Uživatelská příručka OmegaT

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Uživatelská příručka OmegaT"

Transkript

1 Uživatelská příručka OmegaT Vito Smolej 12/04/2012 Abstract Tento dokument představuje oficiální uživatelskou příručku pro OmegaT - nástroj využívající technologie překladových pamětí. Zároveň jsou zde obsaženy pokyny k instalaci. 1. O aplikaci OmegaT - úvod 1. OmegaT nejdůležitější charakteristiky OmegaT je svobodný nástroj využívající technologie překladové paměti, nejdůležitější rysy jsou: Překladová paměť: OmegaT ukládá vaše překlady do souboru s překladovou pamětí. Současně může pro srovnání využívat paměti z předchozích překladů. Překladové paměti mohou být velmi užitečné u takového překladu, ve kterém se části textu často opakují nebo je zde množství přiměřeně podobných segmentů textu. OmegaT využívá překladové paměti k uložení si vašich předchozích překladů a pak navrhuje vhodné překlady pro text, se kterým právě pracujete. Překladové paměti mohou být velmi užitečné, pokud potřebujete aktualizovat dokument, který jste již jednou přeložili. Nezměněné věty budou automaticky přeloženy, a aktualizované věty budou zobrazeny s překladem nejpodobnější starší věty. Tím pádem se zjednoduší manipulace s úpravami původního dokumentu. Pokud vám byly dodány již dříve vytvořené překladové paměti, například poskytnuté překladatelskou agenturou nebo vaším klientem, OmegaT je bude moci používat jako referenční paměti. OmegaT používá standardní formát souborů TMX k ukládání a přístupu k překladovým pamětem, což nabízí možnost sdílení vašich překladových materiálů s jinými aplikacemi CAT, které tento formát podporují. Správa terminologie: Správa terminologie je důležitá pro konzistentnost překladu. OmegaT používá glosáře, které obsahují překlady jednotlivých slov nebo malých frází: čili druh zjednodušeného dvoujazyčného slovníku pro specifické pole působnosti. To znamená tedy, že OmegaT zobrazí překlad jakéhokoliv slova, které je přítomno v právě aktivním segmentu. Proces překladu: Představte si, že máte něco přeložit; od jediného souboru až po adresář s podadresáři, ve kterých jsou spousty souborů v různých formátech. Když programu OmegaT zadáte, že potřebujete přeložit tyto soubory, tak OmegaT vyhledá podle pravidel pro filtrování souborů podporované formáty souborů, rozpozná v nich textové části, rozdělí skupiny textu v souladu s pravidly segmentace a zobrazí segmenty jeden za druhým, a vy je můžete jednotlivě překládat. OmegaT uloží vaše překlady a navrhne možné překlady podobných segmentů z již existujících dřívějších překladových pamětí. Jakmile budete chtít zobrazit výsledný produkt, můžete exportovat přeložené soubory, otevřít je v odpovídající aplikaci a zobrazit překlad ve výsledném formátu Shrnutí kapitol Tato dokumentace má posloužit jako výukový materiál a zároveň referenční příručka. Níže je krátké shrnutí kapitol a jejich obsahů. Stručný úvodní průvodce: tato kapitola má sloužit jako Stručný úvodní průvodce pro začátečníky a potenciální vážné zájemce o používání OmegaT, ukazuje ucelený postup od otevření nového překladového projektu až po dokončení překladu.

2 Instalace a provoz programu OmegaT: tato kapitola se hodí když se poprvé pouštíte do užívání OmegaT. Obsahuje specifické pokyny k instalaci aplikace OmegaT a jejím provozu pod Windows, Mac OS X a Linuxem. Pokročilí uživatelé naleznou v této kapitole popis a možnosti režimu příkazového řádku. Uživatelské prostředí, Hlavní nabídka a Klávesové zkratky: tyto dvě kapitoly je dobré si řádně nastudovat, protože vysvětlují uživatelské prostředí aplikace OmegaT a funkce, které jsou dostupné přes hlavní menu a klávesové zkratky. Vlastnosti projektu, OmegaT soubory a adresáře: projekt v kontextu OmegaT lze nazvat jako ucelený obrobek, se kterým OmegaT jakožto CAT nástroj je schopný pracovat. Tato kapitola popisuje vlastnosti projektu, a stejně tak i zdrojový a cílový jazyk. Druhá z těchto dvou kapitol se zabývá nejen různými podadresáři a soubory uvnitř překladového projektu a jejich rolí, ale i jinými soubory uživatelů a aplikace, které jsou propojeny s OmegaT. Fungování pole editace: krátká kapitola popisující jak nastavit fungování editace právě překládaného segmentu. práce s prostým textem a Práce s formátovaným textem: v těchto dvou kapitolách jsou objasněny určité důležité body zaměřené na překládaný text, jako např. nastavení kódování (v případě souborů s prostým textem) a manipulace s tagy (v případě, že jde o formátovaný text). Překladové paměti: pojednává o úloze různých podadresářů obsahujících překladové paměti, a poskytuje informace o důležitých aspektech souvisejících s překladovými paměťmi. Segmentace: nástroje využívající překladových pamětí pracují s textovými jednotkami nazývanými segmenty. V OmegaT se segmenty určují buď podle odstavců nebo pravidel segmentace. Segmentace podle odstavců se používá méně, ale může být užitečná v případě tzv. kreativních textů. Segmentace s využitím pravidel je obvykle používána jako synonymum pro segmentaci na úrovni vět. Celá řada pravidel je dodávána přímo s programem a uživatelé si mohou definovat dodatečně svá pravidla, jak je to popsáno v této kapitole. Vyhledávání a Regulární výrazy: Vyhledávání v OmegaT je vskutku jednoduché, stačí zadat příkaz jako vypiš segmenty obsahující slovo kangaroo. Dotazy mohou být také komplexní, je možno například hledat segmenty obsahující dvě nebo více po sobě jdoucích mezer. V takovém případě by se použil regulární výraz ^s^s+pro nalezení odpovídajících segmentů. Regulární výrazy se také hojně používají u pravidel segmentace. Slovníky, Glosáře, Strojový překlad a Kontrola pravopisu: OmegaT podporuje široké užití slovníků a glosářů. Pokud je k dispozici internetové připojení, pak je možno využít různé služby strojového překladu jako Google Překladač přímo v prostředí OmegaT. Jestliže si aktivujete kontrolu pravopisu, program rozezná pravopisné chyby a překlepy a uživatel text opravuje již během překladu. Různé: program se zabývá i jinými oblastmi, jako například jak předejít ztrátě dat Dodatky obsahuje následující informace o OmegaT na webu: informace ohledně on-line zdrojů OmegaT o Jazyky: zde je obsažen seznam jazyků a jazykových kódů podle ISO o Klávesové zkratky v editoru: seznam zkratek používaných v editoru o Přizpůsobení zkratek: zkratky je možno přizpůsobit konkrétním potřebám daného uživatele o Právní poznámky Rejstřík klíčových slov: čtenář má k dispozici obsáhlý rejstřík klíčových slov, aby tak lépe nalezl důležité informace. 2. Naučte se používat aplikaci OmegaT za 5 minut! 1. Nastavení nového projektu Poznámka: Na počítačích Apple Mac používejte klávesu Cmd nebo Apple místo Ctrl Prvním krokem při používání OmegaT je vytvoření projektu, který bude obsahovat všechny vaše soubory, jako např. zdrojové soubory, překladové paměti, glosáře a nakonec také váš překlad. V nabídce Projekt vyberte

3 položku Nový... a zadejte název vašeho projektu. Při vytváření projektu nezapomeňte kam jste ho uložili, protože později se k němu budete potřebovat vracet. Po zadání jména projektu se otevře dialogové okno Vytvořit nový projekt. V horní části dialogového okna vyberte jazyk vašich zdrojových souborů a jazyk překladu a pro pokračování klikněte na OK. Pokud máte zájem poznat další nastavení tohoto dialogového okna, můžete se k němu vrátit kdykoliv stisknutím Ctrl+E. V dalším kroku se otevře dialogové okno Soubory projektu. Zdrojový soubor si vyberete kliknutím na položku Importovat zdrojové soubory... OmegaT pak zkopíruje vybraný soubor do podadresáře /source/ ve vašem nově vytvořeném projektu. Jakmile je zdrojový soubor nahrán do podokna Editoru, můžete dialogové okno Soubory projektu zavřít. 2. Překlad souboru OmegaT při překládání aktivuje v daném časovém úseku vždy jen jeden segment pro zpracování. Po přeložení celého segmentu stiskem Ctrl+U přejdete na další nepřeložený segment. Kdykoliv kdy budete chtít jak bude vypadat překlad v konečném formátu, stiskněte Ctrl+D, tímto se vygeneruje přeložený dokument, který bude vytvořen v podadresáři /target/ ve vašem projektu. Během překládání používejte nabídky Upravit a Přejít, kde najdete různé užitečné funkce Ověřujte tagy Pokud zdrojový soubor obsahuje formátovaný text, např. Microsoft Word, LibreOffice Writer nebo HTML, OmegaT zkonvertuje formátování do tagů, které obklopují překládaný text. Často dokumenty obsahují i takové tagy, které nemají s formátováním nic společného, ale které jsou také důležité. Ve zdrojovém souboru (a v přeloženém souboru) zdrojová věta může vypadat takto Nicméně OmegaT zobrazí tuto větu tímto způsobem: Tagy jsou v OmegaT zašedlé, takže je jednoduché je odlišit od textu. Nemají žádnou ochranu, takže je můžete smazat, vložit ručně nebo s nimi pohybovat v rámci přeložené věty. Pokud ale uděláte chybu při zapisování formátovacích tagů, může se stát, že přeložený soubor nepůjde otevřít. Proto použijte Ctrl+T před generováním přeložených souborů, proběhne tak ověření tagů, zda jsou správně zapsány. 4. Generování přeloženého souboru. Jakmile jste se ujistili, že v překladu nejsou žádné chyby tagů, stiskněte Ctrl+D, a tím se vygeneruje cílový soubor, který bude vytvořen v podadresáři /target/ vašeho projektu. 5. Ještě pár věcí, na které je dobré dbát Když se stane, že se soubor nenahraje do podokna Editoru, pak to může znamenat, že zdrojový soubor je ve formátu, který OmegaT nepodporuje. Podívejte se na kapitolu 7: Filtry souborů v Uživatelské příručce, najdete zde seznam formátů souborů, které umí OmegaT zpracovat. Když se stane, že se soubor nenahraje do podokna Editoru, pak to může znamenat, že zdrojový soubor je ve formátu, který OmegaT nepodporuje. Podívejte se na kapitolu 7: Filtry souborů v Uživatelské příručce, najdete zde seznam formátů souborů, které umí OmegaT zpracovat. Pro každou zakázku můžete vytvořit nový projekt a také je možné přidat hned několik zdrojových souborů do jednoho projektu současně.

4 Původní nastaven projektu si můžete kdykoliv zobrazit otevřením dialogového okna Vlastnosti projektu, a to stiskem Ctrl+E. Seznam souborů v projektu uvidíte v dialogovém okně Soubory projektu, které otevřete stiskem Ctrl+L. Na konci překladu OmegaT exportuje tři překladové paměti zvané level1 ( úroveň 1 ), level2 ( úroveň 2 ) a omegat do projektového adresáře. Paměti level1 a level2 je možno sdílet s jinými překladatelskými programy. Paměť nazvaná omegat se dá použít jen s OmegaT, a to v jakémkoliv budoucím projektu, který si vytvoříte. Když umístíte soubory překladové paměti do podadresáře /tm/ uvnitř vašeho projektového adresáře, OmegaT je automaticky bude prohledávat, aby našla podobné segmenty, též zvané Přibližné překlady.. Můžete si vytvořit glosář, a to stiskem Ctrl+Shift+G, nebo zkopírováním existujících glosářů do podadresáře /glossary/ ve vašem projektovém adresáři a OmegaT v nich bude automaticky hledat slovíčka. Často je užitečné hledat slova a fráze ve zdrojovém textu a v překladu, proto stiskněte Ctrl+F a zobrazí se dialogové okno Hledat v textu. Podrobnější úvodní poznámky najdete na webu OmegaT OmegaT pro začátečníky Pokud potřebujete pomoc s jakýmkoliv aspektem OmegaT, nebojte se přidat k Uživatelské skupině OmegaT. 3. Instalace a provoz programu OmegaT 1. Uživatelé Windows 1.1. Stažení balíčku Máte prostředí Java kompatibilní s Java 1.5 JRE od Oracle? Ano: stáhněte si verzi bez Javy OmegaT_2.5.x_Windows_without_JRE.exe. Ne / Nevím: stáhněte si OmegaT_2.5.x_Windows.exe. Tento balík obsahuje prostředí Oracle Java Runtime Environment. Toto JRE nebude kolidovat s jinými implementacemi Java, které již mohou být nainstalovány ve vašem systému Instalace programu OmegaT Instalaci OmegaT zahájíte dvojím kliknutím na soubor, který jste si stáhli, a následujte instrukce Přidání OmegaT do menu start nebo na plochu Během instalace se vás instalační průvodce zeptá, jestli chcete vytvořit složku v menu start, a jestli chcete vytvořit zástupce na ploše a v panelu rychlého spuštění. Zástupce můžete vytvořit i dodatečně, a to přetažením OmegaT.exe na plochu nebo do menu start a vytvořit tak z dané pozice odkaz Spouštění OmegaT Když je OmegaT nainstalována, můžete kliknout na OmegaT.jar a spustit ji přímo, nebo program spustíte přímo z příkazové řádky. Nejjednodušším způsobem je ale spouštět program přes OmegaT.exe. Možnosti pro startování programu budou v tomto případě načteny ze souboruomegat.l4j.ini, který se nachází ve stejném adresáři, jako soubor exe, a který můžete upravit, aby tak odpovídal vašemu nastavení. Následující příklad souboru INI rezervuje 1GB paměti, zadá francouzštinu jako uživatelský jazyk a Kanadu jako zemi:

5 # OmegaT.exe runtime configuration # To use a parameter, remove the '#' before the '- ' (configurace běhu Omega.exe; pokud chcete použít zadaný parametr, smažte znak '#' před '-') # Memory - Xmx1024M # Language -Duser.language=FR # Country -Duser.country=CA 1.5. Aktualizace OmegaT Tato informace platí jen pro tradiční verze OmegaT pod Windows. Neplatí to pro verzi Web Start, která je aktualizována automaticky, a taky to neplatí pro verze pro různé platformy, která je instalována pod Windows. Pokud již máte verzi OmegaT instalovanou na svém PC a chcete ji aktualizovat na novější verzi, máte dvě možnosti: Instalovat přes existující instalaci. To se dělá tak, že při instalování nové verze jednoduše vyberete stejný adresář pro instalaci jako je ten, kde je umístěna existující instalace. Stará verze OmegaT bude přepsána, ale její nastavení zůstanou zachována. Toto se týká také nastavení učiněná přímo v prostředí OmegaT, jakékoliv změny, které jste provedli v souboru OmegaT.l4J.ini, a také ve spouštěcím skriptu (soubor.bat), jestli jej vůbec používáte. Při použití této metody si můžete také stáhnout verzi Windows bez JRE, nová instalace bude používat vaše již existující JRE. Instalace do nového adresáře. Tímto způsobem je možno zachovat obě verze vedle sebe, což se může hodit tehdy, pokud si starou verzi chcete nechat, než se sžijete s tou novou. Tato metoda bude tedy používat předvolby a nastavení, která jste provedli v prostředí OmegaT. Nicméně v tomto případě: o Pokud jste provedli změny ve svém souboru OmegaT.l4J.ini anebo používáte soubor.bat, musíte jej nakopírovat i do nového adresáře instalace. o Jestliže je stávající instalace OmegaT verze Windows s JRE, nová verze musí být také verzí Windows s JRE. 2. Uživatelé Linuxu (Intel) 2.1. Stažení správného balíčku Máte prostředí Java kompatibilní s Java 1.5 JRE od Oracle? Ano: stáhněte si verzi bez Javy OmegaT_2.5.x_Without_JRE.zip. Ne / Nevím: stáhněte si OmegaT_2.5.x_Linux.tar.bz2. Tento balík obsahuje prostředí Oracle Java Runtime Environment. Toto JRE nebude kolidovat s jinými implementacemi Java, které již mohou být nainstalovány ve vašem systému Instalace programu OmegaT Rozbalte stažený soubor. Toto vytvoří adresář omegat/, je to pracovní adresář, ve kterém naleznete všechny soubory potřebné k provozu OmegaT. Postup rozbalení souboru.tar.gz: $ tar xf stazeny_soubor.tar.gz 2.3. Přidání OmegaT do vašeho menu (KDE) či panelu (Gnome) Uživatelé KDE 4 Do svého menu můžete přidat aplikaci OmegaT následovně: Stiskem Alt+F2 zobrazíte KRunner. Napište příkaz kmenuedit+enter. Zobrazí se KMenuEditor. V KMenuEditor vyberte Soubor -> Nová položka.

6 Jakmile označíte vhodné menu, přidejte submenu/položku prostřednictvím Soubor - Nové submenu a Soubor - Nová položka. Jako název nové položky vložte OmegaT. V poli Command, použijte navigační tlačítko k nalezení svého spouštěcího skriptu OmegaT (soubor se v nerozbaleném adresáři jmenuje OmegaT) a označte jej. Klikněte na ikonu (vpravo od Name/Description/Comment fields) Other Icons - Browse, a přejděte k podadresáři /images v adresáři aplikace OmegaT. Vyberte ikonu OmegaT.png. Nakonec uložte změny Soubor - Uložit Uživatelé Gnome Do svého menu můžete přidat aplikaci OmegaT následovně: Klikněte pravým tlačítkem myši na panel: Přidat na panel... pak volba Vlastní spouštěč aplikace Vložte OmegaT do pole Název ; v poli Příkaz použijte navigační tlačítko k nalezení svého OmegaT spouštěcího skriptu (soubor se v rozbaleném adresáři jmenuje OmegaT). Označte jej a operaci potvrďte OK. Klikněte na tlačítko ikony, pak Procházet... a přejděte k podadresáři /images v adresáři aplikace OmegaT. Vyberte ikonu OmegaT.png. V GNOME může selhat zobrazení souborů ikon v dostupném formátu, protože očekává soubor SVG, ale jakmile je vybrán adresář, soubory by se měly zobrazit a můžete vybrat OmegaT.png Spouštění OmegaT OmegaT můžete spouštět z příkazového řádku přes skript, který obsahuje startovací možnosti nebo pro přímý start klikněte na OmegaT.jar. Metody se liší v závislosti na distribuci. Ujistěte se, že vaše nastavení CESTY k souborům jsou správná a že soubory.jar jsou řádně asociovány se spouštěčem Javy. Pro více informací čtěte dále v části Spouštění z příkazové řádky. 3. Uživatelé Mac OS X 3.1. Stažení balíčku OmegaT 2.5 vyžaduje ke spuštění Javu 1.5 Pro aktualizaci vaší verze Javy zadejte z Apple menu Software Update... Stáhněte si OmegaT_2.5.x_Mac.zip Instalace programu OmegaT Dvojitým kliknutím rozbalte OmegaT_2.5.x_Mac.zip. Tak vytvoříte adresář nazvaný OmegaT. Adresář obsahuje 2 soubory: index.html a OmegaT.app.. Zkopírujte tento adresář do lepšího umístění (např. Applications). Poté můžete soubor OmegaT_2.5.x_Mac.zip smazat Přidání OmegaT na panel Dock Přetáhněte soubor OmegaT.app na Dock Spouštění OmegaT Klikněte dvakrát na OmegaT.app nebo klikněte na ikonu na Docku. Pro přístup k obsahu Info.plist, klikněte pravým tlačítkem myši na OmegaT.app a vyberte Ukázat obsah balíčku, pak tevřete soubor kliknutím pravým tlačítkem myši na tento soubor a vyberte textový editor dle vlastní volby. Také můžete přejít přes příkazový řádek do tohoto adresáře přes cd a otevřít Info.plist v editoru příkazového řádku, jako např. emacs nebo vi.

7 Můžete upravit jak část Properties (Vlastnosti), tak i VMOptions (Možnosti VM). Pokud chcete přidat hodnoty do VMOptions, tak mezi ně vložte mezeru. Například -Xmx1024M - Duser.language=ja spustí aplikaci OmegaT s pamětí 1024MG a japonským uživatelským prostředím. Pokud potřebujete spustit více instancí OmegaT.app, klikněte dvakrát na soubor JavaApplicationStub, který je umístěn v OmegaT.app/ Contents/MacOS/. Použijte tedy soubor OmegaT.jar (je umístěný v OmegaT.app/Contents/Resources/Java/) ke spuštění OmegaT z příkazového řádku. Pro více informací čtěte dále v části Spouštění z příkazové řádky Uživatelé Mac OS X OmegaT.app může být dosažitelná z Mac OS X Services. Můžete tedy označit slovo kdekoliv v OmegaT a použít Services pro hledání tohoto slova, například ve Spotlight nebo Google. Můžete také použít AppleScript nebo Automator k vytvoření Služby ( Services ) nebo skriptu, které zautomatizují často používané činnosti. 4. Ostatní systémy Tyto informace se vztahují na systémy jako je Solaris SPARC/x86/x64, Linux x64/powerpc, Windows x Stažení správného balíčku OmegaT je dostupná ve spojení s Oracle Java JRE pro Linux (Intel x86) a platformy Windows. Aby bylo možno OmegaT používat u jiných platforem (Linux PowerPC, Linux x64, Solaris SPARC/x86/x64, Windows x64 atd.) musí uživatelé na svém systému mít a provozovat kompatibilní prostředí Java JRE. Máte prostředí Java kompatibilní s Java 1.5 JRE od Oracle? Ano: stáhněte si verzi bez Javy OmegaT_2.5.x_Windows_without_JRE.exe. Tento balík může být použit na platformě, kde je instalováno JRE kompatibilní s Java 1.5 JRE. Nevím: otevřete terminál a napište java -version Pokud se vám zobrazí hlášení command not found ( příkaz nenalezen ) nebo podobně, pravděpodobně na vašem systému Java není instalována. Ne: doplňte si prostředí Java JRE pro svůj systém (vizte níže) a stáhněte OmegaT_2.5.x_Without_JRE.zip. Oracle poskytuje prostředí JRE pro Solaris SPARC/x86 (Java 1.5) a pro Linux x64, Solaris x64, Windows x64 (Java 1.5): IBM poskytuje JRE pro Linux PowerPC na adrese: Použijte instalační instrukce balíku vhodného pro váš systém Instalace programu OmegaT Pro instalaci OmegaT jednoduše rozbalte stažený archív OmegaT_2.5.x_Without_JRE.zip. Toto vytvoří adresář./omegat_2.5.x_without_jre/ a pracovním adresáři, včetně všech souborů potřebných pro chod aplikace OmegaT Instalace zástupců pro spuštění Postupujte podle instrukcí svého systému pro instalaci zástupců OmegaT na příhodném místě vaší volby Spouštění OmegaT

8 Jakmile je OmegaT nainstalována, můžete ji spouštět přímo z příkazového řádku, můžete vytvořit skript, který zahrnuje spouštěcí parametry pro příkazový řádek nebo můžete program spouštět přímo kliknutím na OmegaT.jar. Metody se liší v závislosti na distribuci. Ujistěte se, že vaše nastavení PATH (tedy nastavení cesty) jsou správná a že soubory.jar jsou řádně asociovány s Javou. Pro více informací čtěte dále v části Spouštění z příkazové řádky. 5. Použití Java Web Start Technologie Java Web Start (součást verze Java 1.5 a vyšší), může být použita pro začlenění samostatné softwarové aplikace Javy spustitelné prostým kliknutím přes síť. Přes Java Web Start je zajištěn jak přístup k aktuální verzi aplikace, tak i ke správné verzi prostředí Java Runtime Environment (JRE). Pro první spuštění aplikace OmegaT prostřednictvím Java Web Start si zadejte a načtěte ve vašem prohlížeči následující URL: Stáhněte si soubor OmegaT.jnlp a klikněte na něj. V závislosti na operačním systému se může během instalace objevit několik bezpečnostních výstrah. Práva, která udělíte této verzi (která lze nazývat jako neomezený přístup k počítači ) jsou identická s právy, která jste přidělili lokální verzi, tato práva povolí přístup na pevný disk počítače. Při pozdějším kliknutí na soubor OmegaT.jnlp dojde (pokud jste online) ke kontrole verze a když je vydána novější verze, nainstaluje ji a posléze program OmegaT spustí. Po první instalaci můžete samozřejmě soubor OmegaT.jnlp spouštět i v režimu offline. Poznámka: OmegaT Java Web Start neukládá žádné informace mimo počítač, na kterém je spuštěna. Aplikace běží pouze na vašem přístroji. Vaše dokumenty a překladové paměti zůstávají na vašem počítači a projekt OmegaT nemá žádný přístup k vaší práci nebo informacím. Mějte na paměti, že pokud potřebujete nějaké parametry ke spouštěcímu příkazu (vizte výše), musíte používat běžnou instalaci. 6. >Spouštění z příkazového řádku Za normálních okolností není nutné spouštět OmegaT z příkazového řádku. Nicméně alternativa příkazového řádku umožňuje uživateli ovládat a upravovat chování programu. K dispozici máme dva způsoby spuštění OmegaT přes příkazovou řádku Otevření okna s příkazovým řádkem Okno s příkazovým řádkem se může též nazývat terminálové okno. Pod Windows se nazývá okno MS-DOS a je dostupné z nabídky Start, mezi Programy, přes položku MS-DOS (nebo Start > Spustit > napište cmd + Enter). Obdobu u Mac OS X představuje aplikace Terminál, která je umístěná v Aplikace Nástroje. Pro spuštění OmegaT se za normálních okolností zadají dva příkazy. První z nich je: cd {adresář} kde {adresář} představuje název adresáře s kompletní cestou, ve kterém je program OmegaT umístěn - doslova tedy, kde je umístěn soubor OmegaT.jar. V praxi to vypadá tak, že příkaz bude vypadat asi takto: Pod Windows: cd C:\Program Files\OmegaT Na Mac OS X cd <umístění OmegaT.app>/OmegaT.app/Contents/Resources/Java/

9 V Linuxu cd /usr/local/omegat Příkaz změní adresář na adresář obsahující spouštěcí soubor OmegaT. Druhý příkaz je příkaz, který skutečně spustí aplikaci OmegaT. Ve své základní podobě příkaz vypadá takto: java -jar OmegaT.jar Věnujte pozornost psaní velkých a malých písmen - program nebude spuštěn, pokud zadáte omegat místo OmegaT! Tato metoda může konkrétně pomoci při nalezení příčiny problému: pokud se objeví chyba během práce s programem, bude v příkazovém řádku vypsáno chybové hlášení, které může obsahovat užitečné informace o příčině chyby. Uvedená metoda představuje poněkud nepraktický způsob běžného spouštění programu. Z toho důvodu jsou oba nahoře popsané příkazy obsaženy v jednom souboru ( skript, taky nazýváno soubor.bat u systému Windows). Když je tento soubor spuštěn, tak jsou automaticky provedeny obsažené příkazy. Z toho plyne, že pro změnu těchto příkazů stačí upravit tento soubor Parametry spouštěcího příkazu Základní příkaz byl již popsán výše. Změny v tomto příkazu zahrnují doplnění parametrů. Jednotlivé parametry se přidávají za počáteční java a před část -jar OmegaT.jar. Povšimněte si, že ve Windows budete měnit soubor OmegaT.l4J.ini a tak definovat své priority. Pod Mac OS X, budete za stejným účelem měnit soubor Info.plist, který je umístěn vomegat.app/contents/. Seznam možných parametrů je uveden níže. Pokročilí uživatelé získají více informací o parametrech zadáním příkazu man java do okna terminálu. Jazyk uživatelského rozhraní -Duser.language=XX Běžně, tj. když se OmegaT spouští bez jakýchkoliv parametrů, program první detekuje jazyk uživatelova operačního systému. Pokud je uživatelské prostředí v tomto jazyce k dispozici, tak ho OmegaT použije. To znamená, že když je uživatelův operační systém v ruštině a OmegaT byla lokalizována do ruštiny, bude OmegaTzobrazena s ruským uživatelským prostředím, ruskými menu, atd. Pokud jazyk uživatelova systému není k dispozici, OmegaT použije jako výchozí jazyk angličtinu. Toto je tedy standardní chování programu. Parametr -Duser.language=XX způsobí, že OmegaT použije definovaný jazyk, a ne jazyk uživatelova operačního systému. Zástupné označení XX v příkazu znamená dvouznakový kód požadovaného jazyka. Pro spuštění OmegaT s francouzským prostředím (např. v ruském operačním systému) bude příkaz vypadat takto: java -Duser.language=fr -jar OmegaT.jar Země uživatele -Duser.country=XX Vedle jazyka můžete specifikovat i zemi, např. CN nebo TW v případě čínštiny. Abyste zobrazili Stručného úvodního průvodce ve správném jazyce, je nutno specifikovat jak jazyk, tak i zemi. Toto je důležité dokonce i tehdy, když je k dispozici jen jedna varianta, např. pt_br v případě portugalštiny v Brazílii. Vyhlazování písma - (pouze Java 1.5) -Dswing.aatext=true Tento parametr má se stará o vyhlazování písma, tím zlepšíte zobrazování textu.

10 Přiřazení množství paměti -XmxZZM Tento příkaz přiřadí více paměti programu OmegaT. Výchozí nastavení je přiřazeno 512 MB, takže asi bude nevýhodné nastavovat menší hodnotu. Zástupné znaky ZZ reprezentují část paměti zadávanou v megabytech. Příkaz pro spouštění OmegaT s nastavením 1024 MB (1 gigabyte) paměti je tedy: java -Xmx1024M -jar OmegaT.jar Adresa hostitelského IP Proxy -Dhttp.proxyHost=nnn.nnn.nnn.nnn Adresa IP vašeho proxy serveru, pokud výš systém používá proxy. Číslo hostitelského portu Proxy -Dhttp.proxyPort=NNNN Číslo portu, který váš systém používá pro přístup k proxy serveru. Google Překladač V2 -Dgoogle.api.key=A B C D Pokud jste se zaregistrovali do služeb Google Překladač, pak sem zadejte svůj Google API klíč. Berte na vědomí, že tento klíč má 38 znaků. Parametry lze kombinovat: pro spuštění aplikace OmegaT se všemi výše uvedenými příklady bude příkaz vypadat následovně: ja va -Dswing.aatext=true -Duser.language=pt -Duser.country=BR -Xmx1024M -DDhttp.proxyHost= Dhttp.proxyport=3128 -jar -OmegaT.jar 6.3. OmegaT v režimu příkazového řádku Důvod proč využívat příkazový řádek (konzoli) je použití aplikace OmegaT jako překladatelský nástroj ve skriptovacím prostředí. Když aplikaci spustíte v příkazovém řádku, nenahraje se žádné grafické prostředí (je možné pracovat v jakémkoliv typu příkazovém řádku) a daný projekt je přeložen automaticky dle zadaných parametrů Co budeme potřebovat Aby šlo spustit OmegaT v režimu příkazového řádku, je nutné, aby existoval platný OmegaT projekt. Umístění není důležité, protože se tento údaj stejně musí zadat v příkazovém řádku při startu. Pokud budete chtít změnit nastavení, musíte mít konfigurační soubory. Toho lze dosáhnout dvěma způsoby: Spusťte aplikaci OmegaT běžným způsobem (přes grafické uživatelské prostředí / GUI) a zvolte vhodné nastavení. Když OmegaT běží v režimu příkazového řádku, tak bude použito stejné nastavení. Když nejde OmegaT spustit běžným způsobem (není dostupné žádné grafické prostředí): zkopírujte do patřičného adresáře soubory nastavení z jiné instalace aplikace OmegaTna jiném počítači. Umístění není důležité, protože se tento údaj může zadat v příkazovém řádku při startu. Důležité soubory jsou filters.conf a segmentation.conf a můžete je najít v adresáři home daného uživatele (např. C:\Dokumenty a nastavení\%uživatel%\omegat ve Windows, %uzivatel%/.omegat/ v Linuxu) Spouštění aplikace v režimu příkazového řádku Pro spuštění aplikace OmegaT v režimu příkazového řádku musíte při startu nastavit pár parametrů navíc. Nejdůležitější z nich je <project-dir>, a volitelně --config-dir=<config-dir>. Příklad: java -jar OmegaT.jar /cesta/k/projektu \

11 --config-dir=/cesta/ke/konfiguracnim-souborum/ \ --mode=console-translate console-createpseudotranslatetmx console-align --source-pattern={regulární výraz} Všimněte si, že všechny parametry začínají dvojitým znakem pomlčky. Vysvětlení: <project-dir> prozradí aplikaci OmegaT kde najít projekt, který má být překládán. Pokud je to tedy zadáno, OmegaT startuje v režimu příkazového řádku a přeloží zadaný projekt. --config-dir=<config-dir> prozradí OmegaT, ve kterém adresáři jsou uloženy konfigurační soubory. Když není zadáno, OmegaT se vrátí k výchozím hodnotám (adresářomegat v domovské složce uživatele, nebo když není dostupné, pak adresář, ve kterém se právě pracuje). Všimněte si dvojitého znaku pomlčky. --mode=...- OmegaT startuje v režimu příkazového řádku a vykoná tak jednu z následujících služeb automaticky o --mode=console-translate V tomto režimu se OmegaT pokusí přeložit soubory z adresáře /source/ za pomoci dostupných překladových pamětí. Toto je užitečné při spouštění OmegaT na serveru, kdy jsou soubory TMX automaticky přidány do projektu. o --mode=console-createpseudotranslatetmx V tomto režimu vytvoří OmegaT soubory překladové paměti pro celý projekt, zakládající se pouze na zdrojových souborech. Sami si určíte soubor překladové paměti (TMX), který má být vytvořen --pseudotranslatetmx=allsegments.tmx --pseudotranslatetype=[equal empty] Parametr pseudotranslatetype určuje, zda se mají cílové segmenty rovnat zdroji, nebo jestli mají zůstat prázdné. o --mode=console-align V tomto režimu, vezme OmegaT soubory Java properties, které nalezne v adresáři /source/ a alignuje je s obsahy nalezenými na zadaném umístění. Výsledná tmx je uložena v adresáři omegat s názvem align.tmx. V takovém případě je nutno zadat dodatečné parametry určující umístění cílových dat: --aligndir={umistění přeložených souborů} aligndir musí obsahovat překlad v cílovém jazyce projektu. Např. pokud se jedná o projekt EN->FR, adresář aligndir musí obsahovat balíček bundle končící na _fr. Výsledná paměť tmx je uložena v adresáři omegat s názvem align.tmx. --source-pattern={regulární výraz}

12 Při použití tohoto režimu, tato možnost blíže určí, které soubory mají být automaticky zpracovány. Pokud tento parametr není blíže určen, budou zpracovány všechny soubory. Tady je pár typických příkladů jak vymezit výběr: o.*\.html Přeloženy budou všechny soubory HTML - povšimněte si, že tečka v běžném výrazu *.html se musí maskovat (\.) jak je tomu určeno pravidly regulárních výrazů. o test\.html Přeložen bude jen soubor test.html, který se nachází na hlavní úrovni zdrojového adresáře. Pokud se nachází jiné soubory s názvem test.html v jiných adresářích, tak tyto budou ignorovány. o dir-10\\test\.html Zpracován bude jen soubor test.html v adresáři dir-10. Opět si povšimněte zpětného lomítka, které musí být také maskováno jiným zpětným lomítkem. --output-tag-validation-={regulární výraz} Při použití tohoto režimu, tato možnost blíže určí, které soubory mají být automaticky zpracovány. Pokud tento parametr není blíže určen, budou zpracovány všechny soubory. Tady je pár typických příkladů jak vymezit výběr: o.*\.html Přeloženy budou všechny soubory HTML - povšimněte si, že tečka v běžném výrazu *.html se musí maskovat (\.) jak je tomu určeno pravidly regulárních výrazů. o test\.html Přeložen bude jen soubor test.html, který se nachází na hlavní úrovni zdrojového adresáře. Pokud se nachází jiné soubory s názvem test.html v jiných adresářích, tak tyto budou ignorovány. o dir-10\\test\.html Zpracován bude jen soubor test.html v adresáři dir-10. Opět si povšimněte zpětného lomítka, které musí být také maskováno jiným zpětným lomítkem. --tag-validation=[abort warn] NazevSouboruProVystup a výstup bude obsahovat zbývající chyby při ověření tagů, které tak mohou být vráceny překladateli. Tato možnost dovoluje zpracovat ověření tagů po menších částech. Pokud je zvolena možnost abort ( přerušit ), ověřování tagů bude zastaveno při prvním neplatným segmentem. Když je ale zadáno warn ( varovat ), ověřování tagů zpracuje všechny segmenty a až nakonec vypíše do zadaného souboru upozornění na segmenty, které obsahují neplatné tagy Možnost Quiet ( Tichý chod ) Dodatečný parametr příkazového řádku režimu příkazového řádku: --quiet. V quiet ( tichém ) režimu se na obrazovce zobrazuje méně informací. Hlášení, která byste obvykle nalezli ve stavové liště se nebudou zobrazovat.

13 Příklad použití: java -jar OmegaT.jar /path/to/project --mode=console-translate --quiet Možnosti Ověření tagů Další dodatečný parametr příkazového řádku režimu příkazového řádku: --tag-validation=[abort warn]. Když přidáte tento parametr, pak bude ověření tagů provedeno před překladem/alignováním. Pokud je aktivní hodnota abort ( přerušit ), pak se v případě chyby tagu zobrazí daná chyba a program bude ukončen. Pokud je aktivní hodnota warn( varovat ), pak bude chyba vypsaná a OmegaT pokračuje v běhu. Příklad použití: java -jar OmegaT.jar /path/to/project --mode=console-translate --tag-validation=abort 7. Sestavení OmegaT ze zdrojového kódu Mějte na paměti, že pro sestavení vlastní verzi OmegaT budete potřebovat program ant ( Rozbalte soubor OmegaT_2.5.x_Source.zip a přejděte do adresáře OmegaT_2.5.x_Source nebo do adresáře./omegat/ zkontrolovaného kódu SVN. Prosím, ujistěte se, že v tomto adresáři je soubor build.xml. Pak napište do příkazového řádku: $ ant jar release Tímto vytvoříte kompletní distribuci programu OmegaT v adresáři./dist/, ve kterém naleznete všechny soubory potřebné k provozu OmegaT. 4. Uživatelské rozhraní 1. Hlavní okno OmegaT, ostatní okna a dialogová okna. Hlavní okno OmegaT se skládá z Hlavní nabídky, stavové lišty a několika podoken. Dále je možno se setkat s dodatečnými okny, stejně jako dialogy, které se používají pro změnu nastavení projektu OmegaT. Níže uvedená informace shrnuje jejich použití a jak je vlastně otevřít. Table 4.1. Hlavní okno OmegaT Podokno Editoru sem vpisujete a zde upravujete překlad Okno Přibližné překlady zobrazuje nejpřibližnější segmenty z paměti překladu Okno Glosář zobrazuje nalezenou terminologii pro položky v právě aktivním segmentu Podokno Slovník zobrazuje slovníkové záznamy, které jsou nalezeny pro položky v právě aktivním segmentu Podokno Strojový překlad zobrazuje překlad tak, jak jej poskytují služby Strojového překladu poznámky, které se pojí k právě otevřenému segmentu, tj. alternativní překlady nebo aktuální Podokno Poznámky klíč v případě souborového formátu klíč=hodnota (key=value) Podokno Komentáře Komentáře autorů souborů PO, nebo jméno atributu, který je překládán (v XHTML)

14 Table 4.2. Další okna Okno Ověření tagů Prohlížeč Nápovědy Okno Statistika Okno Statistika shody Dá se otevřít zkratkou Ctrl+T, a zavřít Esc. Používá se pro zobrazení Uživatelské příručky (otevřete jej stiskem F1, zavřete přes Esc) Používá se k zobrazení okna se statistikami projektu, otevřete jej přes nabídku Nástroje Statistika. Slouží k zobrazení statistiky shody v projektech, pro otevření vyberte Nástroje Statistika shody Table 4.3. Dialogy nastavení Vlastnosti projektu Používá se pro upravení adresářů a jazyků projektu (přístup přes zkratku Ctrl+E nebo Projekt Vlastnosti..., zavřete jej stiskem Esc) Písmo Filtry souborů slouží k úpravě písma, které OmegaT používá pro zobrazení zdroje, překladu, shodných výrazů a pojmů v glosáři, otevírá se přes Možnosti Písmo..., zavírá se stiskemesc) Nabízí přizpůsobení si práce s podporovanými formáty souborů (spouští se přes Možnosti Filtry souborů..., zavírá se stiskem Esc) Segmentace Umožňuje změnu způsobu, jakým je váš text segmentovaný do vět, spouští se přes Možnosti Segmentace, zavírá se stiskem Esc) Nastavení editace Slouží pro změnu toho, jak OmegaT reaguje, když přecházíte mezi segmenty, spouští se přes Možnosti Nastavení editace..., zavřete jej stiskem Esc) 2. Hlavní okno OmegaT Figure 4.1. Hlavní okno OmegaT

15 Hlavní okno sestává z několika podoken, hlavní nabídky a stavové lišty Můžete měnit pozici jakéhokoliv podokna nebo dokonce jej odpojit a získat tak samostatné okno tím, že dané podokno nakliknete a potáhnete za jeho název. V závislosti na stavu podokna se mohou v horním pravém rohu podokna objevovat různé znaky: Table 4.4. Tlačítka podoken minimalizuje podokno, takže pak je ve spodní čísti okna vidět jen název minimalizovaného podokna. maximalizuje podokno obnoví nastavení vzhledu před krokem maximalizace odpojí podokno z hlavního okna vrátí podokno zpět do hlavního okna. Pokud chcete, okna se můžou i překrývat. V takovém případě zobrazí podokno v horní části záložky. Oddělovače mezi podokny je možno táhnout a docílit tak změnu velikosti podoken. Pokud ztratíte přehled o změnách zobrazení podoken v uživatelském prostředí, můžete použít možnost Možnosti Obnovit hlavní okno a kdykoliv tak vrátit původní rozestavění. Počitadla v dolním pravém rohu sledují proces překladu (čísla v levém sloupci odkazují na výše uvedený obrázek): Table 4.5. Hlavní okno - počitadla 33/33 počet segmentů - přeložených vs. celkový počet v aktuálním souboru 2780/2780 počet jedinečných (nepárových) segmentů - přeložených vs. celkový počet v projektu 3760 celkový počet segmentů (včetně opakujících se) v projektu 126/127 počet znaků ve zdroji a překladu v aktuálním segmentu Z praktického pohledu se dá říci, že nejdůležitější číselný pár je ten druhý: informuje o tom, kolik z překladu jste již zvládli vhledem k celkovému počtu segmentů (spárovaných nebo jedinečných). Projekt ukázaný v příkladě je zjevně již kompletní, protože ukazuje, že všechny jedinečné segmenty byly přeloženy Podokno Editoru sem vpisujete a zde upravujete překlad Podokno editoru zobrazuje text částečně přeloženého dokumentu, tzn. text, který je už přeložený je také jako přeložený zobrazen, a text, který ještě není přeložený se zobrazuje v původním

16 jazyce. Zobrazený text je rozdělený do segmentů a překladatel může přecházet dokumentem na kterýkoliv segment a editovat jej. Ve výše uvedeném případě, jsou již přeložené segmenty zobrazeny žlutě. Jeden z nahoře ukázaných segmentů představuje aktivní segment. Je to ten segment, který je v zobrazení rozdělen na dvě části. Horní část je v jazyce zdroje, tučným písmem a na zeleném pozadí, spodní část je pole editace, které je ukončené značkou: značka je <segment nnnn>, kde nnnn představuje číslo segmentu v daném projektu. Horní část se používá jako reference a nahrazuje či upravuje se obsah editačního pole, které obsahuje vlastní překlad. V závislosti na nastavení hodnot u Nastavení editace, může být editační pole pro nepřeložený segment prázdné, obsahovat zdrojový text nebo překladový řetězec nejpřibližnější k tomu, který právě překládáte. Jakmile přejdete na jiný segment, překlad bude validován a uložen. Pokud chcete, aby se překlad rovnal zdroji, jednoduše vyprázdněte editační pole odstraněním veškerého textu (vyberte vše stiskem Ctrl+A a smažte pomocí Del). OmegaT umí uložit překlad, který je identický se zdrojem. Toto je užitečné u dokumentů, které obsahují obchodní značky, názvy nebo jiné vlastní jména, nebo části ve třetím jazyce, které nevyžadují překlad. Více podrobností najdete v části Editace překladu. Když kliknete pravým tlačítkem myši do Editoru, otevře se vyskakovací nabídka, která nabízí možnosti Vyjmout, Kopírovat, Vložit (tj. stejné funkce jako Ctrl+X, Ctrl+C a Ctrl+V) a funkce Přejít na segment Podokno Přibližné překlady Figure 4.2. Okno Přibližné překlady Podokno přibližných překladů ukazuje nejvíce podobné segmenty z překladových pamětí, jednak z interní překladové paměti projektu vytvořeného během překládání vašeho projektu, za další i ze starších překladových pamětí, které importuje z vašich předchozích zakázek, nebo je můžete získat od vašeho klienta či překladatelské agentury. Když se přesunete na následující segment, první přibližný překlad (ten s nejvyšší mírou shody) je již vybraný automaticky. Můžete vybrat další překlad stiskem Ctrl+2, 3, 4, or 5. Nicméně pokud není dostupný návrh č. 5, stiskem Ctrl+5 ničeho nedocílíte. Pro použití vybraného shodného výrazu ve vašem překladu, stiskněte Ctrl+R pro nahrazení cílového pole nalezeným výrazem, nebo stiskněte Ctrl+I pro jeho vložení na pozici kurzoru. Míra shody je zhruba vypočítávána z počtu společných slov v nalezeném a původním segmentu, děleno počtem slov v tom delším. Označený přibližný překlad bude zvýrazněn tučně, slova, která v překládaném segmentu chybí, budou zbarvena modře a slova sousedící s chybějícími částmi se zobrazí zeleně. Ve výše uvedeném příkladě zdrojový segment obsahuje tento text Context menu command. Nejvyšší shoda je 100%, protože se všechna slova shodují.

17 Stejně jsou na tom další dvě shody a shoda č. 4 je podobná, ale přece odlišná. Na řádku, kde je vypsáno procento shody, je také uveden název překladové paměti obsahující danou shodu. Pokud není zobrazen žádný název souboru, znamená to, že zdroj pochází z výchozí překladové paměti projektu. Nespárované (osiřelé) segmenty (shoda č. 2) představují takové segmenty ve výchozí překladové paměti, které nemají odpovídajícího zdrojové segmenty v aktuálním projektu. Ve skutečnosti jsou tu uvedeny tři odhady (66/66/30, jak v příkladě nahoře uvádí případ shody č. 4) Jsou definovány následovně: procento shody, když je používán plugin tokenizer výchozí shoda OmegaT - číslo shodujících slov - kdy se ignorují číslovky a tagy - děleno celkovým počtem slov shoda OmegaT, včetně čísel a tagů 2.3. Okno Glosář Podokno Glosář umožňuje přístup k vlastní, soukromé sbírce výrazů a zvláštní terminologie, kterou jste si vytvořili v souborech glosáře. Ukazuje překlad termínů, které jsou nalezeny v aktuálním segmentu. Zdrojový segment v příkladě níže byl Context menu command, jako v příkladě Přibližného překladu v případě nahoře, a zobrazená slova nalezená v dostupných glosářích (Terminologická sbírka Microsoft a Slovinský glosář Linuxové uživatelské skupiny). Figure 4.3. víceslovné záznamy v glosáři Pokud jste si aktivovali možnost TransTips (Možnosti Trans ps), klikněte pravým tlačítkem myši na zvýrazněné slovo ve zdrojovém segmentu a otevře se tak nabídka s navrhovaným překladem, stejně jako je to nabízeno přímo v glosáři. Když vyberete jeden z navrhovaných záznamů, pak bude tento překlad vložen na aktuální pozici kurzoru v segmentu s překladem. Podobně můžete postupovat, když zvýrazníte a zkopírujete upřednostněnou variantu v podokně glosáře, a vložíte ji do cílového segmentu (příp. stačí zvýraznit a pak pravý klik (nebo klik kolečkem) v cílovém segmentu, kam to chcete vložit) Podokno Slovník Slovníky představují elektronický ekvivalent tištěných slovníků, jako Merriam Webster, Duden, Larousse, atd., které máte na svém stole. Více informací k tomuto tématu najdete v kapitole o Slovnících.

18 2.5. Podokno pro překlad s více významy Daný zdrojový segment může vykazovat různé možnosti překladu, vždy v závislosti na kontextu. Pokud se v konkrétní situaci nehodí určitý překlad, uživatel může vybrat položku nabídkyupravit Vytvořit alternativní překlad. S text překladu, který vložíte po tomto kroku, se bude zacházet jako s alternativním překladem zdrojového segmentu. Můžete pak vybrat jeden z alternativních překladů (např. nejpravděpodobnější mezi nimi) jako výchozí překlad, vyberte Upravit Použít jako výchozí překlad 2.6. Podokno Poznámky Překladatel může přidávat poznámky k otevřenému segmentu, například když se chce později vrátit k segmentu a předělat překlad, zkontrolovat správnost alternativního překladu nebo se zeptat kolegů na jejich názor. Poznámkami můžete procházet použitím položek nabídky Přejít Další poznámka a Přejít Předchozí poznámka Podokno Komentáře Některé souborové formáty, specializované pro práci s překladem, jako např. PO, povolují zahrnout komentáře. Tímto způsobem je možno překladateli poskytnout kontext o překládaném segmentu. V příkladě níže vidíme, že autor souboru PO zahrnul varování pro překladatele, aby zkontroloval délku překladu: Figure Podokno Strojový překlad Když je otevřeno podokno Strojový překlad, tak se zde zobrazují návrhy překladu aktuálního segmentu zprostředkované z nástrojů strojového překladu. Když stisknete klávesovou zkratku Ctrl+M, nahradíte překlad aktuálního segmentu navrženým překladem. Více informací naleznete v kapitole Strojový překlad Hlavní nabídka Hlavní nabídka umožňuje přístup ke všem funkcím OmegaT Úplný popis všech nabídek a jejich položek se nachází v příloze k Hlavní nabídce. Nejpoužívanější funkce jsou dostupné pomocí klávesových zkratek, takže když si na ně zvyknete, nebudete už dále potřebovat v průběhu překládání na menu přecházet. Detailní popis zkratek najdete v kapitole Hlavní nabídka a Klávesové zkratky Stavová lišta Stavová lišta zobrazuje zprávy vztahující se k běhu práce ve spodní části hlavního okna. Tato lišta podává uživateli zpětnou vazbu o specifických operacích, které právě probíhají. Také zobrazuje počet přibližných překladů a nalezených položek v glosáři pro aktuální segment.

19 3. Další okna 3.1. Soubory projektu Okno Soubory projektu zobrazuje seznam souborů projektu a udává ostatní informace o projektu. Zobrazuje se automaticky, když OmegaT načítá projekt. Dialogové okno otevřete stiskem Ctrl+L a přes klávesu Esc jej zavřete. Okno Soubory projektu zobrazuje následující informace: seznam všech přeložitelných souborů v projektu. Toto jsou soubory nacházející se v adresáři zdrojových souborů, a ve formátech, které OmegaT umí zpracovávat. Kliknutí na jakýkoliv soubor jej otevře a překlad může začít Soubor, který je zrovna dostupný v podokně Editoru je zvýrazněn modrým pozadím. Stiskem klávesy Enter se v podokně Editor načte vybraný soubor. Počet segmentů v každém souboru se zobrazuje vedle názvu souboru. Ve spodní části tabulky jsou zobrazeny údaje o celkovém počtu segmentů, počtu jedinečných segmentů v celém projektu a počet jedinečných segmentů, které jsou již přeloženy. Sada Jedinečných segmentů se počítá ze souhrnu všech segmentů a odstraněním všech duplicitních segmentů. (Definice pro jedinečné vychází z rozlišování velikosti písmen: Run a run jsou brány jako dva záznamy.) Rozdíl mezi Počtem segmentů a Počtem jedinečných segmentů poskytuje přibližný přehled o tom, kolik opakování máte v textu. Povšimněte si, že čísla poskytují jen orientační údaje, o tom, jak podstatná ta která opakování jsou: segmenty by mohly být poměrně dlouhé věty opakované několikrát (máte štěstí!) nebo jednoduchá klíčová slova zaplňující tabulku (pak už nemáte až takové štěstí...). Soubor project_stats.txt umístěný v adresáři /omegat vašeho projektu obsahuje detailnější informace o segmentech vždy podle souboru. Dodatečná úprava pravidel segmentace může ovlivnit počet segmentů / jedinečných segmentů. Takovémuto kroku byste se měli po započetí práce na projektu obecně vyhnout. Více informací najdete v části Pravidla segmentace. Přidání souborů do projektu: soubory do projektu můžete přidat kliknutím na tlačítko Importovat zdrojové soubory. Tímto zkopírujete vybrané soubory do adresáře source, projekt bude znovu načten a je možno importovat nové soubory. Můžete přidat zdrojové soubory z internetových stránek, napsaných v MediaWiki, kliknutím na tlačítko Import z Mediawiki a zadáním odpovídající URL Okno Hledat v textu Okno Hledat v textu můžete použít k vyhledání specifických segmentů uvnitř projektu. Současně může být otevřeno několik oken hledání. Nové okno hledání otevřete z hlavního okna stiskem klávesové zkratky Ctrl+F. Okno Hledat se skládá z textového pole pro zadávání hledaných řetězců nebo klíčových slov, zaškrtávacích polí a přepínacích tlačítek V kapitolevyhledávání naleznete více informací k oknu Hledat v textu Ověření tagů Okno Ověření tagů detekuje chyby a nesrovnalosti tagů v přeložených dokumentů a zobrazí je. Klávesovou zkratkou Ctrl+T otevřete okno Ověření tagů. Okno obsahuje tabulku o třech sloupcích s odkazy na segmenty a jejich textem zdroje a překladu: Figure 4.5. Okno Ověření tagů

20 Tagy jsou zvýrazněné tučným modrým písmem a lze snadno srovnat původní obsah s obsahem přeloženým. Klikněte na odkaz pro přejití na segment v Editoru. Pokud je to nutné, opravte chybu a stiskněte Ctrl+T pro návrat k oknu Ověření tagů a tak můžete opravit případné další chyby. V prvním a třetím případě v uvedeném příkladě jsou tagy spárovány chybně, a ve druhém případě chybí v otevíracím tagu znaménko <. Chyby tagů představují takové případy, které nereflektují stejný pořádek a počet tagů v překladu po vzoru původního segmentu. Některé případy zobrazené v okně ověření tagů sice vyžadují opravu, nicméně jsou neškodné, jiné mohou způsobit problémy při vytváření přeložených dokumentů. Tagy všeobecně představují nějaký druh formátování v původním textu. Zjednodušení formátování původního textu před započetím práce na překladu může značně přispět ke snížení počtu tagů Statistika Okno statistiky (zobrazené přes Nástroje>Statistika) ukazuje statistiku aktuálního projektu OmegaT, a to jak ve formě shrnutí, tak i detailního rozpisu pro každý překládaný soubor. Ukázaná statistika je dostupná jako soubor s hodnotami oddělenými tabulátorem project_stats.txt (podadresář omegat ), můžete jej otevřít pro lepší čitelnost v libovolném tabulkovém procesoru. Obsah můžete zkopírovat/vložit i za použití klávesových zkratek Ctrl+A, Ctrl+C, Ctrl+V. Figure 4.6. Statistika projektu

OmegaT 3.1 - Uživatelská příručka. Vito Smolej

OmegaT 3.1 - Uživatelská příručka. Vito Smolej OmegaT 3.1 - Uživatelská příručka Vito Smolej OmegaT 3.1 - Uživatelská příručka Vito Smolej Publication date Abstract Tento dokument představuje oficiální uživatelskou příručku pro OmegaT nástroj využívající

Více

Manuál k programu KaraokeEditor

Manuál k programu KaraokeEditor Manuál k programu KaraokeEditor Co je KaraokeEditor? Program slouží pro editaci tagů v hudebních souborech formátu mp3. Tagy jsou doprovodné informace o písni, uložené přímo v mp3. Aplikace umí pracovat

Více

Úvodní příručka. Správa souborů Kliknutím na kartu Soubor můžete otevřít, uložit, vytisknout a spravovat své soubory Wordu.

Úvodní příručka. Správa souborů Kliknutím na kartu Soubor můžete otevřít, uložit, vytisknout a spravovat své soubory Wordu. Úvodní příručka Microsoft Word 2013 vypadá jinak než ve starších verzích, proto jsme vytvořili tuto příručku, která vám pomůže se s ním rychle seznámit. Panel nástrojů Rychlý přístup Příkazy tady umístěné

Více

Instalace pluginů pro formuláře na eportálu ČSSZ

Instalace pluginů pro formuláře na eportálu ČSSZ Instalace pluginů pro formuláře na eportálu ČSSZ Uživatelská příručka Aktualizováno: 10. 8. 2017 Obsah Instalace pluginů pro formuláře na eportálu ČSSZ... 1 Obsah... 2 1 Přehled změn v tomto dokumentu...

Více

Část 1 - Začínáme. Instalace

Část 1 - Začínáme. Instalace Obsah Část 1 - Začínáme... 4 Instalace... 4 Nastavení domovské obrazovky... 7 Základní nastavení kanceláře... 9 První kroky s Kleosem... 11 Moje první kauza... 15 2 3 Část 1 - Začínáme Instalace Kleos

Více

Průvodce instalací modulu Offline VetShop verze 3.4

Průvodce instalací modulu Offline VetShop verze 3.4 Průvodce instalací modulu Offline VetShop verze 3.4 Úvod k instalaci Tato instalační příručka je určena uživatelům objednávkového modulu Offline VetShop verze 3.4. Obsah 1. Instalace modulu Offline VetShop...

Více

Předpoklady správného fungování formulářů

Předpoklady správného fungování formulářů Předpoklady správného fungování formulářů Uživatelská příručka Aktualizováno: 19. 2. 2018 Obsah 1 Úvod... 3 2 Systémové požadavky... 3 3 Práce s přílohami... 3 4 MS Internet Explorer... 3 4.1 Instalace

Více

Pracovní prostředí Word 2003 versus Word 2010

Pracovní prostředí Word 2003 versus Word 2010 Zdokonalování gramotnosti v oblasti ICT Pracovní prostředí Word 2003 versus Word 2010 Inovace a modernizace studijních oborů FSpS Vránová Hana 11.7.2012 OBSAH Srovnání pracovního prostředí Word 2003 a

Více

Připojení ke vzdálené aplikaci Target 2100

Připojení ke vzdálené aplikaci Target 2100 Připojení ke vzdálené aplikaci Target 2100 Pro úspěšné připojení ke vzdálené aplikaci Target 2100 je nutné připojovat se ze stanice s Windows XP SP3, Windows Vista SP1 nebo Windows 7. Žádná VPN není potřeba,

Více

ČSOB Business Connector instalační příručka

ČSOB Business Connector instalační příručka ČSOB Business Connector instalační příručka Obsah 1 Úvod... 2 2 Získání komerčního serverového certifikátu... 2 2.1 Vytvoření žádosti o certifikát v počítači... 2 2.2 Instalace certifikátu na počítač...

Více

Instalační příručka Command WorkStation 5.6 se sadou Fiery Extended Applications 4.2

Instalační příručka Command WorkStation 5.6 se sadou Fiery Extended Applications 4.2 Instalační příručka Command WorkStation 5.6 se sadou Fiery Extended Applications 4.2 Sada Fiery Extended Applications Package (FEA) v4.2 obsahuje aplikace Fiery pro provádění úloh souvisejících se serverem

Více

Fiery Command WorkStation

Fiery Command WorkStation 2017 Electronics For Imaging, Inc. Informace obsažené v této publikaci jsou zahrnuty v Právní oznámení pro tento produkt. 25. listopadu 2017 Obsah 3 Obsah Přehled aplikace Fiery Command WorkStation...5

Více

Instalace a aktivace 3E pluginů pro SketchUp 2015 Rychlý průvodce instalací a aktivací pluginů: 3E Parametrické tvary, 3E Doors&Windows a 3E Katalog.

Instalace a aktivace 3E pluginů pro SketchUp 2015 Rychlý průvodce instalací a aktivací pluginů: 3E Parametrické tvary, 3E Doors&Windows a 3E Katalog. Instalace a aktivace 3E pluginů pro SketchUp 2015 Rychlý průvodce instalací a aktivací pluginů: 3E Parametrické tvary, 3E Doors&Windows a 3E Katalog. 1. Stáhněte instalační soubor vybraného 3E pluginu

Více

OmegaT 3.0 - Uživatelská příručka. Vito Smolej

OmegaT 3.0 - Uživatelská příručka. Vito Smolej OmegaT 3.0 - Uživatelská příručka Vito Smolej OmegaT 3.0 - Uživatelská příručka Vito Smolej Publication date Abstract Tento dokument představuje oficiální uživatelskou příručku pro OmegaT nástroj využívající

Více

Software602 FormApps Server

Software602 FormApps Server Software602 FormApps Server Instalace pluginů pro elektronické formuláře Aktualizováno: 13. 1. 2017 Software602 a.s. Hornokrčská 15 140 00 Praha 4 tel: 222 011 602 web: www.602.cz e-mail: info@602.cz ID

Více

Návod pro řešení typických problémů se stabilitou AMČR

Návod pro řešení typických problémů se stabilitou AMČR Návod pro řešení typických problémů se stabilitou AMČR (poslední aktualizace 26. 10. 2017) Archeologický mapa ČR (AMČR) je aplikace využívající pro svůj běh prostředků platformy Java. Správná instalace

Více

Návod k aplikaci DPH Kontrol

Návod k aplikaci DPH Kontrol Návod k aplikaci DPH Kontrol Obsah I. O aplikaci... 2 II. Jak používat DPH Kontrol... 3 1. Kontrola spolehlivosti plátců DPH... 3 2. Kontrola zveřejněných účtů... 5 III. Další práce s databází záznamů...

Více

Postup přechodu na podporované prostředí. Přechod aplikace BankKlient na nový operační systém formou reinstalace ze zálohy

Postup přechodu na podporované prostředí. Přechod aplikace BankKlient na nový operační systém formou reinstalace ze zálohy Postup přechodu na podporované prostředí Přechod aplikace BankKlient na nový operační systém formou reinstalace ze zálohy Obsah Zálohování BankKlienta... 3 Přihlášení do BankKlienta... 3 Kontrola verze

Více

Migrace na aplikaci Outlook 2010

Migrace na aplikaci Outlook 2010 V tomto průvodci Microsoft Aplikace Microsoft Outlook 2010 vypadá velmi odlišně od aplikace Outlook 2003, a proto jsme vytvořili tohoto průvodce, který vám pomůže se s ní rychle seznámit. Dozvíte se o

Více

Citrix klient a OneTimePass moje.cpas.cz. Uživatelský návod pro interní uživatele České pojišťovny a.s.

Citrix klient a OneTimePass moje.cpas.cz. Uživatelský návod pro interní uživatele České pojišťovny a.s. Citrix klient a OneTimePass moje.cpas.cz Uživatelský návod pro interní uživatele České pojišťovny a.s. 1 WINDOWS 3 1.1 INSTALACE 3 1.2 PŘIHLÁŠENÍ 10 2 MAC 14 2.1 INSTALACE 14 2.2 PŘIHLÁŠENÍ 17 3 IPAD,

Více

Plugin TIS pro SketchUp. Návod k použití

Plugin TIS pro SketchUp. Návod k použití Plugin TIS pro SketchUp Návod k použití Pavel Tobiáš ČVUT v Praze Fakulta stavební Obor Geodézie a kartografie 27. listopadu 2013 Obsah 1 Popis programu 2 2 Systémové požadavky 2 3 Instalace programu 2

Více

1 Tabulky Příklad 3 Access 2010

1 Tabulky Příklad 3 Access 2010 TÉMA: Vytvoření tabulky v návrhovém zobrazení Pro společnost Naše zahrada je třeba vytvořit databázi pro evidenci objednávek o konkrétní struktuře tabulek. Do databáze je potřeba ještě přidat tabulku Platby,

Více

Provozní pokyny Aplikační stránky

Provozní pokyny Aplikační stránky Před použitím tohoto zařízení si důkladně přečtěte tento manuál a mějte jej po ruce pro budoucí použití. Provozní pokyny Aplikační stránky OBSAH Jak číst tuto příručku...2 Použité symboly...2 Vyloučení

Více

Postup instalace síťové verze Mount Blue

Postup instalace síťové verze Mount Blue Postup instalace síťové verze Mount Blue Instalace na serveru 1. Stáhněte si instalační balíček pro server ze stránek Mount Blue na adrese: http://www.mountblue.cz/download/mountblue-server-setup.exe 2.

Více

Nastavení programu pro práci v síti

Nastavení programu pro práci v síti Nastavení programu pro práci v síti Upozornění: následující text nelze chápat jako kompletní instalační instrukce - jedná se pouze stručný návod, který z principu nemůže popsat všechny možné stavy ve vašem

Více

Používání u a Internetu

Používání  u a Internetu Používání e-mailu a Internetu Je pro vás systém Windows 7 nový? I když má tento systém mnoho společného s verzí systému Windows, kterou jste používali dříve, můžete potřebovat pomoc, než se v něm zorientujete.

Více

ČSOB Business Connector Instalační příručka

ČSOB Business Connector Instalační příručka ČSOB Business Connector Instalační příručka Obsah 1 Úvod... 2 2 Získání komerčního serverového certifikátu... 2 2.1 Vytvoření žádosti o certifikát v počítači... 2 2.2 Instalace certifikátu do počítače...

Více

z aplikace Access 2003

z aplikace Access 2003 V tomto průvodci Microsoft Aplikace Microsoft Access 2010 vypadá velmi odlišně od aplikace Access 2003, a proto jsme vytvořili tohoto průvodce, který vám pomůže se s ní rychle seznámit. Dozvíte se o klíčových

Více

Instalace a nastavení PDFCreatoru

Instalace a nastavení PDFCreatoru Instalace a nastavení PDFCreatoru Program Komunikátor dokáže převést libovolnou tiskovou sestavu do formátu PDF. Aby však mohla tato funkce spolehlivě fungovat, musí být na počítači nainstalován program

Více

Obsah. při vyšetření pacienta. GDT souboru do programu COSMED Omnia GDT souboru z programu COSMED Omnia a zobrazení výsledků měření v programu MEDICUS

Obsah. při vyšetření pacienta. GDT souboru do programu COSMED Omnia GDT souboru z programu COSMED Omnia a zobrazení výsledků měření v programu MEDICUS Obsah Napojení...3 programu COSMED Omnia Nastavení...3 MEDICUS Přidání...3 externího programu COSMED Omnia Přidání...4 ikony do panelu nástrojů Nastavení...5 COSMED Omnia Postup...5 při vyšetření pacienta

Více

ZMODO NVR KIT. Instalační příručka

ZMODO NVR KIT. Instalační příručka ZMODO NVR KIT Instalační příručka KROK 1 1. Zkontrolujte si obsah balení ZMODO NVR Kitu: NVR server 4 x IP kamera Napájecí adaptéry pro IP kamery LAN kabel CD se softwarem Příručka ( ke stažení na www.umax.cz)

Více

Registr práv a povinností

Registr práv a povinností Registr práv a povinností Doporučené postupy a nastavení internetového prohlížeče pro práci v aplikaci AIS RPP Doporučené postupy a nastavení internetového prohlížeče pro práci v aplikaci AIS RPP v4.0

Více

CEMEX Go. Faktury. Verze 2.1

CEMEX Go. Faktury. Verze 2.1 Faktury Verze 2. Faktury Ve snaze inovovat a zlepšovat zkušenosti našich zákazníků společnost CEMEX vytvořila integrované digitální řešení, které vám umožní správu vaší obchodní činnosti v reálném čase.

Více

ABRA Software a.s. ABRA on- line

ABRA Software a.s. ABRA on- line ABRA Software a.s. ABRA online ÚVOD 2 2.1 ABRA on-line - úvod 1 ČÁST 1 2 1.1 ABRA on-line - připojení do vzdálené aplikace z prostředí OS MS Windows 1 ČÁST 2 11 2.1 ABRA on-line - připojení do vzdálené

Více

Doporučené nastavení prohlížeče MS Internet Explorer 7 a vyšší pro Max Homebanking PS s využitím čipové karty

Doporučené nastavení prohlížeče MS Internet Explorer 7 a vyšší pro Max Homebanking PS s využitím čipové karty Doporučené nastavení prohlížeče MS Internet Explorer 7 a vyšší pro Max Homebanking PS s využitím čipové karty Obsah 1. Instalace SecureStore... 2 2. Nastavení Internet Exploreru... 3 3. První přihlášení...

Více

Základní popis Toolboxu MPSV nástroje

Základní popis Toolboxu MPSV nástroje Základní popis Toolboxu MPSV nástroje Nástroj XLS2DBF ze sady MPSV nástroje slouží pro zkonvertování souboru ve formátu XLS do formátu DBF. Nástroj umožňuje konvertovat buď vybraný list nebo listy ze sešitu

Více

Prozkoumání příkazů na pásu karet Každá karta na pásu karet obsahuje skupiny a každá skupina obsahuje sadu souvisejících příkazů.

Prozkoumání příkazů na pásu karet Každá karta na pásu karet obsahuje skupiny a každá skupina obsahuje sadu souvisejících příkazů. Úvodní příručka Microsoft Excel 2013 vypadá jinak než ve starších verzích, proto jsme vytvořili tuto příručku, která vám pomůže se s ním rychle seznámit. Přidání příkazů na panel nástrojů Rychlý přístup

Více

Po prvním spuštění Chrome Vás prohlížeč vyzve, aby jste zadali své přihlašovací údaje do účtu Google. Proč to udělat? Máte několik výhod:

Po prvním spuštění Chrome Vás prohlížeč vyzve, aby jste zadali své přihlašovací údaje do účtu Google. Proč to udělat? Máte několik výhod: Internetový prohlížeč CHROME Pro správné fungování veškerých funkcionalit, které nám nástroje společnosti Google nabízí, je dobré používat prohlížeč Chrome. Jeho instalaci je možné provést z webové adresy:

Více

LAN se používá k prvnímu nastavení Vašeho DVR a když potřebujete nastavit síť na Vašem DVR pro používání po internetu.

LAN se používá k prvnímu nastavení Vašeho DVR a když potřebujete nastavit síť na Vašem DVR pro používání po internetu. Návod Video Viewer 1.9.9 1 Dodávaný licencovaný software Následující stránky popisují nejpoužívanější funkce software Video Viewer. Podrobnosti o softwaru a jeho nastavení, najdete v rozšířené příručce,

Více

eliška 3.04 Průvodce instalací (verze pro Windows 7) w w w. n e s s. c o m

eliška 3.04 Průvodce instalací (verze pro Windows 7) w w w. n e s s. c o m eliška 3.04 Průvodce instalací (verze pro Windows 7) Příprava Při instalaci elišky doporučujeme nemít spuštěné žádné další programy. Pro instalaci elišky je třeba mít administrátorská práva na daném počítači.

Více

Instrukce k provádění QA kontrol pro překladatele a korektory

Instrukce k provádění QA kontrol pro překladatele a korektory Instrukce k provádění QA kontrol pro překladatele a korektory Tento návod je určen překladatelům a korektorům společnosti ZELENKA Czech Republic s.r.o. Má za úkol jednoduše a jasně popsat kdy a jakým způsobem

Více

Zdokonalování gramotnosti v oblasti ICT. Kurz MS Excel kurz 6. Inovace a modernizace studijních oborů FSpS (IMPACT) CZ.1.07/2.2.00/28.

Zdokonalování gramotnosti v oblasti ICT. Kurz MS Excel kurz 6. Inovace a modernizace studijních oborů FSpS (IMPACT) CZ.1.07/2.2.00/28. Zdokonalování gramotnosti v oblasti ICT Kurz MS Excel kurz 6 1 Obsah Kontingenční tabulky... 3 Zdroj dat... 3 Příprava dat... 3 Vytvoření kontingenční tabulky... 3 Možnosti v poli Hodnoty... 7 Aktualizace

Více

Vzorce. Suma. Tvorba vzorce napsáním. Tvorba vzorců průvodcem

Vzorce. Suma. Tvorba vzorce napsáním. Tvorba vzorců průvodcem Vzorce Vzorce v Excelu lze zadávat dvěma způsoby. Buď známe přesný zápis vzorce a přímo ho do buňky napíšeme, nebo použijeme takzvaného průvodce při tvorbě vzorce (zejména u složitějších funkcí). Tvorba

Více

1. POSTUP INSTALACE A KONTROLA NASTAVENÍ MICROSOFT SQL SERVERU 2005 EXPRESS:

1. POSTUP INSTALACE A KONTROLA NASTAVENÍ MICROSOFT SQL SERVERU 2005 EXPRESS: 1. POSTUP INSTALACE A KONTROLA NASTAVENÍ MICROSOFT SQL SERVERU 2005 EXPRESS: Ověřte prosím následující nastavení (tento postup se může nepatrně lišit podle operačního systému Vašeho pc). Pro lepší viditelnost

Více

Formátování pomocí stylů

Formátování pomocí stylů Styly a šablony Styly, šablony a témata Formátování dokumentu pomocí standardních nástrojů (přímé formátování) (Podokno úloh Zobrazit formátování): textu jsou přiřazeny parametry (font, velikost, barva,

Více

7. Enterprise Search Pokročilé funkce vyhledávání v rámci firemních datových zdrojů

7. Enterprise Search Pokročilé funkce vyhledávání v rámci firemních datových zdrojů 7. Enterprise Search Pokročilé funkce vyhledávání v rámci firemních datových zdrojů Verze dokumentu: 1.0 Autor: Jan Lávička, Microsoft Časová náročnost: 30 40 minut 1 Cvičení 1: Vyhledávání informací v

Více

Návod pro použití Plug-in SMS Operátor

Návod pro použití Plug-in SMS Operátor Verze: 1.06 Strana: 1 / 17 Návod pro použití Plug-in SMS Operátor 1. Co to je Plug-in modul SMS Operátor? Plug-in modul (zásuvkový modul) do aplikace MS Outlook slouží k rozšíření možností aplikace MS

Více

Konvertor diakritiky 3. Instalace

Konvertor diakritiky 3. Instalace OBSAH Popis... 2 Ovládání aplikace... 3 Odstranění diakritických znamének... 4 Operace s textem... 4 Nastavení aplikace... 4 Písmo... 4 Jazyk... 4 Přidání dalšího jazyka do aplikace... 5 Znaky... 5 Instalace

Více

Messenger. Novell 1.0 UMÍSTĚNÍ DOKUMENTACE K PROGRAMU NOVELL MESSENGER. www.novell.com STRUČ NÁ ÚVODNÍ PŘ ÍRUČ KA

Messenger. Novell 1.0 UMÍSTĚNÍ DOKUMENTACE K PROGRAMU NOVELL MESSENGER. www.novell.com STRUČ NÁ ÚVODNÍ PŘ ÍRUČ KA Novell Messenger 1.0 STRUČ NÁ ÚVODNÍ PŘ ÍRUČ KA www.novell.com Novell Messenger je produkt, který nezávisle na platformě slouží k rychlému zasílání zpráv v podnicích pomocí adresáře Novell e-directory

Více

SharePoint Online. Vyhledávání Můžete hledat weby, osoby nebo soubory. Vytvoření webu nebo příspěvku

SharePoint Online. Vyhledávání Můžete hledat weby, osoby nebo soubory. Vytvoření webu nebo příspěvku Úvodní příručka Zvládněte toho více, ať jste kdekoli, se zabezpečeným přístupem, sdílením a ukládáním souborů. Přihlaste se ke svému předplatnému Office 365 a ve spouštěči aplikací vyberte SharePoint.

Více

Instrukce k provádění QA kontrol pro překladatele a korektory

Instrukce k provádění QA kontrol pro překladatele a korektory Instrukce k provádění QA kontrol pro překladatele a korektory Tento návod je určen překladatelům a korektorům společnosti ZELENKA Czech Republic s.r.o. Má za úkol jednoduše a jasně popsat kdy a jakým způsobem

Více

HP-2000E UŽIVATELSKÝ MANUÁL

HP-2000E UŽIVATELSKÝ MANUÁL HP-2000E UŽIVATELSKÝ MANUÁL Strana 1 / 7 Úvod AirLive konfigurační utilita pro OS Windows umožňuje uživatelům identifikovat HomePlug zařízení (HP1000E Sérii & HP2000E Sérii) v elektrické síti. Dále zobrazuje

Více

Stručná instalační příručka SUSE Linux Enterprise Server 11

Stručná instalační příručka SUSE Linux Enterprise Server 11 Stručná instalační příručka SUSE Linux Enterprise Server 11 RYCHLÝ ÚVODNÍ LIST NOVELL Při instalaci nové verze systému SUSE Linux Enterprise 11 postupujte podle následujících pokynů. Tento dokument obsahuje

Více

UniLog-D. v1.01 návod k obsluze software. Strana 1

UniLog-D. v1.01 návod k obsluze software. Strana 1 UniLog-D v1.01 návod k obsluze software Strana 1 UniLog-D je PC program, který slouží k přípravě karty pro záznam událostí aplikací přístroje M-BOX, dále pak k prohlížení, vyhodnocení a exportům zaznamenaných

Více

Reliance 3 design OBSAH

Reliance 3 design OBSAH Reliance 3 design Obsah OBSAH 1. První kroky... 3 1.1 Úvod... 3 1.2 Založení nového projektu... 4 1.3 Tvorba projektu... 6 1.3.1 Správce stanic definice stanic, proměnných, stavových hlášení a komunikačních

Více

Aktivace a aktualizace klíčů

Aktivace a aktualizace klíčů Aktivace a aktualizace klíčů Obsah 1 Jak začít...2 2 Instalace Prerequisities 15...3 3 Instalace CAD...3 4 Informace o ochranných klíčích...4 5 Jak můžu aktivovat můj klíč?...4 5.1 Instalace Prerequisities...5

Více

Úvod...1 Instalace...1 Popis funkcí...2 Hlavní obrazovka...2 Menu...3 Práce s aplikací - příklad...5

Úvod...1 Instalace...1 Popis funkcí...2 Hlavní obrazovka...2 Menu...3 Práce s aplikací - příklad...5 Rejstřík Úvod...1 Instalace...1 Popis funkcí...2 Hlavní obrazovka...2 Menu...3 Práce s aplikací - příklad...5 Úvod Správcovská aplikace slouží k vytvoření vstupního a zašifrovaného souboru pro odečtovou

Více

Popis ovládání. Po přihlášení do aplikace se objeví navigátor. Navigátor je stromově seřazen a slouží pro přístup ke všem oknům celé aplikace.

Popis ovládání. Po přihlášení do aplikace se objeví navigátor. Navigátor je stromově seřazen a slouží pro přístup ke všem oknům celé aplikace. Popis ovládání 1. Úvod Tento popis má za úkol seznámit uživatele se základními principy ovládání aplikace. Ovládání je možné pomocí myši, ale všechny činnosti jsou dosažitelné také pomocí klávesnice. 2.

Více

2 Dotazy Příklad 3 Access 2010

2 Dotazy Příklad 3 Access 2010 TÉMA: Akční dotazy Sekretářka společnosti Naše zahrada potřebuje hromadně zpracovat záznamy v tabulkách (vytvoření tabulky, aktualizace cen, odstranění záznamů). Tyto úlohy provede pomocí tzv. akčních

Více

ČSOB Business Connector

ČSOB Business Connector ČSOB Business Connector Instalační příručka Člen skupiny KBC Obsah 1 Úvod... 3 2 Instalace aplikace ČSOB Business Connector... 3 3 Získání komunikačního certifikátu... 3 3.1 Vytvoření žádosti o certifikát

Více

Použití Office 365 na iphonu nebo ipadu

Použití Office 365 na iphonu nebo ipadu Použití Office 365 na iphonu nebo ipadu Úvodní příručka Kontrola e-mailů iphone nebo ipad si můžete nastavit tak, aby odesílal a přijímal poštu z vašeho účtu Office 365. Kontrola kalendáře z libovolného

Více

INSTALAČNÍ POSTUP PRO APLIKACI ELIŠKA 4

INSTALAČNÍ POSTUP PRO APLIKACI ELIŠKA 4 INSTALAČNÍ POSTUP PRO APLIKACI ELIŠKA 4 1. Dříve než spustíte instalaci Vítáme Vás při instalaci nové verze aplikace eliška. Před samotnou instalací, prosím, ověřte, že jsou splněné následující podmínky:

Více

Používání zásuvného modulu ApSIC Xbench pro SDL Trados Studio 2014

Používání zásuvného modulu ApSIC Xbench pro SDL Trados Studio 2014 Používání zásuvného modulu ApSIC Xbench pro SDL Trados Studio 2014 Vytištěno dne 30 March, 2015 Copyright 1999-2015 ApSIC S.L. Všechna práva vyhrazena Software popsaný v této dokumentaci obsahuje vlastnické

Více

Program slouží k provozní evidenci chemických látek, směsí, archivaci bezpečnostních listů a tvorbě rychlých přehledů.

Program slouží k provozní evidenci chemických látek, směsí, archivaci bezpečnostních listů a tvorbě rychlých přehledů. CASEC Chemical Abstract Substances Evidence Center Program slouží k provozní evidenci chemických látek, směsí, archivaci bezpečnostních listů a tvorbě rychlých přehledů. Je určen výrobcům, dovozcům, distributorům

Více

Tento dokument popisuje instalaci a používání elektronické cvičebnice Styx.

Tento dokument popisuje instalaci a používání elektronické cvičebnice Styx. Kapitola 1 Uživatelská příručka Tento dokument popisuje instalaci a používání elektronické cvičebnice Styx. 1.1 Systémové požadavky Cvičebnice je napsána v jazyce Java, uživatel proto musí mít nainstalováno

Více

EPLAN Electric P8 2.7 s databázemi na SQL serveru

EPLAN Electric P8 2.7 s databázemi na SQL serveru EPLAN Electric P8 2.7 s databázemi na SQL serveru EPLAN Electric P8 2.7 k dispozici pouze ve verzi 64bit. EPLAN Electric P8 využívá k ukládání některých dat databáze. Artikly, překladový slovník 1 ) a

Více

Příručka pro uživatele ČSOB InternetBanking 24 a ČSOB BusinessBanking 24 Online s čipovou kartou v operačním systému Mac OS X

Příručka pro uživatele ČSOB InternetBanking 24 a ČSOB BusinessBanking 24 Online s čipovou kartou v operačním systému Mac OS X Příručka pro uživatele ČSOB InternetBanking 24 a ČSOB BusinessBanking 24 Online s čipovou kartou v operačním systému Mac OS X Obsah 1 Úvod podmínky pro úspěšné přihlášení do služby... 2 2 Instalace SecureStore

Více

Instalační Příručka. Verze 10

Instalační Příručka. Verze 10 Instalační Příručka Verze 10 Vytvořeno 30. listopadu 2009 Obsah Instalační příručka 1 Předpoklady... 1 Spuštění instalačního průvodce... 2 Uvítací okno... 4 Licenční ujednání... 5 Údaje o vás... 6 Instalace

Více

Archiv elektronických dokumentů Zela

Archiv elektronických dokumentů Zela Archiv elektronických dokumentů Zela Instalace po rozbalení servisního balíčku 38 se automaticky spustí instalační program, který nainstaluje potřebné moduly pro provoz archivu dokumentů. Tyto moduly je

Více

Průvodce pro přenos dat

Průvodce pro přenos dat Průvodce pro přenos dat (pro tonometr OMRON M6 Comfort IT a OMRON M3 IT) 1)Před prvním použití se musíte nejdříve zaregistrovat. 2)Přejděte na webovou stránku: http://bi-link.omron.com/home/landing 3)Zde

Více

Č í sla slovy 1.3. verze dokumentu: 1.02.141029 vytvořil: Ing. Pavel Randák předmět: Uživatelský manuál vydavatel: Austro-Bohemia, s.r.o.

Č í sla slovy 1.3. verze dokumentu: 1.02.141029 vytvořil: Ing. Pavel Randák předmět: Uživatelský manuál vydavatel: Austro-Bohemia, s.r.o. Austro-Bohemia, s.r.o. Na Hrázi 178/25, 180 00 Praha 8 Č í sla slovy 1.3 verze dokumentu: 1.02.141029 vytvořil: Ing. Pavel Randák předmět: Uživatelský manuál vydavatel: Austro-Bohemia, s.r.o. V tomto uživatelském

Více

Jak používat program P-touch Transfer Manager

Jak používat program P-touch Transfer Manager Jak používat program P-touch Transfer Manager Verze 0 CZE Úvod Důležité upozornění Obsah tohoto dokumentu a technické parametry příslušného výrobku podléhají změnám bez předchozího upozornění. Společnost

Více

Instalace a první spuštění programu. www.zoner.cz

Instalace a první spuštění programu. www.zoner.cz Instalace a první spuštění programu www.zoner.cz CZ Průvodce instalací Z nabídky instalačního CD vyberte Zoner Photo Studio 13 v požadované jazykové verzi * a klikněte na položku Instalace programu. Pokud

Více

Dell Premier. Návod k nakupování a objednávkám

Dell Premier. Návod k nakupování a objednávkám Dell Premier Návod k nakupování a objednávkám Navrženo pro podnikání. Přizpůsobeno pro vás. Nový portál Premier přináší přizpůsobenou a zabezpečenou online sadu nástrojů pro nákup, reporting, vyhledávání

Více

Instalace programu ProGEO

Instalace programu ProGEO Instalace programu ProGEO Obsah dokumentu: 1. Požadavky na systém 2. Průběh instalace 3. Aktivace zakoupené licence 4. Automatické aktualizace Updater 1. Požadavky na systém Softwarové požadavky: MicroStation

Více

Úvodní příručka. Získání nápovědy Kliknutím na otazník přejděte na obsah nápovědy.

Úvodní příručka. Získání nápovědy Kliknutím na otazník přejděte na obsah nápovědy. Úvodní příručka Microsoft Access 2013 vypadá jinak než ve starších verzích, proto jsme vytvořili tuto příručku, která vám pomůže se s ním rychle seznámit. Změna velikosti obrazovky nebo zavření databáze

Více

ÚLOHA 6. Úloha 6: Stěžejní body tohoto příkladu:

ÚLOHA 6. Úloha 6: Stěžejní body tohoto příkladu: Úloha 6: Stěžejní body tohoto příkladu: - Definování tabule plechu - Manuální nesting - vkládání - Expert-parametry pro nastavení automatického zpracování - Provedení automatického Expert zpracování -

Více

Uživatelská příručka pro respondenty

Uživatelská příručka pro respondenty Uživatelská příručka pro respondenty Statistický informační systém Českého statistického úřadu Subsystém DANTE WEB Funkční blok Objednavatel: Český statistický úřad Na padesátém 81, 100 82 Praha 10 Dodavatel:

Více

Základní popis Toolboxu MPSV nástroje

Základní popis Toolboxu MPSV nástroje Základní popis Toolboxu MPSV nástroje Nástroj XLS2DBF ze sady MPSV nástroje slouží pro zkonvertování souboru ve formátu XLS do formátu DBF. Nástroj umožňuje konvertovat buď vybraný list nebo listy ze sešitu

Více

Aplikace Microsoft Office Outlook 2003 se součástí Business Contact Manager

Aplikace Microsoft Office Outlook 2003 se součástí Business Contact Manager Aplikace Microsoft Office Outlook 2003 se součástí Business Contact Manager Tipy a triky Obsah Tento dokument obsahuje tipy a triky, které vám pomohou maximalizovat produktivitu při používání aplikace

Více

ipodatelna Uživatelská příručka

ipodatelna Uživatelská příručka Uživatelská příručka 1 Obsah Obsah 1 I Úvod 2 II Práce s aplikací 3 III Podání 4 1 Nové podání... 5 IV Informace o Uživateli 11 V Podatelna 13 1 Přijmout... a odmítnout podání 13 2 Seznam... došlých podání

Více

Provozní pokyny. Aplikační stránky

Provozní pokyny. Aplikační stránky Provozní pokyny Aplikační stránky OBSAH Jak číst tuto příručku...2 Použité symboly...2 Vyloučení odpovědnosti...3 Poznámky...3 Co lze na aplikačních stránkách dělat...4 Před použitím aplikačních stránek...5

Více

DOKUMENTACE REDAKČNÍHO SYSTÉMU PINYA

DOKUMENTACE REDAKČNÍHO SYSTÉMU PINYA DOKUMENTACE REDAKČNÍHO SYSTÉMU PINYA Obsah Obsah... 4 Pinya CMS... 5 Přihlášení do systému... 6 Položky v menu administrace... 7 Uživatelé... 8 Správa uživatelů... 8 Nový uživatel... 9 Role... 10 Vytvoření

Více

Internetový přístup do databáze FADN CZ - uživatelská příručka Modul FADN RESEARCH / DATA

Internetový přístup do databáze FADN CZ - uživatelská příručka Modul FADN RESEARCH / DATA Internetový přístup do databáze FADN CZ - uživatelská příručka Modul FADN RESEARCH / DATA Modul FADN RESEARCH je určen pro odborníky z oblasti zemědělské ekonomiky. Modul neomezuje uživatele pouze na předpřipravené

Více

THEOPHILOS. (návod k použití)

THEOPHILOS. (návod k použití) THEOPHILOS (návod k použití) Nejprve si z internetových stránek www.theophilos.com (nebo www.theophilos.sk) stáhněte všechny soubory, které Vás zajímají a nainstalujte je (podrobný návod na instalaci programu

Více

POZOR!!! INSTALACE POD WINDOWS 200 / XP / VISTA PROBÍHÁ VE DVOU ETAPÁCH A JE NUTNÉ DOKON

POZOR!!! INSTALACE POD WINDOWS 200 / XP / VISTA PROBÍHÁ VE DVOU ETAPÁCH A JE NUTNÉ DOKON Program SK2 Připojení adaptérusk2 k počítači Propojte svůj počítač pomocí přiloženého propojovacího USB kabelu s adaptérem SK2. SK2 v prostředí Windows 2000 - XP - Vista - po propojení počítače s adaptérem

Více

Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRIScan TM Mouse 2.

Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRIScan TM Mouse 2. Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRIScan TM Mouse 2. Popisy uvedené v této příručce jsou založeny na operačních systémech Windows 7 a Mac OS X Mountain Lion. Přečtěte

Více

IFTER-EQU Instalační manuál

IFTER-EQU Instalační manuál IFTER-EQU Instalační manuál Revize: Únor 2016 1 / 30 Obsah: 1 IFTER EQU Instalace softwaru 1.1 Rychlá instalace 1.1.1 Instalace na jeden počítač 1.1.2 Instalace na více počítačů 1.2 Pokročilá instalace

Více

Pro označení disku se používají písmena velké abecedy, za nimiž následuje dvojtečka.

Pro označení disku se používají písmena velké abecedy, za nimiž následuje dvojtečka. 1 Disky, adresáře (složky) a soubory Disky Pro označení disku se používají písmena velké abecedy, za nimiž následuje dvojtečka. A:, B: C:, D:, E:, F: až Z: - označení disketových mechanik - ostatní disky

Více

Uživatelský manuál. Aplikace GraphViewer. Vytvořil: Viktor Dlouhý

Uživatelský manuál. Aplikace GraphViewer. Vytvořil: Viktor Dlouhý Uživatelský manuál Aplikace GraphViewer Vytvořil: Viktor Dlouhý Obsah 1. Obecně... 3 2. Co aplikace umí... 3 3. Struktura aplikace... 4 4. Mobilní verze aplikace... 5 5. Vytvoření projektu... 6 6. Části

Více

iviewer pro iphone & ipad & ipod touch Rychlý uživatelský návod

iviewer pro iphone & ipad & ipod touch Rychlý uživatelský návod iviewer pro iphone & ipad & ipod touch Rychlý uživatelský návod iviewer lze použít na iphone a ipad pro zobrazení živého obrazu z DVR vzdálený server. I. Použití iphone pro přístup ke vzdálenému DVR Použití

Více

Instalace programu ProVIS

Instalace programu ProVIS Instalace programu ProVIS Tento program umožňuje instalovat program ProVIS. Umožňuje vybrat, kam se bude instalovat, a jednotlivé součásti instalace. Instalace probíhá v několika krocích. Každý krok má

Více

Návod pro práci s aplikací

Návod pro práci s aplikací Návod pro práci s aplikací NASTAVENÍ FAKTURACÍ...1 NASTAVENÍ FAKTURAČNÍCH ÚDA JŮ...1 Texty - doklady...1 Fakturační řady Ostatní volby...1 Logo Razítko dokladu...2 NASTAVENÍ DALŠÍCH ÚDA JŮ (SEZNAMŮ HODNOT)...2

Více

Aplikace BSMS. Uživatelská příručka - 1 -

Aplikace BSMS. Uživatelská příručka - 1 - Aplikace BSMS Uživatelská příručka - 1 - Obsah 1. O aplikaci BSMS... 3 2. Základní předpoklady pro používání BSMS... 3 3. Instalace aplikace... 3 3.1. Samotná instalace... 3 3.2. Možné problémy při instalaci...

Více

Návod na instalaci a použití programu

Návod na instalaci a použití programu Návod na instalaci a použití programu Minimální konfigurace: Pro zajištění funkčnosti a správné činnosti SW E-mentor je potřeba software požívat na PC s následujícími minimálními parametry: procesor Core

Více

Konfigurace PPPoE připojení v OS Microsoft Windows 98, ME

Konfigurace PPPoE připojení v OS Microsoft Windows 98, ME Konfigurace PPPoE připojení v OS Microsoft Windows 98, ME Předmluva Tento návod slouží k nastavení připojení k síti Internet prostřednictvím služby Internet ONE, která využívá připojování pomocí protokolu

Více