DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008 1-36"

Transkript

1 DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

2 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Přehled symbolŧ Prostředí a omezení při pouţití ČÁSTI PŘÍSTROJE Přístrojová deska Rozměry FUNGOVÁNÍ PŘÍSTROJE Uvedení přístroje do chodu Vypnutí přístroje Interface přístroje Volba jazyka Volba přednastavených programŧ Volný program Modul vakuum Elektroporace s roll-onem Maska pro fotoelektroporaci a fototerapii Elektroporace s gelovou maskou (HydroCare) Kryoterapie Měřič hydratace Specifické předem nastavené programy DOPLŇKY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL PORUCHY Řešitelné uţivatelem Řešitelné servisní technickou sluţbou INDIKACE, KONTRAINDIKACE A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Indikace Indikace vakua Indikace proudŧ MFM Indikace masky s LED-diodami s proudy MFM Indikace kryoterapie Indikace měřiče koţní hydratace Kontraindikace a bezpečnostní opatření Vakuum Proudy MFM (elektroporace) Maska s LED-diodami s proudy MFM (fotoelektroporace) Kryoterapie Měřič koţní hydratace OŠETŘENÍ Indikace programŧ a parametrŧ Pracovní postupy ČIŠTĚNÍ A ÚDRŢBA TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA Všeobecná charakteristika Mechanická charakteristika Elektrická charakteristika na vstupu Charakteristika vakua Charakteristika na výstupu při elektroporaci Elektrická charakteristika na výstupu při ošetření maskou Charakteristika led-diod masky Charakteristika kryoterapie Charakteristika měřiče hydratace Charakteristika prostředí TERMINOLOGIE BIBLIOGRAFIE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

3 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE Přístroj SKINLIGHT nabízí kombinaci těchto technik: vakuum (pro drenáţ a dermoabrazi), modulované proudy o střední frekvenci (MFM) pro elektroporaci, červené led-diody pro stimulaci oběhu, kryoterapii pro tonizaci a měřič koţní hydratace. Přístroj je určen k ošetření základních estetických vad obličeje: ochabování pokoţky, vrásek, poruch pigmentace a pro hydrataci a výţivu pleti. 2 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 2.1 Přehled symbolů Symbol Pozor, přečíst přiloţené dokumenty! Symbol označující přístroj typu BF Symbol tlačítka START/STOP Symbol tlačítek pro zesílení parametru Symbol tlačítek pro zeslabení parametru Symbol délky aplikace Symbol vakuové sondy Symbol roll-onu pro ošetření obličeje DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

4 Symbol zpětné elektrody Symbol masky pro fotoelektroporaci a fototerapii Symbol kryoterapie Symbol měřiče a hydratace 2.2 Prostředí a omezení při pouţití Firma SOR INTERNACIONAL S.A.je jako výrobce tohoto přístroje zodpovědná za jeho bezpečnost a správné fungování za těchto podmínek: o o o o Elektroinstalace prostor, kde bude přístroj pouţíván, musí odpovídat příslušným normám CEI (UNE). Tento přístroj musí být pouţíván výhradně dle specifikace uvedené v uţivatelském manuálu. Výrobky pouţívané při ošetřeních jako hlavice, elektrody nebo gely, které jsou v přímém kontaktu se zákazníkem, musí být dodávány výhradně firmou SOR INTERNACIONAL S.A. To zaručuje účinnost ošetření, biokompatibilitu materiálŧ a plnění norem. Údrţbu a opravy tohoto přístroje musí provádět výhradně personál autorizovaný firmou SOR INTERNACIONAL S.A. Je třeba, aby uţivatel kontroloval pravidelnou údrţbu. Je vhodné provádět kontrolu jednou ročně. POZNÁMKA: Firma SOR INTERNACIONAL S.A. jako výrobce tohoto přístroje je ochotna poskytnout na písemnou ţádost schemata obvodŧ, seznamy komponentŧ, technické popisy a informace potřebné pro opravu přístroje technickým personálem uţivatele. Technický personál musí být náleţitě vyškolen a specializován, aby mohl správně opravit části přístroje označené výrobcem za opravitelné. 3 ČÁSTI PŘÍSTROJE DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

5 V této kapitole následuje popis součástí přístroje, dŧleţitých pro uţivatele. Umístění popisovaných součástí přístroje sledujte na těchto obrázcích: 1. Hlavní spínač 2. Pojistky přístroje 3. Napájení ze sítě 4. Konektor vakua číslo 1 5. Konektor vakua číslo 2 6. Konektor roll-onu 7. Konektor zpětné elektrody DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

6 8. Konektor kryoterapie 9. Konektor sondy pro měření hydratace 10. Konektor masky / elektroporace 3.1 Přístrojová deska 11. Tlačítko pro zeslabení prvního parametru / programu 12. Tlačítko pro zesílení prvního parametru / programu 13. LCD displej 14. Tlačítko pro zeslabení druhého parametru 15. Tlačítko pro zesílení druhého parametru 16. Tlačítko pro zeslabení třetího parametru 17. Tlačítko pro zesílení třetího parametru 18. Tlačítko pro zeslabení čtvrtého parametru 19. Tlačítko pro zesílení čtvrtého parametru 20. Tlačítko pro zeslabení pátého parametru 21. Tlačítko pro zesílení pátého parametru 22. Tlačítko pro prodlouţení doby ošetření 23. Tlačítko pro zkrácení doby ošetření 24. Led dioda start/stop 25. Tlačítko start/stop 26. Tlačítko pro volbu vakua 27. Ukazatel fungování vakua 28. Tlačítko pro volbu elektroporace 29. Ukazatel fungování elektroporace 30. Ukazatel prŧchodu proudu maskou nebo sondou pro elektroporaci 31. Tlačítko pro volbu masky / elektroporace 32. Ukazatel fungování osvětlení masky 33. Ukazatel fungování proudu pro elektroporaci v masce 34. Tlačítko pro volbu sondy pro ošetření chladem 35. Ukazatel fungování sondy pro ošetření chladem 36. Tlačítko pro volbu měřiče hydratace 37. Ukazatel fungování měřiče hydratace DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

7 3.2 Rozměry DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

8 4 FUNGOVÁNÍ PŘÍSTROJE 4.1 Uvedení přístroje do chodu Při uvádění přístroje SKINLIGHT do chodu je třeba postupovat takto: 1) Zkontrolovat, je-li hlavní spínač (1) v pozici O vypnuto. 2) Zapojit síťový kabel do zásuvky přístroje (3) a jeho druhý konec do standardní zásuvky s uzemněním. PŘED ZAPOJENÍM PŘÍSTROJE DO SÍTĚ JE NUTNO OVĚŘIT, ZDA-LI SÍŤOVÉ NAPĚTÍ ODPOVÍDÁ ÚDAJI UVEDENÉMU NA ŠTÍTKU S CHARAKTERISTIKOU PŘÍSTROJE! 3) Sepnout hlavní spínač (1) do polohy I. Nyní zazní zvukové znamení a na 3 vteřiny se rozsvítí všechny ukazatele. Navíc na tři vteřiny uvidíme uvítací text, který se na přístroji zobrazí, a moţnost volby jazyka. Od tohoto okamţiku je přístroj v chodu. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

9 4.2 Vypnutí přístroje Přístroj je třeba vypnout vţdy, kdyţ není aktivován ţádný funkční modul. 4.3 Interface přístroje Kdyţ uvedeme přístroj SKINLIGHT do chodu pomocí hlavního spínače (1), na obrazovce se objeví úvodní informace: Sorisa language jazyk SKINLIGHT vr. 1.0 idioma Pokud jsou na obrazovce tyto úvodní informace, zní nepřetrţitě zvukové znamení a všechny světelné ukazatele mají svítit. Jestliţe tomu tak není, kontaktujte servisního technika za účelem opravy přístroje. 0/4 programa libre 0/4 volný program Seleccionar tecnica Zvolit techniku Po uplynutí několika vteřin úvodní obrazovka zmizí a máme moţnost vstoupit do hlavního menu. Zde mŧţeme zvolit dva zpŧsoby práce: přednastavené programy a funkční moduly. 4.4 Volba jazyka Po zapnutí přístroje se na tři vteřiny na obrazovce objeví úvodní informace: v její pravé části uvidíme slova IDIOMA a LANGUAGE (jazyk). Stisknutím některého z tlačítek pod nimi (22-23) se na obrazovce objeví nabídka rŧzných jazykŧ. Stačí stisknout tlačítko nacházející se pod poţadovaným jazykem, aby se text na obrazovce automaticky objevoval v daném jazyce. Tuto operaci stačí provést jednou, protoţe přístroj si zvolený jazyk uloţí do paměti. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

10 SORISA SKINLIGHT VR.1.0 LANGUAGE IDIOMA Volba jazyka na obrazovce vypadá takto: ESP ENGL FRANÇ DEUT ITAL PORT 4.5 Volba přednastavených programů Pro přístup k předem nastaveným programŧm a ošetřením přístroje SKINLIGHT je třeba stisknout tlačítka (11,12). Jak je budete tisknout, budou se objevovat rŧzné programy: volný, ochabování obličeje, vrásky, pigmentace a hydratace-výţiva. 0/4 PROGRAMA LIBRE 0/4 VOLNÝ PROGRAM SELECCIONAR TECNICA ZVOLIT TECHNIKU DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

11 Pro návrat do předchozího menu stačí dále tisknout tlačítko (11). POZNÁMKA: Pro více informací o doporučených parametrech a indikacích si přečtěte oddíl Ošetření (oddíl 8 tohoto manuálu). 4.6 Volný program Volný program umoţňuje, aby si uţivatel samostaně konfiguroval kaţdou techniku. Je proto třeba zvolit volný program (0) a tlačítky 26, 28, 31, 34 a 36 vybrat poţadovaný funkční modul. 0/4 programa libre 0/4 volný program Seleccione tecnica Zvolte techniku Modul vakuum Jakmile jsme v programu 0, pro vstup do modulu vakuum je třeba stisknout tlačítko (26) na přístrojové desce (viz předchozí nákres). Na obrazovce se objeví toto: PROG. LIBRE VACUUM VOLNÝ PROGRAM VAKUUM 1p cont. 15 Na aplikátor vakua dáme nový filtr a připojíme hlavici odpovídající ošetření, které chceme provádět: pro drenáţ bílou teflonovou hlavici a pro dermoabrazi kovovou hlavici s diamantem. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

12 17 Jestliţe budeme pracovat pouze s jedním aplikátorem (normálně pro dermoabrazi), je třeba odpojit trubici aplikátoru, který nebudeme pouţívat. Modul vakuum lze aplikovat nepřetrţitě nebo pulsně. Pro výběr vhodného zpŧsobu pouţijeme tlačítka (16, 17). Více informací o doporučených parametrech a indikacích najdete v oddíle 8 tohoto manuálu. Pulsní zpŧsob umoţňuje nastavit rytmus nasávání a uvolnění pomocí tlačítek (18,19,20,21,22,23). Tlačítka (18, 19) odpovídají délce nasávání a tlačítka (20, 21) délce uvolnění. Také umoţňuje nastavit délku sezení pomocí tlačítek (22, 23) PROG. LIBRE VACUUM VOLNÝ PROGRAM VAKUUM 1p PULS. 1,0s 1,0s DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

13 17 Po nastavení jednotlivých parametrŧ vakua stiskneme tlačítko Start/Stop (25) a přístroj začne nasávat. Nyní mŧţeme nastavit tlak při nasávání pomocí tlačítek (14,15). Existuje 8 úrovní. Z bezpečnostních dŧvodŧ je třeba vţdy zesilovat parametr nasávání postupně. 15 PROG. LIBRE VACUUM VOLNÝ PROGRAM VAKUUM 1p PULS. 1,0s 1,0s Po uplynutí nastavené doby ošetření uslyšíme závěrečný zvukový signál Elektroporace s roll-onem Pokud chceme z úvodní obrazovky vstoupit do modulu elektroporace, je třeba stisknout na přístrojové desce tlačítko (28). 0/4 programa libre 0/4 volný program Selecione tecnica Zvolte techniku Modul elektroporace umoţňuje stupňovat intenzitu proudŧ (po stisknutí tlačítka Start/Stop 25), měnit frekvenci modulačního proudu stisknutím tlačítka (18, 19) (pro podrobnější informace o doporučených parametrech a indikacích viz oddíl 8 Ošetření ) a nastavit délku sezení. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

14 19 PROG. LIBRE ELECTROPORACION VOL.PROGRAM ELEKTROPORACE 0% 1,6Hz Do hlavice pro elektroporaci zapojíme lahvičku s poţadovanou aktivní sloţkou: Při pouţití elektroporace je třeba k přístroji vţdy připojit zpětnou elektrodu, aplikovat na elektrodu kontaktní gel a umístit ji blízko míst, kde budeme elektroporaci provádět. V tomto případě pouţijeme malou zpětnou elektrodu. Po nastavení parametrŧ elektroporace se stiskne tlačítko Start/Stop (25) a přístroj je připraven k vysílání proudu. V tomto okamţiku aplikujeme hlavici pro elektroporaci na pokoţku. Zatímco jí pohybujeme, začínáme zvyšovat intenzitu na výstupu proudu pomocí tlačítka (14, 15), aţ zákazník cítí příjemné poštipování (v ţádném případě nesmí být bolestivé). 15 PROG. LIBRE ELECTROPORACION volný program elektroporace 40% 1,6Hz Po uplynutí nastavené délky ošetření uslyšíme závěrečný zvukový signál. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

15 4.6.3 Maska pro fotoelektroporaci a fototerapii Nejprve je třeba připojit masku pro fotoelektroporaci a fototerapii k přístroji, tak jak je uvedeno na obrázku: Zašroubovat konektory, jak je uvedeno na obrázku, abychom zajistili správné zapojení: DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

16 Z úvodní obrazovky vstoupíme do volného programu práce s maskou stisknutím tlačítka (31) na přístrojové desce: 0/4 programa libr 0/4 volný program Seleccione tecnica Zvolte techniku 31 Po stisknutí tlačítka se na obrazovce objeví toto: PROG. LIBRE mascarilla VOLNÝ.PROG.MASKA 0% 0% 20 Volný program maska umoţňuje stupňovat intenzitu led-diod (14,15), intenzitu proudŧ (16, 17) a nastavit délku ošetření (22, 23). DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

17 PROG. LIBRE mascarilla VOLNÝ PROG.MASKA 80% 40% 2.2Hz Po zvolení modulu maska aplikujeme na obličej zákazníka gelovou masku HydroCare a pouţijeme ochranu na oči. Potom přiloţíme masku přístroje, kterou vzadu upevníme páskem. Připojíme k masce elektrody a pomocí svorek krokodýlŧ je připojíme ke gelové masce, jak je vidět na obrázku: Poté připojíme k přístroji zpětnou elektrodu (budeme pouţívat velkou elektrodu). Houbičku této elektrody navlhčíme fyziologickým sérem a umístíme ji do blízkosti ošetřovaného místa (například do oblasti lopatek). Po nastavení parametrŧ masky stiskneme tlačítko Start/Stop (25) a přístroj začíná vysílat proud. V tomto okamţiku začneme zvyšovat intenzitu výstupního proudu pomocí tlačítek (16, 17), aţ zákazník cítí příjemné poštipování (v ţádném případě nesmí být bolestivé). Také zvyšujeme intenzitu led-diod pomocí tlačítek (14, 15) na poţadovanou úroveň. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

18 15 17 PROG. LIBRE mascarilla VOLNÝ PROG. MASKA % 40% 2.2Hz Je moţné, pokud si to uţivatel přeje, pracovat pouze s proudy a nechat na 0 nastavení intenzity led-diod, nebo pracovat pouze se světlem a nechat na 0 nastavení intenzity proudu. Po uplynutí nastavené doby ošetření uslyšíme závěrečný zvukový signál Elektroporace s gelovou maskou (HydroCare) Kdyţ budeme chtít provádět elektroporaci pomocí gelové masky HydroCare bez světla, odpojíme masku od výstupního kabelu z přístroje (pokud byla zapojená) a na její místo zapojíme kabel se čtyřmi vývody. Ke kaţdému vývodu připojíme svorku krokodýla: DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

19 Pro správné zapojení zašroubujeme konektory: Dále budeme pokračovat pomocí volného programu maska, na nějţ se dostaneme z úvodní obrazovky stisknutím tlačítka (31) na přístrojové desce: 0/4 programa libre 0/4 volný program Seleccione tecnica Zvolte techniku Po stisknutí tlačítka se na obrazovce objeví toto: 31 DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

20 PROG. LIBRE mascarilla VOLNÝ PROG.MASKA 0% 0% 20 Jakmile jsme zvolili modul maska, přiloţíme na obličej gelovou masku HydroCare a k masce pomocí svorek krokodýlŧ připojíme elektrody, jak vidíme na tomto obrázku: Poté k přístroji připojíme zpětnou elektrodu (pouţijeme velkou elektrodu), navlhčíme houbičku této elektrody fyziologickým sérem a umístíme ji do blízkosti ošetřované oblasti (například oblast lopatek). Stiskneme tlačítko Start/Stop (25) a přístroj začne vysílat proud. V tomto okamţiku zvyšujeme intenzitu proudu na výstupu pomocí tlačítek (16, 17), aţ zákazník cítí příjemné poštipování (v ţádném případě nesmí být bolestivé). DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

21 17 PROG. LIBRE mascarilla VOLNÝ PROGRAM maska 0% 40% Po uplynutí nastavené délky ošetření uslyšíme závěrečný zvukový signál Kryoterapie Z úvodní obrazovky se na volný program kryoterapie dostaneme stisknutím tlačítka (34) na přístrojové desce. 0/4 programa libre 0/4 volný program Seleccione tecnica Zvolte techniku Na obrazovce se objeví toto: 34 PROG. LIBRE crioterapia VOLNÝ PROGRAM kryoterapie 8 10% DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

22 Volný program kryoterapie umoţňuje nastavit intenzitu chladu (po stisknutí tlačítka Start/Stop 25) a nastavit délku ošetření (22, 23). Více informací o doporučených parametrech a indikacích se dozvíte v oddílu 8 Ošetření. Hlavici mŧţeme aplikovat přímo na pokoţku nebo pro snadnější klouzání po pleti mŧţeme aplikovat krém či vloţit mezi elektrodu a ošetřovanou oblast gázu. Po uplynutí nastavené doby ošetření uslyšíme závěrečný zvukový signál. UPOZORNĚNÍ: Při manipulaci s hlavicí pro kryoterapii v ţádném případě nesmíme zakrýt ventilační mříţku elektrody! DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

23 4.6.6 Měřič hydratace Z úvodní obrazovky se na měřič hydratace dostaneme stisknutím odpovídajícího tlačítka (36). 0/4 programa libre 0/4 volný program Seleccione tecnica Zvolte techniku Na obrazovce se objeví toto: 36 Medidor hidratacion pulsar start Měřič hydratace stisknout start Pro zahájení měření stačí stisknout START/STOP (25) a na obrazovce se objeví toto: Přiložit měřič na pokožku a počkat několik vteřin 25 Přiloţit hlavici na danou oblast a počkat několik vteřin na zvukové znamení. Naměřená hodnota se objeví na obrazovce. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

24 Pro výstup z modulu měřič hydratace stačí zvolit jiný funkční modul nebo jiný program. 4.7 Specifické předem nastavené programy Přístroj SKINLIGHT kromě volného programu disponuje čtyřmi předem nastavenými programy: Program Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 1 Ochablost pokoţky obličeje Dermoabraze 15 minut Elektroporace (roll-on) 16 minut Kryoterapie 8 minut 2 Vrásky Dermoabraze 15 minut 3 Pigment Dermoabraze 15 minut 4 Hydratacevýţiva Měřit hydrataci Vakuum drenáţ 5 minut Elektroporace (roll-on) 16 minut Dermoabraze 15 minut Elektroporace (roll-on) 16 minut Maska (foto) 15 minut Vakuum drenáţ 5 minut Maska (fotoporace+fototerapie) 5 minut Kryoterapie 8 minut Maska (fotoelektroporace) 15 minut Měřit hydrataci Pro volbu jakéhokoli z těchto programŧ stačí tisknout tlačítko programu (11,12) opakovaně, aţ se dostaneme na poţadovaný program. 12 0/4 programa libre 0/4 volný program Seleccione tecnica Zvolte techniku 11 Kaţdý předem nastavený program nabízí sekvenci aplikovaných technik. Stačí stisknout tlačítko Start/Stop (25), aby se aktivovala první technika a sezení mohlo začít. U kaţdé techniky je navrţena délka ošetření, zatímco ostatní parametry (tlak u vakua, intenzita a frekvence proudu u elektroporace, intenzita světla nebo chladu) je třeba manuálně nastavit pomocí odpovídajícího tlačítka, stejně jako činíme ve volném programu. Pro podrobnější informace o nastavování parametrŧ si přečtěte oddíl věnovaný volnému modulu kaţdé techniky a oddíl 8 Ošetření. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

25 25 2/4 arrugas 2/4 vrásky Dermoabraze+dren.+elektropor.+fotopor. V kaţdém případě, pokud je to třeba, lze zkrátit dílčí délku ošetření u kaţdé techniky. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

26 5 DOPLŇKY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL Pro objednání jakéhokoli doplňku stačí se obrátit na nejbliţšího autorizovaného prodejce, vyplnit objednávku s odpovídajícím kódem a počtem kusŧ. K přístroji patří tyto doplňky: KÓD NÁZEV MNOŢSTVÍ 6853 Svorka krokodýl Hlavice roll-on ošetření obličeje Kabel proud PSP modrý Pack Dermactif Zpětný kabel banánek 2 mm Brýle pro operátora Sonda kryoterapie Sonda měřič hydratace Maska fotoelektroporace Sonda vakuum Sáček 100 filtrŧ dermoabraze Velká koruna dermoabraze Malá koruna dermoabraze Velká koruna drenáţ Malá koruna drenáţ Počáteční pack Hydrocare Tělová destička Kaučuková destička Gel elektroterapie G Kabel 2 banány maska Spojovací kabel maska / kabel 1 elektroterapie Kabel elektroterapie 4 krokodýli Tmavé brýle Síťový kabel UNE 4mt Síťový kabel CSA 4mt Pojistky 800mA Kabel banány 2 banánky Kabel maska - banánky Kabel 4 banánky 1 6 PORUCHY 6.1 Řešitelné uţivatelem Uţivatel mŧţe vyřešit tyto poruchy: správné fungování aplikátorŧ, výměnu hlavních pojistek a výměnu síťového kabelu. PORUCHA PŘÍČINA MOŢNÉ ŘEŠENÍ Kdyţ zapneme přístroj pomocí síťového spínače, nerozsvítí se kontrolka umístěná uvnitř. Přístroj není napájený. Ověřit, zda je síťový kabel správně zapojený do zásuvky. Pokud problém přetrvává, je nejvíce pravděpodobné, ţe jsou vyhořelé pojistky umístěné u zásuvky. Zkontrolovat, zda je síťový kabel správně zapojený. Pokud je třeba vyměnit pojistky, řiďte se postupem uvedeným za tabulkou. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

27 Na obrazovce se objeví zpráva: HLAVICE NENÍ ZAPOJENÁ, PRO POKRAČOVÁNÍ JI ZAPOJIT Operátor se pokoušel spustit nějaký funkční modul, aniţ by zapojil odpovídající hlavici. Před stisknutím tlačítka START zapojit odpovídající hlavici. Pokud je vadný síťový kabel, mŧţe jej uţivatel sám vyměnit.nový kabel musí mít stejnou charakteristisku jako kabel pŧvodně dodaný s přístrojem. Při výměně pojistek je třeba postupovat takto: 1. Odpojit síťový kabel. 2. Sejmout kryt schránky na pojistky šroubovákem nebo podobným nástrojem. 3. Zkontrolovat, zda je některá z pojistek vyjmutých ze schránky vyhořelá (vlákno, které se nachází uvnitř, je přerušené). 4. Vyměnit vyhořelou či vyhořelé pojistky za novou/nové. Musí mít stejnou charakteristiku jako vyjmuté pojistky. 800mA T 5. Znovu umístit kryt schránky na pojistky, přitisknout jej směrem dovnitř. 6. Znovu zapojit síťový kabel a sepnout spínač. Zkontrolovat, zda přístroj správně funguje. POZNÁMKA: Pojistka mŧţe vyhořet z rŧzných dŧvodŧ: jedním z nich je, ţe došlo k poruše. Pokud po výměně pojistek přístroj i nadále funguje nesprávně, bude zapotřebí jej zavézt k servisnímu technikovi, aby provedl celkovou revizi. Pro správné zapojení hlavice: 1. Najít na přístroji konektor, který odpovídá aplikátoru. Mŧţeme jej vidět na štítku umístěném u zdířek na připojení. 2. Zapojit aplikátor. Zdířky a konektory jsou vybaveny upínacím zařízením a nemohou být zapojeny jakkoli. 3. Zašroubovat bezpečnostní krouţek, který se nachází v horní části konektoru, aby se konektor neodpojil. 6.2 Řešitelné servisní technickou sluţbou Přístroj je vybaven kontrolním systémem, který sám zjistí některé aspekty nesprávného fungování. Kdyţ se tak stane, na LCD obrazovce se objeví text. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

28 PORUCHA PŘÍČINA MOŢNÉ ŘEŠENÍ Na obrazovce je zpráva: NEZNÁMÉ TLAČÍTKO. Na obrazovce je zpráva: PORUCHA! PAMĚŤ FLASH NEODPOVÍDÁ Na obrazovce je zpráva: NAPĚTÍ +24V MÁ PŘÍLIŠ VYSOKOU ÚROVEŇ Na obrazovce je zpráva: NAPĚTÍ +24V JE PŘÍLIŠ NÍZKÉ, ZKONTROLOVAT POJISTKU F1 Na obrazovce je zpráva: MINIMÁLNÍ NAPĚTÍ DC/DC JE PŘÍLIŠ VYSOKÉ Na obrazovce je zpráva: NAPĚTÍ DC/DC JE PŘÍLIŠ VYSOKÉ Na obrazovce je zpráva: NAPĚTÍ DC/DC JE PŘÍLIŠ NÍZKÉ, ZKONTROLOVAT POJISTKU Na obrazovce je zpráva: NAPĚTÍ PORACE JE PŘÍLIŠ VYSOKÉ, MOŢNOST PRŦRAZU Na obrazovce je zpráva: NAPĚTÍ PORACE JE NÍZKÉ, ZKONTROLOVAT POJISTKY Na obrazovce je zpráva: MINIMÁLNÍ NAPĚTÍ KRYO. JE PŘÍLIŠ VYSOKÉ. ZKONTROLOVAT SPÍNAČ KRYO. Na obrazovce je zpráva: NAPĚTÍ KRYOTERAPIE JE PŘÍLIŠ VYSOKÉ, MOŢNOST PRŦRAZU Na obrazovce je zpráva: NAPĚTÍ KRYOTERAPIE JE NÍZKÉ, ZKONTROLOVAT POJISTKY Na obrazovce je zpráva: MINIMÁLNÍ NAPĚTÍ VAKUA JE PŘÍLIŠ VYSOKÉ, ZKONTROLOVAT SPÍNAČ VAKUA Na obrazovce je zpráva: NAPĚTÍ VAKUA JE PŘÍLIŠ VYSOKÉ, MOŢNOST PRŦRAZU Na obrazovce je zpráva: NAPĚTÍ VAKUA JE NÍZKÉ, Přístroj z nějakého dŧvodu přečetl tlačítko, jehoţ hodnota neodpovídá ţádnému z přítomných tlačítek. Paměť flash mikroprocesoru nemŧţe číst nebo zapisovat. K této anomálii mŧţe dojít, pokud je napětí ve zdroji napájení skutečně příliš vysoké. (*) K této poruše dochází, pokud pojistka F1 vyhořela. Došlo k prŧrazu tranzistoru, který reguluje napětí DC/DC. Došlo k prŧrazu tranzistoru Q1, který reguluje napětí DC/DC. (*) Pojistka F2 DC/DC je vyhořelá. Došlo k prŧrazu tranzistoru Q1, který reguluje napětí DC/DC. (*) Pojistky F2 a/nebo F4 jsou vyhořelé. Pravděpodobně došlo k prŧrazu tranzistoru Q1, který reguluje napětí DC/DC. Pravděpodobně došlo k prŧrazu tranzistoru Q1, který reguluje napětí DC/DC. (*) Pojistky F2 a/nebo F6 jsou vyhořelé. K této anomálii mŧţe dojít, pokud je napětí ve zdroji napájení skutečně příliš vysoké. K této anomálii mŧţe dojít, pokud je napětí ve zdroji napájení skutečně příliš vysoké. (*) K této poruše dochází, kdyţ vyhoří pojistka F1. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. Vypnout přístroj a znovu jej zapnout. Pokud anomálie DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

29 ZKONTROLOVAT POJISTKU přetrvává, doručit přístroj servisnímu technikovi. (*) I kdyţ by tyto poruchy mohly být spojeny s vnitřními pojistkami přístroje, je lepší, aby servisní technik kompletně zkontroloval přístroj, abychom se vyhnuli moţným nehodám. 7 INDIKACE, KONTRAINDIKACE A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 7.1 Indikace Indikace vakua S teflonovou hlavicí Drenáţ. Příprava na extrakci komedonŧ. S diamantovou hlavicí Čištění pokoţky obličeje nebo těla. Prevence stárnutí pokoţky. Hyperpigmentace na epidermis Indikace proudů MFM Elektroporace (vpravení nebo pronikání aktivních sloţek). Hydratace pokoţky. Proti známkám stárnutí (proti vráskám) Indikace masky s LED-diodami s proudy MFM Elektroporace (vpravení nebo pronikání aktivních sloţek). Aktivace oběhu. Hydratace pokoţky. Proti známkám stárnutí (proti vráskám) Indikace kryoterapie Proti známkám stárnutí (proti vráskám). Zpevnění. Uvolnění Indikace měřiče koţní hydratace Umoţňuje znát stupeň hydratace pokoţky jak před tak po kosmetickém ošetření. 7.2 Kontraindikace a bezpečnostní opatření Vakuum Kontraindikace ošetření teflonovou hlavicí Neaplikovat na oblasti postiţené teleangiektáziemi. Hnisavé akné. Na poranění. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

30 Infekce nebo zanícená místa. Kontraindikace ošetření diamantovou hlavicí Zranění. Herpes. Keloidy. Aktivní akné. Aktivní infekce. Alergické poruchy. Na pigmentový névus. Zranění. Ihned po slunění. Všeobecná bezpečnostní opatření Pracovat na oblastech, kde je pokoţka zdravá. Vyhnout se silnému a dlouhému nasávání, které by mohlo zpŧsobit vznik modřin. Po kaţdém pouţití je třeba hlavice umýt desinfekčním roztokem a náleţitě je sterilizovat. Při kaţdém neţádoucím projevu přerušit ošetření. Systémové infekce. Bezpečnostní opatření při ošetření diamantovou hlavicí Neopalovat se ve dnech před a po ošetření. Po peelingu aplikovat hydratační a zvláčňující kosmetické přípravky (ampulka, krém atd.). Pro kaţdodenní ochranu pouţívat ochranné opalovací přípravky nebo přípravky zcela bránící prŧniku slunečních paprskŧ. Vyhnout se oblastem s kuperózou, teleangiektáziemi nebo jinými koţními poruchami. Při kaţdém neţádoucím projevu přerušit ošetření Proudy MFM (elektroporace): Kontraindikace Na nádory nebo neoplazie. Břicho těhotných ţen. Nositelé srdečního stimulátoru. Čočky a/nebo oční protéza. Na akutní poranění svalŧ a okolní svalstvo. Blízkost kovového piercingu. Břicho ţen se zavedeným kovovým nitroděloţním tělískem. U výrazných křečových ţil, nedávné flebitidy či tromboflebitidy. Na prsou v případě fibrózní nebo fibrocystické mastopatie. Na akutní infekční procesy. V případě známé alergie nebo přecitlivělosti na některý z aplikovaných přípravkŧ. Je proto třeba se zákazníka zeptat, zda-li prodělal nějaké alergické reakce. Bezpečnostní opatření Pokud bychom nutili sval k nadměrné nebo bolestivé kontrakci, mohlo by dojít k jeho poranění. Protoje třeba výkon přístroje vţdy regulovat, začít na nule a postupně zvyšovat intenzitu. Vyhnout se endokrinním ţlázám umístěným při povrchu (především štítná ţláza a pohlavní ţlázy). Při jakémkoli neţádoucím projevu přerušit ošetření Maska s LED-diodami s proudy MFM (fotoelektroporace) - Ohledně proudŧ MFM platí kontraindikace a bezpečnostní opatření uvedená v oddíle Kontraindikace červeného světla LED-diod Nenechat svítit přímo do očí. U osob uţívajících léky s fotosensibilizujícím účinkem (před ošetřením je třeba, aby se pacient poradil s lékařem). U onemocnění s patologickou reakcí na světlo jako je porfyrie. U aktivních infekcí. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

31 Při nádorech. Na povrchové endokrinní ţlázy jako je štítná ţláza. Bezpečnostní opatření I kdyţ se nejedná o blikající světlo, vţdy je třeba opatrnosti u osob trpící epilepsií. Při jakémkoli neţádoucím projevu přerušit ošetření Kryoterapie Kontraindikace Poruchy citlivosti, parestézie. Významné poruchy oběhu, oblasti s nedostatkem kyslíku ve tkáních. Vyhnout se břichu ţen v prŧběhu menstruace. Břicho u těhotných ţen. Svalové kontraktury. Vředy. Oči a sliznice. Bezpečnostní opatření Vyhnout se dlouhému ošetření. Pokud pracujeme s velmi nízkou teplotou, je moţné vloţit mezi hlavici a pokoţku zákazníka gázu Měřič koţní hydratace Měřič hydratace sám o sobě nemá kontraindikace. Jako vţdy v kosmetice však budeme pracovat na zdravé a čisté pleti. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

32 8 OŠETŘENÍ 8.1 Indikace programů a parametrů Vakuum Teflonová hlavice se pouţívá na drenáţ. Pro tyto případy se doporučuje kontinuální modul a budeme pracovat s manipulacemi manuální lymfatické drenáţe (viz schemata v oddílu 8.2 pracovních postupŧ) a nízkým pracovním tlakem. Diamantová hlavice je určena k dermoabrazi. I zde vyuţijeme kontinuální modul. V závislosti na hloubce, které chceme při peelingu dosáhnout, budeme pracovat s rŧznou intenzitou tlaku při nasávání. Čím povrchovější a méně agresivní peeling si přejeme, tím niţší pracovní tlak aplikujeme. Čím hlubší a agresivnější peeling poţadujeme, tím vyšší bude pracovní tlak. Při ošetření oblastí s hyperpigmentací budeme nejprve pracovat na kaţdé z nich samostatně (vţdy je třeba provést předběţnou diagnózu) a poté ošetříme celou oblast, abychom sjednotili její povrch. Elektroporace Jediná indikace elektroporace je prŧnik aktivních látek (kosmetických přípravkŧ), takţe efekt bude záviset na kosmetických přípravcích, jeţ se snaţíme vpravit do pokoţky. Nastavení intenzity vţdy záleţí na pocitech zákazníka. V ţádném případě se nejedná o bolestivou techniku, klient musí pociťovat příjemné poštipování. Na rŧzných ošetřovaných oblastech zákazník snese vyšší či niţší intenzitu, proto je třeba intenzitu regulovat vţdy při změně ošetřovaného místa. V místech, kde je kost blízko povrchu pokoţky, pociťujeme proud mnohem silněji, protoţe je třeba sníţit intenzitu proudu. Tento jev je typický pro čelo. Vţdy je velmi dŧleţité, aby byla na ošetřovanou oblast dŧkladně nanesena látka, jiţ chceme do pokoţky vpravit. Při aplikaci je dobré tlačit na tkáně, aby byl efekt znatelnější. Kdyţ pouţíváme elektroporaci v kombinaci s maskou nebo gelovou maskou HydroCare, je třeba pečlivě kontrolovat intenzitu proudu. Červené LED-diody V kaţdém případě je při práci třeba chránit oči. Pokud je to moţné, snaţíme se pracovat se světlem o maximální intenzitě. Vzhledem k jeho schopnosti prŧniku a rozptylu jsou na toto záření některé osoby citlivější. V takovém případě je třeba intenzitu sníţit. Kryoterapie Jako u elektroporace záleţí nastavení intenzity na zákazníkovi a ošetřované oblasti. Je dŧleţité nenechávat hlavice po delší dobu na jednom místě. Tato doba nesmí nikdy překročit 4 5 vteřin. Hlavici je třeba přemisťovat po celé ošetřované oblasti. U velmi citlivých osob mŧţeme místo přímého kontaktu mezi pokoţku a hlavici vloţit gázu. V ţádném případě se nejedná o bolestivou techniku. Při jakémkoli nepříjemném pocitu ihned přerušit ošetření. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

33 Měřič hydratace Jedná se o orientační měření, které nám umoţní sledovat změny na pokoţce po aplikaci rŧzných technik. Měření je ovlivněno rozdílem teploty, manipulacemi prováděnými na měřené oblasti a oblastí těla, kde se měření uskuteční. 8.2 Pracovní postupy Drenáţní manipulace Počet sezení a frekvence Parametry jsou vţdy individuální dle úsudku terapeuta a reakce ošetřované osoby. Všeobecně se však doporučuje 12 sezení s frekvencí dvě nebo tři sezení týdně. Po ukončení cyklu aplikací je moţné se rozhodnout pokračovat, pokud chceme posílit dosaţené výsledky. Neexistuje maximální počet sezení. Frekvence mŧţe být stejná nebo niţší. Je vhodné, aby zákazník absolvoval udrţovací sezení, abychom zabránili návratu do stavu před zahájením kúry. O frekvenci rozhodne profesionál, i kdyţ se doporučuje od jednoho sezení týdně aţ po jedno sezení měsíčně. Jako udrţovací ošetření je moţné také absolvovat tři nebo čtyři cykly ročně, kaţdý cyklus se skládá z 6 aţ 10 sezení. Je také moţné kombinovat oba typy udrţovací péče, například jedno sezení kaţdých 14 dní, přičemţ se vţdy bude jednat o cyklus 8 po sobě jdoucích sezení prováděný 4x do roka. O zpŧsobu udrţovací péče rozhodne profesionál. 9 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŢBA Po kaţdém sezení je třeba očistit doplňky, které byly v kontaktu s pokoţkou. Hlavice pro vakuum (drenáţní - teflonová a pro dermoabrazi - diamantová) čistíme ponořením do antiseptického prostředku nebo v parním sterilizátoru. Hlavice pro kryoterapii a elektroporaci je moţné čistit mokrým ručníčkem namočeným do antiseptického mýdlového roztoku. Zpětnou elektrodu lze normálně omýt vodou a mýdlovým antiseptickým roztokem. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

34 10 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA 10.1 Všeobecná charakteristika Výrobce: Model: Klasifikace: 10.2 Mechanická charakteristika SOR INTERNACIONAL S.A SKINLIGHT Přístroj třídy I, dle normy EN Rozměry: Délka 550mm, šířka 660mm, výška 1150mm Váha: Přístroj 10Kg. Stojan13Kg 10.3 Elektrická charakteristika na vstupu Napětí Pojistky 10.4 Charakteristika vakua Maximální tlak vakua Typ fungování Délka on Délka off 10.5 Charakteristika na výstupu při elektroporaci Univerzální vstup V~50-60Hz 800mA T >750mB Kontinuální / pulsní Nastavitelná 0,4-4 vteřiny Nastavitelná 0,4-4 vteřiny Typ napětí na výstupu Pravoúhlé nesinusové, bipolární Napětí na výstupu na 1K 24 voltŧ vrchol (aniţ by se počítal vrchol inverzního proudu) Frekvence na výstupu 2,5Khz Frekvence modulačního proudu 1,6-2,2Hz Pracovní cyklus modulačního proudu 10% 10.6 Elektrická charakteristika na výstupu při ošetření maskou Typ napětí na výstupu Pravoúhlé nesinusové, bipolární Napětí na výstupu na 1K 24 voltŧ vrchol (aniţ by se počítal vrchol inverzního proudu) Frekvence na výstupu 2,5Khz Frekvence modulačního proudu 2-25Hz Pracovní cyklus modulačního proudu 50% 10.7 Charakteristika led-diod masky Délka vysílané vlny Světelná intenzita 10.8 Charakteristika kryoterapie Minimální teplota bez náboje < 0ºC 10.9 Charakteristika měřiče hydratace Míra hydratace: 0-100% Charakteristika prostředí 617nm 17,6 lumenŧ (400mA) Pracovní teplota: 0ºC aţ 40ºC Teplota pro skladování: -25ºC aţ 60ºC Hranice relativní vlhkosti: 90% bez kondenzace 11 TERMINOLOGIE Kryoterapie: Aplikace chladu na organismus pro jeho uvolňující a vypínací účinky. Dermoabraze: Mechanický peeling prováděný pomocí technik abraze jako je korundový nebo diamantový prášek. Elektroporace: Přechodné otevření pórŧ v rohové vrstvě pokoţky a v buněčné membráně zpŧsobené prŧchodem proudu. DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

35 Zvláčňující látka: Látka schopná uvolnit a změkčit zanícené partie. Hematom: Výron krve do tkání. Zbarvení vzniklé infiltrací krve to podkoţní buněčné tkáně nebo narušením kapilár. Fotosensibilita: Citlivost organismu na světlo, většinou zpŧsobená uţíváním nebo aplikací nějaké chemické látky. Projevuje se jako zánětlivá reakce v místech vystavovaných světlu. Fotosensibilizující: Látka, která zvyšuje citlivost pokoţky na světelné záření. Hyperpigmentace: Ztmavnutí pleti zpŧsobené nadměrnou aktivitou melanocytŧ. Mŧţe se jednat o pihy zpŧsobené sluncem nebo o melasma. LED: Light Emitting Diode (dioda vysílající světlo). nm: Nanometr, jednotka vlnové délky, která měří délku kompletní oscilace elektromagnetického pole jednoho světelného fotonu. Pouţívá se pro definici energie a barvy světelného vysílání. Světlo o vlnové délce 400 nm je modré a má více energie neţli světlo o vlnové délce 600 nm, jeţ má červenou barvu. Keloid: Zbytnělá tuhá jizva, výsledek zvýšeného bujení vaziva v jizvě. 12 BIBLIOGRAFIE P. Altmeyer et al., Ultrasound in Dermatology, 1991, Springer-Verlag, Berlin MC Domingo, S Collell, MI Corral-Baqués. Electroestética profesional aplicada. Teoría y práctica para la utilización de corrientes en estética. Barcelona 2000 H. C. Korting et al., Ultraschall in der Dermatologie, Ein Atlas, 1999, Blackwell Wissenschafts-Verlag Berlin-Wien B. Mole, P. Blanchemaison, D. Elia, M. Lafontan, J. Mauriac, M. Mauriac, S. Mimoum, J. Raison, High frequency ultrasonography and celluscore: an improvement in the objective evaluation of cellulite phenomenon, 2004, Ann Chir Plas Esthet. Aug; 49(4): L. Paterson et al., Photoporation and cell transfection using a violet diode laser, Optics Express (2) 595 U Pliquett et al, Changes in the passive electrical properties of human stratum corneum due to electroporation, 1995, Biochimica et Biophysica Acta, 1239, M.R. Prausnitz et al. Imagin regions of transport across stratum corneum during high voltage and lowvoltage exposures, 1996, J Pharm Sci, 85(12), D. Stevenson et al., Femtosecond optical transfection of cells, Optics Express (16) 7125 V. Vicente Ortega et al, Modelo experimental de administración transdérmica de macromoléculas (tinta china e hidroxitirosol) en cobayas, 2005, Revista Española de Patología L; Vol 38, n.º 3: DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

36 13 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Sor Internacional S.A PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DECLARATION OF CONFORMITY 89/336/CEE 73/23/CEE Přijaté: Technickým ředitelstvím Accepted by: Technical Management Datum: Dated: Název výrobce: Manufacturer name: SOR INTERNACIONAL, S.A. Adresa výrobce: Moianès, 13 Manufacturer address: E Sant Quirze del Vallès BARCELONA - SPAIN Prohlašuje, ţe výrobek: Declares that the product: Název výrobku: Name of the product: Značka: Brand: Elektrokosmetický přístroj Electrocosmetic SKINLIGHT SORISA Je vyroben dle následujících technických specifikací: It has been manufactured under the following technical specifications: Elektrická bezpečnost: Electrical Security: UNE EN A1:96+A2:96+A13:97+ERRATUM:99 Elektromagnetická kompatibilita: Electromagnetic Compatibility: ELEKTROMAGNETICKÉ EMISE - EN (1995), Meze pro emise harmonického proudu - EN , (1995), Omezování změn napětí, kolísání napětí - EN , (1992), Obytné prostory - EN (1991), Prŧm., věd. a lék. vysokofrekvenční zařízení char. rádiového rušení - EN (1993) Poţadavky na spotřebiče pro domácnost, el. přístroje a nářadí - EN (1998): Zařízení informační techniky. Char. rádiového rušení ELEKTROMAGNETICKÁ IMUNITA - EN , 1997, Odrušení v domácím prostředí - EN (1995): Elektrostatický výboj - EN (1996) & ENV (1995): Vyzařované vysokofrekvenční elektromagnetické pole - EN (1995), Rychlé el. přechodné jevy - EN (1995): Rázový impuls - EN (1996), Odolnost proti rušením šířeným vedením indukovaným vysokofrekv. poli - EN (1993), Magnetické pole 50Hz. - EN ), Krátkodobé poklesy napětí, krátké přerušení a pomalé změny napětí Podepsán.: Manuel Sanchez Soriano RIM-01 REV (0) DATUM VSTUPU V PLATNOST: 03-DUBEN-96 (Date of enforcement) Sor Internacional, S.A. Moianès, 13 - Pol. Ind. Can Casablancas Sant Quirze del Vallès - España Tel. (93) Fax (93) DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/

Projekt Nové kompetence žáků v odborném vzdělávání Č. projektu: CZ.1.07/1.1.36/02.0008. Podrobný návod. na používání přístroje.

Projekt Nové kompetence žáků v odborném vzdělávání Č. projektu: CZ.1.07/1.1.36/02.0008. Podrobný návod. na používání přístroje. Projekt Nové kompetence žáků v odborném vzdělávání Č. projektu: CZ.1.07/1.1.36/02.0008 Podrobný návod na používání přístroje Skinlight Zpracovali: Mgr. Miroslav Šoukal Mgr. Jarmila Vondrušková SKINLIGHT:

Více

Lipotech Laser. Uživatelský manuál

Lipotech Laser. Uživatelský manuál Lipotech Laser Uživatelský manuál 1 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE.3 2 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE.3 2.1. Bezpečnostní opatření.4 3 ČÁSTI A ROZMĚRY PŘÍSTROJE..4 4 INSTALACE A FUNGOVÁNÍ PŘÍSTROJE.5 5 INDIKACE A

Více

PHOTOCARE. DMR-OT-0487 RV(c) 03/09/2008 1-27

PHOTOCARE. DMR-OT-0487 RV(c) 03/09/2008 1-27 PHOTOCARE DMR-OT-0487 RV(c) 03/09/2008 1-27 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.1 Okolní prostředí a omezení při pouţití. Záruční podmínky... 3 3 Části přístroje... 4 4 INSTALACE

Více

Uţivatelský manuál. DMR-OT-0674 RV(b.0) 25/03/2010 10:35:25 1-15

Uţivatelský manuál. DMR-OT-0674 RV(b.0) 25/03/2010 10:35:25 1-15 Uţivatelský manuál DMR-OT-0674 RV(b.0) 25/03/2010 10:35:25 1-15 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ ÚDAJE... 3 2 INFORMACE O BEZPEČNOSTI... 3 3 ČÁSTI A ROZMĚRY PŘÍSTROJE... 3 3.1 Části 4 3.2 Rozměry 4 3.3 Označení a symboly

Více

MAIG 03 MOM 110 REV.(2)FECHA DE ENTRADA: 5/03/00 1 Úvod: MAIG-03 je přenosný přístroj určený pro ošetření, které provádí obličejová elektroestetika. Rozličné části, ze kterých se skládá, umožňují kosmetičce

Více

PSP System. Photo-electro Skin Poration System. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/2007 1-31

PSP System. Photo-electro Skin Poration System. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/2007 1-31 PSP System Photo-electro Skin Poration System DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/2007 1-31 MONTÁŢ PLEXI DESKY NA PŘÍSLUŠENSTVÍ: 1.- Odšroubovat šroubky, které jsou u desky 2.- Připevnit desku na přední stranu přístroje.

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

S T S. DMR-OT-0468 RV(c) 02/07/2007 1-31

S T S. DMR-OT-0468 RV(c) 02/07/2007 1-31 S T S DMR-OT-0468 RV(c) 02/07/2007 1-31 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.1 Přehled symbolů... 3 2.2 Okolní prostředí a omezení při využití přístroje. Záruční podmínky...

Více

Otáčkoměr MS6208B R298B

Otáčkoměr MS6208B R298B Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.

Více

VAROVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

VAROVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ NÁVOD K OBSLUZE VAROVÁNÍ PŘED VSTUPEM DO MÍSTNOSTI, KDE BYL POUŢIT PUREOZONE, VŢDY TUTO MÍSTNOST DŮKLADNĚ VYVĚTREJTE. NEPOUŢÍVEJTE PŘÍSTROJ V PŘÍTOMNOSTI ŢIVÝCH ORGANISMŮ. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 62 20 14

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 62 20 14 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 62 20 14 Pomocí této sady bezdrátově (rádiově) ovládaných síťových zásuvek zapnete a vypnete pohodlně osvětlení, ventilátory a ostatní elektrické spotřebiče z křesla, ze židle

Více

SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434

SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434 SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda

Více

NATUR EPIL POPIS PŘÍSTROJE

NATUR EPIL POPIS PŘÍSTROJE NATUR EPIL POPIS PŘÍSTROJE NATUR-EPIL je přístroj, který byl navrţen a sestaven jako hlavní prvek při depilačním ošetření na základě tepelného účinku. Ošetření se provádí pomoci tepelně kontrolovaných

Více

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..

Více

KAVITAČNÍ PŘÍSTROJ PH-1 intenzivní fotonová sprcha

KAVITAČNÍ PŘÍSTROJ PH-1 intenzivní fotonová sprcha Technologie krásy KAVITAČNÍ PŘÍSTROJ PH-1 intenzivní fotonová sprcha - Děkujeme, že jste si zakoupili kavitační přístroj PH-1 na fotonové omlazení pleti. - Postupujte podle návodu v této příručce a respektujte

Více

Dell OptiPlex 780 Ultra Small Form Factor Informace o instalaci a funkcích technické údaje

Dell OptiPlex 780 Ultra Small Form Factor Informace o instalaci a funkcích technické údaje O varováních VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na možné poškození majetku a riziko úrazu nebo smrti. Dell OptiPlex 780 Ultra Small Form Factor Informace o instalaci a funkcích technické údaje Čelní pohled

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace

Více

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze Digitální teploměr Model DM-300 Návod k obsluze Každé kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. Úvod Tento přístroj je digitální

Více

Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek. Stav kontaktů relé zap = On, vyp = OFF

Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek. Stav kontaktů relé zap = On, vyp = OFF TR 635 top TERMINA 1kanálové týdenní spínací hodiny Podle verze je výrobcem přednastaven čas a pravidlo přepínání letního a zimního času. Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek Stav kontaktů relé

Více

CAS AP Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE

CAS AP Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE CAS AP Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ OBCHODNÍ VÁHA S VÝPOČTEM CENY řady model EC-2005 Dovozce do ČR: Tento soubor je chráněn autorskými právy firmy LESAK s.r.o. Jeho kopírování a komerční distribuce

Více

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar. HHVB82 Uživatelský manuál Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH Str. 1. Vlastnosti. 3 2. Specifikace 3 3. Popis čelního

Více

MT /2 Měřič Kapacity

MT /2 Měřič Kapacity MT-5110 3 1/2 Měřič Kapacity Provozní Manuál 1. VLASTNOSTI Snadné a přesné odečtení hodnoty. Vysoká přesnost měření. Měření je možno uskutečnit i v přítomnosti silných magnetických polí. LSI-obvod poskytuje

Více

NÁVOD PLNIČKA CTR ASTRA ASTRA / ASTRA PLUS. ACI - Auto Components International, s.r.o. 1.7.2009

NÁVOD PLNIČKA CTR ASTRA ASTRA / ASTRA PLUS. ACI - Auto Components International, s.r.o. 1.7.2009 NÁVOD ASTRA / ASTRA PLUS 1.7.2009 PLNIČKA CTR ASTRA TECHNICKÉ PARAMETRY PRO ASTRA / ASTRA PLUS CHLADIVO: R134a jednotky ASTRA ASTRA Plus Příkon W 900 900 Váha bez chladiva Kg 68 74 Rozměry výška/hloubka/šířka

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

ineck2 Masážní přístroj na krk

ineck2 Masážní přístroj na krk ineck2 Masážní přístroj na krk Návod na použití Před použitím přístroje si návod pečlivě přečtěte a uschovejte ho pro potřeby příštího použití. Obsah Úvod... 2 Co najdete v balení... 2 Popis produktu...

Více

Strana 1 z celkového počtu 14 stran

Strana 1 z celkového počtu 14 stran Pracoviště zkušební laboratoře: 1. Pracoviště 1: 2. 2. Pracoviště 2: Ocelářská 35, 190 00 Praha 9 Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř uplatňuje flexibilní

Více

Měřič Solární Energie Provozní Manuál

Měřič Solární Energie Provozní Manuál Měřič Solární Energie Provozní Manuál Před použitím tohoto měřicího přístroje si velmi pečlivě přečtěte tento provozní manuál. 1 Obsah Strana 1. Úvod 3 2. Bezpečnostní Pokyny a Postupy. 3 3. Popis Přístroje.

Více

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A 1. Instrukce Tento zdroj má integrovanou analogovou a digitální kontrolní technologii najednou v novém víceúčelovém zdroji energie. Má jak vysokou stabilitu analogového

Více

Základní informace o nabídce společnosti. Ing. Vladimír Kampík

Základní informace o nabídce společnosti. Ing. Vladimír Kampík Základní informace o nabídce společnosti Ing. Vladimír Kampík Služby Certifikační orgán a Hodnotitel bezpečnosti Zkušební a testovací laboratoře Expertní posudky a analýzy Kancelářské a laboratorní zázemí

Více

Návod k použití Zeštíhlující masážní pás EH-020C

Návod k použití Zeštíhlující masážní pás EH-020C Návod k použití Zeštíhlující masážní pás EH-020C 8 úrovní vibrační rychlosti a intenzity Termoterapie pro hlubší a uvolňující masáž Dopředné / zpětné nastavování funkcí Silný dvojitý vibrační pohon 9 úrovní

Více

Kosmetické ošetření. s pomocí přístroje NEW AGE PLASMA CARE PLASMOVÉ TOKY

Kosmetické ošetření. s pomocí přístroje NEW AGE PLASMA CARE PLASMOVÉ TOKY 1 Kosmetické ošetření s pomocí přístroje NEW AGE PLASMA CARE PLASMOVÉ TOKY 2 PROVEDENÍ OŠETŘENÍ s přístrojem NEW AGE PLASMA CARE PLASMOVÉ TOKY Po zapojení rukojetí ke kontrolnímu panelu podle instrukcí,

Více

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí

Více

K o s m e t i c k é p ř í s t r o j e

K o s m e t i c k é p ř í s t r o j e K o s m e t i c k é p ř í s t r o j e D A R S O N V A L G A L V A N B R U S H E R V A C U U M - S P R A Y S P O T C L E A N E R U L T R A S O N I C U L T R A S O U N D C A R O O N Y X M A X X P E E L I

Více

EXTERNÍBATERIE 9000 S MOŽNOSTÍ NOUZOVÉHO STARTOVÁNÍAUTA

EXTERNÍBATERIE 9000 S MOŽNOSTÍ NOUZOVÉHO STARTOVÁNÍAUTA EXTERNÍBATERIE 9000 S MOŽNOSTÍ NOUZOVÉHO STARTOVÁNÍAUTA Uživatelská příručka 31889 Než tento produkt začnete používat, přečtěte si tuto příručku. Pokud tak neučiníte, může dojít k vážnému úrazu. Děkujeme,

Více

MT-7059 Multifunkční tester sítí a vyhledávač vodičů

MT-7059 Multifunkční tester sítí a vyhledávač vodičů MT-7059 Multifunkční tester sítí a vyhledávač vodičů Uživatelský manuál Druhé vydání 2013 2013 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Přečtete si pečlivě tyto instrukce předtím, než budete chtít přístroj

Více

Institut pro testování a certifikaci, a. s. Zkušební laboratoř Sokolovská 573, Uherské Hradiště

Institut pro testování a certifikaci, a. s. Zkušební laboratoř Sokolovská 573, Uherské Hradiště Pracoviště zkušební laboratoře: 1. Pracoviště 1:, 2. Pracoviště 2:, Ocelářská 35, 190 00 Praha 9 Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř uplatňuje flexibilní

Více

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny: Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte

Více

Generátor impulsu GRIG2

Generátor impulsu GRIG2 Generátor impulsu GRIG2 GRIG2 je generátor definované délky proudového impulsu po stisku tlačítka. Generátor byl vyvinut na zakázku pro měření zdvihu jádra solenoidu u smontovaného vstřikovače Common Rail.

Více

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,

Více

Zkušenosti z testování a zkoušení v EMC a KLIMA laboratořích EUROSIGNAL

Zkušenosti z testování a zkoušení v EMC a KLIMA laboratořích EUROSIGNAL a Laboratoř KLIMA Zkušenosti z testování a zkoušení v EMC a KLIMA laboratořích EUROSIGNAL (akreditovaných ČIA podle ČSN EN ISO/IEC 17025) Ing. Martin Otradovec manažer zkušebních a testovacích laboratoří

Více

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla Firma TMK sp.j. Września Szosa Witkowska 105 tel./fax +48 61 437 97 www.tmk.com.pl Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla MTS 100 Návod k obsluze a instalaci Použití Řídicí jednotka je určena

Více

Jmenuji se Eva Plechatá v oboru kosmetických služeb působím již více jak 15 let, zabývám se hlavně celkovým ošetřením obličejem, krku a dekoltu.

Jmenuji se Eva Plechatá v oboru kosmetických služeb působím již více jak 15 let, zabývám se hlavně celkovým ošetřením obličejem, krku a dekoltu. Jmenuji se Eva Plechatá v oboru kosmetických služeb působím již více jak 15 let, zabývám se hlavně celkovým ošetřením obličejem, krku a dekoltu. OŠETŘENÍ VŠECH TYPŮ PLETI TERAPIE LASEREM MIKROMASÁŽ OČNÍHO

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení

Více

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité

Více

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji

Více

Prezentace přístroje IMPACT. Kavitace poslední generace. PLAN SORES. Departamento de Formación

Prezentace přístroje IMPACT. Kavitace poslední generace. PLAN SORES. Departamento de Formación Prezentace přístroje IMPACT Kavitace poslední generace 5. IMPACT Technická charakteristika Přístroj pro ošetření kavitací s využitím frekvence 40 KHz a elektroporací s výstupní frekvencí 2,5 KHz a modulační

Více

Praktické měřící rozsahy 50-4000, 50-8000, 50-16000 50-32000, 50-64000 ot/min Přesnost měření 0.02%

Praktické měřící rozsahy 50-4000, 50-8000, 50-16000 50-32000, 50-64000 ot/min Přesnost měření 0.02% Číslicový otáčkoměr TD 5.2A varianta pro napojení na řídící systém SIMATIC zakázka Vítkovice - neplatí kapitola o programování, tento typ nelze programovat ani z klávesnice ani po seriové lince z PC. Určení

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je

Více

Voděodolný tloušťkoměr MG-401 Obsah:

Voděodolný tloušťkoměr MG-401 Obsah: Voděodolný tloušťkoměr MG-401 Obsah: Návod k obsluze 1. Charakteristika tloušťkoměru MG-401... 1 2. Použitelnost přístroje... 2 3. Vnější vzhled... 2 4. Technické parametry... 4 5. Zapnutí a vypnutí přístroje...

Více

BS-100 BS

BS-100 BS BS-100 1 2010-2-25 Upozornění Bezpečnostní rady Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte všechny informace v tomto návodu. Možnosti využití 1. Kontrola vnitřních částí různých strojů, kde není za normálních

Více

Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba

Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba Návod k použití a instalaci Multifunkční trouba 1 2 3 1 Pečící funkce 6 Tlačítko 2 Ukazatel teploty 7 Tlačítko / Dětský zámek 3 Elektronické hodiny 8 Zapnout / Vypnout 4 Tlačítko teplota 9 Vnitřní osvětlení

Více

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

STEJNOSMĚRNÝ NAPÁJECÍ ZDROJ AX-3003L-3 AX-3005L-3. Návod k obsluze

STEJNOSMĚRNÝ NAPÁJECÍ ZDROJ AX-3003L-3 AX-3005L-3. Návod k obsluze STEJNOSMĚRNÝ NAPÁJECÍ ZDROJ AX-3003L-3 AX-3005L-3 Návod k obsluze Tato řada zahrnuje dvoukanálové a tříkanálové stejnosměrné nastavitelné napájecí zdroje. Tříkanálový zdroj má výstupy s velkou přesností,

Více

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka

Více

R153 - Multimetr RE209D RANGE - automat, TRUE RMS

R153 - Multimetr RE209D RANGE - automat, TRUE RMS Návod k obsluze R153 - Multimetr RE209D RANGE - automat, TRUE RMS Váţení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důleţité

Více

Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS

Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS Zjednodušená verze otáčkoměru řady TD 5.1 bez seriové komunikace, která obsahuje hlídání protáčení a s možností nastavení 4 mezí pro sepnutí relé. Určení - číslicový otáčkoměr

Více

AX-7520. Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C.

AX-7520. Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C. AX-7520 UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C Nastavitelná emisivita Teplotní alarm Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace...3 2. Bezpečnostní

Více

Kamerový Tester Provozní Manuál

Kamerový Tester Provozní Manuál Kamerový Tester Provozní Manuál Před použitím tohoto přístroje si velmi pečlivě přečtěte tento Provozní Manuál, protože obsahuje velmi důležité bezpečnostní informace. Obsah Strana 1. Upozornění. 3 2.

Více

Měřič impedance. Návod k použití

Měřič impedance. Návod k použití Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte

Více

NannyCam V24 NÁVOD K 1 POUŽITÍ

NannyCam V24 NÁVOD K 1 POUŽITÍ NannyCam V24 NÁVOD K 1 POUŽITÍ OBSAH BALENÍ: Rodičovská jednotka s displejem + síťový adaptér Dětská jednotka (kamera) + síťový adaptér Návod k použití POPIS DĚTSKÉ JEDNOTKY: 1. Světelný senzor 2. Čočka

Více

SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly

SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly Uživatelská příručka Obsah Tlačítka dálkového ovladače... 2 Funkce zabezpečovacího systému... 2 Spuštění a vypnutí zabezpečení...2 Dálkové nastartování a zhasnutí

Více

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu TECHNICKÉ PARAMETRY Produkt Elektronické ovládání pro koupelnové radiátory Použití Koupelnové radiátory Třída izolace Třídy I, II Úroveň IP IP44 Nastavení teploty Digitální Volitelný rozsah teploty 40

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH A. ÚVOD B. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY C. MEZINÁRODNÍ ELEKTROTECHNICKÉ ZNAČKY D. VLASTNOSTI E. TECHNICKÁ DATA F. OVLÁDACÍ PANEL G. JAK PROVÁDĚT MĚŘENÍ A.

Více

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota

Více

PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze

PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze PYROMETR AX-6520 Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace... 3 2. Poznámky... 3 3. Popis součástí měřidla... 3 4. Popis displeje LCD... 4 5. Způsob měření... 4 6. Obsluha pyrometru... 4 7. Poměr

Více

- Postupujte podle vodítek v tomto manuálu a respektujte bezpečnostní informace uvedené v něm. Manuál uschovejte pro příští použití.

- Postupujte podle vodítek v tomto manuálu a respektujte bezpečnostní informace uvedené v něm. Manuál uschovejte pro příští použití. KAVITAČNÍ PŘÍSTROJ CM-7 pro prevenci a odstranění akné - Děkujeme, že jste si koupili kavitační přístroj CM-7 k odstranění akné. - Postupujte podle vodítek v tomto manuálu a respektujte bezpečnostní informace

Více

NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3

NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3 NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3 Popis a provoz zařízení bg3 Jiří Matějka, Čtvrtky 702, Kvasice, 768 21, e-mail: podpora@wmmagazin.cz Obsah: 1. Určení výrobku 2. Technické parametry generátoru 3. Indikační

Více

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Regulátor nabíjení HP2430-HP A Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici

Více

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní

Více

Belleza Salone www.bellezasalone.cz

Belleza Salone www.bellezasalone.cz Belleza Salone www.bellezasalone.cz PŘÍSTROJOVÁ OŠETŘENÍ Veškeré ceny jsou uvedeny s DPH a určeny dle spotřeby materiálu a náročnosti provedení. Cenu Vám rádi spočítáme na přání ještě před provedením úkonu.

Více

RADOM SECURITY Systém pro přivolání pomoci

RADOM SECURITY Systém pro přivolání pomoci RADOM SECURITY Systém pro přivolání pomoci Vydání: Srpen 2016 a uvedení do provozu GSM hlásiče 2013, RADOM s.r.o. Jiřího Potůčka 259 530 09 Pardubice tel. : +420 466 414 211 fax: +420 466 413 315 e-mail:

Více

Digitální měřící kleště VE 2608

Digitální měřící kleště VE 2608 Digitální měřící kleště VE 2608 Použití: Měřící kleště jsou především určeny pro měření DC a AC proudů bez rozpojení obvodu. Dále slouží pro měření napětí DC a AC, měření odporů, kapacit, frekvence, pospojení

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátový měřič spotřeby HA-104

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátový měřič spotřeby HA-104 NÁVOD K OBSLUZE Bezdrátový měřič spotřeby HA-104 Obsah balení 1) Hlavní jednotka 2) Bezdrátový vysílač + čidlo 3) USB mini / USB 2.0 kabel Popis produktu Zařízení slouží k bezdrátovému měření spotřeby

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ AOV ND-X

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ AOV ND-X AOV ND-X je programově řízený modul, který automaticky vykonává následující funkce: IMPULZ - nastavitelná délka krátkého sepnutí jednotlivých výstupů ovládání elektromagnetických ventilů PAUZA - nastavitelná

Více

tel.:

tel.: 220780 ELEKTRONICKÝ REGULÁTOR PRO KOTLE NA PRINCIPU OHŘEVU VODOY Elektronický regulátor kontroly provozní teploty vody je zařízení, které řídí spínání čerpadla topného systému a ovládá třícestný ventil

Více

KERN YKD Version 1.0 1/2007

KERN YKD Version 1.0 1/2007 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen-Frommern Postfach 40 52 72332 Balingen Tel. 0049 [0]7433-9933-0 Fax. 0049 [0]7433-9933-149 e-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com CZ Instrukce obsluhy

Více

ČÁST TŘETÍ KONTROLNÍ OTÁZKY

ČÁST TŘETÍ KONTROLNÍ OTÁZKY ČÁST TŘETÍ KONTROLNÍ OTÁZKY ULTRAZVUK 1) Co to je ultrazvuk? 2) Jak se šíříultrazvukové vlnění? 3) Jakou rychlostí se šíří ultrazvuk ve vakuu? 4) Jaké znáte zdroje ultrazvukového vlnění? 5) Jaké se používají

Více

Společnost pro elektronické aplikace. SEA s.r.o. Dolnoměcholupská 21 CZ-10200 Praha 10

Společnost pro elektronické aplikace. SEA s.r.o. Dolnoměcholupská 21 CZ-10200 Praha 10 Společnost pro elektronické aplikace SEA s.r.o. Dolnoměcholupská 21 CZ-10200 Praha 10 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. Výstup 1. Výstup

Více

Měřicí a kontrolní relé, A

Měřicí a kontrolní relé, A ŘADA ŘADA síťová kontrolní a měřicí relé, 1- a 3-fázová multifunkční pro kontrolní a měřicí účely: podpětí, přepětí, podpětí a přepětí současně, výpadek fáze, sled fází, asymetrie fází a přerušení N-vodiče

Více

Tísňové systémy (tísňové hlásiče) systémy přivolání pomoci

Tísňové systémy (tísňové hlásiče) systémy přivolání pomoci Příloha č. 4: Tísňové systémy - písm. e) 30 zákona Tísňové systémy (tísňové hlásiče) systémy přivolání pomoci Výstup Certifikát shody podle certifikačního postupu NBU Stupen zabezpečení ČSN EN 50131-1

Více

Základní prvky systému

Základní prvky systému MAGICAR MA600H Základní prvky systému ANTÉNA INDIKAČNÍ LASER DRŽÁK LED A LED B SYSTÉMOVÁ SIRÉNA SYSTÉMOVÉ TLAČÍTKO LED C LED D PIR SENZOR ADAPTÉRU ZDÍŘKA PRO KONEKTOR Montáž Li-Ion baterie do systému +12V

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

Kromě toho se k elektrickým zdrojům s olověnými akumulátory a suchými bateriemi mohou také připojit speciálně upravené solární panely LACME 2 W.

Kromě toho se k elektrickým zdrojům s olověnými akumulátory a suchými bateriemi mohou také připojit speciálně upravené solární panely LACME 2 W. LACME Les Pelouses Route du Lude 72200 LA FLECHE Tel.: +33 (0)2 43 48 20 81 Fax: +33 (0)2 43 45 24 25 www.lacme.com AP-60 NÁVOD K POUŢITÍ AP-60 je napájecí zdroj pro elektrické ohradníky s kombinovaným

Více

OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA

OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA K800, K1400, K2200 OBSAH TECHNICKÉ VLASTNOSTI STR. 2 KONTROLA PŘED MONTÁŽÍ STR. 2 MONTÁŽ MOTORU A HŘEBENU STR. 3 KONCOVÉ SPÍNAČE, ÚDRŽBA STR. 3 PROPOJENÍ STR. 4 KONTROLA SPRÁVNÉHO OTÁČENÍ MOTORU, ČASOVÁNÍ

Více

Hands free sada do auta U&I-04. - Návod k použití

Hands free sada do auta U&I-04. - Návod k použití Hands free sada do auta U&I-04 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 3 NÁHLAVNÍ SADA... 3 REPRODUKTOR HANDSFREE... 4 ZÁKLADNÍ OPERACE... 4 NABÍJENÍ... 5 NABÍJENÍ HEADSETU... 6 NABÍJENÍ

Více

NannyCam H32. Návod k 1 použití

NannyCam H32. Návod k 1 použití NannyCam H32 Návod k 1 použití Obsah balení: Rodičovská jednotka s displejem + síťový adaptér Dětská jednotka (kamera) + síťový adaptér Návod k použití Popis dětské jednotky: 1. Světelný senzor 2. Čočka

Více

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. PALUBNÍ CAMERA, HD příručka 87231 Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. Pozor 1. Vložte paměťovou kartu do auta DVR a formátujte. Prosím vložte

Více

LED mobilní semafor /code: /

LED mobilní semafor /code: / LED mobilní semafor /code: 205000069/ POPIS PRODUKTU LED mobilní semafor nabízí několik výhod oproti tradičním semaforovým světlům, zejména však ve snižení spotřeby a zvýšení svítivosti použitím LED technologie.

Více

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 CZ NÁSTĚNNÝ &-# 8æ,9$7(6.ë A INSTALAČNÍ 0$18É/ KJR-15B AIR CONDITIONING OBSAH Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 1 POPIS Displej Z

Více

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem 3 035 Prostorový termostat s týdenním programem a displejem Pro systémy vytápění RDE10... 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAPNUO/VYPNUO Normální a úsporný druh provozu ýdenní program

Více

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 1. ÚVOD Návod k obsluze Tato řada dvouvýstupových, regulovatelných napájecích zdrojů DC o výkonu 900 W vytváří velký výstupní

Více

PX165. DMX Splitter. Návod k obsluze

PX165. DMX Splitter. Návod k obsluze DMX Splitter Návod k obsluze R OBSAH: 1. Obecný popis... 1 2. Bezpečnostní upozornění... 1 3. Propojení signálu DMX... 2 3.1. Příklady vedení DMX... 2 3.2. Zakončovací konektor... 4 3.3. Zásady propojení

Více

IV InterVap E U R O P A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTRODOVÉHO GENERÁTORU

IV InterVap E U R O P A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTRODOVÉHO GENERÁTORU UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTRODOVÉHO GENERÁTORU OVLÁDACÍ PANEL PŘÍSTROJE INTER VAP FUNKCE Aby bylo možné programovat ovládací panel, je třeba, aby byl přístroj připojen k síti. Stiskněte zelený knoflík tak,

Více

My Stim 2. www.elektrostimulator.cz

My Stim 2. www.elektrostimulator.cz My Stim 2 Příslušenství 1x elektrostimulátor Globus My Stim 2 1x taška pro elektrostimulátor a další příslušenství 2x kabely pro připojení elektrod 4x samolepící elektrody 50 x 50 mm 4x samolepící elektrody

Více

OS425-LS Série. Uživatelský manuál

OS425-LS Série. Uživatelský manuál OS425-LS Série Uživatelský manuál OS425-LS ( s bílou blikající LED diodou ) Instrukce pro obsluhu teploměru OS425-LS je bezdotykový infračervený teploměr s matematickým módem pro infračervené funkce. snímání

Více

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 Obsah Bezpečnostní informace Upozornění Záruka Příslušenství Úvod Přední panel Displej Zprávy na displeji Tlačítka Otočný přepínač Vstupní zdířka Popis Funkcí Možnosti

Více

ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce

ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce ŘÍDICÍ KARTA ZR24 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA Popis Řídicí karta ZR24 je vhodná pro ovládání jednofázových převodových motorů s napájecím napětím 230 V s výkonem až 500 W. Frekvence 50 60 Hz. Karta byla kompletně

Více