ACS800. Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-17LC (55 až 5200 kw)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ACS800. Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-17LC (55 až 5200 kw)"

Transkript

1 ACS800 Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-17LC (55 až 5200 kw)

2 Seznam souvisejících návodů Manuál Kód (EN) STANDARDNÍ NÁVODY ACS800-17LC Technická příručka 3AUA ) ACS800 Návod k firmwaru řídicího programu napájení IGBT 3AFE ) ACS800 Návod k firmwaru standardního řídicího programu 3AFE ) NÁVODY K VOLITELNÝM SOUČÁSTEM ACS LC Návod k obsluze jednotky vodního chlazení 3AFE ) ACS LC Návod k technickému vybavení 3fázové brzdové 3AFE ) jednotky ACS800 Návod k firmwaru řídicího programu brzdění 3AFE ) ACW 621 Návod k obsluze pro sekce brzdných chopperů 3BFE ) ACS800 Návod k obsluze sinusových filtrů 3AFE Adaptéry fieldbus, I/O rozšiřující moduly atd. 2) 1) Dodáván v tištěném formátu s měničem. 2) Dodáván v tištěném formátu s volitelnou součástí Všechny návody jsou k dispozici ve formátu PDF na internetu. Viz část Knihovna dokumentů na internetu na vnitřní straně zadní obálky.

3 Frekvenční měniče ACS800-17LC 55 až 5200 kw Technická příručka 3AUA REV A CS PLATNOST OD: ABB Oy. Všechna práva vyhrazena.

4

5 5 Obsah Seznam souvisejících návodů Obsah Bezpečnostní pokyny Co obsahuje tato kapitola Použití varování Bezpečnost při montáži a údržbě Elektrická bezpečnost Uzemnění Měniče pro motory s permanentními magnety Všeobecná bezpečnost Desky s plošnými spoji Optické kabely Používání ručního vrátku Práce na systému vodního chlazení Bezpečné spuštění a provoz Všeobecná bezpečnost Měniče pro motory s permanentními magnety Úvod do příručky Co obsahuje tato kapitola Rozsah Cílová skupina Obsah Související dokumenty Dělení podle velikosti rámu a kódu volitelných součástí Blokové schéma rychlé instalace a spuštění Pojmy a zkratky Popis technického vybavení Co obsahuje tato kapitola Přehled výrobku Jednopólové obvodové schéma měniče Příklad obvodového schématu (rámy R7i+R7i a R8i+R8i) Příklad obvodového schématu (rám 2 R8i+2 R8i) Blokové schéma hlavního obvodu s volitelnými součástmi Obecné informace o uspořádání skříně měniče Uspořádání skříně (rámy R7i+R7i a R8i+R8i) Uspořádání výklopného rámu Uspořádání pomocné řídicí skříně Uspořádání skříně hlavního odpojovače (rámy 2 R8i+2 R8i a výše) mm široká skříň Obsah

6 mm široká skříň Uspořádání skříní LCL filtru a napájecích modulů (rám 2 R8i a výše) Uspořádání výklopného rámu Uspořádání skříně modulů střídačů (rám 2 R8i) Uspořádání skříně modulů střídačů (rám 3 R8i) Uspořádání skříní modulů střídačů (rámy 4 R8i nebo 10 R8i) Uspořádání výklopných rámů ve skříních modulů střídačů Přehled napájecích modulů a modulů střídačů (R7i a R8i) Přehled silových a řídicích zapojení Řízení napájecí jednotky Hlavní odpojovač Q1 (rámy R7i+R7i a R8i+R8i) Tlačítko elektrického odpojovače (+Q959) Ovládací spínač Pomocný vypínač Q100 (velikosti rámů 2 R8i a vyšší) Uzemňovací spínač Q9 (volitelná součást +F259) Tlačítko nouzového vypnutí Resetovací tlačítko Zapojení a používání vstupů/výstupů v napájecí jednotce Zapojení do standardních vstupních/výstupních svorek Řízení jednotky střídače a motoru Ovládací panel Zapojení a používání vstupů/výstupů v jednotce střídače Desky s plošnými spoji Typové štítky Štítek měniče Štítek modulu napájení, střídače a brzdné jednotky Klíč typového označení Typové označení základní konfigurace Kódy volitelných součástí Mechanická instalace Co obsahuje tato kapitola Kontrola místa instalace Požadované nástroje Kontrola dodávky Přemístění jednotky Přemístění jednotky jeřábem Přemístění jednotky vidlicovým nebo paletovým vozíkem Přemístění jednotky na válečcích (není přípustné u námořního provedení skříní) Položení jednotky do vodorovné polohy Umístění jednotky Přehled postupu instalace Připevnění skříně k podlaze a ke stěně (kromě námořního provedení) Alternativa 1 Upevnění pomocí patek Alternativa 2 Použití otvorů uvnitř skříně Připevnění jednotky k podlaze a ke stěně (námořní jednotky, volitelná součást +C121) Spojování dělených dílů Příprava přípojek kapalinového potrubí Připevnění skříní k sobě Obsah

7 7 Připojení kapalinových trubek Připojení PE přípojnic Připojení DC přípojnic Ostatní Kabelový kanál v podlaze pod skříní Elektrické svařování Plánování elektroinstalace Co obsahuje tato kapitola Výběr odpojovacího zařízení (odpojovacích prostředků) napájení Kontrola slučitelnosti motoru a měniče Ochrana izolace a ložisek motoru Požadavky na izolaci a ložiska motoru a filtry měniče Motory pro prostředí s nebezpečím výbuchu (EX) Motory high-output a motory s krytím IP Motory HXR a AMA Typy motorů ABB jiné než M2_, M3_, HX_ a AM_ Pokud se napětí ve stejnosměrném meziobvodu zvyšuje nastavením parametrů Výpočet doby náběhu a špičkového sdruženého napětí Sinusové filtry Výběr silových kabelů Obecná pravidla Typické velikosti silových kabelů Alternativní typy silových kabelů Stínění kabelu motoru Doplňující požadavky pro USA Instalační trubka Pancéřový kabel / stíněný silový kabel Výběr řídicích kabelů Obecná pravidla Reléový kabel Kabel ovládacího panelu Koaxiální kabel (pro použití s Advant kontroléry AC 80/AC 800) Vedení kabelů Kanály pro vedení řídicích kabelů Ochrana měniče, vstupního napájecího kabelu, motoru a kabelu motoru proti zkratu a tepelnému přetížení Ochrana měniče a vstupního napájecího kabelu proti zkratu Ochrana motoru a kabelu motoru proti zkratu Ochrana měniče, kabelu motoru a vstupního napájecího kabelu proti tepelnému přetížení. 80 Ochrana motoru proti tepelnému přetížení Požadavky na izolaci obvodu teplotního čidla motoru Ochrana měniče proti poruchám uzemnění v měniči, motoru nebo kabelu motoru Použití funkce nouzového zastavení Funkce ochrany před neočekávaným spuštěním Funkce bezpečného vypnutí momentu Funkce necitlivosti k malým výpadkům proudu Napájení pomocných obvodů Svorky pro zapojení externího řídicího napětí (volitelná součást +G307) Obsah

8 8 Jednotky bez volitelného pomocného řídicího transformátoru a bez svorek pro připojení externího řídicího napětí (volitelná součást +G307) Použití kondenzátorů na kompenzaci účiníku s měničem Bezpečnostní vypínač mezi měničem a motorem Použití stykače mezi měničem a motorem Vytvoření přemosťovacího zapojení (bypass) Příklad přemosťovacího zapojení Přepnutí napájení motoru z měniče přímo na síť Přepnutí napájení motoru přímo ze sítě na měnič Ochrana kontaktů reléových výstupů Uplatnění PELV na místech instalace ve výšce nad 2000 metrů (6562 stop) Elektrická instalace Co obsahuje tato kapitola Kontrola izolace sestavy Měnič Napájecí kabel Motor a kabel motoru Sestava brzdného odporu (externí odpory) Kontrola kompatibility s IT (neuzemněnými) a rohově uzemněnými TN soustavami Připojení vstupního napájecího kabelu Schéma zapojení Postup zapojení Připojení kabelu motoru jednotky bez společné výstupní skříně motoru, volitelná součást +H Schéma zapojení jeden modul střídače napájí jeden motor Schéma zapojení paralelně zapojené moduly střídače napájejí jeden motor Postup zapojení Připojení kabelu motoru jednotky se společnou výstupní skříní kabelů motoru, volitelná součást +H Schéma zapojení Postup zapojení Připojení externího napájení pro pomocné obvody Rámy R7i R7i a R8i R8i Rámy 2 R8i a vyšší Standardní jednotka bez volitelného transformátoru pomocného řídicího napětí nebo svorek pro připojení externího řídicího napětí Jednotky s volitelným transformátorem pomocného řídicího napětí a bez svorek pro připojení externího řídicího napětí (+G307) Jednotky se svorkami pro připojení externího řídicího napětí (volitelná součást +G307) a bez volitelného transformátoru pomocného řídicího napětí Připojení řídicích kabelů pro jednotku napájení Připojení řídicích kabelů pro jednotku střídače Výchozí schéma zapojení vstupů/výstupů Postup zapojení Připojení PC Instalace volitelných modulů Kabely modulů I/O a fieldbusu Kabely modulu rozhraní pulzního čidla otáček Obsah

9 9 Optické spoje Kontrolní seznam pro instalaci Co obsahuje tato kapitola Kontrolní seznam pro instalaci Spuštění Co obsahuje tato kapitola Postup spouštění Safety /bezpečnost/ Kontroly bez připojeného napětí Připojovací napětí do vstupních svorek a pomocného obvodu Zavření hlavního stykače/jističe a spuštění napájecí jednotky Kontrola nastavení zařízení pro monitorování zemní poruchy Nastavení řídicího programu napájecí jednotky Nastavení řídicího programu jednotky střídače Nastavení řídicího programu kapalinové chladicí jednotky Kontroly pod zátěží Přepínání ovládacího panelu mezi jednotkami napájení a střídačů Specifické parametry pro ACS800-17LC v řídicím programu napájení IGBT Pojmy a zkratky Parametry Výchozí hodnoty parametrů s ACS800-17LC Specifické parametry pro ACS800-17LC v aplikačním programu Pojmy a zkratky Aktuální signály a parametry napájecí jednotky v programu jednotky střídače Vyhledávání poruch LED Výstražná a poruchová hlášení Výstražné/poruchové hlášení z jednotky, která není monitorovaná ovládacím panelem Konfliktní ID čísla Údržba Co obsahuje tato kapitola Intervaly údržby Ventilátory Výměna chladicího ventilátoru modulu měniče (rámy R7i a R8i) Výměna přídavného ventilátoru ve vstupní skříni (rámy R7i+R7i a R8i+R8i) Výměna ventilátoru ve skříni pomocného řízení (rámy 2 R8i+2 R8i a vyšší) Výměna ventilátoru ve vstupní skříni (rámy 2 R8i+2 R8i a vyšší) Výměna chladicích ventilátorů ve skříni napájecího modulu Výměna ventilátorů modulů střídače (2 R8i a vyšší) Výměna přídavného ventilátoru ve společné výstupní skříni motoru Možnost omezeného chodu Výměna napájecích a střídačových modulů Obsah

10 10 Instalace vrátku Instalace instalačního stojanu Kondenzátory Reformování kondenzátorů Výměna kondenzátorů Ovládací panel Čištění ovládacího panelu Výměna záložní baterie paměti odbočovací jednotky PPCS (APBU-xx) Vnitřní chladicí okruh Obecný Schéma vnitřního chladicího systému Připojení k chladicí jednotce Připojení k chladicí jednotce ACS LC Připojení k chladicí jednotce jiného výrobce Všeobecné požadavky Regulace teploty chladiva Instalace Naplnění a odvzdušnění vnitřního chladicího okruhu Sestavy měniče s chladicí jednotkou ACS LC Sestavy měniče s chladicí jednotkou jiného výrobce Vypuštění vnitřního chladicího okruhu Přidání antikorozního přípravku Specifikace Teplotní meze Tlakové meze Kvalita vody Ochrana proti zamrznutí a antikorozní ochrana Koncentrace glykolu Materiál Technické údaje Co obsahuje tato kapitola Hodnocení Definice Snižování hodnot Snižování hodnot podle teploty Snižování hodnot podle nadmořské výšky Tabulka typové ekvivalence Jednofázové brzdné choppery (volitelná součást +D150) a odpory (volitelná součást +D151) Třífázové brzdné jednotky (volitelná součást +D152) Pojistky Střídavé pojistky hlavního obvodu Stejnosměrné pojistky hlavního obvodu Rozměry, hmotnosti a požadavky na volný prostor Ztráty, údaje o chlazení a hluk Údaje pro vnitřní chladicí okruh Údaje o svorkách a průchodkách pro vstupní napájecí kabel Obsah

11 11 Údaje o svorkách a průchodkách pro kabel motoru Jednotky bez společné výstupní skříně motoru (bez volitelné součásti +H359) Jednotky se společnou výstupní skříní motoru (CMT) (volitelná součást +H359) Údaje o svorkách a průchodkách pro kabel odporu Údaje o svorkách a průchodkách pro řídicí kabely Specifikace elektrické sítě Údaje pro připojení motoru Údaje pro připojení brzdného odporu Údaje pro připojení řídicí jednotky (RDCU/RMIO) Analogové vstupy Konstantní napěťový výstup Pomocný napájecí výstup Analogové výstupy Digitální vstupy Reléové výstupy Optický spoj DDCS Napájecí vstup 24 V DC Schéma izolace a uzemnění Okolní podmínky Účinnost Stupeň ochrany Materiály Spotřeba proudu u pomocných obvodů Související normy Značení CE Soulad s evropskou směrnicí pro nízké napětí Soulad s evropskou směrnicí pro elektromagnetickou kompatibilitu Soulad s evropskou strojní směrnicí Ověření fungování bezpečnostní funkce Oprávněná osoba Zprávy o přejímací zkoušce Prohlášení o zabudování Značení C-tick Soulad s EN : Definice Kategorie C Kategorie C Kategorie C Značení UL Kontrolní seznam pro UL Značení CSA Schválení Patentová ochrana v USA Rozměry Co obsahuje tato kapitola Tabulka rozměrů Velikosti rámů R7i+R7i a R8i+R8i (dolní vstup/vývod) Velikosti rámů R7i+R7i a R8i+R8i (námořní jednotky, +C121) Obsah

12 12 Další informace Dotazy k výrobku a servisu Školení o výrobcích Zajištění zpětné vazby k návodům pro měniče ABB Knihovna dokumentů na internetu Obsah

13 13 Bezpečnostní pokyny Co obsahuje tato kapitola Použití varování Tato kapitola obsahuje bezpečnostní pokyny, kterými se musíte řídit při montáži, uvádění do provozu, provozu a údržbě měniče. Při jejich nedodržení může dojít ke zranění nebo smrti, případně k poškození měniče, motoru nebo hnaného zařízení. Před prací na jednotce si pročtěte bezpečnostní pokyny. Varování upozorňují na situace, které mohou mít za následek vážné zranění nebo smrt, případně škody na zařízení, a radí, jak se nebezpečí vyvarovat. Tento návod používá následující varovné symboly: Elektrické varování varuje před riziky souvisejícími s elektrickým proudem, která mohou vést ke zranění a/nebo k poškození zařízení. Obecné varování varuje před situacemi jinými než způsobenými elektrickým proudem, které mohou vést ke zranění a/nebo k poškození zařízení. Varování určené pro zařízení citlivá na statickou elektřinu varuje před elektrostatickým výbojem, který může poškodit zařízení. Bezpečnostní pokyny

14 14 Bezpečnost při montáži a údržbě Elektrická bezpečnost Tato varování jsou určena všem, kteří pracují na měniči, motorovém kabelu nebo motoru. VAROVÁNÍ! Při nedodržení následujících pokynů hrozí zranění nebo smrt, případně poškození zařízení. Montáž a údržbu měniče smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři. Před prací na měniči odpojte celý měnič od zdroje elektrického proudu. Hlavní vypínač na dveřích skříně nezbaví vstupní přípojnice měniče napětí. Nikdy nepracujte na měniči, motorovém kabelu nebo motoru, pokud jsou pod napětím. Po vypnutí elektrického proudu vždy počkejte 5 minut, než se obvodové kondenzátory vybijí, a teprve pak začněte pracovat na měniči, motoru nebo motorovém kabelu. Před zahájením práce změřte napětí mezi + a - DC přípojnicemi multimetrem (odpor minimálně 1 MOhm), abyste se ujistili, že měnič je vybitý. Před prací na jednotce použijte přechodné uzemnění. Nepracujte na řídicích kabelech, pokud jsou měnič nebo vnější řídicí obvody pod napětím. Externě napájené řídicí obvody mohou způsobovat nebezpečná napětí uvnitř měniče, i když bude hlavní vypínač měniče vypnutý. Na měniči nebo modulech měniče neprovádějte žádné zkoušky izolace nebo zkušebního napětí. Při opětovném zapojení kabelu motoru vždy zkontrolujte správné pořadí fází. Při spojování dílů rozdělených při dodání (pokud jsou) zkontrolujte kabelová zapojení na spojích, než zapnete napájecí napětí. Živé části na vnitřní straně dveří jsou chráněny proti přímému kontaktu. Manipulaci s kovovými kryty věnujte zvýšenou pozornost. Upozornění: Po připojení k elektrické síti jsou svorky kabelu motoru na měniči pod nebezpečně vysokým napětím, a to bez ohledu na to, zda je motor v chodu nebo ne. Na DC sběrnici měniče a svorkách brzdových odporů (R+, R-, R1.1, R1.2, R1.3, R2.1, R2.2. a R2.3) je nebezpečné napětí (vyšší než 500 V). Podle externí elektroinstalace mohou být nebezpečná napětí (115 V, 220 V nebo 230 V) také na reléových výstupech systému měniče. Funkce zamezení neočekávanému spuštění (volitelná součást +Q950) a funkce bezpečného vypnutí momentu (volitelná součást +Q968) neodstraní napětí z hlavního a pomocného obvodu. Bezpečnostní pokyny

15 15 Při montáži ve výšce nad 2000 m (6562 stop) nebudou svorky desky RMIO a volitelných modulů připojených k desce vyhovovat požadavkům na ochranné malé napětí (PELV) uvedeným v EN Uzemnění Tyto pokyny jsou určené všem, kdo odpovídají za uzemnění měniče. VAROVÁNÍ! Při nedodržení těchto pokynů může dojít ke zranění, smrti, zvýšenému elektromagnetickému rušení a poruše zařízení: Uzemněte měnič, motor a sousední zařízení, abyste za všech okolností zajistili bezpečnost personálu a snížili elektromagnetické emise a rušení. Dbejte na to, aby uzemňovací vodiče měly odpovídající velikost podle požadavků bezpečnostních předpisů. U instalace s více měniči zapojte každý měnič samostatně k ochrannému uzemnění (PE). Neinstalujte měnič vybavený volitelným EMC filtrem +E202 k neuzemněné energetické soustavě nebo k energetické soustavě uzemněné přes vysoký odpor (přes 30 ohmů). Upozornění: Stínění elektrických kabelů je vhodné jako zemnicí vodič zařízení jen v případě, že má odpovídající rozměry podle bezpečnostních předpisů. Protože svodový proud měniče je vyšší než 3,5 ma AC nebo 10 ma DC, vyžaduje se pevné ochranné zemnicí připojení podle EN , Viz také Výběr silových kabelů, strana 72. Bezpečnostní pokyny

16 16 Měniče pro motory s permanentními magnety Toto jsou doplňující varování týkající se měničů motorů s permanentními magnety. VAROVÁNÍ! Při nedodržení těchto pokynů může dojít ke zranění, smrti, zvýšenému elektromagnetickému rušení a poruše zařízení: Nepracujte na měniči, pokud se motor s permanentními magnety otáčí. I když je napájení vypnuté a střídač je zastavený, otáčející se motor s permanentními magnety dodává proud do meziobvodu měniče a napájecí svorky jsou pod napětím. Před montáží a údržbou měniče: Vypněte motor. Zkontrolujte, že na elektrických svorkách měniče není napětí podle kroku 1 nebo 2, nebo, pokud to je možné, podle obou kroků. 1. Odpojte motor od měniče ochranným vypínačem nebo jiným způsobem. Změřte, že na vstupních nebo výstupních svorkách měniče (L1, L2, L3, U1, V1, W1, U2, V2, W2, R+, R-) není napětí. 2. Dbejte na to, aby se motor nemohl během práce otáčet. Zkontrolujte, že žádný jiný systém, například hydraulické pohony, nemůže otáčet motor přímo nebo přes mechanické zapojení jako plst, mezera mezi válci, lano atd. Změřte, že na vstupních nebo výstupních svorkách měniče (L1, L2, L3, U1, V1, W1, U2, V2, W2, R+, R-, R1.1, R1.2, R1.3, R2.1, R2.2. a R2.3) není napětí. Přechodně uzemněte výstupní svorky měniče společným zapojením i zapojením k PE. Bezpečnostní pokyny

17 17 Všeobecná bezpečnost Tyto pokyny jsou určené všem, kdo provádějí montáž a servis měniče. VAROVÁNÍ! Při nedodržení následujících pokynů hrozí zranění nebo smrt, případně poškození zařízení. Při montáži měnič zakryjte, aby do něj nevnikl prach z vrtání a broušení nebo cizorodé předměty. Elektricky vodivý prach uvnitř jednotky může způsobit poškození nebo vést k závadě. Zajistěte dostatečné chlazení jednotky. Manipulaci s těžkými moduly střídače, napájení a filtru věnujte zvýšenou pozornost. Pozor na horké povrchy. Některé součásti uvnitř skříně měniče, jako chladiče výkonových polovodičů, zůstávají nějakou dobu po odpojení od přívodu elektrického proudu horké. Dávejte pozor na otáčející se chladicí ventilátory. Chladicí ventilátory se mohou nějakou dobu po odpojení od elektrické sítě dál otáčet. Doporučení: Nepřipevňujte skříň nýtováním nebo svařováním. Pokud je však elektrické svařování jedinou možností, jak skříň připevnit, postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Mechanická instalace. Dbejte na to, abyste nevdechovali výpary při svařování. Pokud nebude zpětný svařovací vodič správně zapojený, svařovací obvod může poškodit elektronické obvody ve skříni. Desky s plošnými spoji VAROVÁNÍ! Při nedodržení následujících pokynů může dojít k poškození desek s plošnými spoji: Desky s plošnými spoji obsahují součásti citlivé na elektrostatický výboj. Při manipulaci s deskami používejte zemnicí náramek. Desek se zbytečně nedotýkejte. Optické kabely VAROVÁNÍ! Při nedodržení následujících pokynů může dojít k poruše zařízení a poškození optických kabelů: Manipulaci s optickými kabely provádějte opatrně. Při vypojování optických kabelů vždy uchopte konektor, ne vlastní kabel. Nedotýkejte se konců vláken holýma rukama, protože vlákna jsou velmi citlivá na nečistotu. Minimální přípustný poloměr ohybu je 35 mm (1,4 palce). Bezpečnostní pokyny

18 18 Používání ručního vrátku Tyto pokyny jsou určeny pro všechny, kteří při výměně modulů napájení nebo střídače používají ruční vrátek dodávaný s měničem. VAROVÁNÍ! Při nedodržení těchto pokynů hrozí zranění nebo smrt, případně poškození zařízení. Před prvním použitím vrátku odviňte 2 metry (6 stop) lana, potom lano znovu naviňte na buben; dostatečně lano napínejte, aby na bubnu nezůstala žádná vůle. Při spouštění modulu může vůle na vrátku vést k tomu, že modul náhle o několik centimetrů klesne. Po použití vrátku znovu naviňte lano na buben; dostatečně lano napínejte, aby na bubnu nezůstala žádná vůle. Práce na systému vodního chlazení Tyto pokyny jsou určeny těm, kteří odpovídají za montáž a údržbu systému vodního chlazení pohonu. VAROVÁNÍ! Při nedodržení následujících pokynů hrozí zranění nebo smrt, případně poškození zařízení. Pozor na horkou kapalinu. Nepracujte na systému vodního chlazení, dokud nesnížíte tlak zastavením čerpadel. Ve vnitřním chladicím okruhu se při provozu vyskytuje vysokotlaké teplé chladivo (6 barů, max. 50 C). Před zapnutím se ujistěte, že je vnitřní chladicí okruh naplněný chladivem. Pokud spustíte čerpadlo nasucho, dojde k jeho poškození. Nedojde ani k chlazení pohonu. Jednotky s kapalinovou chladicí jednotkou jako volitelnou součástí (+C199, +C140, +C141): Neotevírejte vstupní a výstupní ventily čerpadla, než naplníte vnitřní chladicí okruh. Čerpadla se v závodě plní směsí vody, glykolu a antikorozního prostředku, aby se zabránilo korozi, a ventily se v závodě uzavřou. Zabraňte zasažení pokožky chladivem, zejména nemrznoucím prostředkem. Neodsávejte je ústy. V případě požití takové látky nebo zasažení očí vyhledejte lékařskou pomoc. Neutahujte příliš vnější spoje matic kapalinových hadic nechte viditelné 2 až 3 mm závitu. Nadměrné utažení povede k roztržení hadice. 2 mm Před skladováním při teplotách pod 0 C vypusťte jednotku. Zamrznutí kapalinového chladicího systému není dovoleno. Pokud okolní teplota poklesne pod +5 C, přidejte k chladicí kapalině nemrznoucí a antikorozní prostředek. Provoz při teplotách pod nulou není povolen, a to ani s nemrznoucím prostředkem. Bezpečnostní pokyny

19 19 Bezpečné spuštění a provoz Všeobecná bezpečnost Tato varování jsou určena všem, kteří plánují provoz měniče nebo ho obsluhují. VAROVÁNÍ! Při nedodržení následujících pokynů hrozí zranění nebo smrt, případně poškození zařízení: Před seřízením měniče a jeho uvedením do provozu zkontrolujte, že motor i všechna hnaná zařízení jsou vhodná pro provoz v rozmezí rychlostí zajišťovaných měničem. Měnič lze seřídit tak, aby ovládal motor rychlostmi vyššími nebo nižšími, než je rychlost, kterou umožňuje přímé zapojení motoru k elektrické síti. Neaktivujte funkce automatického resetování poruch v řídicím programu měniče, pokud se mohou vyskytnout nebezpečné situace. Po aktivaci tyto funkce resetují po poruše měnič a umožn pokračovat v provozu. Neovládejte motor pomocí odpojovacího zařízení (prostředků); místo toho používejte tlačítka na ovládacím panelu a nebo příkazy prostřednictvím I/O desky měniče. Maximální přípustný počet nabíjecích cyklů DC kondenzátorů, tj. startů pomocí energie, je pět za deset minut. Nepoužívejte funkci zamezení neočekávanému spuštění nebo funkci bezpečného vypnutí momentu pro zastavení měniče, pokud jsou jednotky střídače v chodu. Místo toho použijte příkaz Stop. Upozornění: Pokud zvolíte externí zdroj pro příkaz start a je zapnutý ON, měnič (se standardním řídicím programem) se spustí okamžitě po resetování poruchy, pokud nebude měnič nakonfigurovaný pro start/stop pomocí 3 vodičů (pulz). Pokud není ovládání nastavené na místní (ve stavovém řádku displeje se nezobrazuje L), tlačítko stop na ovládacím panelu měnič nezastaví. Pro zastavení měniče pomocí ovládacího panelu stiskněte tlačítko LOC/REM a následně tlačítko stop. Měniče motorů s permanentními magnety Toto jsou doplňující varování týkající se měničů motorů s permanentními magnety. VAROVÁNÍ! Nespouštějte motor rychlostí vyšší, než je jmenovitá. Překročení rychlosti motoru vede k přepětí, které může mít za následek výbuch kondenzátorů v meziobvodu měniče. Bezpečnostní pokyny

20 20 Bezpečnostní pokyny

21 21 Úvod do příručky Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola popisuje obsah návodu a okruh příjemců, kterým je návod určen. Obsahuje také blokové schéma kroků při kontrole dodávky, montáži a uvádění měniče do provozu. Schéma odkazuje na kapitoly/části tohoto návodu a jiných návodů. Rozsah Tento návod se týká technického vybavení měničů ACS800-17LC. Firmware a volitelná zařízení viz příslušné návody. Cílová skupina Tento návod je určen pro osoby, které plánují instalaci měniče, instalují ho, uvádějí do provozu, používají a provádějí servis. Návod si pročtěte, než začnete pracovat na měniči. Předpokládá se, že čtenář je znalý základů elektrotechniky, obeznámený s instalací vedení, elektrickými součástmi a symboly v elektrických schématech. Návod je napsaný pro uživatele z celého světa. Uvádějí se jak jednotky SI, tak anglosaské jednotky. Obsah Následuje stručný popis kapitol tohoto návodu. Kapitola Bezpečnostní pokyny obsahuje bezpečnostní pokyny pro instalaci, uvádění do provozu, provoz a údržbu měniče. Kapitola Úvod do příručky seznamuje s návodem. Kapitola Popis technického vybavení popisuje princip fungování a konstrukci měniče. Kapitola Mechanická instalace obsahuje pokyny pro přesun, umístění a instalaci měniče. Kapitola Plánování elektroinstalace obsahuje pokyny pro výběr motoru a kabelů, ochranné funkce měniče a velikosti a vedení kabelů. Kapitola Elektrická instalace uvádí pokyny pro elektrické zapojení měniče. Kapitola Kontrolní seznam pro instalaci pomáhá při kontrole mechanické a elektrické instalace měniče. Kapitola Údržba obsahuje pokyny k preventivní údržbě. Kapitola Vyhledávání poruch obsahuje pokyny k odstraňování problémů. Úvod do příručky

22 22 Kapitola Technické údaje obsahuje technické specifikace měniče, tj. jmenovité hodnoty, velikosti rámů a technické požadavky a opatření pro splnění požadavků na označení CE a jiná označení. Kapitola Rozměry obsahuje informace o rozměrech měniče. Související dokumenty. Viz Seznam souvisejících návodů na vnitřní straně přední obálky návodu. Dělení podle velikosti rámu a kódu volitelných součástí Pokyny, technické údaje a rozměrové výkresy, které se týkají pouze některých velikostí rámu měniče, jsou označeny symbolem velikosti rámu (např. 2 R8i+2 R8i atd.). Velikost rámu není vyznačena na typovém štítku měniče. Pro identifikaci velikosti rámu vašeho měniče viz část Tabulka typové ekvivalence na straně 143. Pokyny a technické údaje, které se týkají pouze některých volitelných součástí, jsou označeny kódy volitelných součástí, např. +E202. Volitelné součásti obsažené v měniči lze určit podle kódů volitelných součástí uvedených na typovém štítku. Volitelné součásti jsou uvedené v části Klíč typového označení na straně 49. Blokové schéma rychlé instalace a spuštění Úloha Naplánujte instalaci. Zkontrolujte okolní podmínky, jmenovité hodnoty, požadované zajištění externího chlazení, připojení vstupního napájení, slučitelnost motoru, připojení motoru a další technické údaje. Vyberte kabely. Viz Technické údaje, strana 141 Plánování elektroinstalace, strana 67 Návody k volitelným součástem (pokud se používají volitelné součásti) Vybalte a zkontrolujte jednotky. Porovnejte typový kód uvedený na typovém štítku s původní objednávkou. Pokud se má měnič připojit do IT (neuzemněné) sítě, ujistěte se, že měnič není vybavený EMC filtrem +E202. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici a v pořádku všechny potřebné volitelné moduly a vybavení. Mechanická instalace, strana 53 Popis technického vybavení, strana 27 Pokyny, jak odpojit EMC filtr, získáte u místního zástupce ABB. Pokud nebyl měnič v provozu déle než rok, bude potřeba reformovat kondenzátory stejnosměrného meziobvodu měniče. Bližší informace získáte u místního zástupce ABB. Spustit se smějí pouze jednotky v bezvadném stavu. Zkontrolujte místo instalace. Kontrola místa instalace, strana 53 Úvod do příručky

23 23 Úloha Viz Natáhněte kabely. Vedení kabelů, strana 78 Namontujte skříňovou sestavu. Mechanická instalace, strana 53 Zkontrolujte izolaci motoru a kabelu motoru. Kontrola izolace sestavy, strana 89 Zapojte silové kabely. Zapojte řídicí kabely a pomocné řídicí kabely. Elektrická instalace, strana 89 Zkontrolujte instalaci. Kontrolní seznam pro instalaci, strana 105 Spusťte měnič. Spuštění, strana 107 a příslušný návod k firmwaru Pojmy a zkratky Pojem/zkratka AGPS APBU ASTO Brzdný chopper Brdzný modul Brdzný odpor CMF Skříň společných svorek pro motor DDCS EMC Vysvětlení Napájecí deska pro gate driver. Volitelná deska uvnitř měničů, která se používá k implementaci funkce zamezení neočekávanému spuštění. Optická odbočovací jednotka pro optické spoje, která využívá protokol PPCS. Jednotka se používá k zapojení paralelně zapojených modulů napájení a střídačů do RDCU. Deska pro bezpečné vypnutí momentu. Volitelná deska, která se používá k implementaci funkce bezpečného vypnutí momentu. Pokud je to nutné, vede nadbytečnou energii z meziobvodu měniče do brzdného odporu. Chopper je v provozu, jestliže napětí ve stejnosměrném meziobvodu překročí danou maximální mez. Nárůst napětí je zpravidla způsoben zpomalením (brzděním) motoru s vysokou setrvačností. Brdzný chopper uzavřený v kovovém pouzdru. Viz Brzdný chopper. Přeměňuje nadbytečnou brzdnou energii měniče, vedenou brzdovým chopperem na teplo. Základní část brzdového okruhu. Viz Brzdný chopper. Filtr souhlasných napětí Skříň s přípojnicemi pro zapojení kabelů motoru Distributed drives communication system; protokol používaný v optické komunikaci uvnitř měničů ABB a mezi nimi. Elektromagnetická kompatibilita Úvod do příručky

24 24 Pojem/zkratka Čtyřkvadrantový provoz Vysvětlení Provoz zařízení jako motor nebo generátor v kvadrantech I, II, III a IV podle následujícího obrázku. Také se používá jako atribut měniče; rekuperační měnič může ovládat elektrické zařízení ve všech čtyřech kvadrantech, nerekuperační pouze ve dvou. V kvadrantech I a III, funguje zařízení jako motor, zatímco v kvadrantech II a IV funguje jako generátor (rekuperační brzdění). Točivý moment II. III I IV Rychlost Rám (velikost) IGBT Napájecí modul IGBT Napájecí jednotka IGBT (ISU) Střídač Modul střídače Jednotka střídače (INU) LCL filtr PPCS RAPI RDCU RMIO Odkazuje na silové moduly, které mají podobnou mechanickou konstrukci, například: moduly střídače rámu R8i rám 2 R8i + 2 R8i obsahuje dva napájecí moduly velikosti R8i a dva moduly střídače R8i. Při stanovení velikosti rámu součásti viz část Tabulka typové ekvivalence na straně Bipolární tranzistor s izolovaným hradlem Obousměrný IGBT můstek a související součásti uzavřené v kovovém pouzdře. Používá se jako napájecí modul u rekuperačních měničů a měničů s nízkým obsahem harmonických. Napájecí moduly IGBT ovládané jednou řídicí deskou a související součásti. Viz Napájecí modul IGBT. Mění stejnosměrný proud a napětí na střídavý proud a napětí. Můstek střídače, související součásti a kondenzátory stejnosměrného meziobvodu měniče, uzavřené v kovovém pouzdře. Moduly střídače ovládané jednou řídicí deskou a související součásti. Jedna jednotka střídače obvykle řídí jeden motor. Viz Modul střídače. Filtr induktor-kondenzátor-induktor pro tlumení harmonických Power plate communication system; protokol používaný v optickém spojení, který řídí výstupní polovodiče silového modulu. Pomocná deska napájecího rozhraní Řídicí jednotka měniče. RDCU je samostatná jednotka tvořená RMIO deskou zabudovanou do plastového pouzdra. Řídicí deska motoru a I/O deska. RMIO je univerzální řídicí deska a IO rozhraní, jejíž použití je dáno řídicím programem nahraným na desce. RMIO se široce používá u produktové řady ACS800, např. k řízení modulů měničů, jednotek střídačů, napájecích jednotek, chladicích jednotek, brzdných jednotek atd. Viz také RDCU. Úvod do příručky

25 25 Pojem/zkratka STO THD Vysvětlení Funkce bezpečného vypnutí momentu Celkové harmonické zkreslení Úvod do příručky

26 26 Úvod do příručky

27 27 Popis technického vybavení Co obsahuje tato kapitola Přehled výrobku Tato kapitola stručně popisuje princip fungování a konstrukci měniče. ACS800-17LC je čtyřkvadrantový vodou chlazený měnič se skříňovou instalací pro řízení asynchronních motorů a generátorů a synchronních motorů a generátorů s permanentními magnety. Popis technického vybavení

28 28 Jednopólové obvodové schéma měniče Příklad obvodového schématu (rámy R7i+R7i a R8i+R8i) Toto schéma představuje měniče v rámu R7i+R7i a R8i+R8i bez EMC, du/dt filtru nebo brzdné jednotky jako volitelných součástí. DC sběrnice Napájecí jednotka Jednotka střídače M M 230/115 V AC 230/115 V AC Síťové napájení Hlavní odpojovač Hlavní stykač LCL filtr M 3~ Nabíjecí obvod 230 V AC nebo 115 V AC (+G304) Monitorování zemní poruchy (+Q954) Napájecí jednotka a jednotka střídače mají vlastní řídicí desky (řídicí jednotky RDCU) a řídicí programy. Popis technického vybavení

29 29 Příklad obvodového schématu (rám 2 R8i+2 R8i) Toto schéma představuje měnič v rámu 2 R8i+2 R8i bez EMC, du/dt filtru nebo brzdné jednotky jako volitelných součástí. Napájecí jednotku i jednotku střídače tvoří dva paralelní převodníkové moduly v rámu R8i. DC sběrnice Napájecí jednotka Jednotka střídače M M M M 230/115 V AC 230/115 V AC 230/115 V AC 230/115 V AC Síťové napájení Hlavní jistič LCL filtr M 3~ Nabíjecí obvod 230 V AC nebo 115 V AC (+G304) Monitorování zemní poruchy (+Q954) Napájecí jednotka a jednotka střídače mají vlastní řídicí desky (řídicí jednotky RDCU) a řídicí programy. Popis technického vybavení

30 30 Blokové schéma hlavního obvodu s volitelnými součástmi L1 L2 L3 1) 2) 3) 4) 8) 9) 5) 7) U 2 V2 W2 6) R1.1 R2.1 R3.1 R1.2 R2.2 R3.2 č.: Popis 1 Hlavní vypínač a odpojovač a nabíjecí obvod Měniče v rámech s velikostí R7i+R7i a R8i+R8i jsou vybavené hlavním odpojovačem a stykačem: RMIO Měniče v rámech s velikostí n R8i+n R8i jsou vybavené vzduchovým vypínačem: U< 2 Volitelný EMC filtr (+E202) 3 LCL filtr 4 Napájecí modul 5 Brzdný chopper (volitelná součást +D150) 6 Brzdné odpory (volitelná součást +D151) 7 Třífázový brzdný chopper (volitelná součást +D152) 8 Modul střídače. Modul je standardně vybavený du/dt filtrem. Pro rám R7i je filtr volitelný (+D205) 9 Sinusový filtr (volitelná součást +E206) Obecné informace o uspořádání skříně měniče Měnič tvoří skříně, které obsahují svorky pro napájení, motor a pomocné řídicí obvody, 1 až 10 IGBT napájecích modulů, které tvoří napájecí jednotku, 1 až 9 modulů střídačů, které tvoří jednotku střídače, a volitelná zařízení. Aktuální uspořádání skříní se liší podle typu a vybraných volitelných součástí. Popis technického vybavení

31 31 Příklad sestavy je zobrazený níže: ACS800-17LC C141+D152. A B C D E F G A B C D E F G Pomocná řídicí skříň (volitelné) Vstupní skříň Skříň LCL filtru Skříň napájecího modulu Skříň modulu střídače Skříň brzdného chopperu (volitelná součást +D152) Jednotka vodního chlazení (volitelná součást +C141) Popis technického vybavení

32 32 Uspořádání skříně (rámy R7i+R7i a R8i+R8i) Dveře zavřené A B C Č. Popis A B Vstupní skříň Skříň LCL filtru C Skříň napájecího modulu a modulu střídače 4 1 Ovládací panel měniče 2 Ovládací spínač 3 Měřicí přístroje (volitelná) 4 Páka hlavního vypínače 5 PE svorka (uzemňovací přípojnice skříně na boku skříně) 6 Pomocný napěťový transformátor (T10) Dveře otevřené 7 Vstupní připojovací svorky silového kabelu Hlavní vypínač 9 Vstupní pojistky 10 Ventilátor skříně 11 LCL filtr 12 Napájecí modul IGBT (za výklopným rámem) 13 Modul střídače (za výklopným rámem) Výklopný rám s řídicí elektronikou jednotek napájení a střídačů, I/O svorkovnicemi a komunikačními volitelnými součástmi. Viz Uspořádání výklopného rámu na straně Chladicí ventilátory Zapojovací svorky kabelů motoru (přípojnice za ventilátorem) Zemnicí svorka motoru (společná zemnicí přípojnice skříně za trubkou s chladivem) Popis technického vybavení

ACS800. Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-37LC (55 až 5200 kw)

ACS800. Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-37LC (55 až 5200 kw) ACS800 Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-37LC (55 až 5200 kw) Seznam přiřazených příruček Příručka Kód (EN) STANDARDNÍ PŘÍRUČKY ACS800-37LC Hardware Manual (Technická příručka) 3AUA0000065342

Více

Průmyslové měniče ABB. Technická příručka Měniče ACS880-07 (45 až 560 kw, 60 až 700 hp)

Průmyslové měniče ABB. Technická příručka Měniče ACS880-07 (45 až 560 kw, 60 až 700 hp) Průmyslové měniče ABB Technická příručka Měniče ACS880-07 (45 až 560 kw, 60 až 700 hp) Seznam souvisejících příruček Technické příručky a průvodce k měniči ACS880-07 Technická příručka ACS-AP-X Uživatelská

Více

ACS800 Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-07 (500 až 2800 kw) Technické příručky jednotlivý měničů ACS 800 TECHNICKÁ PŘÍRUČKA (příslušná příručka je obsažena v dodávce) ACS800-01/U1 Technická

Více

Univerzální frekvenční měniče ABB. Technická příručka Měniče ACS580-01

Univerzální frekvenční měniče ABB. Technická příručka Měniče ACS580-01 Univerzální frekvenční měniče ABB Technická příručka Měniče ACS580-01 Seznam souvisejících příruček Příručky a průvodce k měničům ACS580 Příručka k firmwaru ACS580-01 Technická příručka ACS580-01 Rychlý

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje

Více

SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products

SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products 5 192 Frekvenční měniče SED2 Frekvenční měniče pro regulaci otáček třífázových motorů na střídavý pro pohon ventilátorů a čerpadel. Rozsah: 0.37 kw až 90 kw ve verzi IP20/21, 1.1 kw až 90 kw ve verzi IP54.

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Usměrňovač 24V / 10A KE 230-24-10 BP Pražská energetika, a. s. Datum 08/2005 1 Popis zařízení Zařízení KE 230-24-10 BP slouží k napájení zařízení stejnosměrným

Více

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W Návod k obsluze Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W Uživatelský manuál Tento obrázek je pouze orientační

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu

Více

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W Návod k obsluze 1. POPIS 2. ZAPOJENÍ ZAŘÍZENÍ Červený kabel veďte z červené svorky (+) baterie do červené zdířky (+) v měniči napětí a černý

Více

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží: 4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,

Více

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010

Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Řídící a výkonové jednotky sinamics G120 Obsah 2 vodičové řízení (příkazy ON/OFF1 a REV) s analogově zadávanou požadovanou rychlostí, indikací poruchy,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Pokyny pro instalaci

Pokyny pro instalaci Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

FRECON FREG až VA

FRECON FREG až VA Regulátor otáček ventilátorů s jednofázovým asynchronním motorem FRECON FREG až 1 800 VA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 18.6.2008 FRECON, spol. s r.o. Hodkovická 115, 142 00 Praha 4 tel.: 241 713 244-45 fax: 241

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1 Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více

Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace

Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace BKE Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace - 1 - OTD 45007509 1 Obsah 1 Obsah...2 2 Provozní podmínky...3 2.1 Vstupní napětí...3 2.2 Chlazení...3 2.3 Externí jištění...3

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho

Více

ACS 800. Technický katalog Frekvenční měniče ACS (500 až 2800 kw)

ACS 800. Technický katalog Frekvenční měniče ACS (500 až 2800 kw) ACS 800 Technický katalog Frekvenční měniče ACS800-07 (500 až 2800 kw) Příručky k frekvenčním měničům ACS 800 ZÁKLADNÍ PŘÍRUČKY Technický katalog ACS800-01/U1 1,1 až 110 kw (1,5 až 150 HP) 3AFE 64382101

Více

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603. ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,

Více

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským

Více

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod Frivent CZ s.r.o. Novohradská 40, 370 01 České Budějovice Montážní a provozní návod Regulátor teploty Frivent MS-100 Platný pro verzi 1.0 Frivent Duben 2011 strana 1 z 10 Obsah: 1. provedení... 3 2. struktura...

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

Kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu

Kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu Kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu ( ČSN EN 60974-4-platnost od září 2007) Ing. Karel Lokajíček- Solid Team s.r.o. Olomouc www.solidteam.cz Splněním požadavků této normy se považuje za

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Čidlo tlakové diference

Čidlo tlakové diference 1 920 1920P01 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a lehce korosivní plyny a kapaliny QBE63-DP... Čidlo tlakové diference pro kapaliny a plyny, pro měření přetlaku a podtlaku a tlakových diferencí v systémech

Více

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ

Více

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické

Více

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1 Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...

Více

KERBEROS POWER KERBEROS POWER 6000.B

KERBEROS POWER KERBEROS POWER 6000.B 6000.B MONTÁŽ MONTÁŽ... 4 ZAPOJENÍ... 5 UVEDENÍ DO PROVOZU... 11 TECHNICKÉ PARAMETRY... 12 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ... 12 3 1. MONTÁŽ 290 mm Při umisťování skříně je nutno vzít v úvahu pracovní podmínky, ve

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

5. POLOVODIČOVÉ MĚNIČE

5. POLOVODIČOVÉ MĚNIČE 5. POLOVODIČOVÉ MĚNIČE Měniče mění parametry elektrické energie (vstupní na výstupní). Myslí se tím zejména napětí (střední hodnota) a u střídavých i kmitočet. Obr. 5.1. Základní dělení měničů 1 Obr. 5.2.

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Výhradním dovozcem značky Renegade do České Republiky je Ahifi - Ing. Karel Šudák (www.ahifi.cz)

Výhradním dovozcem značky Renegade do České Republiky je Ahifi - Ing. Karel Šudák (www.ahifi.cz) SPECIFIKACE Kapacita: Trvalé napětí: Maximální napětí: 1,2 Faradu 12 ~ 16V DC 18V DC max. Provozní teplota: -20 ~ + 60 C Rozměry (bez montážní konzole): 260 x Ø 74 mm SOUČÁST BALENÍ 1x Výkonový kondenzátor

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí

Více

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá

Více

Do 40 C bez omezení výkonu, nad 40 C viz obrázek: Teplota pro skladování: Nad 1000 m snižte výkon o 2% na každých 100 m

Do 40 C bez omezení výkonu, nad 40 C viz obrázek: Teplota pro skladování: Nad 1000 m snižte výkon o 2% na každých 100 m PMA a Company of WEST Control Solutions REVO CL-1PH Jednofázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Určen zejména pro spínání primárů transformátorů nebo zátěží s malým odporem za

Více

GFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

GFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C

Více

ACSM1. Hardwarová příručka Servoměniče ACSM1-04 (0,75 až 45 kw)

ACSM1. Hardwarová příručka Servoměniče ACSM1-04 (0,75 až 45 kw) ACSM1 Hardwarová příručka Servoměniče ACSM1-04 (0,75 až 45 kw) Servoměniče ACSM1-04 0,75 až 45 kw Hardwarová příručka 3AUA 000 200 REV. C CZ ÚČINNOST OD: 11. 6. 2007 2007 ABB Oy. Všechna práva vyhrazena.

Více

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál IC220ALG320. Specifikace modulu. Spotřeba. Údaje pro objednávku

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál IC220ALG320. Specifikace modulu. Spotřeba. Údaje pro objednávku Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál Modul slouží pro výstup analogových napěťových nebo proudových signálů. Tyto signály jsou k dispozici v 16 bitovém rozlišení. Specifikace modulu

Více

ELEKTROPOHONY s.r.o.

ELEKTROPOHONY s.r.o. ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné 4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí

Více

Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4

Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4 Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4 Antonín ŠEVČÍK, Rudolf HUNA Platnost ČSN/STN EN 60974-4 od 01/09/2007 je ve všech

Více

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDTLIVÉ ÍSTSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) Pro spuštění motoru ventilátoru těles(a) Clima Canal, nastavte Jaga tlačítko výkonu Ovládání pro jednotlivé místnosti na 4 volty. Strana

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony OEM SQS35954 se zpětnou pružinou, bez ručního ovládání SQS35903, SQS35905, SQS85900, bez zpětné pružiny, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359

Více

PMA-Relay S Polovodičové relé s chladičem, jedno-, dvou- nebo třífázové jmenovitý proud 30 A až 210 A

PMA-Relay S Polovodičové relé s chladičem, jedno-, dvou- nebo třífázové jmenovitý proud 30 A až 210 A PMA a Company of WEST Control Solutions PMA-Relay S Polovodičové relé s chladičem, jedno-, dvou- nebo třífázové jmenovitý proud 30 A až 210 A Vhodné pro odporovou zátěž i infralampy Pracovní napětí 480

Více

Návod na pouzití CDP 4609/CDP 4609X

Návod na pouzití CDP 4609/CDP 4609X Návod na pouzití CDP 4609/CDP 4609X 7 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1) Tlačítko odloženého startu: stisknutím tlačítka nastavíte odložený start mytí. 2) Tlačítko Start/Reset: stisknutím tohto tlačítka

Více

Technické příručky jednotlivý měničů ACS 800 TECHNICKÁ PŘÍRUČKA (příslušná příručka je obsažena v dodávce) ACS800-01/U1 Technická příručka 0.55 až 160

Technické příručky jednotlivý měničů ACS 800 TECHNICKÁ PŘÍRUČKA (příslušná příručka je obsažena v dodávce) ACS800-01/U1 Technická příručka 0.55 až 160 ACS800 Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-07 (45 až 560 kw) Technické příručky jednotlivý měničů ACS 800 TECHNICKÁ PŘÍRUČKA (příslušná příručka je obsažena v dodávce) ACS800-01/U1 Technická příručka

Více

BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ

BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ Katedra elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky, VŠB - TU Ostrava BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ (DLE ČSN EN 60204-1) ELEKTRICKÉ POHONY Obsah 1. Všeobecně o normě ČSN EN 60204-1 2. Připojení

Více

A TECHNICKÉ VLASTNOSTI

A TECHNICKÉ VLASTNOSTI Obsah I Předmluva 1 Bezpečností opatření 2 A TECHNICKÉ VLASTNOSTI A1 Všeobecně 5 1.1 Úvod 5 1.2 Dokumentace 6 1.3 Kontrola dodávky 6 1.4 Skladování 6 A2 Montáž 2.1 Vnější rozměry, montáž, bezpečné umístění

Více

24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL)

24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL) 24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL) www.elso-ostrava.cz NÁVOD PRO OBSLUHU Technická specifikace zahrnující popis všech elektrických a mechanických parametrů je dodávána jako samostatná součást dokumentace.

Více

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Uživatelská příručka 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby 2 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Prohlášení o shodě 4heat Tímto

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

1. Porty na desce plošných spojů

1. Porty na desce plošných spojů 1. Porty na desce plošných spojů Porty na desce plošných spojů Č. Obsah Napětí portu 1 CN41 Napájecí port hlavního ventilu panelu 220 V 2 CN21 Port výstupního zatížení, ohřívač klikové skříně HEAT 1 a

Více

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-, tří- a čtyřdrátové Provozní teplota -25 C až

Více

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B CZ ovládání vrat AS 210 B / Rev. 1.1 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled

Více

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDICÍ JEDNOTKA PRO ROTAČNÍ VÝMĚNÍK TEPLA. MicroMax. Objednací číslo F IBC control Made in Sweden

NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDICÍ JEDNOTKA PRO ROTAČNÍ VÝMĚNÍK TEPLA. MicroMax. Objednací číslo F IBC control Made in Sweden NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDICÍ JEDNOTKA PRO ROTAČNÍ VÝMĚNÍK TEPLA MicroMax Objednací číslo F21009201 IBC control Made in Sweden OBSAH Pokyny k instalaci 2 Montáž 2 Bezpečnostní pokyny 3 Prohlášení výrobce 4 Popis

Více

PROTECT MIP Modul usměrňovače PM (CR1246) Provozní návod

PROTECT MIP Modul usměrňovače PM (CR1246) Provozní návod PROTECT MIP PM120-15 (CR1246) 3AW17848AAAA01 Rev 01 1. ZÁKLADNÍ POPIS Modul PM120 je ventilátorem chlazený 2000W usměrňovač. Převádí jednofázové AC napětí na izolované DC napětí. Může být použit jako zdroj

Více

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM.. Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III

13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III 9. Vzájemné spojení ochranného vodiče, uzemňovacího přívodu, kovového potrubí, kovových konstrukčních částí a kovových konstrukčních výztuží, se nazývá a/ ochrana nevodivým okolím b/ pracovní uzemnění

Více

FSX/FSM Elektronický regulátor otáček Technické údaje

FSX/FSM Elektronický regulátor otáček Technické údaje FSX/M ovládá změnu otáček motoru v závislosti na tlaku regulované tekutiny. FSX/M spolu s připojovacím kabelem FSF-N/L** obsahujícím i ruchový filtr splňuje požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí, 1 kanál IC220ALG321. Specifikace modulu. Spotřeba. Vlastnosti. Údaje pro objednávku

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí, 1 kanál IC220ALG321. Specifikace modulu. Spotřeba. Vlastnosti. Údaje pro objednávku Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí, 1 kanál Modul slouží pro výstup analogových napěťových signálů. Tyto signály jsou k dispozici v 16 bitovém rozlišení. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více

Česká zemědělská univerzita Praha Technická fakulta. Medomet se zvratnými koši

Česká zemědělská univerzita Praha Technická fakulta. Medomet se zvratnými koši Česká zemědělská univerzita Praha Technická fakulta Medomet se zvratnými koši Lucie Horáková TF TTZO kombinované studium letní semestr 2009 Medomet je zařízení pro získávání medu ze včelích plástů. Funkce

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TENZ2109-5 Výrobu a servis zařízení provádí: ATERM, Nad Hřištěm 206, 765 02 Otrokovice Telefon/Fax: 577 932 759 Mobil: 603 217 899 E-mail: matulik@aterm.cz Internet: http://www.aterm.cz

Více

Multifunkční digitální relé 600DT

Multifunkční digitální relé 600DT Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R 4. vydání - leden 2013 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.cz. 1. POPIS A PARAMETRY Modul C-RC-0002R je interierový ovladač určený

Více