Assembly instructions. Montážní návod. Montageanleitung. PV kabelový konektor samice PV-KBT4/...-UR PV kabelový konektor samec PV-KST4/...
|
|
- Nela Tesařová
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 MA000 MA231 (de_en) (cz_en) Montageanleitung Montážní návod PV kabelový konektor samice PV-KBT4/...-UR MC4 PV kabelový konektor samec PV-KST4/...-UR Obsah Bezpečnostní pokyny...2 Potřebné nástroje...4 Příprava kabelu...5 Lisování...6 Kontrola montáže...7 Spojování a odpojování kabelového konektoru bez bezpečnostního klipu PV-SSH4...8 s bezpečnostním klipem PV-SSH4...9 Kabelový úhel...9 Technická data...10 MA000 MA231 (de_en) (cz_en) Assembly instructions PV male cable coupler PV-KST4/...-UR MC4 PV female cable coupler PV-KBT4/...-UR Content Safety Instructions...2 Tools required...4 Cable preparation...5 Crimping...6 Assembly check...7 Plugging and unplugging the cable coupler without safety lock clip PV-SSH4...8 with safety lock clip PV-SSH4...9 Cable routing...9 Technical data...10 Samice konektoru / Female cable coupler PV-KBT4/ UR/PV-KBT4/6...-UR/PV-KBT4/10...-UR Samec konektoru / Male cable coupler PV-KST4/ UR/PV-KST4/6...-UR/PV-KST4/10...-UR PV-KBT4/8II-UR PV-KST4/8II-UR Volitelný / Optional PV-SSH4 Bezpečnostním klipem / Safety lock clip (viz / see --> MA252) 1 / 12
2 Bezpečnostní pokyny Produkty mohou sestavovat a instalovat pouze příslušně kvalifikovaní a školení odborníci, kteří řádně dodržují veškeré příslušné bezpečnostní předpisy. Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) odmítne jakoukoliv odpovědnost v případě, že se příslušné pokyny nedodrží. Při práci s produkty je nutné používat pouze součásti a nářadí stanovené Stäubli. Přípravné a montážní postupy popsané v tomto dokumentu je třeba striktně dodržovat, protože při intuitivní montáži není možné zaručit bezpečnost nebo shodu s technickými specifikacemi. Produkt se nesmí žádným způsobem upravovat. Konektory, které nevyrobila firma Stäubli, které je možné spojovat s prvky Stäubli a které jsou v některých případech označeny jako Kompatibilní s Stäubli, nesplňují požadavky na bezpečné elektrické konektory s dlouhodobou stabilitou, a proto se nesmějí s bezpečnostních důvodů s prvky Stäubli používat. Proto Stäubli nemůže přijmout jakoukoliv odpovědnost za škodu, která vznikne v důsledku spojení s konektory, jež Stäubli neschválila. Pracovní činnosti popsané v tomto dokumentu se nesmějí provádět na součástech pod napětím nebo nosných prvcích. Ochranu proti zasažení elektrickým proudem musí zajistit koncový produkt a jeho uživatel. Zástrčkové konektory se nesmějí odpojovat při zátěži. Je povoleno konektory zapojovat a vypojovat pod napětím. Zástrčkové konektory jsou vodotěsné v souladu s třídou ochrany IP. Nejsou však vhodné pro trvalý provoz pod vodou. Neumisťujte zástrčkové konektory přímo na střešní vrstvu. Zástrčkové konektory bez protikusu je třeba chránit před vlhkostí a nečistotou těsnicí čepičkou (MC4 součást čís pro zásuvky a pro zástrčky). K sobě patřící součásti (zástrčky a zásuvky) se nesmějí spojovat, když jsou znečištěné. Zástrčkové spojení nesmí být trvale mechanicky namáhané. Přívodní kabel je třeba připevnit pomocí kabelových pásků. Z bezpečnostních důvodů Stäubli zakazuje použití PVC kabelů, nebo nepocínovaných kabelů typu HO7RN-F Uvedená jmenovitá napětí jsou maximální hodnoty a týkají se pouze zástrčkových konektorů. Konečné jmenovité napětí je určeno nejnižším maximálním jmenovitým napětím každé ze součástí a příslušnými normami, podle nichž byly posouzeny a certifikovány. Další technické údaje je možné nalézt v produktovém katalogu. Safety Instructions The products may be assembled and installed only by suitably qualified and trained specialists with due observance of all applicable safety regulations. Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) declines any liability in the event of failure to observe these warnings. Use only the components and tools specified by Stäubli. Do not deviate from the preparation and assembly procedures described here, since in this event, in the event of self-assembly, no guarantee can be given as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way. Connectors not made by Stäubli which can be mated with Stäubli elements and in some cases are also described as Stäubli-compatible do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with Stäubli elements. Stäubli can therefore accept no liability for damage which occurs as a result of mating these connectors which lack Stäubli approval with Stäubli elements. The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts. Protection from electric shock must be assured by the end product and its user. The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted. The plug connectors are watertight in accordance with IP protection class. However, they are not suitable for continuous operation under water. Do not place the plug connectors directly on the roof membrane. Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article No for sockets and for plugs). The male and female parts must not be plugged together when soiled. The plug connection must not be subjected to continuous mechanical tension. The cable should be fixed with cable binders. For safety reasons Stäubli prohibits the use of either PVC cables or untinned cables of type H07RN-F. Stated voltage ratings are maximum values and pertain only to the cable couplers. The final voltage rating of a cable lead assembly or harness is dictated by the lowest maximum voltage rating of any component contained in the assembly and the relevant standards to which they have been evaluated and certified. For further technical data please see the product catalogue. Vysvětlení symbolů Upozornění na nebezpečné napětí Upozornění na nebezpečnou oblast Užitečná rada nebo návod Explanation of the symbols Warning of dangerous voltages Warning of a hazard area Useful hint or tip 2 / 12
3 Podmínky pro skladování Pro skladování konektorových dílů doporučujeme teploty od -30 C do +60 C při vlhkosti vzduchu menší než 70 %. Komponenty nesmí být vystaveny vysoké vlhkosti způsobené přímým deštěm, kondenzací atd. Zajistěte, aby jednotlivé díly nepřišly do styku s kyselinami, zásadami, plyny, acetonem nebo jakýmikoliv dalšími chemikáliemi, které by mohly mít vliv na použité materiály. Pokud jsou výše uvedené podmínky splněny, mohou být díly skladovány po dobu maximálně dvou let od data výroby. Note on storage We recommend that you store connector components at a temperature between 30 C and +60 C and with a relative humidity of less than 70%. The components must not be exposed to moisture due to direct rainfall, condensation, etc. Ensure that the individual components do not come into contact with acids, alkalis, gases, acetone, or any other chemical substances that could impact the materials used. If these conditions are met, the components can be stored for a maximum period of up to two years from the date of manufacture. 3 / 12
4 1 2 Potřebné nástroje (ill. 1) Odizolovávací kleště PV-AZM... včetně vestaveného břitu a šestihranného šroubováku 2,5 mm Průřez vodiče: 1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm² Typ: PV-AZM-1.5/6 Objednací číslo: Průřez vodiče: 4 / 6 / 10 mm² Typ: PV-AZM-4/10 Objednací číslo: (ill. 2) Lisovací nástroj PV-CZM... obsahuje lokátor se zabudovanou lisovací vložkou. Lisovací rozpětí: 1,5 / 2,5 / 4 mm² (14 / 12 AWG) Typ: PV-CZM Objednací číslo: Lisovací rozpětí: 2,5 / 4 / 6 mm² (12 / 10 AWG) Typ: PV-CZM Objednací číslo: Lisovací rozpětí: 4 / 10 mm² (12 AWG) Typ: PV-CZM Objednací číslo: Lisovací rozpětí: 12 / 10 / 8 AWG Typ: PV-CZM Objednací číslo: Tools required (ill. 1) Stripping pliers PV-AZM... incl. builtin blade as well as hexagonal screwdriver A/F 2,5mm. Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm² Type: PV-AZM-1.5/6 Order No Cable cross section: 4 / 6 / 10 mm² Type: PV-AZM-4/10 Order No (ill. 2) Crimping pliers PV-CZM... incl. Locator and built-in crimping insert. Crimping range: 1,5 / 2,5 / 4 mm² (14 / 12 AWG) Type: PV-CZM Order No Crimping range: 2,5 / 4 / 6 mm² (12 / 10 AWG) Type: PV-CZM Order No Crimping range: 4 / 10 mm² (12 AWG) Type: PV-CZM Order No Crimping range: 12 / 10 / 8 AWG Typ: PV-CZM Order No (ill. 3) Montážní klíč na dotahování PV-MS, 1 set = 2ks, Objednací číslo: (ill. 3) Open-end spanner PV-MS, 1 Set = 2 pieces Order No (ill. 4) PV-WZ-AD/GWD Nástrčný klíč pro dotažení Objednací číslo: (ill. 4) PV-WZ-AD/GWD socket wrench insert to tighten Order No (ill. 5) PV-SSE-AD4 Nástrčný klíč pro zajištění Objednací číslo: (ill. 5) PV-SSE-AD4 socket wrench insert to secure Order No (ill. 6) Testovací banánek PV-PST Objednací číslo: (ill. 6) Test plug PV-PST Order No / 12
5 CHR OM - VA N ADIU M 7 (ill. 7) SW15 Otevřený klíč 15 mm (ill. 7) Open-end spanner A/F 15 mm (ill. 8) Momentový klíč 12 mm (ill. 8) Torque screwdriver A/F 12 mm 8 Příprava kabelu Cable preparation A Mohou být použity kabely třídy 5 a 6. Je výhodné použít pocínované vodiče. Cables with a strand construction of classes 5 and 6 can be connected. A b Upozornění: Nepoužívejte holé nebo již zoxidované vodiče. Je výhodné používat pocínované vodiče. Veškeré solární kabely Stäubli jsou vysoce kvalitní pocínované vodiče. Attention: Use no uncoated or already oxidised conductors. It is recommended to use tinned conductors. All Stäubli solar cables have high-quality, tinned conductors. A A 9 (ill. 9, Tab ) Zkontrolujte rozměry A a b v souladu s vyobrazením 9 a tabulkou 1 a 2. (ill. 9, Tab ) Check dimensions A and b in accordance with illustration 9 and table 1 and 2. Poznámka: K dispozici jsou i další kombinace kabelů, které nejsou zmíněny v tabulkách 1 a 2. Pro více informací nás prosím kontaktujte, rádi Vám poradíme. Note: Other cable combinations that are not mentioned in Tab. 1 or 2 are available. Please contact Stäubli for more information, we are pleased to support you. Výběr konfigurací konektorů schválených TÜV- Rheinland Tab. 1 A: ø-rozměr kabelu [mm] A: ø range of the cable [mm] Výběr konfigurací konektorů při použití kabelů certifikovaných dle UL Tab. 2 Jmenovité napětí [V] DC Rated voltage [V] DC Průřez vodiče Conductor cross section 2,5 mm 2 4 mm 2 6 mm 2 10 mm 2 5,0-6,0 PV-K T4/2,5I PV-K T4/6I PV-K T4/6I PV-K T4/10I 5,5-7,4 PV-K T4/2,5X PV-K T4/6X PV-K T4/6X PV-K T4/10X 5,9-8,8 PV-K T4/2,5II PV-K T4/6II PV-K T4/6II PV-K T4/10II b: Kontrolní rozměr b: control dimension 600 / 1000 / A: ø-rozměr kabelu [mm] A: ø range of the cable [mm] ZKLA (PV-Wire) TYLZ (USE-2) Selection of connector configuration proven by TÜV-Rheinland ~3 mm ~5 mm ~7,2 mm 14 (19-49) 12 (7-65) 5,60-6,20 4,83-6,20 PV-K T4/2,5I PV-K T4/6I Selection of connector configuration when using cables certified at UL Průřez vodiče / Conductor cross section AWG (stranding) 10 (7-78) 6,20-7,00 6,20 7,00 PV-K T4/2,5X PV-K T4/6X PV-K T4/6X 7,00-8,60 7,00-8,60 PV-K T4/2,5II PV-K T4/6II PV-K T4/6II 8 (7-168) 6,05-8,40 8,30-8,56 PV-K T4/8II b: Kontrolní rozměr b: control dimension ~3 mm ~5 mm ~4,4 mm Poznámka: Pokud se Vámi zvolená konfigurace vyskytuje v tabulce 1 i 2, mohou být tyto kabely používány jako dvakrát certifikované dle TÜV i UL. Note: If your chosen cable is suitable for both configurations named in Tab. 1 and 2, you can use it as double certified cable according TÜV and UL. 5 / 12
6 L (ill. 10) Kontrola rozměru L v souladu s obrázkem 10 a tabulkou 3. (ill. 10) Check dimensions L accordance with illustration 10 and table Upozornění: Neporušte žilky vodiče při odholování Attention: Do not cut individual strands at stripping Tab. 3 Typ/Type PV-K...T4/2,5l PV-K...T4/6l PV-K...T4/10ll Délka/Length L 6 7,5 mm 6 7,5 mm 6 7,5 mm Poznámka: Návod na užití lemovacích kleští PV-AZM a výměnu nožových sad je k dispozici v provozní příručce MA267 na Note: For directions on the operation of stripping pliers PV-AZM... and changing blade sets, see operating instruction MA267 at PV-K...T4/8ll 8,5 10 mm Lisování Crimping (ill. 11) Rozevřete svorku (K) a podržte ji rozevřenou. Vložte kontakt do rozsahu příslušného průřezu. Otočte lisovací patky vzhůru. Uvolněte svorku (K). Kontakt je upevněn. (ill. 11) Open the clamp (K) and hold. Place the contact in the appropriate crosssection range. Turn the crimp lugs upwards. Release the clamp (K). The contact is fixed. 11 (ill. 12) Tiskněte kleště jemně k sobě, až se lisovací patky dostanou do správného místa v lisovací matrici. (ill. 12) Press the pliers gently together until the crimp lugs are properly located within the crimping die / 12
7 (ill. 13) Vložte izolace zbavený konec kabelu tak daleko, až se izolace dostane proti lisovací vložce. Úplně stiskněte lisovací kleště. (ill. 13) Insert the stripped cable end until the insulation comes up against the crimp insert. Completely close the crimping pliers. 13 (ill. 14) Vizuálně zkontrolujte lem. (ill. 14) Visually check the crimp. 14 Poznámka: Návod na užití lemovacího nástroje je k dispozici v provozní příručce MA251 na Note: For directions on the operation of the crimping tool, please see operating instructions MA251 at Kontrola montáže (ill. 15) Vložte nalisovaný kontakt do izolantu zasouvací nebo zásuvné spojky, až zaklapne do správné polohy. Jemně zatáhněte za vodič a zkontrolujte, že je kovová část správně zapadlá. Assembly check (ill. 15) Insert the crimped-on contact into the insulator of the male or female coupler until it clicks into place. Pull gently on the lead to check that the metal part is correctly engaged (ill. 16) Spojte testovací nástroj s opačnou stranou konektoru, samec či samice a uveďte ho do koncové pozice. Jestli je konektor správně nalisován, bílá značka na testovacím pinu musí být stále viditelná. (ill. 16) Insert the appropriate end of the test pin into the male or female coupler as far as it will go. If the contact is correctly located, the white mark on the test pin must still be visible. 7 / 12
8 (ill. 17) Montáž těsnící části konektoru, ručně, pomocí nástroje PV-MS nebo montáž těsnící části konektoru, pomocí nastrojů PV-WZ-AD/GWD a PV-SSE-AD4 V obou případech: Kroutící moment (síla) musí být přispůsobený použitému solárnímu kabelu. Typické hodnoty jsou v rozmezí: Od 3,4 Nm do 3,5 Nm 1). 1) Doporučujeme momentový klíč před použitím zkalibrovat. (ill. 17) Screw up the cable gland hand-tight with the tools PV-MS or tighten the cable gland with the tools PV-WZ-AD/GWD and PV-SSE-AD4. In both cases: The tightening torque must be appropriate for the solar cables used. Typical values are between 3,4 Nm and 3,5 Nm 1). 1) We recommend to calibrate the torque wrench before assembly. 17 Poznámka: Okolní teplota pro montáž kabelů by se měla pohybovat mezi -15 C a 35 C Note: For assembling of components we recommend an ambient temperature between -15 C and 35 C Poznámka: Note: Matici nedotahujte na doraz. Do not bottom out the capnut. Spojování a odpojování kabelového konektoru bez bezpečnostního klipu PV-SSH4 Plugging and unplugging the cable coupler without safety lock clip PV-SSH4 rukou by hand 18 Spojení (ill. 18) Zasuňte části kabelové spojky současně, až zaklapnou do správné polohy. Zkontrolujte, že do sebe správně zapadly tím, že zatáhnete za kabelovou spojku. Plugging (ill. 18) Plug the parts of the cable coupler together until they click in place. Check that they have engaged properly by pulling on the cable coupler. s PV-MS with PV-MS Rozpojení (ill. 19) K rozpojení kontaktů stiskněte současně západky (X) buď rukou, nebo pomocí nástroje PV-MS, a odtáhněte půlky kabelové spojky od sebe. Unplugging (ill. 19) To disconnect the contacts, press the latches (X) together either by hand or with the tool PV-MS and pull the halves of the cable coupler apaart / 12
9 20 Spojování a odpojování kabelového konektoru s bezpečnostním klipem PV-SSH4 Spojení (ill. 20) Stecken Sie die Kabelkupplung zusammen bis zum Einrasten. Kontrollieren Sie das korrekte Einrasten durch Ziehen an der Kabelkupplung. Rozpojení Zasuňte části kabelové spojky současně, až zaklapnou do správné polohy. Zkontrolujte, že do sebe správně zapadly tím, že zatáhnete za kabelovou spojku. Kabelový úhel Uspořádání kabelů musí zajistit minimálně 20 mm rovného kabelu směrem od konektoru bez ohýbání nebo zátěže. Pro minimální předepsaný ohýbací rádius prozkoumejte pokyny od výrobce kabelu. Jako ilustrace může posloužit následující obrázek. Plugging and unplugging the cable coupler with safety lock clip PV-SSH4 Plugging (ill. 20) Plug the parts of the cable coupler together until they click in place. Check that they have engaged properly by pulling on the cable coupler. Unplugging The cable coupler can be disconnected only with the tool PV-MS. Press the latches (X) together with the tool PV-MS and pull the halves of the coupler apart. Cable routing Cable management must allow a minimum of 20 mm of cable that exits directly from the cable seal without bending or stress. Refer to cable manufacturers specification for minimum bending radius. Please see picture regarding detailed cable routing. MIN. MIN. 9 / 12
10 Technické údaje Technical data Obchodní označení Type designation MC4 Konektorový systém Connector system Ø 4 mm Jmenovité napětí Jmenovité napětí IEC (85 C) Rated voltage Rated current IEC (85 C) 1000 V (EN / IEC62852) 1) 1) 2) 1500 V DC (2PfG2330) 600 V / 1000 V / 1500 V (UL) 3) 17 A (1,5 mm 2 ) 22,4 A (2,5 mm 2 ) 39 A (4 mm² / 6 mm 2 ) 45 A (10 mm 2 ) Jmenovité napětí (UL) Rated current (UL) 22,5 A (14 AWG) 30 A (12 AWG / 10 AWG) 50 A (8 AWG) Rázové napětí Rated surge voltage 12 kv (1000 V DC (IEC)) 16 kv (1500 V DC (IEC)) Maximální teplota Ambient temperature range -40 C C (IEC) -40 C C (UL) Pracovní teplotní rozmezí Upper limiting temperature 105 C (IEC) Stupeň krytí, spojeno rozpojeno Degree of protection, mated unmated IP65 / IP68 (1 m/1 h) IP2X Kategorie přepětí / stupeň znečištění Overvoltage category / Pollution degree CATIII / 3 Přechodový odpor Contact resistance of plug connectors 0,35 mω Polarita konektorů Polarity of the connectors Samice / Socket = Plus / positive Samec / Plug = Minus / negative Upínací mechanismus Locking system Snap-in Třída bezpečnosti (IEC) Safety class (IEC) 1000 V DC:II 1500 V DC:0 Kontaktní technologie Contact system MULTILAM Způsob úpravy Type of termination Krimpování / Crimping Varování Warning Nedpojujte během zátěže Do not disconnect under load Materiál kontaktů Contact material Měď, pocínovaná / Copper, tin plated Materiál izolace Insulation material PC/PA Hořlavost Flame class UL94-V0 Test se solným roztokem, stupeň závažnosti 6 Salt mist spray test, degree of severity 6 IEC Odolnost vůči amoniaku (dle norem DLG) Ammonia resistance (according to DLG) 1500 h, 70 C / 70 % RH, 750 ppm Certifikace TÜV-Rheinland dle normy IEC TÜV-Rheinland certified according to IEC R ) Certifikace TÜV-Rheinland dle normy EN TÜV-Rheinland certified according to EN R ) Certifikace UL dle UL 6703 UL certified according to UL 6703 E Certifikace UL dle UL 6703 CSA certified according to UL ) Jmenovité napětí [V] DC Rated voltage [V] DC Vhodné dráty Suitable wires Výrobce Manufacturer Průřez vodiče [mm 2 ] Cable cross section [mm 2 ] Číslo certifikátu Certificate no. 1,5 / 2,5 / 4 / 6 / 10 Platí pouze pro 1000 V dráty certifikované dle 2PfG 1169/07.08 nebo EN ) Valid with 1000 V wires approved according to 2PfG 1169/07.08 or EN ) FLEX-SOL-XL (Ø 4,70 mm) Stäubli Electrical Connectors 1,5 R FELX-SOL-EVO-TL (Ø 4,82 mm) Stäubli Electrical Connectors 4,0 R Byson Electronics 7052 (Ø 4,82 mm) Byson Electronics 4,0 R Platí pouze pro 1500 V dráty certifikované dle 2PfG 1990/05.12 nebo EN ) Only with valid 1500 V according to 2PfG 1990/ ,5 / 2,5 / 4 / 6 / 10 or EN50618 approved wires 6) 2) 1500 V 2PFG2330: Pouze pro použití v místech s omezeným přístupem / Only for use in PV-systems with restricted access locations 3) Informace o použitelném průměru kabelu najdete v tabulce 2 v těchto montážních instrukcích. / For usable cable diameter please see table 2 in this assembly instructions. 4) Pro PV junction boxy dle IEC62790 musí být použity kabely dle EN / For PV junction boxes according IEC62790 cables according EN50618 must be used 5) platí do října 2017 / valid till October ) Od října 2017 platné pouze ve spojení s kabely certifikovanými dle EN50618 / From October 2017 only valid in connection with cables certified according EN / 12
11 11 / 12
12 Výrobce/Producer: Stäubli Electrical Connectors Essen GmbH Westendstraße 10, Postfach Essen/Germany Phone: Fax: mail ec.essen@staubli.com by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland MA , Index b, Marketing Communications Zmêny vyhrazeny / Subject to alterations 12 / 12
Volitelný / Optional PV-SSH4 Bezpečnostním klipem / Safety lock clip. (viz / see www.multi-contact.com --> MA252)
MA000 MA231 (de_en) (cz_en) Montageanleitung Montážní návod PV kabelový konektor samice PV-KBT4/...-UR* PV kabelový konektor samec PV-KST4/...-UR* MA000 MA231 (de_en) (cz_en) Assembly instructions PV male
VíceAssembly instructions. Montageanleitung. Montážní návod. PV kabelový konektor samice PV-KBT4/...-UR PV kabelový konektor samec PV-KST4/...
MA000 MA231 (de_en) (cz_en) Montageanleitung Montážní návod PV kabelový konektor samice PV-KBT4/...-UR PV kabelový konektor samec PV-KST4/...-UR MA000 MA231 (de_en) (cz_en) Assembly instructions PV male
VíceMA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2
MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2
VíceMontageanleitung. Montážní návod. Assembly instructions. FV-Kabelový konektor samice PV-KBT3... FV-Kabelový konektor samec PV-KST3...
MA000 MA207 (de_en) (cz_en) Montageanleitung Montážní návod FV-Kabelový konektor MC3 samice PV-KBT3... FV-Kabelový konektor samec PV-KST3... MA000 MA207 (de_en) (cz_en) Assembly instructions PV female
VíceMontážní návod. Montageanleitung. Assembly instructions. PV female cable coupler PV-KBT3... PV male cable coupler PV-KST3...
MA000 MA207 (de_en) (cz_en) Montageanleitung Montážní návod FV-Kabelový konektor samice PV-KBT3... FV-Kabelový konektor samec PV-KST3... Obsah Bezpečnostní pokyny...2 Potřebné nářadí...3 Připojení kabelu...4
Vícenkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra
Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
VíceInstalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE
Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228
Více2 Izolace PVC. PVC insulation
Instalační kabely Installation cables Standard: PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
Více1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
Vícenkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV-061-00 Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction
Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
Více3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
VíceInstalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC
Více3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
VíceInstalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť
Více3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
VíceNY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový
VíceInstalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem Installation screened cables with Cu conductor NYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper
VíceInstalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem Installation screened cables with Al conductor NAYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium
Více2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
VíceE-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard OVE-K603 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PE PVC
VíceJmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový
VícePC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
Více1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
VíceUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
VíceDATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
VíceHYSLY Flex - JZ, OZ, OB, JB
HYSLY Flex - JZ, OZ, OB, JB Flexibilní kabely s GOST certifikace with GOST approval Jako připojovací a spojovací kabely ovládacích prvků u obráběcích strojů, montážních pásů a linek, těžních zařízení atd.
VíceHandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
VíceSPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
Vícetopter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology
topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC
VíceTECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
VíceSERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
VíceTR 311 TR 319, TR 331 TR 356
TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 menovité zatížení P N při 25 C typový přehled Nominal load P N at 25 C types summary P N P NED=1% 3W 4W 45W 45W 6W 7W 8W 1W 12W 75W 1W 15W 2W 25W 3W 1W TR 311 125W TR 312 TR
VíceROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
VíceSERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
VíceNOPOVIC NHXH FE180 E90
Kabely se sníženým požárním nebezpečím(lfhc kabely) se zachováním funkční integrity systému kabelové trasy E90 NOPOVIC NHXH FE180 E90 Low fire-hazard cables (LFHC cables) with system integrity in case
Více2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
VíceLitosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
VíceMechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
Více2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
VíceUSER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
VíceSOLARLOK Propojovací systém Návod na instalaci. RoHS. Ready
RoHS Ready 1. Bezpečnostní upozornění! n Konektor SOLARLOK se smí použít pouze k propojení dobře upevněných kabelů. n Nerozpojujte pod napětím! n El. Obvod smí být rozpojen pouze pomocí schválených zařízení.
VíceMC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper
MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper Fitness a volný čas Leisure and Training equipment Strojírenství Machinery Automobilový průmysl Vehicle Industry MC Tlumiče (pro řízení pohybu) se používají jako bezpečnostní
VíceElement h A N D B o o K
handbook Skříňový program Úvod Kancelářský systém je skladebný, modulový, skříňový systém, který je určen pro doplnění stolových sestav Horizont nebo pro vytváření modulových stěn. Tento systém pak vytváří
VíceNH-Pojistkové spodky pro PV- aplikace a kromě toho NH-fuse-bases for PV applications and beyond
NH-Pojistkové spodky pro PV- aplikace a kromě toho NH-fuse-bases for PV applications and beyond Nová stavebnicová řada NH pojistkových spodků pro 500V New range of NH fuse-bases 500V Nová stavebnicová
VíceWI180C-PB. On-line datový list
On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Technické údaje Řada příslušenství Upozornění Krytí Rozměry (Š x V x D) Popis Klasifikace Objednací informace Další provedení
VíceSERVICE ADVISORY SA-5A
V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the
VíceThese connections are divided into: a) with a form-contact b) with a force-contact
First School Year SHAFT CONNECTIONS WITH HUBS We can see shaft connections with hubs as shaft connections with a disk of couplings, a belt or a gear wheal. The hub can be solidly fixed or movable. The
Více4Ever H A N D B O O K
4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním
VíceKatalog. Konektory pro fotovoltaiku Řada MC4-Evo2
Katalog Konektory pro fotovoltaiku Řada MC4-Evo Konektory MC4-Evo PV Nejnovější generace konektorů pro fotovoltaické aplikace Řada MC4-Evo představuje nejnovější etapu ve vývoji konektorů MC4 pro fotovoltaiku
VíceENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL
DOUBLE OFFSET BUTTERFLY VALVES SERIES 2E 5 EXCENTRICKÉ UZAVÍRACÍ KLAPKY SÉRIE 2E 5 ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL * * *
VíceGENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
Více20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené
KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový
VíceUživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
VíceVentil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400
DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané
VícePoužití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1
Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)
VíceXCKP2118P16 poloh. spínač XCKP-páka s plast.kladkou-1z +1V-mžik.funkce-kabel.vstup M16
Characteristics poloh. spínač XCKP-páka s plast.kladkou-1z +1V-mžik.funkce-kabel.vstup M16 Doplňky Nájezdy Ovládání spínače Elektrické připojení Kabelová průchodka Tvar izol. kontaktu Nucené vypnutí Nucené
VíceW3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù
PØEDNÍ ZÁVÌS FORE HANGINGS W3500, W3600 Parts Catalogue Seznam dílù 10-2009 WISCONSIN Engineering CZ s.r.o. Vrahovická 41, 796 01 PROSTÌJOV CZECH REPUBLIC Tel: +420 582 401 915 Fax: +420 582 401 919 E-mail:
VíceNávod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box
Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box K zapojení/for connecting:! optického senzoru/optoelectronic safety edges! kontaktu průchozích dveří/es! lankového kontaktu/es pro
VíceUživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
VíceHi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
VíceLED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
VíceINDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to
VíceSwitch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
VíceNOPOVIC 1-CXKH-V B2cas1d0 a1 FE180 E60 P60-R PS60
Kabely se sníženým požárním nebezpečím (LFHC kabely) se zachováním funkční integrity systému kabelové trasy P30-R, P60-R Low fire-hazard cables (LFHC cables) with system integrity in case of fire E30,
Více4.2-2x TR 311 - TR 313. 4.2-2x TR 311/A - TR 313/A
TR 311 TR 313 TR 311 - TR 313 TR 311 200R/J Rezistory jsou vhodné pro použití v silových elektronických obvodech při měniči. Al pouzdro slouží jako chladič a může být upevněno na chladící desku. Vybrané
VíceSTORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01
STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL GENERÁTOROVÉ ROZVÁDĚCÍ SKŘÍNĚ VN - PRIMÁRNÍ ROZVOD, VNITŘNÍ / VENKOVNÍ PROVEDENÍ GENERATOR MV SWITCHGEAR PRIMARY DISTRIBUTION, INDOOR / OUTDOOR DESIGN ISO 9001:2009
VíceXCKN2121P20 pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20
Characteristics pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20 Doplňky Ovládání spínače Elektrické připojení Tvar izol. kontaktu Nucené vypnutí Nucené vypnutí minimální silou
VíceSize / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
VíceXB5AW73731M5 zelená lícující/čer. s přesah.ovl.hlavice dvoutlač.se signálkou Ø22 1Z+1V 240V
Characteristics zelená lícující/čer. s přesah.ovl.hlavice dvoutlač.se signálkou Ø22 1Z+1V 240V Doplňky Výška Šířka Hloubka Popis svorek ISO č. 1 Hmotnost přístroje Odolnost proti vysokému tlaku mytí Barva
VíceATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw
Characteristics softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Doplňky Provedení montáže Dostupné funkce Meze napájecího napětí Základní popis Obchodní status Komercializováno Řada výrobků
VíceNástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series
ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any
VíceUSER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
VíceEURO přeshraniční platba
EURO přeshraniční platba EURO přeshraniční platba je platební příkaz splňující následující kriteria: Je předložen elektronicky Je požadováno standardní provedení (tj. nikoliv urgentní nebo expresní) Částka
VíceNÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE
CZ Návod k nastavení Pilového pásu EN User Manual Metal band saw NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE BS 115N / BS 128PRO / BS 712N / BS 712PRO Pásové pily na kov metal band
VíceNOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control
MADE IN ITALY NOVÝ elektrický lineární hřebenový pohon s technologií DEC NEW Electrical linear rack actuator DEC technology: Technology DEC Dynamic Electronic Control Vyšší životnost pohonu a okna Automatické
VíceNAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA
ČISTÝ VÝKON PURE POWER NAPÁJECÍ ZDROJE POWER SUPPLIES LED napájecí zdroje Prolumia jsou k dispozici pro vnitřní i venkovní použití (vodotěsné). Díky tenkému provedení mohou být zdroje Prolumia snadno uloženy
VíceDATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11
DATOVÝ LIST - MCS11 Dodavatelský program Hlídače tlaku, 1W, 15bar Typ MCS11 Catalog No. 088527 Alternate Catalog MCS11 No. Upozornění k použití Tento výrobek je ve shodě se směrnicí 2014/35/EU Elektrická
VíceZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED
Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň
VíceKancelářský systém ICE
ICE HANDBOOK Kancelářský systém ICE Úvod ICE ( Inspiring Contemporary Environments v překladu inspirující současné prostředí ) je jedním z nejnovějších přírůstků do našeho portfolia TECHO. Díky hliníkovým
Vícewww.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic
Víceskluzné kompresní Šrouby dynamic Hip And condylar screws
skluzné kompresní Šrouby dynamic Hip And condylar screws f NÁSTROJE A IMPLANTÁTY PRO TRAUMATOLOGII INSTRUMENTS AND IMPLANTS FOR TRAUMATOLOGY 211 F Skluzné kompresní šrouby Dynamic Hip and Condylar Screws
VíceAmp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
VíceELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv
VíceROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
VíceGUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
VíceDatový list. Z řada ZSI 6-2/FC
Pružinové připojení s technologií tažné pružiny Technologie tažné pružiny je univerzální systém pro kontakty pro všechny běžné typy připojení vodiče. Díky skvělé úrovni flexibility je tažná pružina výhodným
VíceNávod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9
Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr Mclean Strana 2-5 ssembly & Installation Instructions Slotted filter Mclean Page 6-9 1 / 12 ůležité pokyny Následování a respektování pokynů obsažených v této
Více2N Lift8 Audio unit cabin universal
2N Lift8 Audio unit cabin universal Brief Manual Version 2.0.0 www.2n.cz EN The user does not come into direct contact with this product. The control and indication elements depend on the specific installation.
VíceUPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
VíceICS 33. 120. 30 ČESKÁ NORMA Únor 1996
ICS 33. 120. 30 ČESKÁ NORMA Únor 1996 Doporučené rozměry zamačkávacích kleští s šestihrannými a čtyřhrannými čelistmi, zamačkávací tělíska, kalibry, zamačkávací trubička vnějšího vodiče a zamačkávací váleček
VícePřístroje pro montáž na povrch
comfort Přístroje pro montáž na povrch HYDRO 55 + Ucelený sortiment přístrojů se stupněm krytí IP55 Odolnost proti nárazům podle IK07 Spínače se signalizací, popisným štítkem nebo výměnnou čočkou Šroubové
VíceKATALOG KOL A BRZD WHEEL AND BRAKE CATALOGUE
KATALOG KOL A BRZD WHEEL AND BRAKE CATALOGUE ZLIN AIRCRAFT a.s. Otrokovice, 2014 V tomto katalogu Vám je uveden přehled současně vyráběných kol a brzd vyráběných ZLIN AIRCRAFT a.s., Otrokovice pro letouny
VíceIzolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod
KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT
VíceNeizolovaná kabelová oka z Cu plechu. Non-insulated terminals ring type. info@elego.cz www.elego.cz
Neizolovaná kaelová oka z Cu plechu Non-insulated terminals ring type Lisovací kaelová oka stáčená z Cu plechu, dle DIN 46234 ring type, DIN 46234 or similar material: Cu-ETP, razed seam, e-plate Sn Průřez
VíceVENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE
VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE typ SP type SP 12, 25, 38,5 kv; 2 100; A Držitel certifikátů TÜV CZ dle: ČSN EN ISO 9001: 2001 Holder of certificates TÜV CZ according to ČSN EN ISO 14001:
VíceDvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer
Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Ve spínacích kombinacích rozvodů nn bývají často požadovány 3pólové vývody
VíceTKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pera a klíny TKGA3 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Pera a klíny Pera a klíny slouží k vytvoření rozbíratelného
VíceStřední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
VíceKlapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa
DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména
VíceKOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv. METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv
KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv ROZVÁDĚČE TYPU SR SWITCHGEAR TYPE SR VŠEOBECNĚ GENERAL POUŽITÍ APPLICATION NORMY A PŘEDPISY STANDARDS
Více