K3G76/U K3G76S/U K3T76/U K3T76S/U KN3T76SA/U KN3G76SA/CZ. Operating Instructions COOKER AND OVEN. Pokyny pro použití SPORÁK S TROUBOU

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "K3G76/U K3G76S/U K3T76/U K3T76S/U KN3T76SA/U KN3G76SA/CZ. Operating Instructions COOKER AND OVEN. Pokyny pro použití SPORÁK S TROUBOU"

Transkript

1 KG76/U KG76S/U KT76/U KT76S/U KNT76SA/U KNG76SA/CZ GB English Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions, Description of the applianceoverall view, Description of the appliancecontrol Panel, Installation, Startup and use,8 Using the hob,8 Cooking modes,9 Precautions and tips, Care and maintenance, Assistance, PL Polski Instrukcja obsługi KUCHENKA I PIEKARNIK Spis treści Instrukcja obsługi, Opis urządzeniawidok ogólny, Opis urządzeniapanel sterowania, Instalacja, Uruchomienie i użytkowanie,9 Użytkowanie płyty grzejnej, 9 Użytkowanie piekarnika, 0 Zalecenia i środki ostrożności, Konserwacja i utrzymanie, Serwis Techniczny, CZ UA Cesky Pokyny pro použití SPORÁK S TROUBOU Obsah Pokyny pro použití, Popis zarízenícelkový pohled, Popis zarízeníovládací panel, Instalace,7 Spuštení a použití, Použití varné desky, Opatrení a rady,6 Údržba a péce,7 Servisní služba,7 Украінська Інструкціі з експлуатаціі КУХНЯ Зміст Інструкціі з експлуатаціі, Опис установкизагальнии вигляд, Опис установкипанель управління, Встановлення, 8 Включення і використання, Програми приготування іжі, Користування робочою поверхнею, Запобіжні засоби і поради,7 Догляд i технічне обслуговування,8 Допомога,8 HU Magyar SK Slovensky Használati útmutató tűzhely és a sütő Tartalomjegyzék Használati útmutató, A készülék leírása A készülék áttekintése, A készülék leírása Kezelőpanel, Üzembe helyezés,6 Bekapcsolás és használat,9 A főzőlap használata, 9 A sütő használata,0 Óvintézkedések és tanácsok, Karbantartás és ápolás,6 Szerviz,6 Návod na použitie SPORÁK S RÚROU Obsah Návod na použitie, Popis zariadeniacelkový pohľad, Popis zariadeniaovládací panel, Inštalácia,9 Uvedenie do činnosti a použitie,6 Použitie rúry,6 Režimy pečenia,6 Opatrenia a rady,68 Starostlivosť a údržba,69 Servisná služba,69

2 HU A készülék leírása A készülék áttekintése Gáz égõ. Zsírfelfogó borítólap. Kapcsoló tábla. Sütõ rács. Serpenyõ vagy sütõtepsi 6. Állítható lábacska vagy láb 7. Edénytartó rács 8. TÁLCASíNEK 9. helyzet 0. helyzet. helyzet. helyzet. helyzet. Ha felmelegedik (Csak az üvegtetõs modellek esetén) GB Description of the appliance Overall view CZ Popis zarízení Celkový pohled. Hob burner.containment surface for spills.control panel..sliding grill rack.dripping pan 6.Adjustable foot 7. Hob Grid 8.GUIDE RAILS for the sliding racks 9.position 0.position.position.position.position. Glass Cover (Only on certain models).plynový hořák. Záchytný žlábek. Ovládací panel. Pečící rošt.pečící plech nebo plech zachycující odkapávající 6.Nastavitelné nohy omastek 7.Rošt na varné desce 8.Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní 9. poloha 0.poloha.poloha.poloha.poloha.Skleny kryt (pouze u některých modelů) PL Opis urządzenia Widok ogólny UA Опис плити Загальнии вигляд.palnik gazowy. Płyta podpalnikowa.panel kontrolny.półka ruszt.półka brytfanna 6.Nóżki regulowane 7. Ruszta płyty podpalnikowej 8. Prowadnice półek 9.pozycja 0.pozycja.pozycja.pozycja.pozycja.Szklana pokrywa (Tylko w niektórych modelach).газовий пальник.ïoâåðõíÿ äëÿ çáèðàííÿ çáiãëo piäèíè.ïàíåëü óïðàâë³ííÿ.ïîëêà ÐÅزÒKÈ.Ïîëêà ÄEÊÎ 6..Ëàïêà äëÿ íàëàøòóâàííÿ 7.Піддон на випадок переливань 8.HAÏPABËßÞ ² äëÿ ïîëèöü 9.ïîëîæåííÿ 0.ïîëîæåííÿ.ïîëîæåííÿ.ïîëîæåííÿ.ïîëîæåííÿ.Скляна кришка (Є лише в деяких моделях.)

3 SK Popis zariadenia Celkový pohľad HU A készülék leírása Kezelőpanel. Plynový horák. Plocha na zachytávanie prípadne vyliatych tekutín. Ovládací panel. Police rúry v podobe mriežky. Zberná nádoba alebo varná plocha 6. Nastavitelné nožicky alebo nohy 7. Mriežka pracovnej plochy 8. VODIACE LIŠTY PRE POSUVNÉ ROŠTY 9. poloha 0. poloha. poloha. poloha. poloha Sklený kryt (len pri niektorých modeloch) GB Description of the appliance Control panel. THERMOSTAT knob. THERMOSTAT indicator light. SELECTOR knob. Hob BURNER control knob. Electronic cooking programmer* 6. TIMER button 7. COOKING TIME button 8. COOKING END TIME button *(Only on certain models) PL Opis urządzenia Panel kontrolny.pokrętło TERMOSTATU.Lampka kontrolna TERMOSTATU.Pokrętło PROGRAMÓW PIEKARNIKA.Pokrętło PALNIKÓW PŁYTY GRZEJNEJ.Programator elektroniczny* 6.Przycisk MINUTNIKA 7.Przycisk CZASU PIECZENIA 8..Przycisk KOŃCA CZASU PIECZENIA *(Tylko w niektórych modelach).hőmérséklet szabályzó gombtermosztát.hőmérséklet ellenőrző lámpa.választó gomb.a tűzhely gázégőinek vezérlő gombjai.elektronikus sütés programozó * 6.Gomb Időmérő órával és perccel 7.Gomb a sütési időtartam 8.Gomb a sütés vége. *(Csak az üvegtetõs modellek esetén) CZ UA Опис плити Панель управління.peґyлятор TEPMOCTATУ. Індикатор TEPMOCTATУ.Peґyлятор ÐÑÏÃÑÁÌ.Ручки для керування газовими пальниками на варильній поверхні.електронний програматор приготування їжі* 6.Кнопка ТАЙМЕР 7.Кнопка ТРИВАЛІСТЬ ПРИГОТУВАННЯ 8.Кнопка ЗАКIНЧЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ * (Є лише в деяких моделях.) SK Popis zarízení Ovládací panel.knoflík nastavení teploty v troubě (termostat).indikátor termostatu.knoflík pro výběr režimu.regulační knoflíky pro ovládání hořáků varné desky.tlačítko elektronického pečícího programátoru* 6.Tlačítko Časovač s hodinami a minutami 7.Tlačítko Délka pečení 8.Tlačítko Doba ukončení pečení *(pouze u některých modelů) Popis zariadenia Ovládací panel.otocný gombík termostatu.kontrolka termostatu.otocný gombík pre volbu.otocné gombíky ovládania plynových horákov varnej dosky..elektronický casovac* 6.Tlačidlo timer 7.Tlačidlo doba varenia 8.Tlačidlo ukoncenie varenia *(len pri niektorých modeloch)

4 Installation GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved. Disposing of combustion fumes The disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure).! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.! Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply. Room ventilation The appliance may only be installed in permanentlyventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than m /h per kw of installed power). The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 00 cm and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A). These inlets should be enlarged by 00% with a minimum of cm whenever the surface of the hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above. Fumes channelled straight outside! The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily. LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) that may cause the temperature of the cylinder to rise above 0 C. Positioning and levelling Fumes channelled through a chimney or a branched flue system (reserved for cooking appliances)! It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface. A B Adjacent room Room requiring ventilation! Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a nonflammable, heatresistant material (T 90 C). Ventilation opening for comburent air A Increase in the gap between the door and the flooring! After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used. To install the appliance correctly: Place it in the kitchen, dining room or the bedsit (not in the bathroom). If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least mm away from them. If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 0 mm between this cabinet and the top of the hob.

5 mm. 0 Min. HOOD Min. 600 mm. Min. 0 mm. min. 60 mm. with hood min. 700 mm. without hood If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 0 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure). Do not position blinds behind the cooker or less than mm away from its sides. Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual. The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.! The cable must not be bent or compressed.! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only. GB Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure). The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. Gas connection Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket that is supplied with the appliance. Electrical connection Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuitbreaker with a minimum contact opening of mm installed between the appliance and the mains. The circuitbreaker must be suitable for the charge indicated and must comply with NFC 00 regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 0 C at any point. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption. Gas connection using a flexible rubber hose Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for liquid gas supply; mm for methane gas supply. Once the connection has been performed, make sure that the hose: Does not come into contact with any parts that reach temperatures of over 0 C. Is not subject to any pulling or twisting forces and that it is not kinked or bent. Does not come into contact with blades, sharp corners or moving parts and that it is not compressed.

6 GB Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked. Is shorter than 00 mm. Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations.! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class subclass appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below). Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded / gas male attachment).! Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts. Checking the tightness of the connection When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame. Adapting to different types of gas It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover). Adapting the hob Replacing the nozzles for the hob burners:. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (see figure), and replace them with nozzles suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications table).. Replace all the components by following the above instructions in reverse. Adjusting the hob burners minimum setting:. Turn the tap to the minimum position.. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady.! If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible.. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.! The hob burners do not require primary air adjustment.! After adjusting the appliance so it may be used with a different type of gas, replace the old rating label with a new one that corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres).! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to regulators for channelled gas. 6

7 Table of burner and nozzle specifications GB (X) TABLE OF CHARACTERISTSICS Dimensions (with drawn guide rails) Volume (with drawn guide rails) width 9 cm height cm depth cm l A S S R A S S TC imum absorber power: Dimensions of the lower compartment Burners 600 W width cm height cm depth cm may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate, which is located inside the flap or, after the oven compartment has been opened, on the lefthand wall inside the oven. KG76/U KG76S/U KNG76SA/CZ KT76/U KT76S/U KNT76SA/U Electric Plate Rapid Ø mm: 00 W Rapid Ø 80 mm: 0 W Directive /0/EC on the label of electric ovens. Standard EN 00 ENERGY LABEL Energy consumption for Natural convection heating mode: Convection; WARNING! The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all the burners and the electric plates before closing the lid. *Applies to the models with glass cover only. Declared energy consumption for Forced convection Class heating mode: Baking This appliance conforms to the following European Economic Community directives: 6/9/EC dated //06 (Low Voltage) and subsequent amendments /08/EC dated //0 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments 9/68/EEC dated /07/9 and subsequent amendments. /96/EC 9/ of 0//09 (Gas) 7/8 (Standby/ Off mode) 7

8 Startup and use GB Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a full ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob:. Bring a flame or gas lighter close to the burner.. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting E.. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting C, the maximum setting E or any position in between the two. If the appliance is fitted with an electronic lighting device* (see figure), press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the minimum flame setting, until the burner is lit. The burner may be extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the operation, holding the knob down for a longer period of time.! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least minute before attempting to relight it. If the appliance is equipped with a flame failure safety device*, press and hold the BURNER knob for approximately seconds to keep the flame alight and to activate the device. To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position. Practical advice on using the burners For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner: To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the Burner and nozzle specifications. Using the oven! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.! Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged.! Should the appliance be equipped with an electronic programmer*, to use the electric oven, just press buttons and at the same time (the symbol will appear on the display) before selecting the desired cooking function.. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table). During cooking it is always possible to: Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob. Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob. Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0 position.! Always place cookware on the rack(s) provided. THERMOSTAT indicator light When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the * Only available in certain models. 8

9 light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level. Oven light This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than 0. It remains lit as long as the oven is operating. By selecting 8 with the knob, the light is switched on without any of the heating elements being activated. Cooking modes CONVECTION OVEN mode Temperature: any temperature between 0 C and. Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. If more than one rack is used, the heat will be distributed in an uneven manner. BAKING mode Temperature: any temperature between 0 C and. The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven. This mode is ideal for baking and cooking temperature sensitive foods (such as cakes that need to rise) and for the preparation of pastries on shelves simultaneously. PIZZA mode Temperature: any temperature between 0 C and. The circular heating elements and the elements at the bottom of the oven are switched on and the fan is activated. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack simultaneously, switch the position of the dishes halfway through the cooking process. MULTICOOKING mode Temperature: any temperature between 0 C and. All the heating elements (top, bottom and circular) switch on and the fan begins to operate. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time. GRILL mode Temperature:. The central part of the top heating element is switched on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires a high surface temperature (veal and beef steaks, fillet steak and entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is ideal for grilling Place the food in the centre of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners. DOUBLE GRILL mode Temperature:. This provides a larger grill than the normal grill setting and has an innovative design that improves cooking efficiency by 0% and eliminates the cooler corner areas. Use this grilling mode to achieve a uniform browning on top of the food. GRATIN mode Temperature: any temperature between 0 C and C. The top heating element and the rotisserie (where present) are activated and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food.! The GRILL, DOUBLE GRILL and GRATIN cooking modes must be performed with the oven door shut. Rotisserie* by selecting with the SELECTOR knob. Lower oven compartment* * Only available in certain models. To operate the rotisserie proceed as follows:. Place the dripping pan in position.. Place the rotisserie support in position and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven (see figure).. Activate the rotisserie There is a compartment underneath the oven that may be used to storeoven accessories or deep dishes. To open the door pull it downwards (see figure). GB 9

10 GB! Do not place flammable materials in the lower oven compartment.! The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. Practical cooking advice! Do not place racks in position or during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. MULTICOOKING Use positions and, placing the food that requires more heat on the rack in position. Place the dripping pan on the bottom and the rack on top. GRILL When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking modes, place the rack in position and the dripping pan in position to collect cooking residues (fat and/or grease). When using the GRATIN cooking mode, place the rack in position or and the dripping pan in position to collect cooking residues. We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate contantly. PIZZA OVEN MODE Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time. If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process. Electronic timer* This function displays the time and works as a timer which counts down to zero.! All functions will be implemented approximately 7 seconds after they have been set. Resetting the clock After the appliance has been connected to the power supply, or after a power cut, the clock display will begin to blink, showing the figure: 0:00 Press button v and then buttons and + to set the exact time. Press and hold the buttons to quicken the count upwards. Any necessary modifications can be made by repeating the above process. Timer feature This function may be accessed by pressing the n button, after which the display will show the symbol n. Every time the + button is pressed it corresponds to a time increase of 0 seconds, until it reaches 99 minutes and 0 seconds. After this point, each press of the button represents an increase of one minute, up to a maximum of 0 hours. Pressing the button reduces the time. After the time period has been set, the timer will begin to count down. When the timer reaches zero, the buzzer will sound (this may be stopped by pressing any button). The time may be displayed by pressing the v button, and the n symbol indicates that the timer function has been set. After approximately 7 seconds, the display will automatically revert to the timer. Cancelling a time that has already been set Press the button until the display shows 0:00. Adjusting the buzzer volume After selecting and confirming the clock settings, use the button to adjust the volume of the alarm buzzer. Planning cooking with the electronic programmer* Setting the clock After the appliance has been connected to the power supply, or after a blackout, the display will automatically reset to 0:00 and begin to blink. To set the time:. Press the COOKING TIME button and the COOKING END TIME simultaneously.. Within seconds of having pressed these buttons, set the exact time by pressing the + and buttons. The + button advances the hours and the button decreases the hours. Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode. Setting the timer The timer enables a countdown to be set, when the * Only available in certain models. 0

11 time has elapsed a buzzer sounds. To set the timer proceed as follows:. press the TIMER button. The display shows: N.. Press the + and buttons to set the desired time.. When the buttons are released the timer begins counting down and the current time appears on the display. R. After the time has elapsed a buzzer will sound, and this can be switched off by pressing any button (except the + and buttons). The symbol will switch off.! The timer does not switch the oven on or off. Adjusting the volume of the buzzer After selecting and confirming the clock settings, use the button to adjust the volume of the alarm buzzer. Setting the cooking time with a delayed start First decide which cooking mode you wish to use and set a suitable temperature using the SELECTOR and THERMOSTAT knobs on the oven. At this point it is possible to set the cooking time:. Press the COOKING TIME button.. Within seconds of having pressed this button, set the desired amount of time by pressing the + and buttons. If, for example, you wish to set a cooking time of 0 minutes, the display will show: N. seconds after the buttons are released, the current time (for example 0.00) reappears on the display with the symbol m and the letter A (AUTO). Next the desired cooking end time must be set:. Press the END COOKING TIME button.. Within seconds of having pressed this button, adjust the cooking end time by pressing the + and buttons. If, for example, you want cooking to end at.00, the display shows: O 6. seconds after the buttons are released, the current time (for example 0.00) reappears on the display with the letter A (AUTO). P At this point, the oven is programmed to switch on automatically at :0 and switch off after 0 minutes, at.00. Setting the cooking time with an immediate start Follow the above procedure for setting the cooking time (points ).! When the letter A appears, this indicates that both the cooking time and the end cooking time have been programmed in AUTO mode. To restore the oven to manual operation, after each AUTO cooking mode press the COOKING TIME and END COOKING TIME buttons simultaneously.! The symbol m will remain lit, along with the oven, for the entire duration of the cooking programme. The set cooking duration can be displayed at any time by pressing the COOKING TIME button, and the cooking end time may be displayed by pressing the END COOKING TIME button. When the cooking time has elapsed a buzzer sounds. To stop it, press any button apart from the + and buttons. Cancelling a previously set cooking programme Press the COOKING TIME button and the COOKING END TIME simultaneously. Correcting or cancelling previously set data The data entered can be changed at any time by pressing the corresponding button (TIMER, COOKING TIME or COOKING END TIME) and the + or button. When the cooking time data is cancelled, the cooking end time data is also cancelled automatically, and vice versa. If the oven has already been programmed, it will not accept cooking end times which are before the start of the programmed cooking process. GB * Only available in certain models.

12 GB Oven cooking advice table Cooking modes Convection Oven Baking mode Pizza Mode Multicooking Grill Double Grill Gratin Foods Duck Roast veal or beef Roast pork Biscuits (shortcrust pastry) Tarts Tarts Fruit cakes Sponge cake made with yoghurt Sponge cake Stuffed pancakes (on racks) Small cakes (on racks) Cheese puffs (on racks) Cream puffs (on racks) Biscuits (on racks) Meringues (on racks) Pizza Roast veal or beef Chicken Pizza (on racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Sponge cake made with yoghurt Cream puffs (on racks) Biscuits (on racks) Sponge cake (on rack) Sponge cake (on racks) Savoury pies Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cuttlefish Cod fillet Grilled vegetables Veal steak Sausages Hamburgers Mackerel Toasted sandwiches (or toast) Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerel Toast With the rotisserie Spitroast veal Spitroast chicken Grilled chicken Cuttlefish With the rotisserie Spitroast veal Spitroast chicken Spitroast lamb With multispit rotisserie (selected models only) Meat kebabs Vegetable kebabs Weight (in kg) n. and 6 n Rack position or and and and and and and and and and or and and and and and or Preheating time (min) Recommended temperature % 00% 00% 00% 00% 00% 00% 00% 00% 00% Cooking time (minutes)

13 Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet. The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance. The instruction booklet accompanies a class (insulated) or class subclass (recessed between cupboards) appliance. Keep children away from the oven. Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven. The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered. Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it. Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use. Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire. Always make sure the knobs are in the position when the appliance is not in use. When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable. Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains. If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance. Do not rest heavy objects on the open oven door. The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance. Do not let children play with the appliance. Disposal When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. The European Directive /96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of reusing and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossedout dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer. Respecting and conserving the environment You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. Always keep the oven door closed when using the GRILL, DOUBLE GRILL and GRATIN modes: this will achieve better results while saving energy (approximately 0%). Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion. GB

14 Care and maintenance GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. The stainless steel or enamelcoated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances. The hob grids, burner caps, flame spreader rings and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and nonabrasive detergent, making sure all burnton residue is removed before drying them thoroughly. For hobs with electronic ignition, the terminal part of the electronic lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes should be checked for blockages. The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. Clean the glass part of the oven door using a sponge and a nonabrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe. The cover* If the cooker is fitted with a glass cover, this cover should be cleaned using lukewarm water. Do not use abrasive products. It is possible to remove the cover in order to make cleaning the area behind the hob easier. Open the cover fully and pull it upwards (see figure).! Do not close the cover when the burners are alight or when they are still hot.! Remove any liquid from the lid before opening it. Inspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised Aftersales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. Replacing the oven light bulb. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (see figure).. Remove the light bulb and replace it with a similar one: voltage 0 V, wattage W, cap E.. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply. Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this occurs, the tap must be replaced.! This procedure must be performed by a qualified technician who has been authorised by the manufacturer. Assistance Please have the following information to hand: The appliance model (Mod.). The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. * Only available in certain models.

15 Instalacja! Przed przystàpieniem do u ytkowania urzàdzenia, nale y starannie zapoznaç si z podr cznikiem u ytkownika. Zawiera on wa ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa instalacji, obs ugi oraz konserwacji kuchenki. Podr cznik nale y zachowaç do póêniejszego u ytku. pomieszczenie sàsiednie pomieszczenie, które ma byç wentylowane PL! Instrukcj nale y zachowaç na przysz oêç. Instrukcja musi byç do àczona do urzàdzenia w przypadku sprzeda y, przekazywania innym osobom lub przeprowadzki.! Poni sze instrukcje przeznaczone sà dla wykwalifikowanego specjalisty instalujàcego urzàdzenie. Instrukcje te majà na celu zapewnienie mo liwie najbardziej profesjonalnego i doêwiadczonego wykonania czynnoêci zwiàzanych z instalacjà i konserwacjà urzàdzenia.! Wszelkie prace regulacyjne lub konserwacyjne nale y przeprowadzaç po od àczeniu kuchenki od zasilania. Wentylacja pomieszczenia Wymagania dla pomieszczeƒ kuchennych Przed przystàpieniem do instalowania kuchni gazowej w pomieszczeniu kuchennym itp., nale y upewniç si, czy spe nia ono stawiane mu wymagania. Podstawa prawna, w oparciu, o którà oceniamy przydatnoêç pomieszczenia do zainstalowania w nim kuchni gazowej, jest Rozporzàdzenie Ministra Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa z dnia grudnia 99 r. w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadaç budynki i ich usytuowanie, b dàce aktem wykonawczym do Prawa budowlanego (Dz.U. nr 7 z dnia 6 poz. 690). Wa ne: niniejsze urzàdzenie mo e byç instalowane i wykorzystywane wy àcznie w pomieszczeniach z trwa à wentylacjà, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami Pomieszczenie powinno umo liwiaç dop yw powietrza, które niezb dne jest do w aêciwego spalania gazu. Dop yw powietrza powinien byç nie mniejszy ni m /h na jeden kw mocy palników. Powietrze mo e byç dostarczane w wyniku bezpoêredniego przep ywu z zewnàtrz przez kana o przekroju, co najmniej 00 cm, którego konstrukcja musi uniemo liwiaç przypadkowe zablokowanie (Rysunek A). Otwór ten nale y powi kszyç o 00%, je eli instalacja kominowa nie zosta a wyposa ona w urzàdzenie bezpieczeƒstwa, wykrywajàce ogieƒ. Ewentualnie dop yw powietrza mo e odbywaç si poêrednio z sàsiednich pomieszczeƒ, które wyposa one sà w kana y wentylacyjne wychodzàce na zewnàtrz, spe niajàce wymagania dla kana ów opisane powy ej. Wszystko to przy za o eniu, e sàsiednie pomieszczenia nie sà pomieszczeniami wspólnymi, sypialniami ani nie wyst puje w nich zagro enie po arowe (Rysunek B).! JeÊli kuchnia jest wykorzystywana intensywnie I d ugo, to mo e okazaç si konieczne otworzenie okna dla poprawienia wentylacji. A Rysunek A Przyk ady otworów wentylacyjnych Odprowadzanie spalin Pomieszczenie, w którym ma byç zainstalowana kuchnia powinno byç wyposa one w system wentylacji odprowadzajàcy na zewnàtrz spaliny powstajàce podczas spalania. Instalacja ta powinna sk adaç si z okapu lub wentylatora elektrycznego, który w àcza si automatycznie za ka dym razem, gdy uruchamiana jest kuchnia. komin lub rozga ziony kana dymowy Rysunek B Powi kszenie szczeliny wentylacyjnej pomi dzy oknem i pod ogà bezpoêrednio na zewnàtrz (w przypadku kuchenek)! Gaz p ynny jest ci szy od powietrza i w zwiàzku z tym ma tendencje do gromadzenia si na dolnych poziomach. Pokoje, w których zainstalowano butle z gazem p ynnym, powinny byç wyposa one w kana y wentylacyjne wyprowadzone z pomieszczenia na zewnàtrz, umo liwiajàce wydostawanie si gazu w przypadku nieszczelnoêci. Z tego samego powodu butle z gazem, zarówno puste jak i cz Êciowo nape nione, nie powinny byç ani instalowane, ani przechowywane w pomieszczeniach usytuowanych pod powierzchnià ziemi (piwnice, itp.). Dobrà praktykà jest przechowywanie w pomieszczeniu kuchennym jedynie tego zbiornika, który jest aktualnie wykorzystywany, pod warunkiem, e nie znajduje si on zbyt blisko êróde ciep a (piecyki, kominki, piekarniki, itp.), które mog yby zwi kszyç temperatur we wn trzu zbiornika powy ej 0 C. Ustawianie i poziomowanie kuchni Kuchnia gazowa pod wzgl dem ochrony przed przegrzaniem otaczajàcych powierzchni jest przyrzàdem klasy X i jako taka mo e byç zabudowana w ciàgu meblowym tylko do wysokoêci p yty roboczej tj. 80 mm od posadzki. Zabudowa powy ej tego poziomu jest zabroniona.

16 PL Uwaga: Kuchnia w klasie X nie mo e byç zabudowana wysokim meblem. Jednak w ka dym przypadku meble do zabudowy muszà mieç ok adzin oraz klej do jej przyklejenia odporny na temperatur 00 C. Niespe nienie tego warunku mo e spowodowaç zdeformowanie powierzchni lub odklejenia ok adziny. Je eli nie mamy pewnoêci, co do odpornoêci termicznej mebli, kuchni nale y zabudowaç meblami zachowujàc odst p ok. cm.! Âciana znajdujàca si za kuchnià powinna byç uodporniona na wysokie temperatury. Podczas korzystania z kuchni, jej tylna Êciana mo e rozgrzaç si do temperatury oko o 90 C. W aêciwa instalacja kuchni wymaga uwzgl dnienia poni szych kwestii: Kuchni mo na zainstalowaç w kuchni, kuchniojadalni lub pokoju spe niajàcym warunki techniczne wynikajàce z przytoczonych przepisów; nie wolno jej instalowaç w azience ani w pomieszczeniu z prysznicem. Meble znajdujàce si obok kuchni, które wystajà powy ej powierzchni kuchni, powinny znajdowaç si w odleg oêci, co najmniej mm od kraw dzi p yty z palnikami. Szafki sàsiadujàce z okapem mm. 0 Min. powinny znajdowaç si w odleg oêci, co najmniej 0 mm od powierzchni kuchni. Minimalna odleg oêç nad poziomem palników, w jakiej mogà byç mocowane elementy umeblowania kuchni wykonane z materia ów niezabezpieczonych termicznie wynosi 700 mm. Nie stosowaç zas on z ty u kuchni i w odleg oêci nie mniejszej ni mm od jej boków. Okapy nale y montowaç zgodnie z instrukcjami podanymi w do àczonych do nich instrukcjach obs ugi, ale nie ni ej ni 60 mm. Kuchnia ma nast pujàcà technicznà specyfikacj : Kat. IIELsB/P Klasa HOOD Min. 600 mm. Min. 0 mm. min. 60 mm. with hood min. 700 mm. without hood Klasa podklasa Poziomowanie kuchni Kuchenka wyposa ona jest w nó ki o zmiennej wysokoêci umo liwiajàce odpowiednie wypoziomowanie urzàdzania. JeÊli jest to konieczne nale y wkr ciç lub wykr ciç nó ki znajdujàce si w naro nikach podstawy kuchenki a do uzyskania w aêciwego wypoziomowania. Monta nó ek (niektóre modele) Przyrzàd do montowania nó ek w podstawie kuchni Pod àczenie do instalacji elektrycznej Kuchenki, które wyposa one sà w trójbiegunowy kabel zasilajàcy przystosowane sà do zasilania pràdem zmiennym o parametrach podanych na tabliczce znamionowej (umieszczonej we wn ce pod piekarnikiem). Uwaga: Do zasilania kuchni nie nale y stosowaç transformatorów, przejêciówek ani boczników, gdy mogà si one nadmiernie nagrzewaç lub zapaliç. Na kablu zasilajàcym nale y zamontowaç standardowà wtyczk, odpowiadajàcà maksymalnemu obcià eniu, które podano na tabliczce znamionowej. Ewentualnie, pod àczyç urzàdzenie bezpoêrednio do instalacji elektrycznej. W tym przypadku nale y dodatkowo zamontowaç jednobiegunowy wy àcznik sieciowy o odleg oêci styków, co najmniej mm i odpowiadajàcy obowiàzujàcym przepisom bezpieczeƒstwa (przewód uziemiajàcy nie mo e byç roz àczany przez wy àcznik). Wy àcznik ten b dzie odcina kuchenk od zasilania. Kabel zasilajàcy powinien byç u o ony w taki sposób, aby temperatura w adnym punkcie jego powierzchni nie mog a przekroczyç temperatury pokojowej powi kszonej o 0 C. Przed wykonaniem po àczenia nale y sprawdziç czy: Urzàdzenie posiada obwód ochronny i wtyczk zgodnà z obowiàzujàcymi przepisami. Bezpiecznik oraz instalacja elektryczna wytrzymajà obcià enie kuchenki. Instalacja elektryczna wyposa ona jest w skuteczny system uziemiajàcy spe niajàcy wymagania aktualnych standardów i przepisów.! Wtyczka lub wy àcznik sieciowy muszà byç atwo dost pne po zainstalowaniu kuchenki.! Przewód zasilajàcy nie mo e byç zagi ty lub przygnieciony.! Przewód zasilajàcy musi byç regularnie sprawdzany i w razie usterki wymieniony przez autoryzowanego technika.! Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoêci za ewentualne szkody wynik e z niew aêciwego zainstalowania urzàdzenia. Pod àczenie gazu do kuchni Uwaga: CzynnoÊç ta mo e byç wykonana jedynie przez technika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego przez producenta. Pod àczyç kuchni do butli gazowej lub rury instalacji gazowej, przestrzegajàc obowiàzujàcych przepisów, wy àcznie po uprzednim ustaleniu, czy kuchnia mo e byç zasilana gazem wyst pujàcym w danej instalacji. JeÊli jest inaczej, nale y wy 6

17 konaç zalecania podane w cz Êci Dostosowywanie kuchenki do ró nych rodzajów gazów. Niektóre modele kuchenki umo liwiajà pod àczenie instalacji gazowej z lewej lub prawej strony kuchenki aby zmieniç stron zasilania nale y zamieniç po o enie uchwytu w a i korka zamykajàcego oraz wymieniç uszczelk (do àczonà do kuchni). W przypadku pod àczenia do butli z gazem p ynnym nale y zastosowaç regulator ciênienia, spe niajàcy obowiàzujàce przepisy. Wa ne: nale y sprawdziç czy ciênienie gazu w instalacji zgodne jest z zaleceniami podanymi w tabeli zatytu owanej Parametry dysz i palników. Zapewni to bezpiecznà prac kuchni, w aêciwe zu ycie gazu oraz przed u y czas bezawaryjnej pracy kuchni. Pod àczenie do sztywnej instalacji rurowej (miedzianej lub stalowej) Pod àczenie do instalacji gazowej powinno byç wykonane w taki sposób, który nie wywo uje napr eƒ w adnym punkcie instalacji ani na adnej cz Êci urzàdzenia. Urzàdzenie wyposa one jest w regulowanà z àczk w kszta cie litery L oraz uszczelk, które umo liwiajà pod àczenie do instalacji gazowej. Je eli zajdzie potrzeba przekr cenia z àczki to wymagana b dzie równie wymiana uszczelki (do àczonej do urzàdzenia). Z àcze doprowadzajàce gaz do kuchenki to m ski cylinder z gwintem /. Pod àczenie do elastycznego przewodu metalowego Z àcze doprowadzajàce gaz do kuchenki to z àcze m skie z gwintem / do rur gazowych o przekroju okràg ym. Do pod àczenia nale y stosowaç wy àcznie rury i uszczelki odpowiadajàce aktualnie obowiàzujàcym normom. Maksymalna d ugoêç przewodu elastycznego nie mo e przekraczaç 0 mm. Po wykonaniu po àczenia nale y sprawdziç czy elastyczny przewód metalowy nie styka si z adnymi cz Êciami ruchomymi ani czy nie jest niczym przyciêni ty. Pod àczenie w em elastycznym Kuchni gazowà pod àczamy w em elastycznym tylko w przypadku zasilania gazem p ynnym z butli gazowej. Do pod àczenia nale y zastosowaç wà gazowy odpowiadajàcy wymaganiom okreêlonym przez krajowe normy. Je Êli kuchenka zasilana jest gazem p ynnym nale y zastosowaç regulatory ciênienia, które spe niajà krajowe przepisy techniczne. Wewn trzna Êrednica w a powinna wynosiç: 8 mm, w przypadku zasilania gazem p ynnym Sprawdziç czy wà jest ÊciÊle dopasowany na obu koƒcach. Do zamocowania w a u yç standardowych zacisków, G ównymi postanowienia obowiàzujàcych norm technicznych przewidujà, e: wà nie powinien w adnym punkcie stykaç si z goràcymi elementami kuchenki; wà nie powinien byç d u szy ni, metra wà nie powinien byç w adnym miejscu zgi ty ani naciàgni ty, na ca ej swojej d ugoêci nie powinien równie posiadaç ciasnych zakr tów ani zw eƒ na ca ej swojej d ugoêci wà powinien byç dost pny, tak, aby mo liwa by a kontrola jego zu ycia w przypadku wykrycia nieszczelnoêci wà powinien byç ca kowicie wymieniony; naprawianie nieszczelnego w a jest zabronione Sprawdzanie szczelnoêci Wa ne: Po zakoƒczeniu instalacji kuchenki nale y sprawdziç szczelnoêç wszystkich po àczeƒ stosujàc do tego wod z myd em. Do sprawdzania szczelnoêci nie wolno w adnym wypadku stosowaç ognia! Dostosowywanie kuchenki do ró nych rodzajów gazów Aby dostosowaç kuchenk do gazu innego rodzaju, ni rodzaj, dla którego zaprojektowano kuchenk (patrz naklejka na spodzie kuchenki lub na opakowaniu), nale y wymieniç dysze palników, zgodnie z poni szà procedurà:. Zdemontowaç krat podpierajàcà garnki i wysunàç palniki z kuchenki. Za pomocà klucza nasadowego 7mm odkr ciç dysze i wymieniç je na nowe dysze, odpowiednie do gazu danego typu (patrz Tabela, Parametry dysz i palników ).. Ponownie zmontowaç razem cz Êci, wykonujàc wy ej opisane czynnoêci w odwrotnej kolejnoêci Regulacja dop ywu powietrza do palnika Palniki nie wymagajà takiej regulacji. Regulacja minimalnej wielkoêci p omienia. Ustawiç zawór gazu w po o eniu najmniejszego p omienia. Zdemontowaç pokr t o i przekr ciç Êrub regulacyjnà (znajdujàcà si bàdê po jednej ze stron trzonka lub w jego Êrodku). Przekr ciç Êrub w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do po o enia, w którym p omieƒ b dzie ma y i stabilny.. Sprawdziç czy p omieƒ nie gaênie podczas szybkiego kr cenia zaworem. W przypadku niew aêciwego dzia ania kuchenek wyposa onych w urzàdzenie zabezpieczajàce (termoelement) przy ustawieniu najmniejszego p omienia, nale y zwi kszyç wielkoêç p omienia za pomocà Êruby.! W przypadku zasilania gazem p ynnym, Êruba regulacyjna powinna byç ca kowicie wkr cona do samego koƒca.! Po zakoƒczonej regulacji, nale y zmieniç nalepk z opisem rodzaju gazu, do jakiego kuchnia jest przystosowana.! JeÊli ciênienie gazu w instalacji ró ni si od wartoêci, podanych w niniejszej instrukcji, nale y zastosowaç regulator ciênienia. PL 7

18 PL Parametry dysz i palników Palnik Szybki (du y R) Âredniej pr dkoêci (Êredni S) Pomocniczy (ma y A) CiÊnienie gazu Ârednica (mm) Potrójna korona (TC) 0,0 Moc Moc termiczna termiczna (p.c.i*) (p.c.i*) Min. Nominalna Gaz naturalny G0 (GZ0) Dysza /00 (mm) Przep yw* l/h G.0 (GZ0) Dysza /00 (mm) Przep yw* l/h Moc termiczna (p.c.i*) Nominalna Dysza /00 (mm) Przep yw* g/h 00 0,70, , ,0, (X), ,0, ,0 9 Minimalne Nominalne (mbar) Maksymalne, , Gaz p ynny G0 (GPB) 9 6 * przy gazie suchym C 0 mbar G0 (GZ 0) p.c.i. 7,78 Mj/m GZ0 (GZ) p.c.i. 7,0 Mj/m G0 (GPB) p.c.i.,8 Mj/m DANE TECHNICZNE Wymiary piekarnika szerokoêç cm wysokoêç cm g bokoêç 9 cm S S S S A R A TC KG76/U KG76S/U KT76/U KT76S/U KNG76SA/CZ KNT76SA/U UWAGA! Szklana pokrywa może popękać jeżeli zostanie nagrzana. Należy wyłączyć wszystkie palniki przed zamknięciem pokrywy. *Dotyczy tylko modeli ze szklana pokrywa. PojemnoÊç piekarnika Szuflada/ schowek kuchni Palniki Napi cie i cz stotliwoêç zasilania Etykieta energetyczna litry szerokoêç cm wysokoêç cm g bokoêç cm Mogà byç dostosowane do ró nych rodzajów gazu, zgodnie z informacjà przedstawionà na tabliczce znamionowej, znajdujàcej si na: wewn trznej stronie drzwiczek schowka; wewn trznej stronie lewego boku kuchni widoczna po wysuni ciu szuflady. Zobacz tabliczk znamionowà Etykieta energetyczna jest zgodna z Dyrektywà UE /0/CE (norma EN 00). Energoch onnoêç podana w oparciu o nastawy piekarnika: pieczenie statyczne: wybrana funkcja Tryb konwencjonalny Deklarowana klasa energoch onnoêci podana dla trybu dynamicznego pieczenie dynamiczne: wybrana funkcja Pieczenie ciast Niniejsze urzàdzenie spe nia poni sze dyrektywy Unii Europejskiej: 7//EEC z dn. 9/0/7 (Niskie napi cia) wraz z póêniejszymi zmianami 89/6/EEC z dn. 0/0/89 (KompatybilnoÊç elektromagnetyczna) wraz z póêniejszymi zmianami 90/96/EEC z dn. 9/06/90 (Gazowa) wraz z póêniejszymi zmianami 9/68/EEC z dn. /07/9 wraz z póêniejszymi zmianami /96/EEC Uwaga: Tabliczka znamionowa umieszczona jest na spodzie kuchni. 8

19 Uruchomienie i obs uga kuchni PL Pokr t a oznaczone sà symbolami okreêlajàcymi przyporzàdkowanie palników gazowych lub p ytek elektrycznych (o ile urzàdzenie jest w nie wyposa one). Palnik gazowe Palniki te ró nià si pod wzgl dem wymiarów i mocy. Do przygotowywania posi ku nale y u yç palnika o wymiarze najbardziej zbli onym do rozmiarów stosowanego garnka. Aby w àczyç palnik nale y:. Zbli yç zapalonà zapa k lub zapalniczk do palnika.. Ca kowicie wcisnàç pokr t o i przekr ciç je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w po o enie oznaczone symbolem du ego p omienia E.. Ustawiç àdanà moc palnika przez ustawienie pokr t a we w aêciwej pozycji. Dost pne sà nast pujàce po o enia: pozycja wy àczona po o enie maksymalne po o enie minimalne Je eli kuchenka wyposa ona jest w elektrycznà zapalark, to eby zapaliç palnik w takiej kuchence nale y wcisnàç do koƒca odpowiednie pokr t o i przekr ciç je w po o enie du ego p omienia przytrzymujàc je wci Êni te a do zapalenia si gazu. W modelach wyposa onych w urzàdzenie zabezpieczajàce nale y przytrzymaç pokr t o wciêni te przez oko o sekund, do momentu a czujnik urzàdzenia zabezpieczajàcego nagrzeje si i zacznie podtrzymywaç p omieƒ.! Ostro nie: Je eli palnik przypadkowo zgaênie nale y, korzystajàc z pokr t a, zakr ciç dop yw gazu. Przed przystàpieniem do ponownego zapalania gazu nale y odczekaç, co najmniej jednà minut. Aby wy àczyç palnik, nale y przekr ciç pokr t o w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do koƒcowego po o enia (pokr t o nale y zostawiç w po o eniu, oznaczonym symbolem ). Praktyczne porady dotyczàce korzystania z palników Poni sze wskazówki umo liwià Paƒstwu uzyskanie najlepszych rezultatów w u ytkowaniu kuchenki: Na ka dym z palników nale y stawiaç garnki i naczynia o rozmiarach odpowiednich do rozmiaru palnika (patrz tabela). Dzi ki temu p omieƒ podgrzewa b dzie jedynie dno naczynia i nie b dzie opala jego boków; Nale y zawsze stosowaç garnki o p askich dnach, i przykrywaç je pokrywkami; Gdy zawartoêç naczynia zacznie si gotowaç nale y zmniejszyç p omieƒ przekr cajàc pokr t o w po o enie niski p omieƒ. Palnik º Êrednica naczyƒ (cm) Szybki (R) 6 Pó szybki (S) 6 0 Pomocniczy (A) 0 Potrójna korona (TC) 6 UWAGA: W niektórych modelach wyst puje redukcyjna podstawka. Mo e ona byç stosowana jedynie na palniku pomocniczym A dla garnków o Êrednicy mniejszej ni cm. Korzystanie z piekarnika! Przed pierwszym u yciem piekarnika i grilla nale y urzàdzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trwaç oko o pó godziny. W tym czasie piekarnik powinien byç pusty, termostat powinien byç ustawiony na najwy szà temperatur, drzwi powinny byç otwarte. Nale y równie zapewniç odpowiednià wentylacj kuchni. Zapach, który odczuwany jest za zwyczaj podczas wygrzewania kuchenki, zwiàzany jest z parowaniem substancji wykorzystywanych do zabezpieczenia piekarnika na czas magazynowania.! Przed uruchomieniem kuchni nale y usunàç foli zabezpieczajàcà boczne Êcianki urzàdzenia.! Dolnà pó k nale y wykorzystywaç podczas pieczenia na ro nie. W przypadku innych opcji piekarnika nie nale y stosowaç dolnej pó ki.! Nie nale y nic k aêç na dolnej cz Êci piekarnika podczas pracy urzàdzenia mo e to spowodowaç uszkodzenie emalii. Do pieczenia nale y u ywaç wy àcznie kratk piekarnika.! W kuchni wyposa onej w elektroniczny programator przed uruchomieniem piekarnika nale najpierw jednoczeênie wcisnàç przyciski i (na wyêwietlaczu pojawi si symbol ). Pokr t em OPCJI PRACY piekarnika wybraç program pieczenia.. Pokr t em TERMOSTATU ustawiç temperatur pieczenia. (zobacz tabel z Poradnikiem pieczenia) W trakcie pieczenia mo liwe jest: Zmiana programu pieczenia przez obrócenie pokr t em OPCJI PRACY piekarnika. Zmiana temperatury pieczenia przez obrócenie pokr t em TERMOSTATU. Wy àczenie pieczenia przez ustawienie pokr t a OPCJI PRACY piekarnika w pozycji 0.! Pieczenie musi odbywaç si na KRATCE. Kontrolka pracy TERMOSTATU Sygnalizuje moment, w którym piekarnik grzeje. W momencie osiàgni cia zadanej temperatury pokr t em termostatu kontrolka zgaênie. W àczy si ponownie, kiedy grza ki znowu zacznà grzaç a do osiàgni cia temperatury, kiedy znowu zgaênie. Kontrolka informuje o prawid owej pracy termostatu, który czuwa nad utrzymaniem sta ej temperatury w piekarniku. 9

20 OÊwietlenie piekarnika Po ustawieniu pokr t a OPCJI PRACY piekarnika w dowolnym po o eniu, poza po o eniem 0, zapali si oêwietlenie piekarnika. Ustawienie pokr t a na symbolu [symbol arówka] umo liwia w àczenie oêwietlenia piekarnika bez koniecznoêci w àczania adnych elementów grzejàcych. Podczas pieczenia oêwietlenie piekarnika ca y czas jest w àczone, eby przypominaç nam o pracy urzàdzenia. Programy pieczenia TRYB KONWENCJONALNY Pozycja pokr t a termostatu: mi dzy 0 C i. Gdy pokr t o jest na tej pozycji zapala si lampka i w àczajà dwa elementy grzejne piekarnika dolny i górny. Ciep o rozchodzi si równomiernie od do u i z góry. Jest to funkcja zalecana do potraw z wo owiny i ciel ciny wymagajàcych powolnego przygotowani z ciàg ym uzupe nianiem p ynów. Jest to równie Êwietny system do pieczenia ciasteczek, herbatników itp.. Przy w àczonym dolnym i górnym grzejniku nale y u ywaç tylko jednej blachy lub rusztu, gdy na kilku powierzchniach temperatura rozchodzi si w niew aêciwy sposób. JeÊli potrawa wymaga silniejszego ogrzewania od do u lub z góry nale y wybraç ni szy lub wy szy poziom. PIECZENIE CIASTA Pozycja pokr t a termostatu: mi dzy 0 C i. W tej funkcji zaczyna dzia aç termoobieg i wszystkie elementy zapewniajàce delikatne ciep o g ównie od do u. Ta funkcja jest przeznaczona do gotowania delikatnych potraw, w szczególnoêci ciast, które muszà wyrosnàç, co u atwia podgrzewanie od spodu. Praktyczne rady: przed w o eniem potrawy piekarnik musi byç rozgrzany nie wolno piec wi cej ni jednà brytfann potrawy nale y ustawiaç na kratce piekarnika kratk nale y wsunàç w pozycj nr nie otwieraç drzwi piekarnika w trakcie pieczenia PIECZENIE PIZZY Pozycja pokr t a termostatu: mi dzy 0 C i. W tej pozycji jest w àczone dolny i obwodowy element grzejny oraz termoobieg. Pozwala to na szybkie nagrzanie piekarnika dzi ki dostarczanej du ej mocy, przy czym ciep o rozchodzi si g ównie z do u. Funkcja pieczenie pizzy jest szczególnie zalecana do potraw wymagajàcych du ej iloêci ciep a, na przyk ad: pizzy i du ych pieczeni. Nale y u ywaç tylko jednego poziomu gdy w przypadku u ywania dwóch poziomów nale y zamieniç potrawy miejscami w trakcie ich przygotowywania. WSZECHSTRONNE PIECZENIE Pozycja pokr t a termostatu: mi dzy 0 C i. W trybie piekarnika z nawiewem wymuszana jest cyrkulacja goràcego powietrza. Ruch powietrza wokó potrawy wywo ywany jest przez wentylator znajdujàcy si w tylnej cz Êci piekarnika. To w aênie dzi ki goràcemu powietrzu pieczona potrawa przyrumienia si równomiernie i dok adnie. Dzi ki utrzymywaniu sta ej temperatury przez ca y czas pieczenia, w trybie wszechstronnego pieczenia istnieje mo liwoêç równoczesnego pieczenia ró nych potraw, pod warunkiem, e ich czasy pieczenia sà jednakowe. W trybie tym mo na wykorzystaç dwie pó ki jednoczeênie, patrz rozdzia Jednoczesne korzystanie z wi cej ni jednego poziomu piekarnika. GRILL Pozycja pokr t a termostatu:. W tym trybie, dania pieczone sà ciep em wypromieniowywanym z elektrycznego elementu grzejnego umieszczonego w górnej cz Êci piekarnika. Wyjàtkowo wysoka temperatura grilla, po àczona z jej bezpoêrednim dzia aniem, umo liwia natychmiastowe przyrumienianie powierzchni mi s i pieczeni. Przysma ona powierzchnia pieczeni jest jednoczeênie barierà zapobiegajàcà wysychaniu dania. Funkcja ta pozwala, wi c na otrzymywanie soczystych i kruchych daƒ mi snych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wysokich temperatur na powierzchni, jak na przyk ad ciel cina lub befsztyki, eberka, filety, hamburgery, itp.... PODWÓJNY GRILL Pozycja pokr t a termostatu:. W trybie tym element grzejny jest znacznie wi kszy ni w normalnych trybach. Dzi ki nowemu kszta towi, grill ten ma wydajnoêç wi kszà o oko o 0% od tradycyjnych. Eliminuje on ponadto obszary nieogrzanego powietrza, które mogà pojawiaç si w naro nikach piekarnika. RUSZT Pozycja pokr t a termostatu: mi dzy 60 C i C. Tryb ten àczy wielokierunkowe promieniowanie cieplne elementów grzejnych z cyrkulacjà goràcego powietrza. Po àczenie takie zapobiega przypalaniu si powierzchni potraw oraz umo liwia dotarcie energii cieplnej do wn trza daƒ. Tryb ten nadaje si doskonale do pieczenia mieszanych warzywnomi snych kebabów, kie bas, eberek, kotletów z jagni cia, kurczaków, przepiórek, itp. Ponadto doskonale piecze tuƒczyka, steki z miecznika i nadziewanà màtw, itp.! Z funkcji pieczenia: GÓRNA GRZA KA, GRILL i RUSZT nale y korzystaç przy zamkni tych drzwiczkach.! Korzystajàc z funkcji GÓRNA GRZA KA i GRILL kratk nale y umieêciç na poziomie, a na poziomie umieêciç tac na kapiàcy t uszcz. W przypadku funkcji RUSZT, kratk nale y umieêciç na poziomie lub i na poziomie umie Êciç tac na kapiàcy t uszcz. PL 0

21 PL Ro en Z ro na korzysta si w nast pujàcy sposób:. wsunàç tac na kapiàcy t uszcz w prowadnic nr. zamontowaç ro en w otworze znajdujàcym si w tylnej Êrodkowej cz Êci piekarnika, sprawdzajàcy czy przednie po àczenie ro na umieszczone zosta o poprawnie w ramce mocujàcej. zdemontowaç plastikowy uchwyt i uruchomiç silnik obracajàcy ro en za pomocà pokr t a wyboru funkcji, ustawiajàc w pozycji. Uruchomiç grza k grilla pokr t em termostatu, pozycja Szuflada/schowek kuchni* Pod piekarnikiem znajduje si szuflada lub schowek (w zale noêci od modelu) przeznaczone do przechowywania garnków i akcesoriów kuchennych. Ponadto, w czasie pieczenia mogà byç wykorzystywane do trzymania potraw w cieple. Drzwi schowka otwiera si przez lekkie uniesienie i obrócenie ku do owi. Uwaga: W szufladzie/schowku nie nale y przechowywaç rzeczy atwopalnych. Wskazówki dotyczàce pieczenia! Podczas korzystania z trybu pieczenia z aktywnym termoobiegiem nie nale y ustawiaç kratki na poziomach i. Zbyt ma y dystans od elementów grzejnych mo e spowodowaç spalenie potrawy. WSZECHSTRONNE PIECZENIE Kratk nale y umieêciç w pozycji lub. Pozycja zapewnia potrawie wi kszà iloêç ciep a. W dolnej cz Êci piekarnika umieêciç tac na kapiàcy t uszcz. GRILL Podczas korzystania z trybu GRILL i PODWÓJNY GRILL nale y umieêciç kratk na pozycji i tac na kapiàcy t uszcz na pozycji. Podczas trybu ruszt kratk umieszczamy na pozycji lub, a tac na kapiàcy t uszcz na pozycji. Przy korzystaniu z ka dej funkcji z u yciem opiekacza, zaleca si ustawienie pokr t a regulacji temperatury w pozycji maximum, gdy promienie podczerwone dzia ajà najskuteczniej na potraw w wysokich temperaturach. PIECZENIE PIZZY UmieÊciç pizz w aluminiowej blasze i u o yç na ruszcie stanowiàcym wyposa enie piekarnika. Stosowanie b dàcej na wyposa eniu blachy do pieczenia, wyd u y oby niepotrzebnie czas pieczenia, a pizza nie by aby dostatecznie chrupiàca. Unikaç cz stego otwierania drzwi piekarnika podczas pieczenia. W przypadku pizzy z du à iloêcià nadzienia (capricciosa, quattro stagioni) zaleca si dodanie mozzarelli w po owie pieczenia. Elektroniczny programator Funkcja ta umo liwia zaprogramowanie piekarnika lub grilla w jeden z nast pujàcych sposobów: opóênione rozpocz cie pieczenia trwajàcego okreêlonà iloêç czasu natychmiastowe rozpocz cie pieczenia trwajàcego okre Êlonà iloêç czasu minutnik Ustawianie zegara Po pod àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie skasowany (ustawi si na godzin 0:00) i zacznie migaç. przycisnàç jednoczeênie przyciski i, a nast pnie ustawiç czas (w ciàgu sekund) za pomocà przycisków oraz + przycisk + przesuwa czas do przodu przycisk cofa czas Za ka dym razem, gdy konieczne b dzie ustawienie zegara nale y wykonaç czynnoêci opisane powy ej. R czne sterowanie pracà piecyka Po ustawieniu czasu, programator prze àczy si automatycznie w tryb r cznego sterowania piecykiem (zaêwieci si symbol m ). Uwaga: Przestawianie piekarnika na sterowania r czne i automatyczne odbywa si przez jednoczesne naciskanie przycisków i. Programowanie piekarnika Podczas programowania konieczne jest ustawienie czasu trwania pieczenia oraz czasu, kiedy pieczenie ma si zakoƒczyç. Za ó my, e wyêwietlacz pokazuje godzin 0:00.. Wybraç odpowiedni tryb pokr t em trybu piekarnika a pokr t em termostatu odpowiednià temperatur (na przyk ad piekarnik konwencjonalny, temperatura C);. Przycisnàç przycisk a nast pnie (w ciàgu czterech sekund) rozpoczàç ustawianie czasu pieczenia, za pomocà przycisków i +. Za ó my, e chcemy ustawiç czas pieczenia na 0 minut. Na wyêwietlaczu pojawi si : N. * Dost pne w niektórych modelach.

22 Po zwolnieniu przycisku, po oko o sekundach, na wyêwietlaczu pojawi si ponownie bie àca godzina, wraz z symbolem m i napisem auto.. Przycisnàç przycisk a nast pnie za pomocà przycisków i + ustawiç godzin, o której pieczenie ma si zakoƒczyç. Za ó my, e ma byç to godzina :00 po po udniu. O. Po zwolnieniu przycisku, po oko o sekundach, na wy Êwietlaczu pojawi si bie àcy czas. Zapali si litera A przypominajàcy, e d ugoêç i godzina zakoƒczenia pieczenia zosta y zaprogramowane w trybie automatycznym. W ten sposób, piekarnik w àczy si automatycznie o :0 by po 0 minutach wy àczyç si. Gdy piekarnik jest w àczony, na wyêwietlaczu, przez ca y czas pieczenia, wyêwietlany b dzie symbol m. W dowolnej chwili procesu pieczenia mo na wyêwietliç ustawiony czas pieczenia przyciskajàc przycisk oraz godzin zakoƒczenia pieczenia przyciskajàc przycisk. Zakoƒczenie ustawionego czasu pieczenia, zostanie zasygnalizowane kilkominutowym sygna em minutnika; aby go wy àczyç nale y po prostu przycisnàç dowolny przycisk, poza przyciskami i +. Je eli zaprogramowano wy àcznie d ugoêç (punkt ) czasu pieczenia, piekarnik w àczy si od natychmiast. Minutnik Minutnik umo liwia odliczanie ustalonego okresu czasu. Funkcja ta nie w àcza ani nie wy àcza piekarnika jedynie sygnalizuje up yni cie ustawionego czasu. Po przyciêni ciu przycisku n na wyêwietlaczu pojawi si : N. Nast pnie, za pomocà przycisków i + nale y ustawiç wybrany czas do odliczania. Po zwolnieniu przycisku, minutnik zacznie odliczanie, a na wyêwietlaczu prezentowany b dzie bie àcy czas. R Po osiàgni ciu ustawionego czasu, rozlegnie si sygna akustyczny, który mo na wy àczyç przyciskajàc dowolny zprzycisków (poza przyciskami i +); wtedy znajdujàcy si do tej pory na wyêwietlaczu symbol v zgaênie Poprawianie / odwo ywanie ustawieƒ Wprowadzone dane mogà zostaç w dowolnym momencie zmienione, przez przyciêni cie klawisza lub +. Gdy odwo uje si ustawionà wartoêç d ugoêci pieczenia, dane godziny zakoƒczenia pieczenia zostanà równie odwo ane i vice versa. W trakcie programowania piekarnika, nie mo na wprowadziç godziny zakoƒczenia pieczenia wczeêniejszej od godziny rozpocz cia pieczenia. Regulacja g oênoêci sygna u dêwi kowego Po ustawieniu I zatwierdzeniu ustawieƒ zegara, przyciskiem mo na dokonaç regulacji poziomu g oênoêci sygna u alarmowego ( poziomy) PL

23 PL Pieczenie w piekarniku porady praktyczne Pozycja pokr t a piekarnika Rodzaj potrawy Masa (kg) Poziom od do u Czas wst pnego nagrzewania piekarnika (min.) Pozycja pokr t a regulatora temperatury Czas pieczenia (min.) Tryb Kaczka konwencjonalny Pieczeƒ ciel ca Pieczeƒ wieprzowa Herbatniki Tarta Pieczenie ciasta Torty z owocami Placki ze Êliwkami Biszkopt Paszteciki (na poziomach) Ciasteczka (na poziomach) Sernik (na poziomach) Ciasto francuskie (na poziomach) Herbatniki (na poziomach) 0, 0,7 0,, 0,6 0, 0,7 / Pieczenie pizzy Pizza Pieczeƒ ciel ca Kurczak 0, / Wszechstronne pieczenie Pizza (na poziomach) Lasagne Jagni Pieczony kurczak z ziemniakami Makrela Placek ze Êliwkami Ciasto francuskie (na poziomach) Herbatniki (na poziomach) Biszkopt (na poziomie) Biszkopt (na poziomach) + 0, 0, 0, Grill Sola i màtwa Kebab z ka amarnicy i krewetek Filet z dorsza Warzywa z rusztu Befsztyk ciel cy Kotlety Hamburgery Makrela Grzanki 0,7 0,6 0,6 0, 0,8 0,6 0,6 szt Podwójny grill Befsztyk ciel cy Kotlety Hamburgery Makrela Grzanki szt Ro no Ciel cina Kurczak, Ruszt Kurczak pieczony Màtwa nadziewana,, Ro no Ciel cina Kurczak Baranina,,, Szasz yki (niektóre modele) Mi sne Warzywne 0,8 0 0

24 Ârodki ostro noêci i porady! Urzàdzenie zosta o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa. Dla bezpieczeƒstwa podano poni sze zalecenia, których trzeba bezwzgl dnie przestrzegaç. Ogólne informacje o bezpieczeƒstwie Kuchenka ta zaprojektowana zosta a do u ytku domowego i nieprofesjonalnego. Zabrania si modyfikowania jej funkcji oraz parametrów technicznych. Instalacja elektryczna kuchenki jest bezpieczna wy àcznie wtedy, gdy zosta a pod àczona do skutecznego systemu uziemiajàcego, spe niajàcego obowiàzujàce wymagania bezpieczeƒstwa. Poni ej przedstawiono list potencjalnie niebezpiecznych elementów. Nale y zwróciç szczególnà uwag by nie mia y do nich dost pu dzieci ani osoby upoêledzone: wszelkie pokr t a i wy àczniki kuchenki; opakowania (torebki, polistyren, gwoêdzie itp.); sama kuchenka zaraz po u yciu ze wzgl du na jej wysokà temperatur ; p yta ceramiczna kuchenki (jeêli wyst puje w tym modelu) przed i po u yciu powierzchnia p yty jest goràca, przez co najmniej pó godziny po jej wy àczeniu; nieu ywana, od àczona kuchenka (nale y zabezpieczyç jej wszystkie potencjalnie niebezpieczne elementy). Nie wolno: dotykaç kuchenki wilgotnymi cz Êciami cia a; pracowaç przy kuchni boso; ciàgnàç za kuchenk lub za kabel zasilajàcy w celu od àczenia jej od zasilania; u ywaç urzàdzenia w sposób niebezpieczny i / lub niew a Êciwy; zakrywaç szczelin wentylacyjnych i rozpraszajàcych ciep o; dopuszczaç do kontaktu kabli zasilajàcych drobnych urzàdzeƒ elektrycznych z goràcymi cz Êciami kuchenki; wystawiaç kuchenki na dzia anie czynników atmosferycznych (deszcz, s oƒce); u ywaç cieczy atwopalnych w pobli u kuchenki; u ywaç przejêciówek, rozga ziaczy i / lub przed u aczy; u ywaç niestabilnych lub zdeformowanych naczyƒ / garnków; Zawsze nale y naczynie ustawiaç centrycznie nad palnikiem; w àczaç elektrycznych elementów grzejnych (o ile kuchenka jest w niewyposa ona), jeêli znajdujà si na nich elementy plastikowe lub folia aluminiowa; zamykaç szklanej pokrywy kuchenki (o ile kuchenka jest w nià wyposa ona), gdy palniki lub p ytki elektryczne nie zdà y y wystygnàç; podejmowaç prób naprawy lub instalacji kuchenki bez pomocy osób wykwalifikowanych. Polecamy Paƒstwu stosowanie si do poni szych zaleceƒ: kuchenki nale y u ywaç wy àcznie do pieczenia jedzenia, nale y unikaç innych zastosowaƒ sprawdziç stan kuchenki po jej rozpakowaniu od àczaç kuchenk od zasilanie, gdy nie dzia a ona prawid owo lub za ka dym razem, przed przystàpieniem do jej czyszczenia lub wykonywania wszelkich czynnoêci konserwacyjnych gdy kuchenka nie jest u ywana przez d u szy okres czasu nale y od àczyç zasilanie i zakr ciç kurek gazu (je eli jest ona w taki wyposa ona); je eli p yta ceramiczna p knie od àczyç kuchenk od instalacji elektrycznej gdy kuchenka nie jest u ywana sprawdzaç czy pokr t a ustawione sà w pozycji jeêli podejmà paƒstwo decyzj o zaprzestaniu korzystania z kuchenki, po od àczeniu jej od zasilania nale y odciàç kabel sieciowy producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoêci za wszelkie zniszczenia, które mogà powstaç w wyniku niew aêciwej instalacji lub niew aêciwego i nierozsàdnego u ytkowania kuchenki. Pozbywanie si starych urzàdzeƒ elektrycznych To urzàdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywà Europejskà /96/WE oraz polskà Ustawà o zu ytym sprz cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreêlonego kontenera na odpady. Pozbywanie si materia ów opakowaniowych: przestrzegaç miejscowych przepisów, co pozwoli na ponowne wykorzystanie opakowaƒ Pozbywanie si starej kuchni: przed oddaniem urzàdzenia na z om, nale y odciàç kabel sieciowy. Pozbywanie si starych urzàdzeƒ elektrycznych To urzàdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywà Europejskà /96/WE oraz polskà Ustawà o zu ytym sprz cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreêlonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprz t ten, po okresie jego u ytkowania nie mo e byç umieszczany àcznie z innymi odpadami pochodzàcymi z gospodarstwa domowego. U ytkownik jest zobowiàzany do oddania go prowadzàcym zbieranie zu ytego sprz tu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzàcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzà odpowiedni system umo liwiajàcy oddanie tego sprz tu. W aêciwe post powanie ze zu ytym sprz tem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do unikni cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z obecnoêci sk adników niebezpiecznych oraz niew aêciwego sk adowania i przetwarzania takiego sprz tu. Oszcz dzanie energii i ochrona Êrodowiska W celu redukcji kosztów zalecamy do korzystania z piekarnika w póênych godzinach popo udniowych lub rannych. Z funkcji GÓRNA GRZA KA, GRILL i RUSZT nale y korzystaç przy zamkni tych drzwiczkach. Dzi ki temu osiàgamy lepsze rezultaty pieczenia i oszcz dzamy energi elektrycznà (ok. 0%). Nale y regularnie kontrolowaç stan uszczelek, usuwaç wszelkie zanieczyszczenia, które mogà powodowaç niedok adne przyleganie drzwi i utrat ciep a. PL

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

Operating Instructions

Operating Instructions Operating Instructions COOKER AND OVEN GB English, CZ PL Polski, UA HU Magyar, 7 SK Contents Installation, Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING - (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges 3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz

Více

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use 15122011 CZ EN 1. OBECNÉ INFORMACE 1. GENEraL Účelem Harvia automatického dávkovače je aplikovat vodu a směs

Více

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Čtěte prosím pozorně informace uvedené v tomto návodu, který obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou montáž, použití a údržbu jednotky. Uchovávejte

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual Package contents Name: BALLOONS PC858 Table light 607 850 Components included with unit: Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation

Více

11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45

Více

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges 3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK.   Mathematics. Teacher: Student: WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.

Více

WL-5480USB. Quick Setup Guide

WL-5480USB. Quick Setup Guide Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

georgia Smart and stylish solution ENG

georgia Smart and stylish solution ENG georgia Smart and stylish solution CZ ENG georgia CZ ENG Ideální pro cukrárny GEORGIA je vitrína určená pro prezentaci a prodej cukrářských výrobků. Všechny police včetně spodní výstavní desky jsou chlazené

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

K3G76/U K3G76S/U K3T76/U K3T76S/U KN3T76SA/U S KN3G76SA/CZ S. Pokyny pro použití SPORÁK S TROUBOU

K3G76/U K3G76S/U K3T76/U K3T76S/U KN3T76SA/U S KN3G76SA/CZ S. Pokyny pro použití SPORÁK S TROUBOU KG76/U KG76S/U KT76/U KT76S/U KNT76SA/U S KNG76SA/CZ S GB English Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions, WARNING, Description of the applianceoverall view,8 Description

Více

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station Název SŠ: Autor: Název: Tematická oblast: VOŠ, SPŠ automobilní a technická Mgr. Marie Šíchová At the railway station VOŠ, Provoz a ekonomika dopravy, cizí jazyk, angličtina B, odborné téma Železniční doprava

Více

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 Size / Světlost : DN 1/4" to 4" / DN 1/4" až 4" Ends / Konce : Female-Female BSP / Závitové, vnitřní-vnitřní závit BSP Min.

Více

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/ FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění

Více

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115* Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji

Více

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b.

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b. ALFA 00 přísedové stoly SIDE montážní desk návod stolu DETAIL ALFA 00 ALFA 00 montážní návod montážní stolu návod stolu U Továren 770/b 0 TECHO 00 Praha 0 a.s. U Továren 770/b 0 00 Praha 0 A A B C B C

Více

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT

Více

2N Lift8 Audio unit machine room

2N Lift8 Audio unit machine room 2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

Hot Tube Ø200, Koupací sud HOT TUB DELUX DeLux 6-8 osob, Ø200cm eater ~

Hot Tube Ø200, Koupací sud HOT TUB DELUX DeLux 6-8 osob, Ø200cm eater ~ Hot Tube Ø200,sud HOT TUB DELUX Koupací DeLux 6-8 osob, Ø200cm Vnitřní vložka: šedá / modrá / bílá plastová vložka: černá / bílá / šedá 140 H ea te r 90 2000 950 ~2700 1800 1200 140 1940 1940 nstalace

Více

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm 3 police malá shelf - small doplňující prvek korpusu Corpus accessory for C + F + H + R 46 x 40/2 cm zásuvka velká bílá White drawer - large doplňující prvek korpusu Corpus accessory for A + C + E + G

Více

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.

Více

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

Cooker Installation and use Cocina Instalación y uso sporák instalace a použití KN3C12A/CZ

Cooker Installation and use Cocina Instalación y uso sporák instalace a použití KN3C12A/CZ Cooker Installation and use Cocina Instalación y uso sporák instalace a použití KNCA/CZ Готварска печка Монтаж и употреба Konyhabútor Beépítés és használat Sporák Návod na inštaláciu a použitie Aragaz

Více

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3

Více

4Ever H A N D B O O K

4Ever H A N D B O O K 4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním

Více

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,

Více

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.

Více

Introduction to MS Dynamics NAV

Introduction to MS Dynamics NAV Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges

Více

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C 100 Světlost / Size : DN 1/4 až 2 / DN 1/4 to 2 Konce / Ends : Závitové BSP / Threaded BSP Minimální teplota / Min. Temperature : -20 C Maximální teplota / Max. Temperature : +180 C Maximální tlak / Max.

Více

CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR

CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR N119/R05(23.02.09) CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR CZ GB www.fenixgroup.cz Pokyny pro uživatele User instructions ELEKTRICKÝ KONVEKTOR CH2000B-TURBO TECHNICKÉ VLASTNOSTI MODEL: CH2000B-TURBO

Více

First School Year PIPING AND FITTINGS

First School Year PIPING AND FITTINGS First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of

Více

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané

Více

KONVEKTOMATY. www.whirlpool-professional.com

KONVEKTOMATY. www.whirlpool-professional.com W H I R L P O O L KONVEKTOMATY www.whirlpool-professional.com WHIRLPOOL HLAVNÍ CHARAKTERISTIKA: Díky inovačnímu designu, vysoce intuitivnímu ergonomickému ovládání a pevné konstrukci splňují Whirlpool

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

POC 828 OVEN USER'S MANUAL

POC 828 OVEN USER'S MANUAL POC 828 OVEN USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual. CONTENTS PART 1: IMPORTANT

Více

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420

Více

OFFICE Španielova 1315/25, Praha Řepy, 16300, Czech Republic ID , VAT CZ

OFFICE Španielova 1315/25, Praha Řepy, 16300, Czech Republic ID , VAT CZ Package contents Name: CAPSULA PC937 pendent light Components included with unit: Assembly 1 assembled suspension light with light source, 1 metal ceiling canopy with bracket (,, 4.), 2 plastic cable stops

Více

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any

Více

ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET

ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET DN FORMED Brno s.r.o. Hudcova 76a, 612 48 Brno Telefon: +420 541 321 095 Fax: +420 541 321 096 www.dnformed.cz dnformed@dnformed.cz len Asociace výrobc a dodavatel zdravotnických prost edk ROZM RY A P

Více

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka 13082008 These instructions for installation and use are intended for owners of colour light units and control units and for electricians responsible

Více

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP PHD 64 S GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with

Více

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 137 PN16 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP / Závitové BSP (vnitřní-vnitřní) Min. Temperature

Více

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Petr Macháček PETALIT s.r.o. 1 What is Redwood. Sensor Network Motion Detection Space Utilization Real Estate Management 2 Building

Více

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

TKGA3. Pera a klíny. Projekt Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pera a klíny TKGA3 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Pera a klíny Pera a klíny slouží k vytvoření rozbíratelného

Více

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN 6-100 Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature /

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

PMD 20 BiX MICROWAVE OVEN USER'S MANUAL

PMD 20 BiX MICROWAVE OVEN USER'S MANUAL PMD 20 BiX MICROWAVE OVEN USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual. CONTENTS

Více

SERVICE ADVISORY SA-5A

SERVICE ADVISORY SA-5A V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the

Více

CERAMIC GLASS COOKTOP

CERAMIC GLASS COOKTOP PHS 641 P PHS 642 FP CERAMIC GLASS COOKTOP USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's

Více

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech Republic

Více

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311-1,5 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech

Více

POB 321 POB 420 POB 417 OVEN USER'S MANUAL

POB 321 POB 420 POB 417 OVEN USER'S MANUAL POB 321 POB 420 POB 417 OVEN USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual. CONTENTS

Více

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika Informace o písemných přijímacích zkouškách (úplné zadání zkušebních otázek či příkladů, které jsou součástí přijímací zkoušky nebo její části, a u otázek s výběrem odpovědi správné řešení) Doktorské studijní

Více

DVM CHILLER. Installation manual. Module control MCM-A00N

DVM CHILLER. Installation manual. Module control MCM-A00N Installation manual Module control MCMA00N Thank you for purchasing this Samsung air conditioner. Before operating this unit, please read this installation manual carefully and retain it for future reference.

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP PHD 32 BP GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's

Více

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0 Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a

Více