... 2 Část B... 145 Část C... 169 Část D... 193 Část M... ČÁST A A.1. 692241 11/7/27 DYNAMIC HD IMAGION AG Auf der Geig 5 54311 Trierweiler Blatzheim, Hanno Hauptstr. 46 34 Bitburg EN 35

Více

Sankce: EU versus Rusko. Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí. David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic

Sankce: EU versus Rusko. Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí. David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic Sankce: EU versus Rusko Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic Přehled Přímé dopady Sankce EU proti Rusku 3 Sankce Ruska proti EU 4 Nepřímé

Více

Obsah 13 Manžety hnacích poloos 14 Matky kol 15 Jízdní zkouška Orientace v knize... 12 Všeobecná nebezpečí... 13 Zvláštní nebezpečí...

Obsah 13 Manžety hnacích poloos 14 Matky kol 15 Jízdní zkouška Orientace v knize... 12 Všeobecná nebezpečí... 13 Zvláštní nebezpečí... Obsah Orientace v knize... 12 Všeobecná nebezpečí... 13 Zvláštní nebezpečí... 13 Opravy na silnici... 15 Nelze nastartovat motor, startér se neotáčí... 15 Nelze nastartovat motor, i když startér normálně

Více

C 1. VYUŽITÍ DOTACE DLE ROZPO

C 1. VYUŽITÍ DOTACE DLE ROZPO Část C 1. VYUŽITÍ DOTACE DLE ROZPOČTOVÉ SKLADBY 1 POLOŽKA Č. NÁZEV A POPIS 5011 Platy zaměstnanců v pracovním poměru Včetně odměn zahrnovaných do prostředků na platy. 5021 Ostatní osobní výdaje Zahrnuje

Více

NáŘaDí PrO autoservisy

NáŘaDí PrO autoservisy NáŘaDí PrO autoservisy DílENSKé vybavení...176 výměna OlEjE/filtrŮ...180 výměna SvíčEK...182 SErviS motoru...184 SErviS BrZD...186 SErviS tlumičů PérOváNí...187 SErviS KOl...188 NáŘaDí PrO KarOSáŘE...190

Více

IČO:66513600Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1. IČO:43719805Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1

IČO:66513600Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1. IČO:43719805Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 půjčka online zabřeh sms jokes. Kristián Bašta IČO:87546795Výroba, obchod a služby neuv v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona, Zprostředkování obchodu a služeb, Poradenská a konzultační činnost, zpracování

Více

Témata k závěrečným učňovským zkouškám pro školní rok 2012 2013 Opravář zemědělských strojů

Témata k závěrečným učňovským zkouškám pro školní rok 2012 2013 Opravář zemědělských strojů Střední odborné učiliště opravárenské Králíky Předměstí 427 K R Á L Í K Y Témata k závěrečným učňovským zkouškám pro školní rok 2012 2013 Opravář zemědělských strojů Jen pro vnitřní potřebu školy ing.

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 76 Část C... 85 Část D... 122 Část M... 124

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 76 Část C... 85 Část D... 122 Část M... 124 CONTENTS Část A... 2 Část B... 76 Část C... 85 Část D... 122 Část M... 124 ČÁST A A.1. 22 3 22 591 9568 1/12/21 ECOREMOVER EUROSICURA S.r.l. Fraz. Mezzi Po, 98 136 Torino IT METROCONSULT S.R.L. Via Palestro,

Více

Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100

Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100 Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100 vybavena fixním ramenem a integrovaným kompresorem Vrtací souprava je vyrobena v BPI Sandvik v Zeltwegu (Rakousko). Vrtací souprava pro

Více

Zákazník Kč bez DPH. Výrobek - popis

Zákazník Kč bez DPH. Výrobek - popis CENÍK PŘÍSLUŠENSTVÍ CAN-AM 2010 ZÁKAZNÍCI OUTLANDER Výrobek - popis Kč Kryt rukou 650, 800 XT 703500553 1408,07 1690 Kryt rukou 400 XT 715000271 2545,14 3054 Kryt rukou spolujezdce 715000233 1753,60 2104

Více

hodin 215 Strojírenství a strojírenská výroba Odborný - rekvalifikační

hodin 215 Strojírenství a strojírenská výroba Odborný - rekvalifikační Typ kurzu Oborové zaměření Název kurzu Stručný popis (pro koho, o čem a k čemu kurz je) Počet Obsluha CNC obráběcích strojů (23-026-H) Truhlář nábytkář (33-001-H) Obsluha strojů pro zpracování materiálů

Více

KUFRY PELI HARDIGG VÝROBKY ROTO-PACK

KUFRY PELI HARDIGG VÝROBKY ROTO-PACK KUFRY PELI HARDIGG VÝROBKY ROTO-PACK Welcome Vítejteto u PELI Products Nejprodávanější výrobky Hardigg jsou nyní k dostání u všech dealerů PELI ve světě! Roto-Pack 24 výrobků Všechny kufry jsou rotačně

Více

Příloha č. 28 ČLOVĚK A SVĚT PRÁCE

Příloha č. 28 ČLOVĚK A SVĚT PRÁCE září BOZ 1 Provádí jednoduché operace platebního styku a domácího účetnictví. Ovládá jednoduché pracovní postupy při základních činnostech v domácnosti a orientuje se v návodech k obsluze běžných domácích

Více

PARTNER V OBLASTI VODNÍHO HOSPODÁŘSTVÍ

PARTNER V OBLASTI VODNÍHO HOSPODÁŘSTVÍ www.prvnielektro.cz PARTNER V OBLASTI VODNÍHO HOSPODÁŘSTVÍ Systémy pro čerpání, přečerpávání a čištění průmyslových a odpadních vod Odvodňování rozsáhlých ploch První Elektro, a.s. specialista na elektrotechnologie

Více

Přesná klimatizace Denco

Přesná klimatizace Denco Divize vzduchotechniky Přesná klimatizace Denco Řada T - Toscana a) Kapacita chlazení 3 až 1 kw Jednotky přesné klimatizace Denco se používají pro udržování přesné teploty a vlhkosti zejména v počítačových

Více

Pořízení nehmotného investičního majetku (např. know-how bezprostředně související

Pořízení nehmotného investičního majetku (např. know-how bezprostředně související Seznam priorit a jednotlivých typů záměrů z programu SROP a JPD 2, které nevyžadují předložení dokladu o vlivu projektu na životní prostředí podle zákona č. 100/2001 Sb., o posuzování vlivů na životní

Více

bytových jednotek a společných prostor

bytových jednotek a společných prostor Technická specifikace bytových jednotek a společných prostor Budovy E1 a E2 Konstrukce budovy Kostra základy a základová deska železobeton obvodové a vnitřní nosné zdi železobeton zdi mezi byty železobeton

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 157 Část C... 184 Část D... 205 Část M... 207

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 157 Část C... 184 Část D... 205 Část M... 207 CONTENTS Část A... 2 Část B... 157 Část C... 184 Část D... 25 Část M... 27 ČÁST A A.1. 957191 26/4/21 WIRED ADVANCE MAGAZINE PUBLISHERS INC. Four Times Square, 23rd Floor New York, NY 136 US BECK GREENER

Více

9 POMOCNÍ A NEKVALIFIKOVANÍ PRACOVNÍCI

9 POMOCNÍ A NEKVALIFIKOVANÍ PRACOVNÍCI 9 POMOCNÍ A NEKVALIFIKOVANÍ PRACOVNÍCI Pomocní a nekvalifikovaní pracovníci provádějí jednoduché a rutinní úkony vyžadující vesměs ruční nástroje a často fyzickou sílu. Většina zaměstnání v této hlavní

Více

V zařízení budou sbírány nebo vykupovány tyto druhy odpadů kategorie O ostatní : Katalogové Název odpadu

V zařízení budou sbírány nebo vykupovány tyto druhy odpadů kategorie O ostatní : Katalogové Název odpadu V zařízení budou sbírány nebo vykupovány tyto druhy odpadů kategorie O ostatní : Katalogové Název odpadu číslo 02 01 10 Kovové odpady 03 01 01 Odpadní kůra a korek 03 01 05 Piliny, hobliny, odřezky, dřevo,

Více

Normy kde je hledat a získávat

Normy kde je hledat a získávat VŠB - Technická univerzita Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra elektrických strojů a přístrojů DEGRADAČNÍ PROCESY Přehledové kapitoly Normy kde je hledat a získávat VŠB-TU Ostrava, FEI,

Více

Příloha č.5 ke smlouvě Sazebník příspěvků Pro skupinu 1 - Velké domácí spotřebiče ceny jsou uvedeny bez DPH

Příloha č.5 ke smlouvě Sazebník příspěvků Pro skupinu 1 - Velké domácí spotřebiče ceny jsou uvedeny bez DPH sazebník příspěvků platný pro rok 2008 Příloha č.5 ke smlouvě Pro skupinu 1 - Velké domácí spotřebiče Skupina elektrozařízení Kategorie/popis PNE/ks Pprofi/kg/PNE Chladničky,kombinace chladničky a mrazničky

Více

Název školy: Mateřská škola a Základní škola, Želešice Sadová 530, 664 43 Želešice Autor: Mgr. Ludmila Matějková

Název školy: Mateřská škola a Základní škola, Želešice Sadová 530, 664 43 Želešice Autor: Mgr. Ludmila Matějková Název školy: Mateřská škola a Základní škola, Želešice Sadová 530, 664 43 Želešice Autor: Mgr. Ludmila Matějková Název: VY 32_INOVACE_712 Téma: Práce s myší Třídění odpadu Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.1555

Více

PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ. www.isuzu-sales.com

PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ. www.isuzu-sales.com PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ www.isuzu-sales.com Vnější design Design mřížek chladiče 86760660 Mřížka chladiče Lattice 86760670 Dolní mřížka chladiče Lattice 8676000 Mřížka chladiče typ se stříbrnou mřížkou

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 128 Část C... 158 Část D... 179 Část M... 181

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 128 Část C... 158 Část D... 179 Část M... 181 CONTENTS Část A... 2 Část B... 128 Část C... 158 Část D... 179 Část M... 181 ČÁST A A.1. 8681835 12/11/29 FRESH AND FROZEN Lapin Liha Oy Ahjotie 9 9632 Rovaniemi FI BERGGREN OY AB Antinkatu 3 C 1 Helsinki

Více

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory:

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory: Souhrn programu Program je zaměřen na snížení energetické náročnosti podnikatelského sektoru. Podporována bude modernizace a rekonstrukce rozvodů, zavádění systémů měření a regulace, snižování energetické

Více

Role technologií v čisté mobilitě. 20.9.2012 Ing. Vlastimil Vyskočáni Manažer M2M Vertical

Role technologií v čisté mobilitě. 20.9.2012 Ing. Vlastimil Vyskočáni Manažer M2M Vertical Role technologií v čisté mobilitě 20.9.2012 Ing. Vlastimil Vyskočáni Manažer M2M Vertical Obsah 1. Trendy v oblasti automotive a monitoringu vozidel 2. Řešení O2 Car Control a reference 3. Obchodní příležitosti.

Více

Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2015

Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2015 Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2015 Seznam-skupina-podskup. zcela / částečně Název skupiny výrobků Název podskupiny výrobků přešlo pod CPR 01_01_01

Více

5 Zbožová struktura zahraničního obchodu s Německem

5 Zbožová struktura zahraničního obchodu s Německem 5 Zbožová struktura zahraničního obchodu s Německem 5.1 Zbožová struktura vývozu do Německa podle tříd 1 Růst vývozu do Německa zaznamenaly v letech 25 až 211 všechny třídy (tabulky 15 a 16). Nadprůměrný

Více

odpilotovaných materiálů v šabloně Datum pilotáže 24. 9. 2012 29. 1. 2013 Třída v pilotáži KAD1, KOS1, IK1,AZ1,AZ2,IK3,KPO2,PO3,K3A,KČ3A,KČ3B,A3

odpilotovaných materiálů v šabloně Datum pilotáže 24. 9. 2012 29. 1. 2013 Třída v pilotáži KAD1, KOS1, IK1,AZ1,AZ2,IK3,KPO2,PO3,K3A,KČ3A,KČ3B,A3 ŠABLONY INOVACE OBSAH UČIVA Číslo a název projektu CZ.1.07/1.5.00/34. 0185 Moderní škola 21. století Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na stř. školách klíčové aktivity

Více

Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2016

Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2016 Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2016 Seznam-skupinapodskup. Název skupiny výrobků Název podskupiny výrobků přešlo pod CPR zcela / částečně 01_01_01 Cement

Více

Obsah. Úvodem 9 Kapitola 1 Jaký počítač a jaký systém? 11. Kapitola 2 Obrázky a fotografie 21

Obsah. Úvodem 9 Kapitola 1 Jaký počítač a jaký systém? 11. Kapitola 2 Obrázky a fotografie 21 Obsah Úvodem 9 Kapitola 1 Jaký počítač a jaký systém? 11 Potřebné parametry počítače pro práci s multimédii 12 Stručně pro každého 12 Podrobněji pro zájemce o techniku 12 Jak ověřit kvalitu svého počítače

Více

SAMOOBSLUŽNÉ PRÁDELNY

SAMOOBSLUŽNÉ PRÁDELNY SAMOOBSLUŽNÉ PRÁDELNY SAMOOBSLUŽNÉ PRÁDELNY SAMOOBSLUŽNÉ PRÁDELNY - SEKCE PRANÍ PRŮMYSLOVÉ PRAČKY S NÍZKÝMI OTÁČKAMI ODSTŘEĎOVÁNÍ Kontrola mikroprocesorem Elektronický mincovník pro samoobslužné prádelny,

Více

Obsah Orientace v knize Zapalovací svíčky Popis vozidla Vložka vzduchového fi ltru Kontrola opotřebení zadních brzdových čelistí a bubnů

Obsah Orientace v knize Zapalovací svíčky Popis vozidla Vložka vzduchového fi ltru Kontrola opotřebení zadních brzdových čelistí a bubnů Prelims Obsah 5 Obsah Orientace v knize... 10 Popis vozidla... 11 Bezpečnostní pokyny... 12 Opravy během jízdy... 13 Nouzové startování... 14 Výměna kola... 15 Hledání netěsností... 16 Odtahování vozidla...

Více

Protokol kontroly motorového vozidla. Audi A6

Protokol kontroly motorového vozidla. Audi A6 Protokol kontroly motorového vozidla Audi A6 Datum kontroly 11.11.201 Kód technika UZ0001 Základní informace Rok výroby 2007 Počet 349 12 Motor 2.7 TDI Výkon 128 kw Převodovka Manuální VIN WAUZZZ4F98N02619

Více

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice 13. VYUŽITÍ NEKOVOVÝCH MATERIÁLŮ VE STROJÍRENSKÝCH APLIKACÍCH, TRENDY VÝVOJE NEKOVOVÝCH MATERIÁLŮ Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Institute of Technology And Business In České

Více

Kategorie_řád_2 Kategorie_řád_3 Kategorie_řád_4 Atributy_podkategorie. Herní konzole. Gamepady. Joysticky. Ostatní. Poškozené.

Kategorie_řád_2 Kategorie_řád_3 Kategorie_řád_4 Atributy_podkategorie. Herní konzole. Gamepady. Joysticky. Ostatní. Poškozené. Kategorie_řád_2 Kategorie_řád_3 Kategorie_řád_4 Atributy_podkategorie Herní konzole Herní zařízení Historické počítače Herní konzole Gamepady Joysticky Taneční podložky Volanty Amiga Atari Commodore Československé

Více

2 POLICOVÉ O REGÁLY REGÁL

2 POLICOVÉ O REGÁLY REGÁL POLICOVÉ REGÁLY 2 POLICOVÉ REGÁLY 3 POLICOVÉ REGÁLY Všeobecně slouží konstrukce policového regálu k ukládání různých druhů zboží a materiálů přímo na police (drobné zboží, krabice, plastové přepravky,

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN K SLUŽBY V OBLASTI NEMOVITOSTÍ A PRONÁJMU; PODNIKATELSKÉ SLUŽBY. 70.1 Služby v oblasti vlastních nemovitostí (kromě pronájmu)

Kód SKP N á z e v HS/CN K SLUŽBY V OBLASTI NEMOVITOSTÍ A PRONÁJMU; PODNIKATELSKÉ SLUŽBY. 70.1 Služby v oblasti vlastních nemovitostí (kromě pronájmu) K SLUŽBY V OBLASTI NEMOVITOSTÍ A PRONÁJMU; PODNIKATELSKÉ SLUŽBY 70 SLUŽBY V OBLASTI NEMOVITOSTÍ 70.1 Služby v oblasti vlastních nemovitostí (kromě pronájmu) 70.11 Služby související s organizací výstavby

Více

S NÁMI DÁVÁTE ODPADŮM DRUHOU ŠANCI. PROČ, CO, JAK a KAM TŘÍDIT ODPAD

S NÁMI DÁVÁTE ODPADŮM DRUHOU ŠANCI. PROČ, CO, JAK a KAM TŘÍDIT ODPAD S NÁMI DÁVÁTE ODPADŮM DRUHOU ŠANCI PROČ, CO, JAK a KAM TŘÍDIT ODPAD V přírodě v podstatě žádné odpady neexistují. Odpady produkuje pouze člověk při svých činnostech od nepaměti. Od historie odpadů k jejich

Více

Obsah. 1. ČÁST Tisk na stolní tiskárně Kapitola 1. Kapitola 2. Úvod...11. Volba tiskárny a média...15

Obsah. 1. ČÁST Tisk na stolní tiskárně Kapitola 1. Kapitola 2. Úvod...11. Volba tiskárny a média...15 Obsah Úvod................................................11 1. ČÁST Tisk na stolní tiskárně Kapitola 1 Volba tiskárny a média................................15 Volba tiskárny....................................16

Více

Recyklace odpadů. Způsoby nakládání s odpady dle vlivu na životní prostředí mají toto pořadí:

Recyklace odpadů. Způsoby nakládání s odpady dle vlivu na životní prostředí mají toto pořadí: Téma č. 27 - obor Kuchařské práce/ekologie Proč třídit odpad? Recyklace odpadů Zkuste se nad touto otázkou zamyslet dříve, než budete číst dále. Někdo z vás odpověděl: protože mám rád přírodu; nechci,

Více

Protokol kontroly motorového vozidla. Škoda Yeti

Protokol kontroly motorového vozidla. Škoda Yeti Protokol kontroly motorového vozidla Škoda Yeti Datum kontroly 15.1.015 Cena 360 000 Kč Kód technika UZ0001 Základní informace Rok výroby 011 Počet 85 850 Motor.0 TDI Výkon 103 kw Převodovka DSG VIN TMBLD75L1B6035711

Více

Veřejné za ká zk y pod lupou

Veřejné za ká zk y pod lupou Veřejné za ká zk y pod lupou Poskytovatelé APUeN Poskytovatel B2B Centrum, a. s., Praha CLANROY, a. s., Praha ecentre, a. s., Ostrava ECONOMY.CZ, s. r. o., Praha eeebid.com Inc., o. s., Praha NAR marketing,

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU 29 STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N.; PRŮMYSLOVÉ SLUŽBY A PRÁCE

Kód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU 29 STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N.; PRŮMYSLOVÉ SLUŽBY A PRÁCE D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU DK STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N. 29 STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N.; PRŮMYSLOVÉ SLUŽBY A PRÁCE 29.1 Stroje pro výrobu a užití mechanické energie kromě motorů pro letadla, automobily

Více

Koncentrát na čištění motoru. Čistič dílů motoru, převodů a pojezdového ústrojí. Příslušenství pro kanistr

Koncentrát na čištění motoru. Čistič dílů motoru, převodů a pojezdového ústrojí. Příslušenství pro kanistr Čistič dílů motoru, převodů a pojezdového ústrojí Čištění za studena Čistí rychle a důkladně kovy, lak a většinu umělých hmot od oleje, tuku, téru, živic, vosků, pryskyřic apod. Nepřenosné použití je ideální

Více

příklady nestandardních doplňkových prvků regálového systému

příklady nestandardních doplňkových prvků regálového systému RAL 0 základní barevné provedení prezentovaných výrobků příklady nestandardních doplňkových prvků regálového systému DOPLŇKOVÉ PRVKY REGÁLOVÉHO SYSTÉMU přístěnný regál 00mm s kovovými policemi x00, x00mm,

Více