DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY"

Transkript

1 Uživatelský manuál

2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si instrukce. Řiďte se těmito instrukcemi. Dbejte všech varování. Sledujte veškeré instrukce. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí kontakt s vodou. Přístroj nesmí zmoknout ani být postříkaný, nestavějte na něj nádoby s vodou, např. vázy. Čistěte jej pouze suchým hadříkem. Ponechejte volné ventilační otvory. Instalujte přístroj přesně podle instrukcí výrobce. Nestavějte jej poblíž zdrojů tepla jako topení, teploměrů, kamen a podobných objektů (včetně zesilovačů), jež produkují teplo. Dodržujte bezpečnostní směrnice, určující polarizovaný nebo uzemněný typ zástrčky. Polarizovaný typ zástrčky má jeden konektor větší než druhý. Uzemněný typ zástrčky má dvojitou vidlici a třetí uzemňovací otvor. Tento otvor je zde pro vaši bezpečnost. Pokud dodaná zástrčka neodpovídá vaší zásuvce, poraďte se s elektrikářem o výměně odpovídajícího modelu. (týká se USA a Kanady) Zabraňte tomu, aby byl přívodní kabel uvolněný nebo potrhaný, především na obou koncích. Používejte pouze dodatky a příslušenství, doporučené výrobcem. Vytáhněte přístroj ze zásuvky před bouřkou, nebo když nebude delší dobu používán. Vypnutím vypínačem neoddělíte přístroj zcela od napětí, musíte vytáhnout napěťovou šňůru ze zásuvky, pokud nebudete s přístrojem pracovat po delší dobu. Instalujte produkt poblíž zásuvky, aby byla snadno dosažitelná. Upozornění - Zapojte hlavní přívod přístroje do zásuvky s uzemňovacím kolíkem. Servisní zásahy svěřte odborným servisním technikům. Odborný zásah je požadován, kdykoliv dojde k poškození, např. přívodního kabelu, do přístroje vnikne voda, nebo byl vystaven dešti, vlhkosti, nebo jen nepracuje normálně, popř. upadl. Neinstalujte zařízení daleko od zásuvky a/nebo rozdvojky. Neinstalujte zařízení v malém prostoru, jako jsou knihovny, a podobně. Nepoužívejte vozík, podstavec, nebo stolek, kromě těch, které doporučuje výrobce, nebo jsou dodány s produktem. Pokud použijete vozík, dbejte na to, aby nedošlo k převrhnutí. UPOZORNĚNÍ Symbol blesku v rovnostranném trojúhelníku slouží k upozornění uživatele na přítomnost nechráněného nebezpečného napětí uvnitř přístroje, jež může, při doteku způsobit zranění elektrickým proudem. Symbol vykřičníku v rovnostranném trojúhelníku varuje uživatele před podstatným zásahem a obsahuje pokyny pro údržbu dle doprovodné literatury. Hrozí exploze baterií při nesprávném založení. Vyměňujte je pouze za stejný nebo rovnocenný typ. CE znak pro Evropský Harmonizační Standard CE znak, kterým jsou označeny elektrické spotřebiče naší výroby, které pracují na napájení ze sítě do značí, že vyhovují Směrnicím EMC Directive (89/336/EEC) a CE mark Directive (93/68/EEC). CE znak, přidaný po značí, že zařízení vyhovuje normě EMC Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/ 68/EEC) a Low Voltage Directive (73/23/EEC). CE znak, kterým jsou označeny elektrické spotřebiče naší výroby, které pracují na baterie značí, že vyhovují Směrnicím EMC Directive (89/336/EEC) a CE mark Directive (93/68/EEC).

3 Práce s interním harddiskem Zabraňte fyzickému nárazu přístroje. Především během provozu nesmí dojít k silnému nárazu do zařízení. Mohlo by dojít k tomu, že část nebo veškerá data na disku se ztratí, nebo dojde k poškození harddisku či interních komponent. Jestliže zařízení přesouváte na jiné místo, kde je výrazně jiná teplota, mohou se objevit na harddisku kapičky kondenzované páry. Jestliže použijete zařízení v tomto stavu, může dojít k jeho poškození, proto je ponechejte několik hodin ve vypnutém stavu. Neza/vypínejte přístroj opakovaně. Mohli byste poškodit D3200. Toto zařízení začne pracovat s harddiskem ihned po zapnutí. Dokud indikátor přístupu na HDD svítí nebo bliká, nikdy nevypínejte přístroj. Mohlo by dojít k tomu, že část nebo veškerá data na disku se ztratí, nebo dojde k poškození harddisku či interních komponent. Pokud je harddisk poškozený díky nesprávné operaci, kolísání napětí nebo náhodnému výpadku napětí, může být inkasován poplatek za výměnu dílu, i když je přístroj ještě pod zárukou. COPYRIGHT Toto profesionální zařízení je určeno jen pro použití s dílem, ke kterému vy sami vlastníte autorská práva, nebo jste je oficiálně získali od pověřené osoby či držitele, takže nahrávání, vysílání, prodej a kopírování či ve spojení s dalšími aktivitami nedochází k narušení autorských práv třetí osoby. Jestliže nejste držitelem autorských práv, nebo jste je je nezískali od jejich držitele, nebo nejste k práci s těmito daty oprávněni, můžete být postiženi dopadem autorského práva a uznáni vinnými a potrestáni dle zákona. Jestliže si nejste jisti, zda můžete s dílem pracovat, kontaktujte advokátní kancelář. KORG NEPŘIJÍMÁ ŽÁDNOU ODPOVĚD-NOST ZA JAKÉKOLIV POŠKOZENÍ VZNIKLÉ POUŽITÍM PRODUKTŮ KORG. Práce s daty Nesprávnou operací či závadou může dojít ke ztrátě obsahu paměti, takže doporučujeme ukládat důležitá data na CD či jiná media. Pamatujte, že Korg nepřijímá žádnou odpovědnost za libovolné poškození, vedoucí ke ztrátě vašich dat. Dále, pokud chcete využít digitálně nahraná audio data, chráněná autorským právem, z DAT, CD, atd., musíte k tomu získat povolení. Pamatujte, že Korg nepřejímá žádnou odpovědnost za porušení autorských práv, vzniklé použitím tohoto produktu. * Jména dalších společností, produktů nebo standardů jsou známkami nebo ochrannými známkami jejich majitelů. iii

4 Upozornění pro použití CD-R/ RW mechaniky Dohodnutá symbolika v tomto manuálu Během čtení a zápisu na CD, musí být zařízení ve vodorovné poloze. Nepoužívejte jej v extrémně chladných či horkých místech. Nepoužívejte jej v extrémně vlhkých místech. Nepoužívejte jej v prašném či zakouřeném prostředí. Nevystavujte přístroj silným nárazům nebo vibracím. Zvláště je přístroj zranitelný vůči nárazům během čtení či zápisu na CD. Normálně můžete otevřít CD mechaniku stiskem tlačítka eject. Ovšem, pokud se to nedaří, otevřete mechaniku ručně, vložením tenkého předmětu (např. narovnaná sponka) do otvoru vedle mechaniky. Nepoužívejte jej v extrémně horkých a vlhkých místech. Nikdy se nedotýkejte optických čoček. Nepoužívejte běžné čističe skla. Nepřenášejte přístroj, je-li založený disk v mechanice. Neponechávejte přístroj s otevřenou mechanikou. Práce s CD-R/RW Pečlivě si projděte následující body, než začnete pracovat s mechanikou. Nebudete-li jich dbát, může dojít k problémům, takže data nebudou zapsána správně, dojde ke ztrátě dat nebo k potížím s mechanikou. Neponechávejte disky na přímém slunečním světle ani v místech s vysokou teplotou či stupněm vlhkosti. Nedotýkejte se povrchu disku. Držte disk za okraje. Odstraňte prach a špínu z povrchu disku. Proveďte to proudem vzduchu nebo příslušným čističem. Nenalepujte na disk nálepky, ani jej nepopisujte v místech jiných, než je určeno. K čistění nepoužívejte chemické roztoky nebo utěrky. Neházejte disky, ani je neskládejte na sebe. Odpovědnost za ztrátu dat Korg Corporation nenese žádnou odpovědnost za jakákoliv poškození (přímá či nepřímá, způsobená zákazníkem nebo třetí stranou), vedoucí ke ztrátě nebo poškození dat, zapsaných na CD-R nebo CD-RW disku. Fadery, knoby a klávesy na panelu V tomto manuálu odpovídají fadery, knoby a klávesy ovládání na panelu. Jména, zobrazená na panelu jsou uvedena v manuálu velkým písmem. Příklady: MASTER fader, TRIM knob, REC/PLAY klávesa Položky na LCD obrazovce Tlačítka a dialogové boxy se týkají LCD obrazovky. Jména, zobrazená na obrazovce jsou vytištěna v manuálu tučně. Položky, uvedené tučně jsou parametry nebo záložky na LCD obrazovce. Příklady: OK tlačítko, Rename dialogový box, SetUp záložka Ostatní položky, uvedené tučně Tučný font je rovněž využitý k indikaci jmen u nevolitelných parametrů, zobrazených na LCD obrazovce, nebo indikuje textový obsah, který chcete zdůraznit. Kroky (1) (2) (3)... Kroky v proceduře jsou uvedeny jako (1) (2) (3)... (str. xx) Značí odkaz na stránku v tomto manuálu.,, Tyto symboly značí body upozornění, důležité poznámky nebo příklady., XX záložka Takto je označena stránka na LCD obrazovce. Na tuto stránku vstoupíte stiskem klávesy v horní části panelu a pak kliknutím na záložku XX na LCD obrazovce (str.13). Můžete také využít kláves TAB PAGE/TAB PAGE na panelu k přesunu mezi záložkami.,, XX záložka Klávesa MIXER v horní části panelu a klávesa CD zobrazí nabídku pro přechod na obrazovku LCD, než se objeví záložky stránek, takže klikněte na tlačítko stránky (str.13) a potom na záložku XX (str.13). Stiskem klávesy MIXER nebo CD se vrátíte zpět na zobrazení nabídky přechodu na stránku. LCD obrazovky Hodnoty parametrů, zobrazené na LCD obrazovkách, uvedené v tomto manuálu, jsou čistě ilustrativní a nemusí nutně přesně odpovídat zobrazení, jaké vidíte u své D3200. iv

5 Obsah DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... ii Práce s interním harddiskem...iii Práce s daty... iii COPYRIGHT...iii Upozornění při práci s mechanikou CD-R/RW... iv Dohodnutá symbolika v tomto manuálu... iv Úvod... 1 Obsah balení...1 Než spustíte D3200 poprvé... 1 Za/vypnutí přístroje... 1 Nastavení kalendáře... 2 Příklad zapojení...3 Hlavní vlastnosti... 4 Části a jejich funkce... 6 Horní panel....6 Zadní panel Použití CD-R/RW disků Položky a funkce na LCD obrazovce...13 Základní Operace Příklady operací Quick Start Krok 1: Příprava Zapojení Zapnutí přístroje D Poslech Demo songů Krok 2: Rychlé nahrávání Vytvoření nového songu Pojmenování songu Zapojení audio zdrojů do vstupů mixu Zapojení mikrofonů a nástrojů do jacků INPUT Přiřazení vstupů kanálům EQ a EFEKTY Aplikace EQ na vstupní zvuk Aplikace efektů na vstupní zvuk Nahrávání...25 Příprava pro nahrávání...25 Spuštění nahrávání Přehrávání...26 Krok 3: Overdubbing Nahrávání...27 Příprava pro nahrávání...27 Spuštění nahrávání Přehrávání...27 Krok 4: Míchání a mastering Aplikace efektů a EQ na jednotlivé kanály Aplikace efektů na jednotlivé kanály/stopy (Inzertní efekt)...28 Aplikace EQ na každý kanál/stopu...28 Nastavení panorama...29 Použití sendů kanálu/stopy při aplikaci efektů (Master efekty) Výběr master efektu...29 Nastavení Master Effect 1 Sendu pro každou stopu...30 Kontrola a nastavení master efektu Aplikace finálních (mastering) efektů a EQ na celý song Nastavení stupnic post fader úrovní Aplikace efektu na master sběrnici (Final Effect) Aplikace EQ na master sběrnici (Master EQ) Nahrávání na master stopu Zápis na CD...34 Uložení songu Operace Song, vyhledání Výběr/vytvoření songu Vytvoření nového songu Přejmenování songu...36 Použití knihovny jmen Výběr songu Výběr songu ze seznamu...36 Výběr songu z jiné složky songů Umístění Přepínání zobrazení čítače...37 Přepínání oblasti zobrazení informací Přesun na jiné místo Využití čítače k přesunu...38 Využití kláves FF a REW k přesunu...38 Převíjení vpřed (fast-forward)...38 Převíjení vzad (rewind)...38 v

6 Přesun na začátek/konec songu Přesun na začátek songu Přesun na konec songu Použití kláves Locate k přesunu...38 Přiřazení pozic klávesám Locate Přesun na pozici, registrovanou klávese Locate Přesun pomocí přiřaditelných značek Registrace značky Přesun na pozici značky Využití kláves MARK k přesunu...39 Vymazání značky Přejmenování značky Vyhledání přesné pozice (SCRUB) Vyhledání nulového bodu Editace Songu Procedura editace songu...41 Kopírování songu Přesun songu Vymazání songu Ochrana songu Protect On...42 Protect Off Uložení songu Mix Vstup audio signálu do mixu Analogový vstup...42 Vstup audio signálu z kytary Použití ladičky Digitální vstup...44 Vstup digitálního audio signálu z MD nebo DAT Sub input Audio výstupy z mixu Nastavení mixu Nastavení hlasitosti...45 Nastavení hlasitosti každého kanálu Vstup zdroje na maximální úrovni...45 Nastavení celkové hlasitosti Nastavení panorama EQ (Ekvalizér) Kanálový EQ Aplikace EQ na audio vstup Aplikace EQ při přehrávání Master EQ EQ knihovna (Uložení a vyvolání EQ nastavení)...46 Uložení nastavení EQ Vyvolání nastavení EQ Párování Nastavení skupin Skupiny faderů Skupiny CH ON Nastavení monitoru Nastavení úrovně Cue Nastavení Solo Solo na jednom kanálu...48 Solo na více kanálech...48 Zrušení Solo...48 Vyslání Solo audio signálu z master sběrnice Umlčení kanálu Nastavení Mixu Uložení nastavení mixu...49 Vyvolání nastavení mixu Uložení/vyvolání scény Uložení scény Vyvolání scény Přejmenování scény Vymazání scény Editace a přepsání scény Specifikace parametrů, zablokovaných pro určitou scénu Specifikace parametrů, zablokovaných pro všechny scény Ovládání scén přes MIDI MIDI výstup...51 MIDI vstup Automatizace Automatizace scény Využití automatizace scény...52 Vložení scény na různých místech...52 Editace umístění vložené scény Automatizace událostí Nahrávání operací mixu...52 Přehrávání událostí...53 Editace událostí...53 Efekty Typ efektu a velikost...54 Jak se dělí výkon DSP mezi efekty Použití inzertních efektů Aplikace inzertních efektů při nahrávání Aplikace inzertních efektů při přehrávání Použití master efektů Použití finálního efektu Editace efektů Editace parametrů efektu...56 Pro inzertní efekt...56 Pro master efekt nebo finální efekt...56 Uložení efektového programu Ovládání efektů z externího zařízení Použití externích efektů Session Drums Poslech bicích patternů Zvolíte-li Metronome jako skupinu...58 vi

7 2. Vytvoření bicí stopy pro celý song (Pattern Map) Náslech patternové mapy Nahrávání se Session Drums Nahrávání přídavných stop s poslechem bicí stopy...59 Nahrávání patternů na stopu...59 Nahrávání Session Drums na stopu kanálu...59 Nahrávání přímo na master stopu Editace bicí sady Výběr bicí sady Editace zvuku bicí sady...60 Zabránění změn u bicí sady a editaci bicích zvuků Patternové mapy Vytvoření patternové mapy...61 Editace patternové mapy...62 Vložení nové události do patternové mapy...62 Nahrazení události...62 Přepsání části stávající události...62 Vymazání události Tempo Přehrávání celého songu ve stejném tempu Změna tempa během songu Funkce Song Guide Tempo stopa Nahrávání MIDI Clock dat z externího MIDI sekvenceru a využití tempo stopy. 63 Tap Tempo Tempo patternové mapy Rekordér Nahrávání Předmíchání (Bounce recording) Základy nahrávání Přepínání virtuálních stop Overdubbing (Nahrávání přídavných stop během přehrávání jiných) Nahrávání triggerů Punch-in nahrávání (Obnovení nahrávky v dané oblasti)...66 Ruční punch-in/out...66 Využití nožního spínače u punch-in/ out.. 66 Auto punch-in/out Smyčkové nahrávání Vytváření master stopy Přehrávání Normální přehrávání Přehrávání ve smyčce Přehrávání projektu CD alba Editace stopy Registrace oblasti pro editaci Procedury editace stopy Kopírování stopy (CopyTrk) Kopírování stop v tomtéž songu Využití clipboardu je kopírování dat do jiného songu Vložení prázdné pozice (InsertTrk) Odstranění stopy (EraseTrk) Vymazání stopy (DeleteTrk) Vymazání dat ze stopy Vymazání všech dat ze stopy Výměna stop (SwapTrk) Obrácení stopy (ReverseTrk) Optimalizace stopy (OptimizeTrk) Expanze/komprese stopy (ExpCmpTrk) Kopírování celé stopy/kopírování do Virtuální stopy (CopyWholeTrk) Kopírování do Virtuální stopy Výměna dvou celých stop (SwapWholeTrk). 76 Prohození celých stop Fade-in/fade-out (FadeTrk) Vytvoření fade-in (roztmívačky) Vytvoření fade-out (stmívačky) Zesílení maximální hlasitosti na zadanou úroveň (Normalize: NormalizeTrk) Eliminace šumu (NoiseReduction) Odstranění lupnutí při přepnutí punch (ErasePunchNoise) Odstranění tiché oblasti (EraseSilence) Pojmenování stopy CD Track At Once Disc At Once Projekt CD alba Vytvoření živého CD Stažení CD Data Zálohování a obnovení Zálohování dat Zálohování 1 Songu Zálohování všech dat Zálohování User dat Obnovení zálohovaných dat Audio soubory Import audio souboru...86 Import audio stopy na začátek stopy Import audio souboru doprostřed stopy Export audio souboru...87 Export audio souboru Export více audio souborů Kompatibilita disku a dat s řadou Digital Recording Studio Využití dat D32XD a D16XD Využití dat D3200 u jiného modelu Využití dat jiných modelů v D vii

8 Disk Zadání velikosti disku Rozdělení harddisku na dílčí disky pro songy (Partitions) Zadání velikosti disku Přejmenování songu Kontrola harddisku Formátování harddisku Natažení systému Vytvoření System recovery CD Kapacita disku...91 Zachování audio dat, se kterými právě pracujete Odstranění A a B z prvního záznamu a obnovení prostoru na disku Vymazání dat Undo Sdílení dat událostí PC drive Kontrola, přejmenování a mazání souborů 92 USB Uložení/natažení Uživatelé Windows (Me/2000 a novější)...93 Uživatelé MacOs (9.0.4 a vyšší)...93 MIDI MIDI zapojení...94 Nastavení MIDI kanálu MIDI zprávy, využívané u D Tabulka MIDI implementace Použití MIDI...94 Ovládání D3200 z MIDI sekvenceru Synchronizace dvou přístrojů D Využití MIDI k ovládání mixu Upgrade systému Stažení operačního systému...96 Upgrade přes CD-ROM/R/RW...96 Upgrade přes USB Upgrade systému...96 Použití Recovery CD k obnovení systému. 96 Uchování nesystémových dat při obnově Pokud se objeví chyba a obnovení se nepovede Kalibrace ClickPointu Referenční část Čítač...98 Zobrazení čítače Přejmenování Úpravy jména METER (stupnice)...99 Meter/Náhled na stopu MIX a. CH INPUT/SubMixer a-1. Channel Assign a-2. Sub Mixer a-3. Sub Mixer a-4. Sub Mixer b. PAIR/GROUP b-1. Channel Pair b-2. Fader Group b-3. Channel On Group c. FADER/PAN/AUTOMATION c-1. Fader Pan c-2. Automation c-3. Event List c-4. Edit Scene c-5. Scene Filter c-6. Mixer View d. EQ/ATT/PHASE d-1. EQ/ATT d-2. EQ Library d-3. Phase d-4. Master EQ e. SEND (EFF/AUX/REC) e-1. Effect 1 Send e-2. Effect 2 Send e-3. Aux1 Send e-4. Aux2 Send e-5. Rec Send f. SOLO/MONITOR f-1. Solo f-2. Monitor f-3. Cue Level g. MIXER SETUP CH VIEW Ch View Channel Routing View EFFECT Effect Routing Insert EFF viii

9 4-3. Master EFF Master EFF Final EFF SEND EQ PAN SONG SYSTEM/MIDI Control Disk Utility Edit PC File Backup Restore MIDI/MMC TRACK Virtual Track Master Track Edit Track Import File Export File CD a. Album CD b. Track at once c. CD PLAYER UNDO TUNER SESSION DRUMS Session Drums Drums Track Mixer Pattern Map Tempo Track STORE SCENE MARK SCRUB LOC 1/IN, LOC 4/END Navigační nástroje mixu Režim REC/PLAY Režim Rec Režim Play/Stop Klávesy posuvu Parametry efektů Výpis Algoritmů Výpis Programů Efektové algoritmy Stereo-type Category: Reverb&Delay Reverb/delay-type effects Category: Modulation&Pitch Modulation/Pitch-type effects Category: Dynamics&Filter Dynamics/Filter-type effects Category: SFX&etc SFX/Etc effects Monaural-type Category: Reverb&Delay Reverb/delay-type effects Category: Modulation&Pitch Modulation/Pitch-type effects Category: Dynamics&Filter Dynamics/Filter-type effects Category: SFX&etc SFX/Etc effects Category: Multi Multi Effect Appendix Problémy a potíže Přístroj není pod napětím Na displeji se nic neobjevuje Na displeji jsou svislé čáry Žádný zvuk Fadery nefungují Nelze nahrávat Nelze použít digitální vstup Hlasitost přehrávání je nižší než při nahrávání Vstupní nebo nahraný zvuk šumí nebo je zkreslený Efekty nebyly aplikovány Session Drums Klávesy při stisku nefungují MIDI CD-R/RW Audio soubory USB Startup Různé zprávy Zprávy o potvrzení Závažné chybové zprávy ix

10 Blíže o disku a souborech Disky Mechanika CD-R/RW PC (USB) mechanika Audio CD a soubory Audio CD Přehrávání audio CD Vytvoření audio CD Soubory Zápis Natažení Specifikace Hlavní sekce Hlavní specifikace Specifikace analogového a digitálního vstupu/výstupu Obsah balení Volitelné položky Různé výpisy Výpis bicích patternů Výpis knihovny EQ Výpis knihovny jmen Výpis Demo songů Klávesové zkratky Glosář Index Blokové schéma Tabulka MIDI implementace x

11 Úvod Děkujeme za zakoupení Korg D3200 digitálního nahrávacího studia. Abyste plně využili všech výhod, funkcí D3200 a užívali si bezporuchového chodu, doporučujeme přečíst si tento manuál pečlivě a používat produkt pouze dle pokynů. Ponechejte si manuál po ruce i pro další použití. Obsah balení Ověřte, že v balení jsou následující položky. Uživatelský manuál (tento dokument) Napájecí šňůra Než spustíte D3200 poprvé Důležité Pečlivě si projděte následující body, než začnete pracovat s D3200. Za/vypnutí přístroje D3200 je precizní přístroj, podobný osobnímu počítači, vybavený interním harddiskem a CD-R/RW mechanikou. Při jeho za/vypnutí postupujte dle následujícího postupu. Dříve, než jej zapnete, ověřte, že je napájecí šňůra pevně zasunuta do D3200 a do zásuvky. Zapnutí (1) Stáhněte knob MONITOR LEVEL D3200 do polohy. Nastavte hlasitost externího vybavení do nejnižší polohy. (2) Zapněte externí vstupní zařízení, jako jsou klaviatury, které vysílají audio signál do D3200. (3) Zapněte hlavním vypínačem (POWER ON) D3200 na zadním panelu přístroje. Indikátor STANDBY se rozsvítí. D3200 je nyní ve stavu standby. Chvíli bude po zapnutí přístroje trvat, než se rozsvítí indikátor STANDBY. (4) Vypínačem (ON) v horní části panelu zapněte D3200. Na LCD se objeví úvodní obrazovka a pak stránka SONG. Trvá určitou dobu po stisku vypínače, než se objeví úvodní obrazovka. Jakmile zapnete přístroj příště, objeví se song, který byl natažen, když jste jej vypnuli. (5) Zapněte externí výstupní zařízení, jako jsou monitory, do kterých D3200 vysílá audio signál. Jestliže náhle vypnete D3200, který provádí operaci, D3200 samotný, nebo jeho interní harddisk tím můžete zničit. Úvodní obrazovka (D3200) 1

12 Vypnutí (1) Stáhněte knob MONITOR LEVEL D3200 do polohy. (2) Vypněte zařízení, připojená do výstupů D3200, např. monitory. (3) Podržte vypínač (ON) D3200 (na 2 3 sekundy) až se objeví na LCD obrazovka Shutdown. Pokud kliknete na tlačítko Yes (nebo na panelu stisknete klávesu YES), song se automaticky uloží a D3200 vstoupí do režimu Standby. Tento proces nazýváme shutdown. Pokud kliknete na tlačítko No (nebo na panelu stisknete klávesu No), budete vráceni na předchozí obrazovku. (4) Stiskem hlavního vypínače (POWER ON) D3200 na zadním panelu přístroj vypnete. (5) Vypněte všechna zařízení (např. klaviatury), zapojené do vstupů D3200. Chcete-li vypnout přístroj, musíte provést proces Shutdown. Nikdy nevypínejte přístroj vypínačem, dokud není dokončen proces shutdown. Pokud vypnete vypínač nebo odpojíte napájecí šňůru před Shutdown, data nebo user nastavení bude ztraceno a můžete poškodit harddisk. Nahrané audio do D3200 a nastavení mixu s efekty se automaticky uloží, jakmile uložíte song nebo spustíte proces shutdown. Proces shutdown proveďte, jakmile jste dokončili veškeré aktivity, např. přehrávání či nahrávání. Pokud nebudete D3200 používat delší dobu, vypněte jej hlavním vypínačem na zadním panelu D3200. Nastavení kalendáře Jakmile uložíte song, soubor obdrží časové razítko s datem a časem, aktuálně platným dle interního kalendáře. Kalendář budete muset nastavit při prvním spuštění D3200 po zakoupení, když byl vypnutý, nebo když chcete změnit čas kalendáře z jiného důvodu. Jestliže není kalendář nastavený, pak oblast kalendáře (A) na informační obrazovce je šedá. (1) Stiskněte klávesu SYSTEM/ MIDI. (2) Klikněte na záložku Control. (3) Kliknutím na tlačítko Date/ Time otevřete dialogový box Calendar. (4) Kliknutím na 4-místné pole roku se toto aktivuje. (5) Kolečkem nebo klávesami +/ nastavte rok. (6) Kliknutím vlevo na pole měsíce se aktivuje a nastavíte měsíc stejně. (7) Stejným způsobem nastavíte den, hodinu (24-hodinový formát), minutu a sekundu v příslušných polích. (8) Kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskem klávesy YES na panelu) se zadané datum a čas aktivují. Hodiny kalendáře běží stále, i když vypnete přístroj do režimu Standby. Ovšem, pokud vypnete hlavní vypínač, kalendář se resetuje. 2

13 Příklad zapojení Toto schéma zobrazuje typické zapojení při použití D3200. Zapojte své vybavení podle pravidel celého systému. Master rekordér (Analogový: kazetový magnetofon, atd.) Monitory, apod. Master rekordér (Digitální: DAT, MD, apod.) Sluchátka Počítač EXP-2 Nožní kontroler Kytara Mikrofon PS-1 Pedálový spínač do zásuvky Zapojení napájení Určitě použijte přiloženou napájecí šňůru. Klaviatura Upozornění před provedením digitálního zapojení Jestliže nastavení synchronizace D3200 neodpovídá tomu u zapojeného zařízení, může vzniknout šum. Stáhněte fadery a minimalizujte hlasitost monitorů, než změníte nastavení. Pokud zvolíte song, u kterého se liší samplovací frekvence, může dojít k lupanci, jakmile provedete změnu. Stáhněte monitory, než provedete změnu. 3

14 Hlavní vlastnosti 32-stopý digitální rekordér D3200 nabízí studiovou kvalitu zvuku, se 64-bit interním zpracováním, 24/16-bit nahráváním a přehráváním, a 48kHz/44.1kHz nekomprimovaným nahráváním. V případě 48kHz/44.1kHz samplování a 16-bit hloubky 1 Maximálně možné současně nahrávat/přehrávat 16* stop/32 stop V případě 48kHz/44.1kHz samplování a 24-bit hloubky 1 Maximálně možné současně nahrávat/přehrávat 12** stop/16 stop *16 kanálů je maximum, v kombinaci 12 analogových vstupů + 2 digitální vstupy (S/P DIF L, R) + 2 Session Drums (L, R). **12 kanálů v kombinacích analogových vstupů, digitálních vstupů a Session Drums. Každá stopa (včetně master stopy) má osm virtuálních stop, což umožňuje využít celkem stop pro každý song. 1 Počet současně nahrávaných stop se bude lišit v případě punch nahrávání. Session Drums D3200 je vybaven jedinečnou funkcí Session Drums od Korgu. Díky Session Drums ovládáte interní bicí zvuky a můžete hrát, vytvářet, upravovat a nahrávat bicí stopu pro song. Session Drums má dokonce svůj vlastní, vyhrazený fader. Chcete-li zvýšit realistický dojem, máte přístup k celé řadě ovládacích prvků v reálném čase jako je shuffle, dynamics a humanize vše pomocí Matice knobů. XLR vstupní jacky s +48V phantomovým napájením, analogové vstupy, vyhrazený kytarový vstupní jack a digitální konektory Aby byl zisk z plně digitálního zpracování v D3200 maximální, veškeré analogové vstupy využívají vysoce výkonné, symetrické předzesilovače. Všech osm +48V phantomově napájených XLR vstupních jacků obsahuje výkonné, symetrické předzesilovače. Každé phantomové napájení je možné nezávisle vypnout, takže můžete volně míchat signál kondenzátorových a dynamických mikrofonů. Všechny phone jackové vstupy (kromě kytarového vstupního jacku) jsou TRS symetrického typu. Nesymetrické vstupy lze do těchto jacků rovněž zapojit. Můžete zapojit celou řadu audio zdrojů, v rozsahu od úrovně mikrofonů až po +4 dbu, což překračuje běžnou profesionální úroveň. Vyhrazený kytarový vstupní jack je zde rovněž. S/P DIF digitální vstup podporuje samplovací frekvence 48kHz/44.1kHz na 24- a 16-bit hloubce. Sekce mixu nabízí 4-band EQ pro každý kanál/stopu a 4-band master EQ Sekce mixu se 44 kanály, 12 sběrnicemi nabízí 4-band, plně parametrický EQ na kanálech mixu 1 24 a 2-band regálový EQ na kanálech mixu 25 32, i na sub-mixu. EQ, aplikovaný na vstup během nahrávání je nezávislý od EQ, aplikovaného na stopu při přehrávání, takže nehrozí, že bude tentýž EQ aplikován 2x problém, který se často vyskytuje u MTR přístrojů, obsahujících běžné analogové mixy. 4-band, plně parametrická ekvalizace se provádí u master EQ, což umožňuje detailní nastavení zvuku během masteringu. 100 pamětí pro scény mixu, plus MIDI ovládání parametrů mixu Pro každý song můžete uložit až 100 scén, obsahujících fader, EQ, pan a nastavení efektů sekce mixu. Scény lze snadno vyvolat, pokud provádíte obecné nastavení. MIDI můžete také využít k přepínání scén a vysílat nebo přijímat parametry mixu, jako faderů a panorama. Automatizace scén a událostí mixu Změny scén a události mixu, jako jsou pohyby faderů a operace panorama lze nahrávat a později reprodukovat podle spotřebovaného času při přehrávání. Automatizaci scén využijete také k automatickému přepínání scén. 4

15 Výkonný modeling efektů nabízí ovládání v reálném čase, v Matici knobů Připravené efekty využívají vlastní technologii modelingu Korg, takže modelované zvuky jsou přesné a hutné. Můžete využít až 16 kontrolerů Matice knobů k rychlé a intuitivní editaci efektových parametrů. Modelingové efekty zahrnují simulace lampové předzesilovače, klasické zesilovače a kabinety celého světa a simulátory mikrofonů jak vintage lampových, tak moderních, kondenzátorových do studia. Tři nezávislé efektové systémy nabízí 11 současných efektů Můžete vyžít celkem 11 efektů, každý s vnitřním zpracováním na 56-ti bitech: 8 inzertních efektů, 2 master efekty a 1 finální efekt. Pro každý efekt můžete zvolit efektový program, vytvořený jedním z 52-ti různých efektových algoritmů (kombinace základních efektů). Efektové programy zahrnují 128 presetových programů, vytvořených profesionálními muzikanty a studiovými zvukaři, a 128 user efektových programů, které využijete k vytváření, editaci a uložení svých vlastních nastavení efektů. Navíc, každý song má 32 upravitelných efektových programů. Můžete také ovládat efekty v reálném čase z externího MIDI kontroleru nebo expression pedálem (EXP-2, XVP-10: nutno dokoupit). Sofistikované digitální editační nástroje Nedestruktivní editační funkce (dostupné pouze u digitálních rekordérů) umožňují provádět četné editace bez degradace vysoké kvality audio signálu. Kromě automatických a ručních operací punchin/out, jsou zde i funkce Undo a Redo, které umožňují náslech verzí před a po v libovolné fázi editace, než je provedete definitivně. Undo můžete využít k vrácení kroků až do 16-ti posledních operací při nahrávání nebo editaci! K dispozici máte celkem 12 typů operací editace stop, včetně užitečných funkcí Time Expansion/ Compression, které umožňuje sladit fráze v různém tempu po nahrávání, a funkce Normalize, která příslušně posílí hlasitost a zvýší dynamický rozsah slabších nahrávek. Každému songu můžete přiřadit až 100 značek (se jménem) a 6 lokátorů, které zachovají v těchto místech na stopách při editaci okamžitý přístup. Intuitivní rozhraní, zamýšlené pro co nejjednodušší ovládání D3200 vyniká svou použitelností a jednoduchým ovládáním. Kontrolery, jako jsou joystick ClickPoint a kurzorové klávesy, lze použít k rychlé volbě parametrů a záložek na LCD obrazovce s vysokým rozlišením 320 x 240 pixel. Matici knobů najdete pod LCD displejem a umožňuje rychlou editaci hodnot parametrů, v reálném čase a za chodu. Interní harddisk Objemný harddisk nabízí přibližně tři hodiny nahrávací doby na GB (16-bit, 44.1 khz, při nahrávání na jednu stopu). CD-R/RW mechanika pro vytváření záložních disků a audio CD CD mechaniku využijete k zálohování/obnovení dat songů a efektů, pro import/export audio souborů a při zápisu audio CD. Rovněž můžete vložit do mechaniky audio CD a využít funkce CD Player k jeho přehrání. Audio CD vytvoříte zápisem jednotlivých songů v případě Track At Once; nebo z projektu Album CD funkcí Disc At Once. USB zapojení umožňuje snadno sdílet soubory s počítačem USB konektor umožňuje jednoduchou výměnu dat s počítačem. D3200 můžete zapojit do počítače a rozdělit jeho harddisk na partition oblasti po 2, 4 nebo 8GB jako nezávislé disky (PC drive) pro sdílení dat. Co je to? (Resonant structure and Electronic circuit Modeling System) je vlastní technologie Korg pro digitální simulaci řady faktorů, při vytváření a úpravách zvuku, od vlastních mechanismů tvorby zvuku u akustických nástrojů a elektrických/elektronických hudebních nástrojů, až po rezonance těla nástroje nebo kabinetu reproboxu, zvukové pole, ve kterém nástroj hraje, cesty, kterými se zvuk šíří, elektrickou a akustickou odezvu mikrofonů a reproboxů, i změn, které dodávají lampy a tranzistory. 5

16 Části a jejich funkce Horní panel 1 INPUT 1, INPUT 2...INPUT 12 jacky Do těchto vstupních jacků zapojte mikrofon nebo linkový zdroj (jako jsou klávesy). K dispozici jsou XLR jacky i symetrické 1/4" TRS phone jacky. Můžete také zapojit nesymetrické phone konektory do 1/4" jacků. Pro INPUT 1 až 8 můžete použít buď XLR nebo TRS phone konektory. Jestliže potřebujete dodávat phantomové napájení kondenzátorovým mikrofonům, zapojte je do XLR konektorů. Každý XLR jack dodává +48V phantomové napájení pro kondenzátorové mikrofony. LEDka, umístěná pod každým XLR jackem se rozsvítí, jakmile zapnete phantomové napájení do jacku. 2: HOT 1: GND 3: COLD Symetrický phone konektor Nesymetrický phone konektor GND COLD HOT GND HOT LEDka Phantomového napájení Symetrické XLR jacky pro INPUT 1 8 nabízí +48V phantomové napájení pro použití kondenzátorových mikrofonů; můžete je za/vypínat nezávisle na každém kanálu. Pokud byste zapojili či odpojili kondenzátorový mikrofon se zapnutým phantomovým napájením do jiného zařízení, mohlo by dojít k jeho poškození. Phantomové napájení musíte vždy vypnout, než za/odpojíte kondenzátorový mikrofon. 2 Přepínač Phantomového napájení INPUT 1 8 jacky dodávají +48V phantomové napájení, takže je můžete využít pro kondenzátorový mikrofon. Phantomové napájení je dodáváno jen do symetrických XLR jacků a můžete je zvolit nezávisle pro každý kanál. Přepínač zapněte jen pro ty kanály, které využívají kondenzátorový mikrofon. Pokud za/odpojíte kondenzátorový mikrofon se zapnutým phantomovým napájením, můžete poškodit zařízení. Z toho důvodu vždy vypněte phantomové napájení, než za/odpojíte kondenzátorový mikrofon. Pokud je phantomové napájení aktivní, nesmíte zapojit jiné zařízení, než kondenzátorový mikrofon. Mohli byste toto zařízení zničit. 6

17 3 GUITAR IN jack K tomuto jacku připojte kytaru nebo basu. Jack GUITAR IN sdílí stejnou audio cestu, jako jack INPUT 1; pokud jsou oba jacky zapojeny do zdroje audio, má jack GUITAR IN přednost. Tento nesymetrický 1/4" phone jack má vstupní impedanci 1MΩ. 4 Tlačítka PAD Tyto pady redukují vstupní úroveň o 26 db. Pady jsou aktivní, pokud stisknete přepínač. Můžete rozšířit nastavitelný rozsah knobu TRIM zapnutím padu, v případě, že použijete linkový vstup. Ponechejte pad vypnutý pro zařízení se slabším výstupem, např. mikrofon nebo kytaru. 5 TRIM knoby Tyto knoby nastavují vstupní úroveň. Značky indikují vstupní úroveň. Nastavte knob TRIM podle vstupního zařízení, takže LEDka, umístěná vlevo nahoře u knobu nesvítí, ani při maximální hlasitosti. Knob TRIM má rozsah +4 až 34dBu, je-li PAD zapnutý, nebo 22 až 60dBu, je-li PAD vypnutý. Vstupní úroveň bude záviset na nástroji nebo výkonu, ale příslušné rozsahy jsou následující dbu: mikrofonní vstup 30 dbu: kytara, baskytara -10 dbu: spotřebitelská audio elektronika, jako CD přehrávač +4 dbu: klávesy nebo studiová zařízení Pokud zvýšíte knob TRIM a není nic zapojeno na vstupu, výsledkem je brum nebo šum. Proto ponechejte knob Trim na co nejnižším nastavení, jestliže kanál nepoužíváte. 6 AUX 1/2 jacky Tyto výstupní jacky předávají externí audio signály, vyslané z kanálů mixu (str.109). Můžete je zapojit do vstupních jacků externího efektového procesoru. Jde o nesymetrické výstupní 1/4" jacky typu phone. 7 MASTER L/R jacky Tyto jacky předávají analogový audio signál z master sběrnice, nebo audio signály, určené funkcí SOLO. Zdroj pro Solo můžete také určit v MIXER, SOLO/MONITOR, na záložce Solo. Tyto jacky využijete především k zapojení D3200 do externího nahrávacího zařízení. Tyto jacky nabízí analogovou verzi audio signálu, vysílaného z jacku S/P DIF OUT. Jde o 1/4" symetrické/nesymetrické jacky TRS typu phone. 8 MONITOR L/R jacky Tyto jacky zapojte do externích monitorů. V MIXER, SOLO/MONITOR, na záložce Monitor (str.47, 111) můžete vybrat sběrnici, kterou chcete monitorovat na těchto výstupech. Tyto jacky dávají stejný audio signál, jako jacky PHONES. Jde o 1/4" symetrické/nesymetrické jacky TRS typu phone. 9 PHONES jack Sluchátka můžete zapojit do těchto jacků. 1/4" phone stereo jack. Sluchátkový výstup dává stejný signál, jako jacky MONITOR L/R. 10 MONITOR LEVEL knob Tento knob určuje úroveň hlasitosti signálu, u jacků MONITOR L/R. 11 PHONES LEVEL knob Tento knob určuje úroveň hlasitosti signálu, u jacku PHONES. 12 MONITOR MUTE klávesa Tímto přepínačem umlčíte audio výstup z jacků MONITOR L/R. Nastavení se za/vypíná při každém stisku klávesy. Audio signál z jacku PHONES nebude umlčet. Tato vlastnost je velmi užitečná, pokud nahráváte s využitím mikrofonu a nechcete jeho signál přenášet do monitorů. 7

18 13 Klávesy 1 16, Těmito klávesami určujete, zda budou kanálové fadery, klávesy a LCD obrazovka využity k ovládání kanálů 1 16 nebo Zvolená klávesa svítí. 14 REC/PLAY klávesa Zapne (rozsvítí) klávesu a využívá kanálové klávesy k přepínání stavu nahrávání a přehrávání každého kanálu stop rekordéru. Tento stav stopy se přepne s každým stiskem kanálové klávesy. Jestliže nastavíte kanálovou klávesu master stopy na PLAY, všechny stopy budou automaticky umlčeny (silent). 15 CH ON klávesa Zapněte tuto klávesu (svítí) a pomocí kanálových kláves povolte/zablokujte každý kanál. Můžete ji využít také jako funkci Mute. 16 SOLO klávesa Zapněte tuto klávesu (svítí) a pomocí kanálových kláves za/vypněte Solo pro každý kanál. Solo můžete zapnout i pro více než jeden kanál v danou chvíli. 17 CH SELECT klávesa Zapněte tuto klávesu (svítí) a kanálovými klávesami zadejte stopu, pro kterou zvolíte Ch View, EQ/ATT nebo záložky Send. 18 Klávesy kanálů (1 16/17 32) Tyto klávesy přepínají stav každého kanálu. Pokud klávesy 1 16 svítí, tyto klávesy odpovídají kanálům 1 až 16; jestliže svítí 17 32, klávesy odpovídají kanálům 17 až 32. CH SELECT key on: Těmito klávesami volíte kanály (jsou-li zvoleny, svítí). SOLO key on: Těmito klávesami volíte Solo u kanálů (jsou-li zvoleny, svítí). CH ON key on: Přepínají u každého kanálu stav povolení/zablokování (umlčení) (je-li zvolen, svítí). REC/PLAY key on: Přepíná u každého kanálu stav nahrávání/přehrávání (červený pro nahrávání, zelený pro přehrávání). 19 Kanálové fadery (1 16/17 32) Tyto fadery zadávají hlasitost při nahrávání/přehrávání u každého kanálu. Pokud klávesa 1 16 svítí, fadery ovládají kanály 1 16; jestliže svítí klávesa 17 32, fadery ovládají kanály DRUMS fader, DRUMS klávesa Tímto faderem nastavíte hlasitost nahrávání/přehrávání Session Drums. Jestliže klávesa DRUMS nad faderem svítí, můžete Session Drums použít ke hraní rytmiky při nahrávání nebo přehrávání. 21 MASTER fader, MASTER klávesa Tímto faderem nastavíte hlasitost všech kanálů. Při nahrávání master stopy zde nastavíte úroveň nahrávání na cílové stopě. S každým stiskem klávesy MASTER nad faderem, se stav změní mezi nahráváním (svítí červeně)/ přehráváním (svítí zeleně)/vypnuto (zhasnuto). Normálně ponecháte fader MASTER nastavený na 0dBu, pokud nahráváte na jednotlivé stopy a kanálovými fadery nastavíte mix, takže výstup nebude zkreslený. 22 LCD displej Zobrazuje informace o hlasitosti nahrávání/přehrávání (stupnice úrovní), časových datech (umístění) a další parametry. Kontrolery editace zvolte tlačítka, buňky, stránky a záložky; a editujte hodnoty parametrů. 23 LCD CONTRAST knob Tímto knobem nastavíte kontrast LCD. Vzhled LCD displeje se může lišit, podle úhlu pohledu, takže tímto knobem nastavíte kontrast pro co nejlepší viditelnost. Otočením knobu doprava je text temnější a doleva je světlejší. Podle obsahu, zobrazeného na LCD obrazovce, se mohou na displeji objevit svislé čáry. Nejde o závadu. 8

19 24 METER klávesa Tato klávesa zpřístupňuje obrazovku, na které vidíte úrovně audio signálu songu, přebytek či nedostatek audio událostí a výpis virtuálních stop. Můžete rovněž přepínat náhled FaderView, který umožňuje měnit polohu, na které chcete vložit stupnici, nebo zkontrolovat polohu faderu či panorama. 25 MIXER klávesa Stiskem klávesy vstoupíte na stránku Mixer a otevřete nabídku. 26 AUTOMATION indikátor Jestliže tento indikátor svítí, je automatizace zapnutá; pokud se automatizace nahrává, tak indikátor bliká. 27 JUMP/MATCH klávesa Fadery a Matici knobů můžete nastavit ve stylu JUMP nebo MATCH, posunem parametru z uložené hodnoty a změnou nastavení faderu/knobu Control (str.119) na stránce záložky Control. Je-li zde JUMP, bude klávesa vypnutá. Pokud klávesa svítí, je zvoleno MATCH. Klávesa bude pomalu blikat, jestliže je poloha ovládacího knobu nebo faderu, kterým jste pohnuli, rozdílná od uložené hodnoty. Pokud se poloha knobu či faderu blíží uložené hodnotě, bude se blikání zrychlovat, až se změní na trvalé svícení, jakmile dosáhnete aktuální zadané hodnoty. Podržíte-li klávesu a pohnete knobem či faderem, můžete dočasně přepínat operace JUMP. 28 Direct klávesy Stiskem těchto kláves můžete volit aktuální funkci Matice knobů a vstoupit na odpovídající stránku záložky. 29 Matice knobů Těchto 16 multi-funkčních knobů umožňuje ovládání efektů, EQ, Session Drums, apod., v reálném čase. 30 SCRUB klávesa Vstoupíte na stránku Scrub. Kolečkem ovládáte zvolenou funkci. (str. 40, 146) 31 MARK klávesa Požadovanou polohu v songu můžete zaregistrovat jako značku a kdykoliv skočit na tuto pozici. Stávající značky můžete přejmenovat nebo vymazat. (str. 38, 145) Podržíte-li klávesu a stisknete + nebo, můžete postupně vyvolat všechny zaregistrované značky. 32 SCENE klávesa Touto klávesou uložíte nastavení mixu, jako jsou kanálové fadery, knoby pan, EQ a efektové sendy jako scény v požadovaném místě songu. Jestliže přehráváte se zapnutou automatizací, uložené scény budou vyvolány a změněny automaticky. Můžete také scény upravit změnou aranžmá, přejmenovat je nebo vymazat. (str. 50, 105) 33 STORE klávesa Stiskem této klávesy zaregistrujete aktuální časovou pozici jako lokátor, značku nebo pro scénu. (str. 38, 39, 50, 145) 34 SESSION DRUMS klávesa Touto klávesou vstoupíte na stránku záložky Session Drums, kde můžete vytvořit bicí stopu pro song. 9

20 35 LOC 1/IN, LOC 2/OUT, LOC 3/TO, LOC 4/END klávesy Tyto klávesy využijete při registraci určité časové pozice v songu nebo k přeskočení na registrovaný lokátor. Časovou pozici, zaregistrovanou zde, můžete využít jako pozici punch-in/out a zadávat rozsah editace pro operace editace stopy, např. kopírování nebo vymazání. (str. 38, 147) Každé klávese také můžete přiřadit specifickou stránku záložky na stránce MIXER, takže stiskem klávesy přejdete na tuto záložku (str. 147). 36 LOOP, TRIGGER, AUTO PUNCH indikátory Tyto indikátory se rozsvítí, když zobrazují zvolenou operaci nahrávání/přehrávání ve smyčce, nahrávání triggerů nebo auto punch nahrávání. 37 REC/PLAY MODE klávesa Touto klávesou zvolíte režim nahrávání nebo za/vypnete přehrávání ve smyčce. 38 Klávesy pro posuv Klávesy REC, PLAY, STOP, REW a FF využijete při přehrávání nebo nahrávání rekordéru. (str. 149) 39 DISPLAY NAHORU/DOLŮ Stiskem tohoto tlačítko na zadním okraji displeje nastavíte úhel nastavení LCD obrazovky v pěti krocích pro co nejlepší viditelnost. Nepoužívejte velkou sílu k posunu obrazovky. 40 Indikátory přístupu na HDD/CD a MIDI Indikátor HDD/CD se rozsvítí, když indikuje přístup na harddisk při nahrávání, přehrávání nebo editaci, popř. když pracujete s mechanikou CD-R/RW. Indikátor MIDI se rozsvítí, když jsou přijaty MIDI zprávy z konektoru MIDI IN. Vyhněte se pohybu nebo nárazu do D3200, když svítí indikátor HDD/CD. 41 ON klávesa, Standby indikátor Stiskem klávesy za/vypínáte D3200. Pokud indikátor Standby svítí, stiskem klávesy ON D3200 zapnete. Pokud D3200 pracuje, podržte klávesu ON a objeví se dialogový box Power Off. 42 Klávesy stránek režimu Stiskem jedné z těchto kláves vyvoláte stránky odpovídajícího režimu. Pokud stisknete klávesu CD, objeví se nabídka odpovídající stránky. 43 UNDO klávesa Funkce Undo umožňuje se vrátit a poslechnout si audio signál, jak byl před provedením poslední operace editace. Funkce Redo obnoví vrácený stav funkcí Undo. Můžete se po krocích vrátit až do 16-té úrovně před poslední provedenou operací nahrávání nebo editace. (str. 141) 44 TUNER klávesa Stiskem této klávesy vstoupíte na obrazovku ladičky, kde můžete zkontrolovat naladění audio zdroje, připojeného do jacku GUITAR IN. 45 Edit kontroler Těmito kontrolery volíte tlačítko, buňku nebo záložku na LCD obrazovce a můžete upravit parametry a hodnoty. Joystick ClickPoint, kurzorové klávesy ( ), TAB PAGE /klávesy YES, TAB PAGE /NO a ENTER nabízejí rychlou a efektivní editaci. 46 +, klávesy Tyto klávesy upravují hodnotu zvoleného parametru jako alternativu ke kolečku. Klávesy oceníte, když budete potřebovat nastavit hodnotu po krocích. 10

21 47 Value kolečko Tímto kolečkem upravíte hodnotu zvoleného parametru nebo změníte aktuální časovou pozici. Pokud jste na stránce Scrub, otočením kolečka přehrajete stopu odpovídající rychlostí (až maximálně dvojnásobnou). Zadní panel 1 AC konektor Sem připojte kabel napájení. 2 Hlavní vypínač (POWER ON) Za/vypnutí přístroje. Je-li zapnutý, D3200 je v režimu standby. Pokud indikátor Standby svítí, stiskem klávesy ON D3200 zapnete. Pokud D3200 pracuje, podržením klávesy ON naskočí dialogový box Power Off, kde volbou Yes vypnete D3200 a ten se vrátí do režimu standby. Potom můžete hlavním vypínačem přístroj vypnout úplně. Chcete-li vypnout přístroj, musíte nejprve stiskem klávesy ON provést operaci Shutdown. Nikdy nevypínejte přístroj vypínačem, dokud není dokončen proces shutdown. Pokud vypnete vypínač nebo odpojíte napájecí šňůru před Shutdown, data nebo user nastavení bude ztraceno a můžete poškodit harddisk. 3 FOOT SW jack Pokud máte obě ruce zaměstnané hrou na nástroj, můžete základní operace rekordéru D3200 ovládat pomocí nožního spínače. Nožním spínačem můžete spustit/zastavit přehrávání, spustit/ukončit ruční nahrávání punch-in, zaregistrovat značku, nebo nahrát tap tempo. (str. 26, 63, 66, 119) Nožní spínač (volitelný PS-1) zapojte do tohoto jack. 4 EXPRESSION PEDAL jack Pedálem můžete ovládat zadaný parametr inzertního efektu. Parametr můžete ovládat v reálném čase, během hraní nebo nahrávání. (str. 57, 119) Expression pedál (volitelný, nutno dokoupit, EXP-2, XVP-10, apod.) do tohoto jacku. 5 MIDI OUT konektor Z tohoto konektoru se vysílají MIDI zprávy. Využijete jej, když potřebujete použít D3200 k ovládání externího zařízení přes MIDI. (str. 94, 119) 6 MIDI IN konektor Na tomto konektoru se přijímají MIDI zprávy. Využijete jej, když potřebujete ovládat D3200 z externího zařízení přes MIDI. (str. 94, 119) 7 S/P DIF OUT jack S/P DIF je optický formát (IEC60958, EIAJ CP-1201) digitálního výstupního jacku (stereo). K propojení tohoto jacku do optického digitálního vstupu DAT, MD či jiného zařízení použijte optický kabel. Na tomto výstupu je stejný audio signál, jako u jacků MASTER L/R, ale díky digitálnímu signálu je na stejné samplovací frekvenci a bitové hloubce, jako aktuální song. 11

22 8 S/P DIF IN jack S/P DIF je optický formát (IEC60958, EIAJ CP-1201) digitálního vstupního jacku (stereo). K propojení tohoto jacku do optického digitálního výstupu DAT, MD či jiného zařízení použijte optický kabel. Na tomto vstupu je audio signál na stejné samplovací frekvenci a bitové hloubce, jako aktuální song. 9 USB konektor USB kabelem připojíte D3200 k počítači. USB periferní zařízení, jako externí harddisky a CD-R/RW mechaniky do D3200 nelze zapojit. CD-R/RW mechanika V čelním panelu D3200 najdete CD-R/RW mechaniku, kterou lze využít k zálohování a obnově dat, k importu a exportu audio souborů WAV a k přehrávání nebo zápisu audio CD. Tato mechanika je přesné zařízení; musí být vždy ve vodorovné poloze a bez nárazů. Vložení disku D3200 musí být zapnutý. (1) Stiskem tlačítka eject otevřete CD-R/RW mechaniku. (2) Vložte disk správně do mechaniky, štítkem nahoru. (3) stiskem tlačítka eject zavřete CD-R/RW mechaniku. Vyjmutí disku (1) Stiskem tlačítka eject otevřete mechaniku. (2) Opatrně vyjměte disk z mechaniky. (3) stiskem tlačítka eject zavřete CD-R/RW mechaniku. Otvor pro ruční vyjmutí Tlačítko Eject Vyjmutí disku v nebezpečí Normálně budete vyjímat disk dle popisu výše. Ovšem, jestliže to není možné díky výpadku sítě či jiným problémům, můžete také vyjmout disk dle následujících pokynů. Vložte tenký předmět (méně než 1mm v průměru), např. narovnanou sponku, do otvoru pro ruční vyjmutí a zatlačte. Zásuvka vyjede. Příliš časté použití této metodiky vede k tomu, že se mechanika poškodí. Proceduru musíte provádět ve vypnutém stavu. 12

23 Položky a funkce na LCD obrazovce Joystickem ClickPoint posuňte kurzor ( ) na tlačítko nebo ikonu, zobrazenou na LCD obrazovce. Pak je stiskem joysticku ClickPoint zvolte. U mnoha operací můžete použít kurzor ( ) k výběru položky nebo parametru pro editaci nebo uložení, např. stránku, hodnotu parametru nebo jméno songu. V tomto manuálu odpovídá tlačítko, záložka, buňka nebo ikona položce, zobrazené na LCD obrazovce. Posuňte kurzor ( ) a stiskem joysticku ClickPoint zvolte požadovanou položku. K popisu této akce budeme používat termín kliknout. Můžete také použít kurzorové klávesy k editaci kontroleru a posunout kurzor na položku, kterou chcete editovat, nebo klávesy YES/NO (TAB PAGE), namísto tlačítek Yes (OK)/No (Cancel) na LCD obrazovce, nebo použít klávesu ENTER k potvrzení nastavení či operace. Termíny... klávesa,... knob,... kolečko nebo... slider označují kontrolery na panelu; k ovládání těchto položek používáte fyzické kontrolery. a: Song/čítač/umístění/kalendář na displeji f: Tlačítko na obrazovce e: Editační buňka b: Zobrazení jména stránky d: Editační ikona c: Záložka Kurzor a: Song/čítač/umístění/kalendář na displeji Zde se zobrazuje aktuálně zvolený song, čítač (pozice v songu) a datum. Zobrazuje se v každém režimu a můžete měnit nastavení čítače/kalendáře. Tato nastavení nelze měnit, dokud je zobrazený dialogový box. Pokud není nastaveno datum a čas, je tato oblast nepřístupná (šedá). b: Zobrazení jména stránky Uvádí jméno aktuálně zvolené stránky, informaci o editaci. Tato položka se neobjevuje na určitých stránkách, jako jsou stránky efektů nebo Náhled mixu. c: Záložka Kurzorem nebo klávesami TAB PAGE zvolte záložku. d: Editační ikona Pokud kliknete na ikonu faderu nebo knobu, zobrazenou na LCD obrazovce, ikona se orámuje (většinou). Nazýváme to editační ikona; provedené změny se aplikují na ty parametry, jejichž ikony jsou orámované. e: Editační pole Kliknete-li na parametr na LCD obrazovce, hodnota parametru se zvýrazní. Nazýváme to editačním polem; provedené změny se aplikují na takto zvýrazněnou oblast. f: Tlačítko na obrazovce Kliknete-li na takové tlačítko, objeví se dialogový box, kde jsou zobrazeny zvolené parametry a hodnoty. 13

24 Pokud jste ukončili výběr parametru nebo úpravu hodnoty, stiskem klávesy YES nebo NO na panelu uzavřete dialogový box a vrátíte se na předchozí záložku. Můžete také uzavřít dialogový box kliknutím na tlačítko Yes (či OK) nebo No (či Cancel) na LCD obrazovce. g: Tlačítko výpisu Kliknutím na toto tlačítko vyjede nabídka, která umožňuje zvolit položku ze seznamu. h: Jezdec/rolovací tlačítka Využijete k posuvu nahoru a dolů ve výpisu hodnot parametrů, které se nevejdou do okna na displeji. g: Tlačítko výpisu h: Jezdec i: Tlačítko potvrzení Pokud kliknete na toto tlačítko, otevře se dialogový box, s dotazem, zda opravdu chcete provést uvedené nastavení nebo operaci. Některé dialogové boxy mohou obsahovat i editační pole, kam zadáte hodnotu. Výpis nabídky Stiskem klávesy YES nebo NO na panelu zavřete dialogový box a vrátíte se na původní stránku záložky. Můžete také uzavřít dialogový box kliknutím na tlačítko Yes (či OK) nebo No (či Cancel) na LCD obrazovce. h: Rolovací tlačítka j: Radiová tlačítka Těmito tlačítky volíte jednu z uvedených možností. k: Přepínače Dvoustavová tlačítka mění funkci nebo přepínají stav on/off při každém stisku. l: Box pro značku Každým kliknutím na značku boxu ji buď vložíte, nebo odstraníte. Zadejte značku, pokud chcete tuto funkci povolit. * Ostatní Kromě výše uvedených položek, tlačítkem Drive otevřete dialogový box, kde zvolíte disk pro úpravy a tlačítkem Rename otevřete dialogový box, kde můžete přejmenovat song nebo program. Jsou zde i jiné obrazovky, jako je o potvrzení směrování, kde jsou důležité informace, ale tam nejsou žádné položky, které lze upravit. Tlačítko Drive Rename i: Tlačítko potvrzení Dialogový box potvrzení j: Radiová tlačítka k: Přepínač l: Box pro značku 14

25 Základní Operace 1. Výběr stránky režimu Pokud chcete editovat nastavení nebo funkci a sledovat průběh na LCD, musíte stiskem klávesy vstoupit na stránku režimu, kde ta funkce je. Klávesy MIXER a CD zobrazí stránku s nabídkou na LCD; klikněte na tlačítko volby režimu na LCD. S každým stiskem klávesy MIXER nebo CD se vrátíte do této nabídky. Blíže o funkcích na stránkách režimu viz Reference (str. 98 a dále). 2. Výběr záložky Na každé stránce režimu je spousta parametrů, rozdělených do záložek. Klávesami TAB PAGE zvolte příslušnou záložku. Záložky můžete aktivovat také kliknutím na ně na LCD. Některé stránky obsahují pouze jedinou záložku. 3. Výběr a nastavení parametrů Výběr parametru Chcete-li zvolit parametr, klikněte na editační ikonu, na pole nebo na tlačítko, zobrazené na LCD. Ve většině případů můžete použít kurzorové klávesy, přecházet mezi parametry a stiskem klávesy ENTER jeden z nich zvolit. Kurzorové klávesy nelze použít pro přechod mezi dialogovým boxem a originální záložkou. Nastavení parametru Jsou různé metody nastavení parametru, podle typu parametru. Editace ikon, obsahu pole, tlačítek Klikněte na editační ikonu, pole nebo tlačítko na LCD, čímž je zvýrazníte a otočením kolečka (nebo klávesami +/ ) nastavte hodnotu. Pokud se objeví tlačítka na LCD, můžete kliknout také na ně. Tlačítka nabídky, dialogové boxy Kliknutím na tlačítko nabídky na LCD otevřete dialogový box a pak zvolíte hodnotu parametru na obrazovce. Můžete také použít kolečko (nebo klávesy +/ ) a zvolit hodnotu parametru. Přepínače Přepínače na LCD volí dva stavy On a Off, s každým stiskem. Můžete také využít kurzorové klávesy a zvýraznit tlačítko, pak stiskem klávesy ENTER za/vypnout příslušnou funkci. Radiová tlačítka Kliknutím na tlačítko na LCD je zvolíte. Navíc můžete kurzorovými klávesami zvýraznit tlačítko a pak je stiskem klávesy ENTER zvolit. Výběr jedné položky z výpisu nabídky Kliknutím na požadovanou položku v nabídce, zobrazené na LCD ji zvolíte. Kliknutím na tlačítko na LCD přesunete zvýraznění pole. Pomocí kolečka nebo kláves +/ porveďte volbu. Nastavení faderu nebo panorama Můžete nastavit fader pro každý kanál zvlášť. Panorama nastavíte stiskem klávesy PAN, kterou vstoupíte na stránku FADER PAN a dále v Matici knobů. 15

26 Send a ekvalizér Pokud jste na záložce, kde můžete editovat parametry, nebo stiskem klávesy SEND či EQ vstoupíte na záložku, můžete Maticí knobů editovat parametry a hodnoty. Editace efektů Jsou-li na LCD knoby parametrů, nebo jste stiskem klávesy EFFECT vstoupili na záložku, Maticí knobů zvolíte parametry a můžete je upravit. Volba kanálu Pokud svítí klávesa CH SELECT, stiskem klávesy kanálu zvolíte kanál přímo a můžete jej editovat. Přepínání mezi kanály 1 16 a V případě parametrů, u kterých nelze zobrazit na LCD všech 32 kanálů najednou, se zobrazí jen 16 kanálů, přičemž určíte, zda to budou kanály 1 16 nebo 17 32, podle toho, která klávesa svítí. 4. Kombinace kláves na panelu Stiskem dvou kláves na panelu současně můžete využít různé zkratky pro přechode mezi stránkami, přepínání funkcí nebo změnu polohy. Pár příkladů zkratek Podržte klávesu SONG a stiskem klávesy + nebo zvýšíte/ snížíte číslo songu. Podržte klávesu MIXER a stiskem klávesy LOC 1, 2, 3 nebo 4 vyvoláte stránku paměti. Podržte klávesu MIXER a stiskem klávesy nebo zvýšíte stránku mixu. Podržte klávesu MIXER a stiskem klávesy nebo snížíte stránku mixu. Podržte klávesu a stiskem klávesy SYSTEM/MIDI zobrazíte dialogový box kalendáře. Podržte klávesu a stiskem klávesy SESSION DRUMS přepnete TimeDispType. Podržte klávesu SYSTEM/MIDI a stiskem klávesy ENTER vstoupíte do režimu USB. Je i mnoho dalších zkratek, kromě zde uvedených. Viz Výpis zkratek (str. 178). 16

27 Příklady operací Můžete také využít 16 knobů Matice na následujících stránkách. Na stránkách, kde je 17 a více ikon knobů, můžete podržet klávesu JUMP a kurzorovými klávesami přepínat mezi skupinami 16-ti knobů kvůli editaci. CH VIEW stránka záložka Ch View EFFECT stránka záložky InsertEFF, MstrEFF1, MstrEFF2 a FinalEFF SEND stránka záložky EFFSend1, EFFSend2, Aux1Send a Aux2Send EQ stránka záložky EQ/ATT a MasterEQ FADER stránka záložky Fader Pan a Mixer View SOLO stránka záložka CueLevel CH INPUT stránka záložky SubMix1-4, SubMix5-8 a SubMix9-12 DRUMKIT obrazovka METER obrazovka (je-li zvoleno FaderView) Obr. 1 obsahuje záložku EFFECT, MstrEFF1. Na tuto stránku vstoupíte stiskem EFFECT v horní části panelu a pak kliknutím na záložku MstrEFF1 na LCD obrazovce. Na této obrazovce jsou napojeny ikony knobů s Maticí knobů níže; pohnete-li knobem, můžete upravit jeho hodnotu přímo. Knoby, které nemají zobrazenu svou ikonu, nereagují. Obr. 2 je záložka MIXER, FADER/PAN/AUTOMATION Fader Pan. Chcete-li zvolit tuto záložku, stiskněte přímo klávesu PAN. Nebo stiskněte klávesu MIXER a pak klikněte na obrazovku. Na této obrazovce, pohybem faderu nebo v Matici knobů (odpovídající panorama každého kanálu) příslušného kanálu, je zvolen automaticky tento kanál a změní se fader nebo hodnota panorama. Obr. 3 je záložka CH VIEW, Ch View. Chcete-li zvolit tuto záložku, stiskněte přímo klávesu CH VIEW. Můžete také kliknout na obrazovce a zvolit záložku stiskem klávesy CH VIEW. Na této obrazovce jsou ovládány fader, EQ a Send přímo faderem tohoto kanálu a Maticí knobů. Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 17

28 Quick Start Tento Quick Start obsahuje několik příkladů společných úkolů, které vám pomohou se seznámit s operacemi na D3200. Krok 1: Příprava První krok vysvětluje, jak zapojit aktivní monitory nebo sluchátka, jak zapnout D3200 a jak si poslechnout demo songy. Krok 2: Rychlé nahrávání Tento krok se zabývá tím, jak zapojit kytaru, klávesy nebo mikrofon do D3200, jak nahrát svou hru na stopu, jak přehrát nahrávku a poslechnout si ji. Krok 3: Dohrávání Overdubbing umožňuje nahrát další stopy s doprovodem předchozí nahrávky kroku 2. Krok 4: Míchání a mastering V tomto kroku aplikujete efekty a EQ na každou ze stop a nastavíte jejich celkový poměr. Na konec můžete aplikovat efekty a EQ na celý song, přidat závěrečnou kompresi, nastavení zvuku a smíchat song na stereo master stopu. Krok 1: Příprava 1. Zapojení Zkontrolujte následující tipy, než začnete. D3200 automaticky ukládá datum a čas kdykoliv uložíte song, takže víte přesně, kdy jste song upravili. Proto, než začnete, doporučujeme nastavit datum a čas (str. 2 Nastavení kalendáře ). Pokud si nejste jisti, jak použít tlačítka a ikony na LCD obrazovce, viz Položky a funkce na LCD obrazovce (str.13). Zapojení (1) Do jacků MONITOR L/R zapojte aktivní monitory nebo sluchátka do jacku PHONES. (2) Set the MONITOR LEVEL knob to. Používáte-li sluchátka, nastavte knob PHONES LEVEL 1 zcela doleva. Monitory, apod. Sluchátka 2. Zapnutí přístroje D3200 Sem zapojte přiloženou napěťovou šňůru a zapněte přístroj. Postupujte dle návodu v oddíle Zapnutí (str.1). Doporučujeme rozhodně použít samostatnou zásuvku. Pokud by totiž z nějakého důvodu vypadly pojistky, veškerá neuložená data budou ztracena a interní harddisk nebo mechaniku CD-R/RW tím můžete poškodit. 18

29 19 3. Poslech Demo songů Po výrobě D3200 obsahuje přednahraní demo songy. V této sekci se dovíte, jak si poslechnout tyto demo songy. (1) Stiskněte tlačítko SONG. (2) Ověřte, že demo song je v horní části obrazovky. (3) Nastavte všechny kanály do režimu play. Stiskněte tlačítko REC/PLAY a ověřte, že stopy 1 až 16 kanálu jsou v režimu Play (svítí zeleně). Stiskněte tlačítko a ověřte, že stopy 17 až 32 kanálu jsou v režimu Play (svítí zeleně). Je-li některé z nich v režimu Record (červeně), stiskem změníte režim na Play (zeleně). Pokud některý z Master faderů svítí, několikerým stiskem jej zhasněte. (4) Stiskem tlačítka PLAY spustíte přehrávání demo songu. (5) Nastavte úroveň Monitor Level. Pomalu otáčejte knobem MONITOR LEVEL doprava a nastavte hlasitost přehrávání. Pokud jste zapojili sluchátka, otočte knoby MONITOR LEVEL a PHONES LEVEL pomalu doprava, tím nastavíte hlasitost. (6) Zvolte mix. Během přehrávání songu nastavte fadery kanálů a sledujte poměr hlasitostí mezi stopami. (7) Jakmile demo song skončí, stiskněte tlačítko STOP. Podržte tlačítko STOP a stiskem tlačítka REW se vraťte na začátek songu (str Umístění ).

30 Krok 2: Rychlé nahrávání 1. Vytvoření nového songu Před spuštěním nahrávání musíte nejprve vytvořit song. (1) Stiskněte tlačítko SONG, tím vstoupíte na stránku SONG. (2) Klikněte na tlačítko New. Objeví se dialogový box New Song. V oblasti Select New Song Type zvolte požadovanou samplovací frekvenci a bitovou hloubku songu, který chcete vytvořit. Např. klikněte na 44.1 khz/16 bit. (3) Vytvoříte song. Klikněte na tlačítko OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu). Vytvoří se nový song, jména Song * za posledním existujícím songem. Nově vytvořený song je zvolený a objeví se na stránce SONG. Můžete změnit místo (song drive), kde bude song vytvořen (str.36 Výběr songu z jiného umístění ). 2. Pojmenujte song Jak pojmenovat nově vytvořený song. Než spustíte nahrávání, doporučujeme pojmenovat song tak, abyste ihned věděli, co který song obsahuje. (1) Stiskněte tlačítko SONG, tím vstoupíte na stránku SONG. Zde můžete změnit jméno songu. Chcete-li zvolit jiný song, viz 1-3. Výběr songu (str.36). (2) Kliknutím na tlačítko Rename zobrazíte dialogový box Rename. (3) Změňte jméno songu. Stisknete-li znak nebo číslici, zvýrazněný znak ve jménu songu se změní. 20

31 Zvýraznění se pak posune o krok doprava. Opakujte kroky, až dokončíte celé jméno. Chcete-li změnit pouze část jména songu, kliknutím na tlačítka posunete zvýraznění znaku, pak klikněte na znak nebo číslo. K provedení operace použijte tlačítek na LCD obrazovce: : Zadáte číslo (např. 0 ) A...@_... : zadáte znak abecedy (např. A ) nebo symbol _). : vložíte mezeru. : přepíná velké a malé znaky abecedy. : Vloží mezeru a posune následující znaky doprava. : Vymaže znak na pozici kurzoru. : Vymaže celé jméno. (4) Potvrdí změny. Pokud jste ukončili pojmenování songu, klikněte na tlačítko OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu). Pokud chcete zrušit provedené změny ve jménu, klikněte na tlačítko Cancel na obrazovce (nebo na tlačítko NO na panelu). 3. Zapojení audio zdrojů do vstupů mixu Mix akceptuje 12 kanálů analogových vstupů, dva kanály (jeden stereo pár) digitálního (S/P DIF) vstupu (str Digitální vstup ) a stereo vstup z interního modulu Session Drums (str.59 Nahrávání patternů na stopu ). Zde si povíme, jak zapojit analogové audio zdroje do kanálů 1-4. VÝSTUP Klávesy Zapojení mikrofonů a nástrojů do jacků INPUT Mikrofony, kytary & basy i klávesy/ syntezátory mají různé výstupní úrovně a vyžadují tedy různé zapojení vstupu. Proto so ukážeme příklady všech těchto typů. (1) Zapojení kytary do kytarového vstupu. Otočte knobem INPUT 1 TRIM zcela doleva a zapojte kytaru do jacku GUITAR IN. Jack GUITAR IN je sdílený s INPUT 1, takže oba nelze použít současně. (str.7 3 GUITAR IN jack ) (2) Zapojení mikrofonu do jednoho z analogových vstupů. Otočte knobem INPUT 2 TRIM zcela doleva a zapojte mikrofon do jacků INPUT 2. Mikrofony se obvykle dzapojují do vstupů XLR, ačkoliv některé mají konektor jako TRS symetrický phone jack. Navíc, některé mikrofony vyžadují phantomové napájení z mixu. Každý ze XLR vstupů D3200 je vybaven volitelným phantomovým napájením. Ověřte, že jste zvolili správné zapojení mikrofonu. Nesmíte nikdy zapojit či odpojit mikrofon, pokud je phantomové napájení zapnuté. (3) Zapojení stereo výstupů z kláves do vstupních jacků TRS typu phone. Otočte knobů INPUT 3 a 4 TRIM zcela doleva a zapojte výstup kláves do jacků INPUT 3 a 4. Kytara Příklad zapojení Kytara Mikrofon Klávesy 21

32 Přiřazení vstupů kanálům Každý vstup potřebuje přiřazení kanálu. Nejprve přiřadíme kytarový vstup kanálu 1. (1) Vstupte na stránku přiřazení vstupů. Stiskněte tlačítko MIXER a pak klikněte na stránku nabídky, kde tlačítkem CH INPUT/SubMixer vstoupíte na stránku záložky Ch Assign. (2) Zvolte kanál. Na stránce záložky klikněte na ikonu kanálu CH1 SOURCE. Ikona se uzavře do rámečku. (3) Vyberte vstup. Kliknutím na tlačítka přiřadíte 1 (INPUT 1) jako vstupní zdroj pro kanál 1 (CH1 SOURCE). Můžete rovněž využít kolečko nebo tlačítka +/ a změnit nastavení. Nastavte vstupní úroveň CH 1 tak, abyste mohli ověřit, že zvuk kytary je přiřazený. (4) Nastavte úroveň faderů. Stáhněte CH1 fader na a nastavte MASTER fader do pozice 0. (5) Využití vstupních PADů. Tyto pady stáhnou vstupní signál o dalších 26dB. U mikrofonu nebo kytary ponechte tlačítko PAD vymáčknuté, když provádíte nastavení. Pro linkový výstup, jako z kláves stiskem tlačítka PAD je zapněte (On), když provádíte nastavení. (6) Pohněte kanálem 1, takže vnímáte tento vstup. Zapněte tlačítko REC/PLAY a stiskem tlačítka kanálu CH1 zvolte Record (tlačítko svítí červeně). (7) Nastavte úroveň Trim. Hrajte na kytaru a indikátor špiček INPUT 1 (LEDka TRIM vlevo nahoře) se rozsvítí. Nastavte knob TRIM tak, že nejhlasitější pasáž nerozsvítí červenou LEDku. (8) Nastavte úroveň faderů monitorů. Postupně zvyšujte fader CH1, hrajte na kytaru a uslyšíte zvuk z monitorů. Pokud používáte sluchátka, nastavte knoby PHONES LEVEL a MONITOR LEVEL. Stejným způsobem můžete přiřadit vstupy mikrofonu a kláves vlastním kanálům. (9) Přiřazení vstupu 2 kanálu 2. Kliknutím na ikonu CH2 SOURCE přiřadíte 2 (INPUT 2) jako vstupní zdroj pro kanál 2 (CH2 SOURCE). S tímto nastavením je zvuk mikrofonu, připojeného do INPUT 2 poslán na kanál CH2. Nastavte a zkontrolujte úroveň mikrofonu dle popisu v kroku (4) (8). (10) Přiřazení vstupu 3 kanálu 3. Kliknutím na ikonu CH3 SOURCE přiřadíte 3 (INPUT 3) jako vstupní zdroj pro kanál 3 (CH3 SOURCE). Opakujte tento krok a přiřaďte 4 (INPUT 4) jako vstupní zdroj pro kanál 4 (CH4 SOURCE). 22

33 S tímto nastavením přiřadíte klávesy, připojené do INPUT 3 a 4 kanálům CH 3 a 4. Nastavte knob Pan kanálu 3 zvela doleva a knob Pan kanálu 4 zcela doprava. Nyní můžete monitorovat zvuk kláves ve stereo. Nastavte a zkontrolujte úroveň kláves dle popisu v kroku (4) (8). 4. EQ a EFEKTY Chcete-li nahrávat bez dalšího zpracování, pokračujte krokem 5. Nahrávání. Pokud chcewte využít 4-band parametrický EQ u každého vstupu a/nebo aplikovat interní efekty D3200 během nahrávání, přečtěte si následující sekce: Aplikace EQ na vstupní zvuk a Aplikace efektů na vstupní zvuk. Aplikace EQ na vstupní zvuk U D3200 je snadné aplikovat EQ po nahrávání. Kanály 1 23 jsou vybaveny 4-band parametrickým EQ, kterým upravíte zvukové charakteristiky zvuku. Kanály jsou vybaveny 2-band regálovým EQ. V následujícím příkladu aplikujete EQ na kytaru. (1) Stiskněte tlačítko EQ, tím vstoupíte na stránku záložky EQ/ATT. (2) Zvolte kanál. Klikněte na buňku CH a kolečkem nebo tlačítky + či na panelu zvolte kanál 1, přiřazený vstupu kytary. Popř. stiskněte tlačítko CH SELECT a stiskem tlačítko kanálu jej zapněte. Okno EQ (3) Pomocí knobu Matrix nastavte EQ. Během hraní nastavte knobem Matrix gain, střední frekvenci a hodnotu Q pro každé pásmo EQ. Výsledná křivka EQ se zobrazí v okně EQ. Pokud se vyskytnou lupance, stiskněte ikonu knobu ATT na LCD obrazovce a nastavte hodnotu, kdy lupance zmizí. Pamatujte na to, že pokud posílíte gain ve více pásmech, zvýšíte tím celkovou úroveň signálu, takže pak musíte knobem ATT upravit úroveň. Namísto zvýšení gainu u více pásem zkuste spíš některá pásma snížit, ale udržet přitom rozdíl gainu mezi pásmy stejný. Tím udržíte úroveň více konzistentní a předejdete zkreslení. EQ můžete aplikovat na mikrofonní i klávesový vstup stejným způsobem. (4) Nastavte EQ na kanále 2. Klikněte na buňku CH a kolečkem nebo tlačítky + či na panelu zvolte kanál, přiřazený vstupu 2 mikrofonu (kanál 2). Nyní můžete aplikovat EQ na mikrofon, připojený do INPUT 2. Nastavte EQ dle popisu v kroku (3). (5) Nastavte EQ na kanále 3. Klikněte na buňku CH a kolečkem nebo tlačítky + či na panelu zvolte první kanál, přiřazený vstupu kláves. V našem příkladu je to vstup 3 (kanál 3). Nyní můžete aplikovat EQ na stereo kanál kláves, připojených do INPUT 3. Nastavte EQ dle popisu v kroku (3). 23

34 (6) Nastavte EQ na kanále 4. Klikněte na buňku CH a kolečkem nebo tlačítky + či na panelu zvolte další kanál, přiřazený vstupu kláves. V našem příkladu je to vstup 4 (kanál 4). Nyní můžete aplikovat EQ na stereo kanál kláves, připojených do INPUT 3. Nastavte EQ dle popisu v kroku (3). D3200 umožňuje zpárovat sousední páry kanálů (lichý, sudý). Pokud zpárujete dva kanály kláves, nastavení EQ pro jeden kanál bude aplikováno také na druhý, takže nepotřebujete upravovat EQ pro každý kanál zvlášť. (str Párování ). Aplikace efektů na vstupní zvuk Je rovněž jednoduché aplikovat efekty D3200 až po nahrávce zvuku (str.28). Zde se dovíte, jak aplikovat efekty na vstupu kytary. Nejprve přiřadíte inzertní efekt na kanál 1; kytarový vstupní kanál. (1) Stiskněte tlačítko EFFECT, tím vstoupíte na stránku záložky EFFRouting. (2) Přiřazení směrování efektu. Klikněte na buňku InsEFF1 IN/TR (zvýrazní se) a kolečkem nebo tlačítky +/ zvolte IN. IN značí Input a TR značí Track; volbou IN aplikujete efekt na vstupúní zvuk a volbou TR aplikujete efekt na přehrávanou stopu. (3) Zvolte kanál. Klikněte na buňku InsEFF1 CH (zvýrazní se) a kolečkem nebo tlačítky +/ zvolte 1. Inzertní efekt 1 je nyní přiřazen vstupní kanálu kytary. Dále zvolíte efekt. (4) Výběr typu efektu. Zvolte buňku InsEFF1 pro editaci (zvýrazní se) a klikněte na tlačítko Select. Objeví se dialogový box Select EFF Category. Zde můžete vybrat, jaký typ efektu chcete použít pro kytaru. V našem příkladu klikněte na Dynamics&Filter z kategorie Mono. (5) Výběr efektového programu. Objeví se dialogový box Select EFF Program. Nyní můžete vybrat efekt. V našem příkladu klikněte na Compressor a tlačítko OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu). Inzertní efekt 1 aplikuje Compressor na kytarový zvuk, přiřazený kanálu 1. Efekty můžete aplikovat i na mikrofonní a klávesové vstupy stejným způsobem. Následuje pár dalších příkladů. (6) Přiřaďte inzertní efekt 2. Nastavte InsEFF2 na IN a CH na 2. Klikněte na buňku InsEFF2 a zvolte efekt Room mezi Reverb&Delay z kategorie Mono. 24

35 (7) Přiřaďte inzertní efekt 3. Nastavte InsEFF3 na IN a CH na 3, InsEFF4 na IN a CH na 4. Klikněte na buňku InsEFF3 a zvolte efekt Rotary Speaker mezi SFX&etc z kategorie Stereo. Jelikož jde o stereo efekt, bude tentýž efekt automaticky zvolen i pro InsEFF4. (str.54 Efekty ) Blíže o editaci parametrů zvolených efektů viz 4. Editace efektů (str.56). 5. Nahrávání Nyní jste připraveni k nahrávání. V našem příkladu budete nahrávat kytaru. Příprava pro nahrávání (1) Nastavení nahrávacího režimu Stiskněte tlačítko REC/PLAY MODE. Na záložce stránky RecMode kliknutím na radio tlačítko zvolte Normal. (2) Zvolte stav nahrávání. U D3200 můžete nahrávaný signál každého kanálu odeslat buď ve fázi před (PRE) faderem, nebo za faderem (PST). Stiskem tlačítka SEND a na záložce stránky RecSend ověřte, že kanál, který nahráváte, je nastaven na PRE. Je-li nastaven na PST, kliknutím na tlačítko změňte nastavení na PRE. (3) Nastavení náhledu stupnice. Stiskněte klávesu METER. Kliknutím na tlačítko nabídku na displeji vyjede dialogový box Meter/Track Type. 25 Pomocí radio tlačítek zvolte PreFader jako Meter Position a TrackView pro náhled. Klikněte na tlačítko OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu).

36 Spuštění nahrávání Aktuální pozice, zobrazená v čítači označuje místo, kde se spustí nahrávání. (str Umístění ) (1) Nastavení D3200 do stavu standby pro nahrávání. Stiskněte tlačítko REC (bude blikat). (2) Stiskněte tlačítko PLAY. D3200 spustí nahrávání a obě tlačítka REC i PLAY svítí. (3) Začněte hrát na nástroj. (4) Jakmile dokončíte hraní, stiskem STOP zastavíte nahrávání (tlačítka zhasnou). Náhled na stopu zobrazuje tučnou čáru, která indikuje oblast, kde se nahrávalo. Tato čára indikuje data událostí. Zobrazená data se týkají i těch oblastí, kde jste momentálně nehráli na nástroj. 6. Přehrávání (1) Nastavte kanál 1 do režimu přehrávání. Stiskněte tlačítko REC/PLAY. Potom stiskněte tlačítko kanálu stopy 1 (kde se právě nahrávalo) a nastavte zde Play (tlačítko svítí zeleně). (2) Návrat na začátek songu. Podržte tlačítko STOP a stiskem tlačítka REW se vrátíte na začátek songu (str Umístění ). (3) Stiskem tlačítka PLAY spustíte přehrávání (tlačítko svítí). Můžete přidat EQ na přehrávaný audio signál (str.46 Aplikace EQ na přehrávaný signál ). Můžete nastavit úroveň a pan přehrávaného signálu (str Nastavení hlasitosti, str Nastavení pan ). Můžete aplikovat efekty na přehrávaný audio signál (str.54 Efekty ). Můžete přehrát interní rytmický doprovod přehrávaného signálu (str.58 Session Drums ). (4) Stiskem STOP zastavíte přehrávání (tlačítko PLAY zhasne). Dokonce i když zde nejsou data událostí, přehrávání se nezastaví, dokud nestisknete STOP. 26

37 Krok 3: Dohrávání Dohrávání umožňuje vrstvit více záznamů. Tímto způsobem můžete nahrávat další stopy a doprovázet se signálem dříve nahraných stop. V našem příkladu nahráváte mikrofon nebo klávesy na novou stopu během poslechu záznamu kytaru, kerou jste v předchozích krocích. 1. Nahrávání Nejprve nastavte stopu 2 pro nahrávání a stopu 1 pro přehrávání. Příprava pro nahrávání (1) Nastavení stopy 2 pro nahrávání. Stiskněte tlačítko REC/PLAY. Stiskněte tlačítko kanálu stopy 2 a nastavte ji pro nahrávání; REC (svítí červeně). (2) Nastavte kanál 1 na přehrávání. Stiskněte tlačítko kanálu stopy 1 a nastavte ji pro přehrávání; PLAY (svítí zeleně). (3) Návrat na začátek songu. Podržte tlačítko STOP a stiskem tlačítka REW se vraťte na začátek songu (str Umístění ). Příklad zapojení Kytara Mikrofon Klávesy Spuštění nahrávání (1) Nastavení D3200 do stavu standby pro nahrávání. Stiskněte tlačítko REC (bude blikat). Nahráno Rekordér (2) Stiskněte tlačítko PLAY. spustí se nahrávání (tlačítka REC a PLAY svítí). (3) Během přehrávání se nahrává další part. (4) Jakmile dokončíte hraní, stiskem STOP zastavíte nahrávání (tlačítka zhasnou). 2. Přehrávání Přehráním songu ověřte, že jste vše nahráli správně. (1) Proveďte kroky (1) (4) z 6. Přehrávání v předchozí sekci Krok 2: Rychlé nahrávání. 27

38 Krok 4: Míchání a mastering Míchání označuje proces míchání všech jednotlivých stop a vytvoření stereo mixu celého songu. Kromě míchání můžete rovněž aplikovat inzertní efekty na jednotlivé stopy, přidat master efekty a nastavit EQ dříve nahraných stop. Po smíchání songu je dalším krokem úprava dynamických charakteristik songu a vytvoření finální master nahrávky; tento proces nazýváme mastering. U D3200 můžete provádět míchání a mastering současně. 1. Aplikace efektů a EQ na jednotlivé kanály Master Rekordér Master Stopa Aplikace efektů na jednotlivé kanály/stopy (Inzertní efekt) Můžete aplikovat efekt při přehrávání na jednotlivé stopy přiřazením inzertního efektu na kanál mixu. (1) Stiskněte tlačítko EFFECT, tím vstoupíte na stránku záložky EFFRouting. (2) Přiřazení směrování efektu přehrávanému signálu. Klikněte na buňku IN/TR (zvýrazní se) a kolečkem nebo tlačítky +/ zvolte TR. Proveďte akci, popsanou na začátku kroku (3) pod Aplikací EQ na vstupní zvuk (str. 23). Aplikace EQ na každý kanál/stopu (1) Stiskněte tlačítko EQ, tím vstoupíte na stránku záložky EQ/ATT. Popř. vstupte na stránku záložky EQ/ATT kliknutím na tlačítko EQ/ATT/PHASE ve vyjeté nabídce. 28

39 (2) Zvolte stopu pro EQ. Klikněte na buňku CH a kolečkem nebo tlačítky + či na panelu zvolte jednu z nahraných stop, kterou chcete upravit pomocí EQ. Popř. stiskněte tlačítko CH SELECT a stiskem tlačítka kanálu zvolte ten, u kterého chcete aplikovat EQ. (3) Nastavte stupnici, na které chcete monitorovat vstup a úroveň prefaderu (IN/PRE). Klikněte na pozici buňky a nastavte ji na čtení IN/PRE. Tato nastavení umožňují současně kontrolovat úroveň vstupního signálu a úroveň signálu hned za aplikovaným EQ. (4) Během přehrávání nastavte EQ knobem Matrix. Pokud stopa, na kterou chcete aplikovat EQ nehraje, zapněte REC/PLAY a ověřte, že tlačítko kanálu této stopy je na Play (svítí zeleně). Pokud se vyskytnou lupance u (PRE), stiskněte ikonu knobu ATT na LCD obrazovce a nastavte hodnotu, kdy lupance zmizí. Nastavení pan Nastavte stereo pozici přehrávaných stop. Stiskněte tlačítko PLAY, tlačítko PAN a knobem Matrix nastavte stereo pozici každé ze stop. Použití sendů kanálu/stopy při aplikaci efektů (Master efekty) D3200 obsahuje dva master efekty, které lze využít pro aplikaci prostorových efektů jako je reverb. Můžete zadat, kolik signálu každého kanálu bude vysláno do každého z master efektů. Kromě jednotlivých sendů je celkový poměr efektů rovněž ovládaný úrovní return efektů. Výstup z EQ do každého kanálu Pre-fader sběrnice Master Výběr master efektu (1) Stiskněte tlačítko EFFECT, tím vstoupíte na stránku záložky MstrEFF1. (2) Vyberte typ efektu. Klikněte na tlačítko u jména efektu a objeví se dialogový box Select EFF Category. (3) Vyberte efektový program. Klikněte na tlačítko kategorie a objeví se dialogový box Select EFF Program. V našem příkladu stiskněte Club a potom na OK. Chcete-li se vrátit a podívat se na jinou kategorii, klikněte na tlačítko Cancel. 29

40 Nastavení Master Effect 1 Sendu pro každou stopu (1) Stiskněte tlačítko SEND, tím vstoupíte na stránku záložky EFF1Send. (2) Nastavte master effect 1 sendy na pre-fader. Můžete si vybrat, zda poslat pre-fader signál (PRE) nebo post-fader signál (PST) do master efektu 1. Výstup z EQ každého kanálu/stopy Post-fader Pan sběrnice Master Pre-fader Send Master efekt 1 Klikněte na tlačítko PRE (PST) u ikony knobu podle potřeby. V našem příkladu zvolte PRE pro všechny stopy, které budou využívat master efekt 1. (3) Nastavte hodnotu sendu každé stopy. Knobem Matrix nastavte hodnotu sendu nahrávaných stop. Nastavte hodnotu sendu na 0 pro ty stopy, kde nechcete využívat master efekt 1. (4) Nastavte master efekt 2 stejným způsobem na stránkách záložek MstrEFF2 a EFFSend2. Kontrola a nastavení master efektu (1) Přehrávání songu. Pokud hraje song, poslechněte si výstup master sběrnice, jak zní výsledné nastavení efektů. (2) Nastavení returnu pro master efekty. Stiskněte tlačítko EFFECT a klikněte na stránku záložky MstrEFF1 (nebo MstrEFF2 ). Nastavte úroveň returnu a poměr mezi master efektem a master sběrnicí. V našem příkladu nastavte Return Level na 100 a Return Balance na C. (3) Pokud jsou na stupnici výstupu lupance, klikněte na ikonu knobu TRIM na LCD obrazovce a kolečkem nebo tlačítky + / nastavte trim tak, aby lupance zanikly. Blíže o editaci parametrů zvoleného efektu viz 4. Editace efektů (str.56) v sekci Operace. 30

41 2. Aplikace Finálních (neboli mastering) efektů a EQ na celý song Nastavte stupnice na zobrazení post fader úrovní. Stiskněte klávesu METER. Kliknutím na tlačítko nabídky vyjede dialogový box Meter/Track Type. Pomocí radiových tlačítek nastavte Meter Position na Post Fader a Select View na Track View. Nyní stupnice zobrazují úroveň na každém faderu. Aplikace efektu na master sběrnici (Final Effect) (1) Stiskněte tlačítko EFFECT a zvolte stránku záložky FinalEFF. (2) Zvolte kategorii efektu. Kliknutím na tlačítko se otevře okno Select EFF Category, kde zvolíte kategorii finálního efektu. V našem příkladu zvolte Reverb&Delay. (3) Zvolte finální efekt. V našem příkladu klikněte na Smooth Hall a klikněte na OK na obrazovce (nebo na tlačítko YES na panelu). (4) Přehrajte song. Stiskněte PLAY, poslechněte si výstup master sběrnice nebo ve sluchátkách, jak zní výsledné nastavení finálního efektu. (5) Upravte nastavení a stiskněte tlačítko STOP. Blíže o editaci parametrů zvoleného efektu viz 4. Editace efektů (str.56) v sekci Operace. 31

42 Aplikace EQ na master sběrnici (Master EQ) (1) Stiskněte tlačítko EQ vstupte na stránku záložky MasterEQ. (2) Spojte kanály, které sdílí nastavení. V našem příkladu se kliknutím tlačítko Link rozsvítí (zvýrazní). Je-li tlačítko Link zapnuté, nastavením některé strany (levý nebo pravý kanál) provedete stejné nastavení pro oba kanály (str.46). (3) Ověřte, že tlačítko L je zapnuté (zvýrazněné); na displeji vidíte levý kanál master EQ. (4) Stiskněte tlačítko PLAY. (5) Nastavte master EQ podle hrajícího songu. Při poslechu výstupu master sběrnice nebo sluchátek nastavte parametry master EQ knobem Matrix. Zobrazí se okno EQ s křivkou EQ. Můžete za/vypnout master EQ kliknutím na tlačítko ON/OFF na LCD obrazovce. Pokud chcete provést nezávislé nastavení pro levý a pravý master EQ, vypněte tlačítko Link a pomocí tlačítek R a L zvolte pravé nebo levé. (6) Jakmile nastavíte master EQ, stiskněte tlačítko STOP. 32

43 3. Nahrávání na master stopu Chcete-li vytvořit audio CD, musíte vytvořit stereo master stopu. Máte k dispozici osm virtuálních master stop (na song). Takto můžete vytvořit různé mixy songu a porovnat je, než si zvolíte jednu z nich. (1) Určete virtuální stopu. Stiskněte tlačítko TRACK, vyberte stránku záložky MasterTrk a kliknutím na tlačítka V-Level vyberte virtuální master stopu (A H). (2) Určete master stopu pro nahrávání. Stiskem tlačítka MASTER nad faderem MASTER zvolte režim Record (tlačítko svítí červeně). Tlačítko REC/PLAY se automaticky zapne a tlačítka kanálů každé stopy se automaticky nastaví do režimu Play (svítí zeleně). (3) Nastavte nahrávací úroveň Nastavte MASTER fader na 0. Stiskněte klávesu METER. Stiskem tlačítka PLAY přehrajte song. Sledujte stupnici master sběrnice a nastavte fader MASTER tak, aby se neobjevily lupance. (4) Vraťte se na začátek songu. (str.38) (5) Nahrajte master stopu. Stiskem tlačítka REC vstoupíte do režimu standby pro nahrávání (LEDka bliká) a pak stiskem PLAY spustíte nahrávání (LEDka svítí). Končíte-li nahrávání, stiskněte STOP. (6) Poslechněte si výsledek. Stiskem tlačítka MASTER nad stopou MASTER zvolte režim Play (tlačítko svítí zeleně). Tlačítka kanálů stop 1 16 se automaticky umlčí (nesvítí). Vraťte se na začátek songu. (str.38) Stiskněte tlačítko PLAY a poslechněte si song. 33

44 4. Zápis na CD Můžete využít CD mechaniku k zápisu audio CD z master stop, které jste nahráli. Blíže viz sekci Operace, CD (str.79). Uložení songu U D3200 jsou data songu, který jste nahráli nebo editovali, a parametry, které jste nastavili, automaticky uloženy během vypínání, když se D3200 vrací do režimu standby. Tato nastavení jsou také uložena, když zvolíte jiný song. Nazýváme to auto-save. Můžete však data uložit také ručně (str.42 Uložení songu ). Funkce auto-save, která se spustí, když zvolíte song, neukládá scénu ani nastavení efektů, které jste upravili. Chcete-li uchovat provedené nastavení, musíte se nejprve vrátit na příslušnou obrazovku editace a nastavení uložit (str Uložení/vyvolání scény, str Editace efektů ). 34

45 Operace Song, vyhledání Každá složka songů na interním harddisku D3200 pojme až sto songů. Jak souvisí harddisk, složky a songy 1. Výběr/vytvoření songu Jak vytvořit, pojmenovat a zvolit song Vytvoření nového songu Před spuštěním nahrávání musíte nejprve vytvořit song. (1) Stiskem tlačítka SONG vstoupíte na stránku SONG. V horní části stránky záložky vidíte, který song je zvolen jako aktuální. Aktuální song Maximální počet současně použitelných stop pro každý typ songu Song Type Recording Playback Punch recording 44.1 khz/16-bit 48 khz/16-bit 44.1 khz/24-bit 48 khz/24-bit 16* ** 16 4 *16 kanálů je maximum, kombinace 12 analogových vstupů + 2 digitální vstupy (S/P DIF L, R) + 2 Session Drums (L, R). **12 kanálů v kombinacích analogových vstupů, digitálních vstupů a Session Drums. (4) Klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Vytvoří se nový song za posledním existujícím songem a bude přidán do výpisu songů. Bude také zvolen jako aktuální song. Jméno songu bude automaticky SongXXX* ( XXX* je pokračující číslo, počínaje 001). Samplovací frekvence, bitová hloubka a datum i čas poslední úpravy (v našem příkladu datum a čas vytvoření) jsou uloženy a zobrazeny za jménem songu. Chcete-li vytvořit nový song v jiné složce songů, klikněte na tlačítko výpisu songů. V dialogovém boxu Select Song klikněte na tlačítko Drive a zvolte jinou složku songů (str.36 Výběr songu z jiné složky songů ). Je-li Song Type na 48 khz/24-bit a nahrajete více stop (4 a více) současně, zvyšuje se možnost, že se vyskytne stav na hard disku (např. fragmentace), který vyvolá zprávu Disk too busy. Proto doporučujeme vždy spustit OptimizeTrk (str.74) po nahrávání či editaci více stop současně, u songů 48 khz/24-bit. (2) Kliknutím na tlačítko New zobrazíte dialogový box New Song. (3) Kliknutím na radiová tlačítka vyberte požadovanou samplovací frekvenci a bitovou hloubku nového songu. 35

46 1-2. Přejmenování songu Když vytvoříte nový song, je mu automaticky přiřazeno číslo songu. Doporučujeme pojmenovat song podle jeho obsahu. Jména songů mohou mít až 16 znaků délky. (1) Stiskem tlačítka SONG vstoupíte na stránku SONG. (2) Chcete-li přejmenovat song, zobrazený na stránce songů, pokračujte na další krok. Chcete-li zvolit jiné jméno songu, klikněte na tlačítko výpisu ( ) a vyberte song ( Výběr songu ze seznamu songů ). (3) Kliknutím na tlačítko Rename zobrazíte dialogový box Rename Výběr songu Jsou dva způsoby, jak zvolit song. Vyberte song ze seznamu. (1) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko na stránce songů, objeví se dialogový box SelectSong. (4) Kliknutím na tlačítko na obrazovce editujete jméno songu v boxu Rename. : Vloží mezeru. : Vymaže celé jméno. : Přepíná velké a malé znaky. : Vloží mezeru a posune následující znaky doprava. : Smaže znak na pozici kurzoru. : Posune kurzor na znak, který chcete změnit. (2) Klikněte (zvýrazněte) song, který chcete zvolit a pak na OK (nebo na YES na panelu), tím potvrdíte volbu. Pokud je zde více než pět songů, využijte jezdce/tlačítka a projeďte seznam. (3) Ověřte, že zvolený song je zobrazený na stránce songů. Pokud zvolíte stejný song jako je aktuálně zobrazený (aktuální song), objeví se dialogový box Reload Song; klikněte na Yes (nebo na YES na panelu) a natáhněte jej. Výběr songu z jiné složky songů (1) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko na stránce songů, objeví se dialogový box SelectSong. (2) Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. : Zobrazí jméno šablony (výpis z knihovny). (5) Potvrďte změny. Chcete-li změnit vložené jméno, klikněte na tlačítko OK (nebo na YES na panelu). Chcete-li zrušit vložené jméno, klikněte na tlačítko Cancel (nebo na NO na panelu). Použití knihovny jmen (1) Je-li zobrazen dialogový box Rename, klikněte na tlačítko výpisu ( ) u boxu rename. (2) Klikněte na (zvýrazněte) jméno, které chcete použít. Chcete-li zvolit jiné jméno než zobrazuje výpis, použijte jezdce/tlačítka a projeďte výpis. (3) Změňte jméno songu podle potřeby. Viz 1-2. Přejmenování songu, kroky (4) a (5). Tutéž knihovnu využíváte pro pojmenování stop, songů, scén, značek, atd. Sjeďte dolů a prohlédněte si další jména songů. (3) Klikněte (zvýrazněte) složku, kde je song, který chcete zvolit a pak na OK (nebo na YES na panelu). Chcete-li zrušit zadanou složku, klikněte na tlačítko Cancel (nebo na NO na panelu). 36

47 (4) Dialogový box SelectSong zobrazí výpis songů ve zvolené složce. Klikněte na (zvýrazněte) song, který chcete zvolit a pak na OK (nebo na YES na panelu), tím potvrdíte volbu. Pokud je zde více než pět songů, využijte jezdce/ tlačítka a projeďte seznam. (5) Ověřte, že zvolený song je zobrazený na stránce songů jako aktuální. 2. Umístění Termín umístění označuje specifický časový bod ve zvoleném songu, který je uveden v čítači. Čítač zobrazuje aktuální pozici v songu. Čítač můžete nastavit na zobrazení umístění v různých formátech. Můžete jej také využít k přesunu na jinou pozici Přepínání zobrazení čítače Můžete přepnout jednotky čítače, které slouží k určení pozice. (1) Klikněte na tlačítko vlevo od čítače a otevřete dialogový box Time Disp Type. Informační displej (2) Zvolte jednotky pro zobrazení čítače a klikněte na OK (nebo na YES na panelu). Můžete si vybrat z následujících tří formátů (str.98 Čítač ). Zobrazení času : :. hodiny : minuty : sekundy. millisekundy Zobrazení rámců : : :. F hodiny : minuty : sekundy. rámce Zobrazení taktů.. takty. doby. ticky Přepínání oblasti zobrazení informací První řádek informační zóny zobrazuje aktuálně zvolený song. Druhý řádek můžete přepnout na zobrazení kalendáře, zbývajícího času, nastavení scén, značek či mapy patternů. (1) Klikněte na tlačítko vlevo od čítače a otevřete dialogový box Time Disp Type. (2) Klikněte na jedno z následujících pěti radio tlačítek a OK tlačítko (nebo na YES na panelu). Date Time: kalendář (datum a čas) Free Time: zbývající čas pro nahrávání Scene: jméno a umístění scény aktuální pozice v songu Mark: jméno značky aktuální pozice v songu Není-li žádná značka na aktuální pozici, zobrazí se předchozí značka a její umístění. PatternMap: rytmický pattern na aktuální pozici v songu Pokud není zvolený kalendář, pole Date Time je šedé. 37

48 2-2. Přesun na jiné místo Využití čítače k přesunu (1) Zvolte stránku, na které je čítač v horní části displeje, např. stránku songu, stupnice, CH VIEW nebo záložku Ch View. (2) Klikněte na jednotky čítače pozice, které chcete změnit (v rámečku). Přiřazení pozic tlačítkům Locate (1) Najděte pozici, kterou chcete zaregistrovat (uložit). Pomocí čítače nebo tlačítek FF/REW se přesuňte na tuto pozici. (2) Stiskněte tlačítko STORE; objeví se dialogový box StoredTime, kde můžete registrovat pozici. Chcete-li zrušit akci, klikněte na tlačítko Exit nebo stiskněte tlačítko STORE znovu. (3) Otočením kolečka (nebo tlačítky +/ ) se posuňte na nové místo. Využití tlačítek FF a REW k přesunu Posun na následující pozici v songu (fast-forward) Stiskněte tlačítko FF. Podržíte-li tlačítko FF během přehrávání, posunete se směrem ke konci songu. Přehrávání se obnoví, jakmile uvolníte tlačítko. Podržíte-li tlačítko FF když song stojí, spustíte přesun směrem ke konci songu až do chvíle, kdy stisknete jiné transportní tlačítko (např. STOP nebo PLAY). Stisknete-li tlačítko FF během přehrávání ve smyčce, toto přehrávání se zastaví a začnete se přesouvat směrem na konec songu. Přesun na předchozí pozici v songu (rewind) Stiskněte tlačítko REW. Podržíte-li tlačítko REW během přehrávání, posunete se směrem k začátku songu. Přehrávání se obnoví, jakmile uvolníte tlačítko. Podržíte-li tlačítko REW když song stojí, spustíte přesun směrem k začátku songu až do chvíle, kdy stisknete jiné transportní tlačítko (např. STOP nebo PLAY). Stisknete-li tlačítko REW během přehrávání ve smyčce, toto přehrávání se zastaví a začnete se přesouvat směrem na začátek songu. Přesun na začátek/konec songu Přesun na začátek songu. Podržte tlačítko STOP a stiskem tlačítka REW se vraťte na začátek songu. Přesun na konec songu. Podržte tlačítko STOP a stiskem tlačítka FF se vraťte na konec songu. Použití tlačítek Locate k přesunu Můžete zaregistrovat specifickou pozici pro každé tlačítko Locate a rovnou skákat na tyto pozice stiskem příslušného tlačítka. V každém songu můžete zaregistrovat až 4 lokátory. Pro každý z nich LOC 1/IN, LOC 2/OUT, LOC 3/To nebo LOC 4/END zaregistrujete jinou pozici. Kromě vyvolání registrovaných pozic tyto klávesy můžete využít k zadání pozic pro auto-punch nahrávání (IN/OUT pozice) a editaci stop (rozsah editace). Podrobnosti o funkci každého tlačítka viz 19. LOC 1/IN, LOC 4/END (str.147). (3) Stiskněte tlačítko LOC 1/IN, LOC 2/OUT, LOC 3/To nebo LOC 4/END a zaregistrujte tuto pozici. Registrace je dokončena a dialogový box se ukončí. Můžete zaregistrovat pozici tlačítkem Locate při přehrávání nebo nahrávání provedením kroku (2). Chcete-li nastavit pozici přesně při sledování vzorku, viz 2-3. Nalezení přesné pozice (SCRUB) (str.40). Přesun na pozici, registrovanou tlačítkem Locate Pokud song stojí nebo hraje, stiskněte tlačítko LOC 1/IN, LOC 2/ OUT, LOC 3/TO nebo LOC 4/END. Přesunete se na zaregistrovanou pozici. Přesun pomocí přiřazených značek Můžete zaregistrovat značky na určitá místa a využít je k přesunu na zaregistrovaná místa. Každou značku můžete pojmenovat a vyznačit tak pozice v songu. Je možné zaregistrovat až 100 značek na song. Kromě vyhledání zaregistrované pozice můžete značky také využít k rozdělení stop při vytváření audio CD (str Disc At Once ). Registrace značky (1) Najděte pozici, kterou chcete zaregistrovat. Pomocí čítače nebo tlačítek FF/REW se přesuňte. (2) Stiskněte tlačítko STORE a objeví se dialogový box StoredTime. Chcete-li zrušit akci, klikněte na tlačítko Exit nebo stiskněte tlačítko STORE znovu. (3) Stiskem tlačítka MARK zaregistrujete značku na dané pozici. Dialogový box se zavře. Čísla značek se automaticky přepočítají ve správném pořadí, od začátku songu. (4) Ověřte, že značka je zaregistrovaná. Stiskněte tlačítko MARK, vyberte záložku EditMark a ověřte, že je nová značka zaregistrovaná. Během přehrávání či nahrávání, provedením kroků (2) (4) zaregistrujete danou pozici jako značku. 38

49 Přesun na pozici značky (1) Stiskněte tlačítko MARK, tím vstoupíte na stránku záložky EditMark. Přejmenování značky (1) Stiskněte tlačítko MARK, tím vstoupíte na stránku záložky EditMark. (2) Ve výpisu značek klikněte na tu značku, kterou chcete přejmenovat. Je-li potřeba, využijte jezdce/tlačítka a projeďte seznam. (3) Kliknutím na tlačítko Rename zobrazíte dialogový box Rename. Blíže o pojmenování viz str Přejmenování songu (str.36). (2) Ve výpisu značek klikněte na požadovanou značku. Je-li potřeba, využijte jezdce/tlačítka a projeďte seznam. (3) Klikněte na tlačítko Recall a vyvolejte značku. Zobrazí se Current Mark u zvolené značky a přesunete se na pozici této značky. Využití tlačítek MARK k přesunu Podržte tlačítko MARK a stiskem tlačítka + přecházíte mezi značkami směrem ke konci songu. Podržte tlačítko MARK a stiskem tlačítka přecházíte mezi značkami směrem k začátku songu. stisk 1x stisk 1x Aktuální pozice stisk 1x stisk 1x stisk 1x Song Mark003 Mark004 Pořadí značek Mark005 Mark006 Mark007 Vymazání značky Po vymazání značky nelze provést Undo. (1) Stiskněte tlačítko MARK, tím vstoupíte na stránku záložky EditMark. (2) Ve výpisu značek klikněte na tu značku, kterou chcete vymazat. Je-li potřeba, využijte jezdce/tlačítka a projeďte seznam. (3) Kliknutím na tlačítko Delete zobrazíte dialogový box Delete Mark. (4) Chcete-li opravdu vymazat značku, klikněte na tlačítko OK (nebo na YES na panelu). Rozhodnete-li se nemazat značku, klikněte na tlačítko No (nebo na NO na panelu). Chcete-li vymazat všechny značky, kliknutím zapněte Select All (zvýrazněno) a pak na Yes (nebo na YES na panelu), tím vymažete všechny značky. (5) Ověřte, že značka je vymazaná z výpisu. 39

50 2-3. Vyhledání přesné pozice (SCRUB) Budete-li sledovat data vzorku na displeji, můžete najít přesnou pozici. Tak můžete zaregistrovat pozici lokátoru nebo značky v přesném místě, kde začíná zvuk. Vzorek můžete sledovat podle tohoto popisu v okně Scrub nebo Wave, kde editujete stopu (str.128). Sledujte vzorek a poslouchejte audio signál, tak najdete příslušnou pozici v songu. Pokud stisknete tlačítko SCRUB v místě, které se objeví za koncem songu, objeví se dialogový box s hláškou Scrub location exceeded song end. Klikněte na OK nebo stiskněte tlačítko YES na panelu a toto místo se nastaví jako konec songu. (1) Stiskněte tlačítko SCRUB, zobrazí se stránka Scrub. (6) Stiskněte tlačítko SCRUB znovu a vrátíte se na obrazovku, kde jste byli před vstupem na obrazovku Scrub. Popř. můžete ukončit obrazovku Scrub stiskem tlačítka Mode nebo Direct přesunem na další stránku. Vyhledání nulového bodu Zapnete-li kliknutím tlačítko SearchZero, můžete se kolečkem přesouvat mezi pozicemi, kde hodnoty procházejí nulou. Otočíte-li kolečkem doprava, přesunete se na další nulovou pozici. Otočíte-li kolečkem doleva, přesunete se na předchozí nulovou pozici. V případě smyčkového přehrávání nebo nastavení bodů IN, OUT, TO a END při editaci stop, nastavením na nulovou pozici zajistíte plynulejší přechod. Pokud tlačítko Search Zero svítí, není slyšet audio signál. Obrazov ka Wave (2) Kliknutím na šipku u Trk vyjede dialogový box Select Track. (3) Zvolte stopu, kterou chcete přehrát a klikněte na OK (nebo na YES na panelu). Pokud jste kliknuli na Stereo (je zvýrazněné), během přehrávání vidíte vzorky dvou sousedních kanálů v horní a dolní části okna. (4) Kliknutím na tlačítka ZOOM nastavíte velikost a rozsah zobrazeného vzorku. Namísto tlačítek ZOOM můžete podržet tlačítko JUMP/ MATCH a stisknout kurzorová tlačítka. (5) Během poslechu otáčením kolečka (nebo tlačítky +/ ) hledejte příslušné místo. Audio stopa hraje podle směru a rychlosti, jakou otáčíte kolečkem. Buňka Loc a vertikální pruh indikují pozici v audio signálu, kterou slyšíte. Jakmile dosáhnete požadovanou pozici, stiskněte tlačítko STORE a zaregistrujte pozici tlačítkem LOC nebo jako značku. Kliknutím na tlačítko přehrajete cca dvě sekundy audio signálu do aktuální pozice nebo kliknutím na tlačítko přehrajete cca dvě sekundy audio signálu od aktuální pozice. 40

51 3. Editace Songu Nahrané songy můžete kopírovat, vymazat či přearanžovat. Můžete také ochránit song, aby nedošlo omylem k jeho vymazání. Operace, provedené při editaci songu nelze vrátit pomocí funkce Undo Procedura editace songu Chcete-li provést operaci ediace songu, zvolte song, který chcete editovat, stiskněte tlačítko SONG a vyberte stránku songu. Ověřte, že zvolený song je aktuální na stránce záložky. Pak kliknutím na tlačítko proveďte operaci editace. Přesun songu Song můžete přesunout do určeného místa v songu. (1) Vyberte song, který chcete přesunout. (str.36) (2) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko na stránce songů, objeví se dialogový box MoveSong. Chcete-li přesunout song do jiné složky, klikněte na tlačítko Drive a v dialogovém boxu Select Drive určete složku (str.36). Přesunete-li song do jiné složky songů, nelze operaci vrátiti pomocí Undo. Kopírování songu Aktuální song Song můžete kopírovat do songu daného čísla. To se hodí, pokud chcete pro srovnání vytvořit několik různých aranžmá songu. (1) Vyberte song, který chcete kopírovat. (str.36) (2) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko Copy na stránce songů, objeví se dialogový box CopySong. Chcete-li kopírovat song do jiné složky, klikněte na tlačítko Drive a v dialogovém boxu Select Drive určete složku (str.36). (3) Otočením kolečka zvolíte cílové číslo songu pro přesun. (4) Přesun songu provedete kliknutím na Yes (nebo na tlačítko YES na panelu). Chcete-li zrušit zadanou operaci, klikněte na tlačítko No (nebo na NO na panelu). (5) Je-li na displeji Completed, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Dialogový box se zavře a vrátíte se na stránku songů. Vymazání songu Song můžete i vymazat. (1) Vyberte song, který chcete vymazat. (str.36) (2) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko Delete na stránce songů, objeví se dialogový box DeleteSong. Ověřte jméno složky a číslo songu, který chcete vymazat. (3) Otočením kolečka zvolíte cílové číslo songu pro kopírování. (4) Kopírování songu provedete kliknutím na Yes (nebo na tlačítko YES na panelu). Chcete-li zrušit zadanou operaci, klikněte na tlačítko No (nebo na NO na panelu). (5) Je-li na displeji Completed, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Dialogový box se zavře a vrátíte se na obrazovku songu. Pokud zde již existuje song pod tímto číslem, pak se existující song a následující songy přečíslují o jedničku výše (str SONG ). Informace Undo ohledně songu se nekopírují. (3) Vymazání songu provedete kliknutím na Yes (nebo na tlačítko YES na panelu). Chcete-li zrušit zadanou operaci, klikněte na tlačítko No (nebo na NO na panelu). (4) Je-li na displeji Completed, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Dialogový box se zavře a vrátíte se na obrazovku songu. 41

52 Ochrana songu Song můžete ochránit, aby nedošlo omylem k jeho přepsání nebo vymazání. Pokud je song chráněný (Protect On), není možné přepnout Record stiskem tlačítko, umístěného nad master faderem nebo kanálem, pokud tlačítko REC/PLAY svítí. Ani není možné přepsat žádný z parametrů tohoto songu. Spustíte-li ochranu songu, automaticky se uloží. Protect On Analogové vstupy 1-12 Mix vstupní kanály (1) Vyberte song, který chcete chránit (str.36). (2) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko Protect na stránce songů, objeví se dialogový box ProtectSong. Ověřte jméno složky a číslo songu, který chcete chránit. 16 vstupů Přiřazení kanálu 32-kanálový mix (3) Klikněte na ON (nebo na tlačítko YES na panelu). (4) Je-li na displeji Completed, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Dialogový box se zavře a vrátíte se na obrazovku songu. (5) Všimněte si symbol zámku u aktuálního songu, pokud je song chráněný. Protect Off (1) Vyberte song, u kterého chcete zrušit ochranu. (str.36) Chráněné songy jsou označeny symbolem zámku. (2) Stiskněte tlačítko SONG a klikněte na tlačítko Protect na stránce songů, objeví se dialogový box ProtectSong. Ověřte jméno složky a číslo songu, kde chcete zrušit ochranu. (3) Klikněte na OFF (nebo na tlačítko NO na panelu). (4) Je-li na displeji Completed, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Dialogový box se zavře a vrátíte se na stránku songu. (5) Ověřte, že symbol zámku již není zobrazený u aktuálního songu. Uložení songu Jelikož D3200 automaticky ukládá data songu a parametry, během operace ukončení nebo když zvolíte jiný song, není nezbytné ukládat jej ručně. Ovšem, pokud dojde k náhlému výpadku napětí či jiné nehodě, data, která byla nahraná či editovaná od posledního zapnutí (nebo poslední volby songu) budou ztracena. Proto doporučujeme tento příkaz uložení dat používat periodicky, po nahrávání či delší editaci, popř. když používáte D3200 v prostředí, kde je nevyzpytatelné vedení elektřiny. Chcete-li uložit song, podržte tlačítko SONG a stiskněte tlačítko ENTER, v sekci editace kontroleru na panelu. 1. Vstup audio signálu do mixu D3200 nabízí 12 kanálů analogového vstupu a jeden optický digitální vstupní jack. Audio signály, přicházející ze zařízení, připojených do těchto jacků, lze přiřadit kanálům mixu a nahrát. Audio z interních bicích patternů lze rovněž přiřadit kanálům mixu. Povíme si, jak přiřadit každý vstup kanálu mixu a zkontrolovat audio signál Analogový vstup Do analogových vstupních jacků můžete zapojit audio zdroje jako kytary, klávesy nebo mikrofon. Vstup audio signálu z kytary Zapojte kytaru do jacku GUITAR IN a přiřaďte ji kanálu 1 mixu. (1) Zapojte kytaru. Stáhněte MASTER fader a pak zapojte kytaru do jacku GUITAR IN. (2) Zvolte INPUT 1 jako audio zdroj. Klikněte na záložku MIXER, CH INPUT/SubMixer, Ch Assign. Kliknutím na tlačítka nastavte CH1 SOURCE na 1. Můžete také využít kolečko nebo tlačítka +/ a změnit volbu. Jack GUITAR IN je sdílený s jackem INPUT 1. Zadejte vstupní kanál a nastavte jeho vstupní úroveň jeko INPUT 1. 42

53 (3) Přiřazení vstupu kanálu mixu. Zapnutí klávesy CH ON a zapnutí kanálové klávesy kanálu 1 (svítí). Zapněte tlačítko REC/PLAY a stiskem tlačítka kanálu 1 zvolte Record (tlačítko svítí červeně). Tlačítko CH 1 na obrazovce se zvýrazní a informuje, že nahrávání je povoleno. (4) Nastavte vstupní úroveň. Stiskem klávesy METER zobrazíte náhled Meter/ Track na obrazovce View. Klikněte na tlačítko Meter/Track Type a otevře se dialogový box Meter/Track Type. Chcete-li polohu Select Level Meter zvolte CH- Input jako režim úrovně stupnice. Klikněte na tlačítko OK na předchozí obrazovce (nebo na klávesu YES na panelu). Otočte knobem INPUT 1 TRIM doprava, dokud hraje kytara; indikátor špiček (LEDka u knobu TRIM) svítí. Nastavte knob TRIM tak, aby indikátor nesvítil červeně, když zahrajete nejhlasitější tón. Je-li vstup příliš hlasitý, zapněte klávesu PAD. Stupnice úrovně na obrazovce Meter/Track View bude reagovat podle vstupu. Ověřte, že ručička stupnice nedosahuje CLP, když zahrajete nejsilnější tón Pokud nastavujete vstupní úroveň, může se vám hodit nastavit delší dobu Peak Hold Time v dialogovém boxu Meter/Track Type. Použití ladičky D3200 obsahuje také vlastní ladičku. Můžete ji využít k ladění nástroje, zapojeného do INPUT 1 nebo do jacku GUITAR IN. Můžete si vybrat buď ručičkovou verzi, nebo digitální zobrazení na displeji. (1) Stiskněte klávesu TUNER na panelu, kterou vstoupíte na obrazovku ladičky. (2) Klikněte na tlačítko jehlového nebo digitálního typu a zvolte příslušný typ zobrazení. (3) Klinutím na tlačítko CALIB (nebo klávesou +/ na panelu) zadejte požadovaný referenční tón. Normálně se používá 440 Hz. (4) Zahrajte tón na nástroji a nalaďte jej. Jméno noty, která má nejbližší výšku zahranému, se zobrazí. V případě analogového (jehlového) typu Pokud je výška správně, jehla vyznačí střední 0 pozici a indikátory béčka > a křížku < svítí. Je-li tón podladěný, svítí pouze indikátor >. Je-li tón přeladěný, svítí pouze indikátor <. Tlačítko Meter/Track Type V případě digitálního typu Jestliže je výška správně, střední 0 ( ) i oba postranní indikátory > a < budou svítit. Je-li tón podladěný, svítí pouze indikátor >. Je-li tón přeladěný, svítí pouze indikátor <. (5) Ověřte audio signál. Nastavte faderem kanálu 1 jednotkový gain (0 db). Vstupte na stránku záložky MIXER, SOLO/MONITOR, Monitor. Klikněte na Master LR a zapněte jej (zvýrazní se). Postupně zvyšujte fader MASTER a knob PHONES LEVEL nebo MONITOR LEVEL a ověřte, že slyšíte zvuk ve sluchátkách nebo v monitorech, zapojených do jacků MONITOR. Odchylky výšky jsou indikovány v centech. (100 centů = 1 půltón a 1200 centů = 1 oktáva) (5) Stiskem tlačítka OFF budete vráceni na předchozí obrazovku. Případně můžete využít klávesu TUNER na panelu, která vás také vrátí na předchozí obrazovku. 43

54 1-2. Digitální vstup D3200 umožňuje vstup a nahrávání digitálních zdrojů ze vstupů S/P DIF. Digitální zdroj můžete přivést jen, když jeho samplovací frekvence odpovídá samplovací frekvenci aktuálně zvoleného songu. Jestliže přivedete 24-bit signál do 16-bit songu, zvuk z monitorů bude 24-bit, ale při nahrávání bude konvertován na 16-bit data. Pokud provádíte nastavení digitálního vstupu do S/P DIF, může dojít k šumu, v případě nesprávné synchronizace. Stáhněte fadery a minimalizujte hlasitost monitorů, než změníte uvedené nastavení. Vstup digitálního audio signálu z MD nebo DAT Zapojení digitálního výstupu z externího MD přehrávače do S/P DIF IN jacku a jeho přiřazení kanálům 1 a 2. (1) Zapojte MD přehrávač. Stáhněte fader MASTER D3200 a optickým digitálním kabelem napojte digitální výstup MD přehrávače do jacku S/P DIF IN. (2) Zadejte vstupy S/P DIF jako digitální audio zdroj. Klikněte na záložku MIXER, CH INPUT/SubMixer, Ch Assign. Postupně zvyšujte fader MASTER a knob PHONES LEVEL nebo MONITOR LEVEL a ověřte, že slyšíte zvuk ve sluchátkách nebo v monitorech, zapojených do jacků MONITOR OUT Sub input Audio zdroje z jacků INPUT 1 12 můžete vyslat do submixu a přímo na výstup do master sběrnice, nezávisle na vstupu do mixu. Sub Mixer 1 12 odpovídají jackům INPUT Zde je několik způsobů, jak toho využít: Můžete přidat externí vstupní zdroje do nahraného signálu, který zní. Můžete aplikovat externí efekty na audio signál, vyslaný z jacků AUX a poslat zpracovaný signál přes sub-mix do master sběrnice. Vstup audio signálu do jacku INPUT 1, jeho přiřazení sub-mixu 1 a výstup audio signálu. (1) Zapojte audio signál do jacku INPUT 1. (2) Nastavte sub-mix. Klikněte na záložku MIXER, CH INPUT/SubMixer, SubMix1 4. Jelikož přichází vstupní audio signál do jacku INPUT 1, zapněte knob Sub Mixer 1 ON (Knob Matrix 10). Klikněte na SOURCE kanálu 1 a dále tlačítky vyberte L ( ). Můžete také využít kolečko nebo tlačítka +/ a změnit volbu. Stejným způsobem nastavte kanál 2 na R ( ). (3) Přiřaďte vstup audio signálu kanálu mixu 1 a 2. Zapněte klávesu CH ON a dále kanálové klávesy kanálů 1 a 2 (svítí). Zapněte tlačítko REC/PLAY a stiskem tlačítka kanálů 1 a 2 zvolte Record (tlačítko svítí červeně). Tlačítko CH 1 na obrazovce se zvýrazní a informuje, že nahrávání je povoleno. (4) Nastavte vstupní úroveň. Stiskem klávesy METER zobrazíte náhled Meter/Track na obrazovce View. Klikněte na tlačítko Meter/Track Type a otevře se dialogový box Meter/Track Type. V Select Level Meter Position zvolte CH-Input jako režim stupnice a kliknutím na OK (nebo stiskem klávesy YES na panelu) se vraťte na předchozí obrazovku. Pokud spustíte MD přehrávač, stupnice CH 1 a 2 budou reagovat na vstupy. (5) Ověřte audio signál. Nastavte faderem kanálu 1 a 2 jednotkový gain (0 db). Vstupte na stránku záložky MIXER, SOLO/MONITOR, Monitor. Zvolte Master LR a zapněte jej (zvýrazní se). (3) Zkontrolujte vstup do sub-mixu. Stejným způsobem jako u normálního mixu, použijte Matici knobů k nastavení úrovně, panorama a EQ. Ověřte, že slyšíte vstupní zdroj ve sluchátkách nebo v monitorech. 2. Audio výstupy z mixu MASTER L, R Tyto výstupní jacky přenášejí audio z master sběrnice. Faderem MASTER nastavte hlasitost jacků MASTER L/R a úroveň signálu, nahraného na master stopě. MONITOR L, R Viz 3-7. Nastavení monitoru (str. 47). AUX 1/2 Viz 2e-3. Aux1 Send (str. 109). S/P DIF OUT Tento jack vysílá digitální audio verzi stejného audio signálu, jako MASTER L/R jacky, na stejné samplovací frekvenci a bitové hloubce jakou má aktuální song. 44

55 3. Nastavení mixu Nastavte celkový zvuk songu pomocí sekce mixu, kde nastavíte hlasitost, zvuk a panorama vstupu nebo přehrávání. Blíže o nastavení efektů viz Efekty str Nastavení hlasitosti Nastavení hlasitosti každého kanálu Použijte kanálové fadery a nastavte hlasitost vstupu nebo přehrávání. Zvyšte nebo stáhněte fader a nastavte hlasitost. Toto nastavení můžete uložit do scény (str. 50). Nastavení můžete nahrát také jako automatizaci (str. 52). Kanálové fadery mají rozsah od ticha ( ) přes jednotkový gain (0 db) až po +6 db gainu. Vstup zdroje na maximální úrovni Ideální je, když chcete nahrát audio zdroj, na vstupu na nejvyšší možné hlasitosti, která ještě nezpůsobí klipy. Chcete-li nahrávat na ideální, maximální úrovni D3200, nastavte jej podle toku signálu, jak uvedeme níže. 1. Analogový vstupní jack (INPUT 1 12) TRIM První nastavení, které má vliv na úroveň vstupního zdroje. Kanály, na které se inzertní efekt neaplikuje Viz 1-1. Analogový vstup, krok (4) (str. 43). Kanály, na které se inzertní efekt aplikuje Vstupte na záložku EFFECT, InsertEFF a zvolte efekt pro kanál, který chcete nastavit. Nastavte Trim na 100. Nastavte knob TRIM tak, aby stupnice úrovně FX IN nedosahovala CLP, je-li na vstupu audio signál. Blíže viz 4-2. Insert EFF (str. 114). Pokud jsou na vstupu signály z jacků S/P DIF na jednotkovém gainu (0 db), nemusíte nastavovat TRIM. 2. Ořezání inzertního efektu (TRIM) Někdy může aplikace efektů na vstupní signál, definovaný v kroku 1 zvýšit hlasitost, což vede ke zkreslení. V tom případě postupujte následujícím způsobem. Vstupte na záložku EFFECT, InsertEFF a kliknutím na pole InsEffect zvolte efekt, jehož úroveň chcete nastavit. Nastavte knob TRIM tak, aby stupnice úrovně FX OUT nedosahovala CLP, je-li na vstupu audio signál. Blíže viz 4-2. Insert EFF (str. 114). 3. Utlumení (Attenuator) Nakonec můžete aplikací EQ zvýšit hlasitost, což vede ke zkreslení zvuku. V tom případě postupujte následujícím způsobem. Vstupte na záložku MIXER, EQ/ATT/PHASE, EQ/ ATT, stiskněte klávesu CH SELECT a kanálovými klávesami vyberte vstupní kanál, který potřebujete. Stiskem klávesy REC/PLAY a kanálovými klávesami zvolte režim Record pro kanál, který používáte. Nastavte ATT tak, aby stupnice PRE nedosahovala CLP, je-li na vstupu audio signál. Blíže viz 2d-1. EQ/ATT (str. 107). Nastavení celkové hlasitosti Faderem MASTER nastavte hlasitost jacků MASTER a úroveň signálu, nahraného na master stopě. Knobem MONITOR LEVEL nastavte hlasitost jacků MONITOR OUT. Knobem MONITOR LEVEL nebo knoby PHONES LEVEL nastavte hlasitost jacků sluchátek Nastavení panorama Panorama nastavíte stiskem klávesy PAN, na záložce FADER PAN a dále Maticí knobů. Toto nastavení můžete uložit do scény (str. 50). Nastavení můžete nahrát také jako automatizaci (str. 52). Pokud jde o párové kanály, můžete určit, jak bude knob PAN fungovat. (str. 102) 3-3. EQ (Ekvalizér) EQ můžete využít k ořezání nežádoucích frekvenčních oblastí, jako jsou sykavky nebo ke tvarování zvukového charakteru posílením či ořezáním specifické, nízko- nebo vysokofrekvenční oblasti. D3200 nabízí EQ pro kanál, kde nastavíte zvuk každého kanálu a master EQ, který nastavuje zvuk master sběrnice. Kanálový EQ Můžete využít 4-kanálový, plně parametrický EQ k nastavení zvuku každého kanálu. Kanály jsou vybaveny 2-band regálovým EQ. Kanálový EQ nastavíte na záložce MIXER, EQ/ATT/ PHASE, EQ/ATT, nebo na záložce CH VIEW, Ch View. Stiskem klávesy EQ vstoupíte na záložku EQ/ATT jediným dotykem. Aplikace EQ na audio vstup EQ můžete aplikovat na audio vstup a nahrát již zpracovaný zvuk. (1) Přiveďte audio signál. (str Vstup audio signálu do mixu ) (2) Stiskem tlačítka EQ vstoupíte na záložku EQ/ATT. (3) Stiskněte klávesu REC/PLAY a pak stiskněte kanálovou klávesu pro kanál, kde bude aplikován EQ, tím zvolíte režim Record (klávesa svítí červeně). (4) Stiskněte klávesu CH SELECT a kanálovými klávesami vyberte kanál, na který se aplikuje EQ a zajistěte nastavení indikátoru TRACK/INPUT na IN. (5) Kliknutím na tlačítko ON/OFF EQ vypnete. Je-li EQ vypnutý, nebude použit. (6) Maticí knobů nastavte EQ (str d-1. EQ/ATT ). 45

56 Pokud stupnice indikuje klipy, klikněte na ikonu knobu ATT a nastavte jej tak, aby se klipy neobjevovaly. Aplikace EQ při přehrávání (1) Stiskněte klávesu REC/PLAY a pak klávesu pro kanál, na který chcete EQ aplikovat, nastavte tento kanál do režimu Play (klávesa svítí zeleně). (2) Stiskem tlačítka EQ vstoupíte na záložku EQ/ATT. (3) Přehrajte song. (str Normální přehrávání ) (4) Stiskněte klávesu CH SELECT a kanálovými klávesami vyberte kanál, na který se aplikuje EQ a zajistěte nastavení indikátoru TRACK/INPUT na TR. (5) Kliknutím na tlačítko ON/OFF EQ vypnete. Je-li EQ vypnutý, nebude použit. (6) Maticí knobů nastavte EQ (str d-1. EQ/ATT ). Pokud stupnice indikuje klipy, klikněte na ikonu knobu ATT a nastavte jej tak, aby se klipy neobjevovaly. Master EQ Plně parametrickým, 4-band ekvalizérem nastavte zvuk master sběrnice. (1) Vstupte na záložku EQ, MasterEQ EQ knihovna (Uložení a vyvolání EQ nastavení) Nastavení kanálového EQ můžete uložit do knihovny EQ a vyvolat je v případě potřeby. K dispozici máte až 100 pamětí pro nastavení EQ; 50 presetů a 50 uživatelských nastavení. Uložení nastavení EQ (1) Proveďte nastavení EQ dle potřeby. Viz Kanálové EQ na předchozí stránce. (2) Vstupte na záložku Knihovny EQ a klikněte na tlačítko Store. Nastavení EQ, které bude uloženo, se týká toho kanálu, jehož klávesa CH SELECT je zapnutá (svítí). Automaticky se uloženému nastavení EQ přiřadí jméno; např. CH08-I EQ (EQ vstupního kanálu 8) nebo CH10- EQ (EQ stopy kanálu 10). (3) Pokud chcete nastavení přejmenovat, klikněte na tlačítko Rename na displeji a objeví se dialogový box Rename. Proceduru přejmenování viz 1-2. Přejmenování songu (str. 36). (4) V knihovně zvolíte požadované cílové nastavení v číselném poli. Potom klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte na panelu klávesu YES) a uložte nastavení EQ. Chcete-li zrušit ukládání, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). Vyvolání nastavení EQ (1) Vstupte na záložku EQ Library a klikněte (zvýrazněte) nastavení EQ, které chcete použít. (2) Stiskněte klávesu CH SELECT a pak klávesu pro kanál, na který chcete aplikovat nastavení EQ. (3) Klikněte na tlačítko Recall a vyvolejte EQ. Ověřte cílový kanál v dialogovém boxu Recall a klikněte na tlačítko Yes (nebo klávesu YES na panelu). Chcete-li zrušit vyvolání, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). (2) Kliknutím na tlačítko ON/OFF zapnete master EQ. Je-li master EQ vypnutý, nebude použit. (3) Zvolte kanál, jehož EQ chcete změnit. Klikněte na tlačítko L, pokud chcete nastavit zvuk levého kanálu, nebo na tlačítko R, chcete-li nastavit zvuk pravého kanálu. Jestliže kliknete na tlačítko Link, pak nastavením EQ jednoho kanálu se automaticky upraví i hodnota druhého kanálu. (4) Maticí knobů nastavte EQ (str d-4. Master EQ ). (4) Vraťte se na záložku EQ/ATT, ověřte nastavení EQ, které chcete vyvolat a proveďte jeho úpravy. Jelikož kanály mají jen 2-band EQ, s Low a High, natažením 4-band EQ z knihovny na tyto kanály přinese následující. Nastavení LowMid a HighMid bude ignorováno. Nastavení Gain a Fc pro Low a High pásma bude využito jak je, ale parametr Q bude přepnut na Shelving Párování Zadáním sousedních sudých a lichých kanálů (1 2, 3 4, ) jako páru, můžete nastavit hodnoty obou kanálů současně, změnou hodnoty pouze jednoho z nich. To se hodí, když chcete nastavit mix pro stereo zdroj nebo stopu. Následující nastavení je možné spárovat: Kanálové klávesy, pokud klávesa CH ON svítí Kanálové klávesy, pokud klávesa REC/PLAY svítí EQ/ATT REC/EFF/AUX SEND Fader kanálu Nastavení PAN Nastavení skupin 46

57 Můžete určit, jak bude fungovat PAN, budou-li kanály spárovány. (1) Vstupte na záložku MIXER, PAIR/GROUP, Ch Pair. (2) V Select Pair Ch zvolte kanály, které chcete spárovat. Kliknutím na jedno z tlačítek se zlomeným srdcem změníte symbol na plné srdce. Chcete-li zrušit spárování, kliknutím na spárované tlačítko symbol změníte na nespárovaný. Skupiny CH ON (1) Vstupte na záložku MIXER, PAIR/GROUP, ChOnGroup. (2) Pomocí radiových tlačítek vyberte skupinu (E H) pro každý kanál. (3) Kliknutím na Ch On Group On tlačítek E H povolíte požadovanou skupinu. Můžete povolit i více než jednu skupinu. (3) Klikněte na radiová tlačítka Pan Mode a vyberte, jako bude knob PAN fungovat pro spárované kanály (str. 102) Nastavení skupin Několik kanálů můžete spojit do Skupiny. Pohybem faderu některého kanálu z této skupiny pak nastavuje hlasitost u všech kanálů ve skupině, přičemž zachovává relativní poměr hlasitostí. Navíc, každý kanál můžete přiřadit skupině CH ON. Pokud se stav on/off libovolného kanálu v této skupině CH ON změní, pak se stav všech ostatních kanálů této skupiny změní rovněž Nastavení monitoru Povíme si, jak vybrat audio signál, který půjde na výstup z jacků MONITOR a PHONES. (1) Zapojte své monitory. Můžete zapojit buď aktivní či jiné do jacků MONITOR L/R, nebo zapojit sluchátka do jacku PHONES. (2) Vyberte zdroj pro monitory. Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, Monitor a klikněte na zdroj, který chcete monitorovat. Skupiny faderů (1) Vstupte na záložku MIXER, PAIR/GROUP, FaderGroup. (2) Pomocí radiových tlačítek vyberte skupinu (A D) pro každý kanálový fader. (3) Kliknutím na Fader Group On tlačítek A D povolíte požadovanou skupinu. Můžete povolit i více než jednu skupinu. Master LR Monitoruje audio signál master sběrnice. Solo Monitoruje audio signál, který je Solo. Pokud nastavíte parametr Solo na záložce, pak bude zdroj pro monitory vybrán automaticky. Chcete-li tomu zabránit, můžete to provést na záložce Solo (str Solo nastavení ). Cue Monitoruje hlasitost a pan, nastavené pro cue mix, nezávisle na kanálových faderech a knobech PAN (str Nastavení cue úrovně ). Drums Je-li zapnutý, pak zvuk bicího patternu půjde pouze na výstup monitorovací sběrnice. V tom případě se nastavení SESSION DRUMS, DrmsMixer na záložce Assign změní na Monitor. To se hodí, když chcete monitorovat pouze rytmus, třeba během živého představení. 47

58 Hodnotu Drums můžete také nastavit na záložce SESSION DRUMS, DrmsMixer, parametrem Assign na Monitor. (3) Nastavte úroveň monitorů. Hlasitost monitorů se upravuje knobem MONITOR LEVEL pro jacky MONITOR L/R a knobem PHONES LEVEL a MONITOR LEVEL pro jacky PHONES Nastavení úrovně Cue Cue Level je funkce, která upravuje hlasitost monitorů a panorama nezávisle na nastavení master sběrnice. Cue signál jde na výstup jacků MONITOR L/R a jacků PHONES. (1) Zvolte Cue jako zdroj pro monitoring. Na záložce MIXER, SOLO/MONITOR, Monitor klikněte na Cue a zapněte jej (zvýrazní se). Pokud jste nastavili Solo, zrušte je, než zvolíte Cue. (2) Nastavte úroveň Cue. Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, CueLevel. Jestliže kliknete na ikonu knobu LEVEL, můžete použít Matici knobů a nastavit hlasitost každého kanálu. Jestliže kliknete na ikonu knobu PAN, můžete použít Matici knobů a nastavit panorama každého kanálu. Nebo můžete kliknout na ikonu kanálu a pomocí tlačítek, kolečkem nebo klávesami +/ nastavíte úroveň a panorama Nastavení Solo Funkci Solo využijete, když si chcete poslechnout jen určité kanály, bez vlivu na nahrávaný signál, nebo jej vyslat na MASTER L/R sběrnici. Můžete také použít Solo, chcete-li si poslechnout jeden ze signálů Send nebo Return přes jeden z interních master efektů. Solo signál jde na výstup z jacků MONITOR L/R a jacků PHONES. Solo na jednom kanálu (1) Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, Solo. (2) Pomocí radiových tlačítek Mode zvolte Last. (3) Stiskem klávesy SOLO vyberte režim SOLO. Kanálové klávesy všech kanálů blikají. (4) Stiskněte tu kanálovou klávesu, kde chcete nastavit Solo. Klávesa zvoleného kanálu bude blikat dále a klávesy ostatních kanálů zhasnou. (5) Poslechněte si Solo signál. Popř. můžete využít kanálové klávesy a Solo zvolit kliknutím na tlačítko na záložce MIXER, SOLO/MONITOR, Solo. Tato metoda umožňuje zvolit Send nebo Return signál pro Solo, stejně jako signál kanálu (str. 110). Solo na více kanálech (1) Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, Solo. (2) Pomocí radiových tlačítek Mode zvolte Mix. (3) Kroky (3) a (4) v Solo na jednom kanálu (výše) zvolte kanály, u kterých chcete nastavit Solo. Zrušení Solo (1) Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, Solo a vypněte tlačítka, která jste zvolili pro Solo. Pokud chcete zrušit Solo u všech, klikněte na tlačítko Clear All. Solo zrušíte stiskem kláves REC/PLAY, CH ON, SOLO, nebo CH SELECT. (2) Ověřte nastavení. Na záložce Monitor ověřte, že Solo je nyní vypnuté. Vyslání Solo audio signálu z master sběrnice Pokud chcete, můžete vyslat Solo audio signál do jacků MASTER L/R. Toho využijete, když si chcete poslechnout Solo audio z monitorů, zapojených do jacků MASTER L/R. Na záložce MIXER, SOLO/MONITOR, Solo klikněte na tlačítko Solo-Master a zapněte je (zvýrazní se) Umlčení kanálu Klávesu CH ON můžete zapnout a využít kanálové klávesy k umlčení (ztišení) každého kanálu. (1) Zapněte klávesu CH ON. Kanálové klávesy všech kanálů svítí. (2) Pokud stisknete kanálovou klávesu, bude tento kanál umlčen (klávesa zhasne). 48

59 3-11. Nastavení Mixu Funkce Mixer Setup umožňuje uložit aktuální nastavení mixu pro další vyvolání kdykoliv později. To umožňuje zachovat nastavení mixu, která používáte často a pak je vyvolat, když tvoříte nový song. Tuto metodu také využijete ke zkopírování nastavení mixu do jiného songu. Aktuální nastavení mixu je uloženo do programu Mixer setup. Můžete uložit až 20 takových programů. Pro gram nastavení mixu obsahuje veškeré parametry mixu, zahrnuté v songu. Programy nastavení, které ukládáte, lze zálohovat a obnovit jako User Data Mixer Setup Data (str.83). Nastavení mixu obsahuje následující parametry. Parametry přiřazení Channel Assign a Sub Mixer Pair, Group Fader, Pan, Play/Rec EQ ATT, CH ON, Phase, AUX/EFF Send, Rec Send Efekty (veškerá nastavení, včetně editovaných parametrů) Master Fader, Master EQ, Send Out level, Send Select All Solo, Monitor, Cue, Session Drums Kanálové klávesy, pokud klávesa REC/PLAY svítí Nahrávání/přehrávání Master stopy (6) Uložte nastavení mixu. Potom klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte na panelu klávesu YES) a uložte nastavení. Chcete-li akci zrušit, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). Vyvolání nastavení mixu Povíme si, jak vyvolat program s dříve uloženým nastavením. Nelze uložit nastavení, dokud song hraje. (1) Vstupte na záložku MIXER, MIXER SETUP, MixerSetup. (2) Ve výpisu klikněte na zvýrazněný program, který chcete vyvolat. (3) Kliknutím na tlačítko Recall zobrazíte dialogový box Recall Program. (4) Vyvolejte nastavení mixu. Potom klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte na panelu klávesu YES) a vyvolejte nastavení. Chcete-li akci zrušit, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). Uložení nastavení mixu Povíme si, jak uložit aktuální nastavení mixu, do programu nastavení mixu. Nelze uložit nastavení mixu, dokud song hraje. (1) Ověřte, že aktuální nastavení mixu je to, které chcete uložit. (2) Vstupte na záložku MIXER, SOLO/MONITOR, MixerSetup. Program, uložený v songu ve 44.1kHz nebo 48kHz, můžete vyvolat zase jen ve 44.1kHz nebo 48kHz songu. D3200 má z výroby v programech nastavení mixu 1 až 20 uloženo NoData. Vyvoláním jednoho z těchto programů nastavíte mix do stejných hodnot, jako při inicializaci (tedy když jste vytvořili nový song). (3) Ve výpisu klikněte na zvýrazněný program, do kterého chcete uložit aktuální nastavení (tedy program, který chcete přepsat). (4) Kliknutím na tlačítko Store zobrazíte dialogový box Store Program. Jestliže se rozhodnete uložit nastavení pod číslem programu, jiným než tím, které je v poli, můžete je kliknutím zvýraznit a kolečkem (nebo klávesami +/ ) změnit číslo programu. (5) Pokud chcete přiřadit nebo editovat jméno programu, kliknutím na tlačítko Rename otevřete dialogový box Rename (str.36). 49

60 4. Uložení/vyvolání scény Můžete si zaregistrovat často používaná nastavení mixu na požadované místo a uložit je jako scénu pro pozdější vyvolání. Po vyvolání scény ji můžete uložit znovu jako novou scénu nebo upravit některá nastavení mixu a uložit (přepsat) scénu zpět pod stejným jménem. Default Scene značí automatickou registraci na začátku songu, když vytvoříte nový song (str. 35) a když se vždy ukládá stav nastavení mixu na konci songu. Jestliže vypnete automatizaci a nezvolíte scénu, nebo pokud je automatizace zapnutá a scéna nebyla uložena na začátku songu, bude použito standardní nastavení mixu scény a zvolená scéna je aktuální. Požadované scény můžete uložit na různých místech songu, takže pokud je Automation aktivní, tyto scény budou zvoleny automaticky, jakmile přehrávání dosáhne odpovídajícího místa. (str Automatizace ) Můžete uložit až 100 scén pro každý song. Scéna může obsahovat následující nastavení: Parametry kanálu CH ON, Play EQ, ATT, send, přiřazení inzertních efektů, fader, pan Efekty Čísla programů inzertních efektů, master efektů a finální efekt Effect return, MASTER fader, AUX level, master EQ Nastavení MASTER faderu je zahrnuto do scény a bude platné při přehrávání stop nebo když nahráváte master stopu, ale bude ignorováno při přehrávání master stopy. Upozornění při ukládání efektů do scény Scény obsahují čísla efektových programů. Jestliže uložíte scénu a editovali jste parametry efektů, ale neuložili efektový program, scéna bude obsahovat needitovaný efektový program. Jestliže editujete efektový program, nezapomeňte jej uložit ještě před uložením scény Uložení scény (1) Upravte nastavení mixu. Nastavte kanálové fadery, Pan, EQ a efekty do nastavení, které chcete uložit. (2) Stiskněte klávesu STORE. Objeví se dialogový box StoredTime. Jestliže se rozhodnete neukládat, stiskněte tlačítko Exit. Scéna obsahuje nastavení mixu a místo, kde jste stiskli klávesu STORE. (3) Stiskem klávesy SCENE uložíte scénu. Nastavení je uloženo a dialogový box se zavře. Scény se ukládají pod číslem v rostoucím pořadí. Kroky uložení (2) pro uložení scény můžete provést i když aktuálně hraje song nebo se nahrává Vyvolání scény Povíme si, jak vyvolat nastavení mixu, zaregistrované jako scéna. (1) Vstupte na záložku SCENE, Automation a klikněte na tlačítko Automation. Pokud je Automation na ON, můžete vyvolat pouze scénu, která je zaregistrovaná v aktuálním místě. (2) Ve Výpisu scén, zobrazeném na záložce EditScene zvolte (zvýrazněte) požadovanou scénu a klikněte na tlačítko Recall. Zvolená scéna bude vyvolána Přejmenování scény (1) Vstupte na záložku SCENE, EditScene a klikněte na scénu (zvýrazněte), kterou chcete přejmenovat. (2) Kliknutím na tlačítko Rename zobrazíte dialogový box Rename. (3) Upravte jméno (str. 36) Vymazání scény Nežádoucí scénu můžete vymazat. Undo pro tuto operaci nelze použít. (1) Vstupte na záložku SCENE, EditScene a klikněte na scénu (zvýrazněte), kterou chcete vymazat. (2) Kliknutím na tlačítko Delete zobrazíte dialogový box Delete Scene. (3) Potom klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte na panelu klávesu YES) a vymažete scénu. Pokud kliknete na tlačítko No (nebo na panelu stisknete klávesu No), budete vráceni na předchozí záložku EditScene bez vymazání. Chcete-li vymazat všechny scény, kliknutím zapněte Select All (zvýrazněno) a pak na Yes (nebo na YES na panelu) vymažete všechny scény v songu. 50

61 4-5. Editace a přepsání scény Můžete editovat některá nastavení scény a přepsat změny v již uložené scéně. (1) Vyvolání scény. Dle popisu v 4-2. Vyvolání scény vyvolejte scénu, kterou chcete upravit. (2) Upravte nastavení scény. Nastavte kanálové fadery, Pan, EQ a efektové parametry scény. (3) Kliknutím na tlačítko OverWrite zobrazíte dialogový box Over Write Scene. (4) Pokud kliknete na tlačítko Yes (nebo stisknete klávesu YES na panelu), vaše změny budou přepsány do scény daného čísla. Pokud kliknete na tlačítko No (nebo na panelu stisknete klávesu No), budete vráceni na předchozí záložku EditScene beze změn Specifikace parametrů, zablokovaných pro všechny scény Můžete zadat parametry, které budou vyjmuty ze scén při vyvolání, pro libovolnou scénu v songu. Parametry kanálu a sendů, jejichž tlačítka jsou zvýrazněna na displeji, budou vyloučena (tedy neovlivněna) z operací vyvolání scény, bez ohledu na vyvolanou scénu. Vstupte na záložku SCENE, SceneFilter a klikněte na tlačítko pro kanály a kontrolery, u kterých chcete zabránit změně při vyvolání scény. Parametry, jejichž tlačítka jsou zvýrazněna, nebudou vyvolány Specifikace parametrů, zablokovaných pro určitou scénu Pro každou scénu můžete určit, že nastavení určitých parametrů nebude při vyvolání scény změněno. Kanálové parametry a nastavení sendu zvýrazněných tlačítek se při vyvolání nezmění. (1) Vyvolejte scénu. Dle popisu v 4-2. Vyvolání scény vyvolejte scénu, kterou chcete upravit. (2) Kliknutím na tlačítko Disable Prm zobrazíte dialogový box Disable Param. (3) Upravte nastavení. Zvolte kanály, jejichž parametry budou zablokovány pro změny při vyvolání a zvolte parametry nebo sendy těch kanálů, které budou zablokované. Pro parametry EFF1/2 Return, AUX 1/2 Level, Effect, MasterEQ a MasterFader můžete zablokovat nastavení zvýrazněných tlačítek, bez ohledu na zvolený kanál. Nastavení Fader, CH ON, Pan, EQ, EFF 1/2 a Aux 1/2 filtru se aplikuje pouze na kanály, které jsou zablokované (zvýrazněné). (4) Klikněte na OK (nebo stiskněte tlačítko YES na panelu) Ovládání scén přes MIDI MIDI výstup Jakmile se změní scéna, vyšle se zpráva o změně scény (Program change). Pokud je na záložce SYSTEM/MIDI, MIDI/MMC zapnuté tlačítko Program Change (zvýrazněné), v následujících případech budou odesílány zprávy. Pokud zvolíte scénu na záložce SCENE, EditScene. Je-li zapnuta automatizace (str. 52) a změna scény proběhne během přehrávání nebo nahrávání MIDI vstup Jestliže D3200 přijme zprávu Scene change (Program change) a automatizace (str. 103, 105) je vypnutá, přepne se na scénu s odpovídajícím číslem. (1) Zapojte externí MIDI zařízení (str. 94). (2) Na záložce SYSTEM/MIDI, MIDI/MMC nastavte GlobalCh na kanál externího MIDI zařízení, které bude vysílat zprávu Program change. Na záložce SYSTEM/MIDI, MIDI/MMC zapněte tlačítko Program Change (zvýrazněte). (3) Vstupte na záložku SCENE, EditScene a vypněte Automation na OFF. (4) Vysláním zprávy Program change z externího MIDI zařízení vyvoláte scénu u D3200. Jakmile D3200 přijme Program change #0, vyvolá se scéna 000. Zprávy Program change #0 100 odpovídají scénám

62 5. Automatizace Automation je funkce, která automaticky upravuje nastavení mixu podle změny místa v songu při přehrávání. Jsou dva typy automatizace; Scene automation a Event automation. Je-li zapnuta automatizace, na záložce SCENE Mixer View vidíte operace fade-in a fade-out a změny scén, ve kterých se mění hodnoty faderu Automatizace scény Tento typ automatizace automaticky přepíná nastavení mixu, když dorazí pozice v songu při přehrávání nebo nahrávání na zaregistrovanou pozici pro tuto scénu. Pokud zaregistrujete scénu, její místo je rovněž zaregistrován, spolu s ostatním nastavením. Pokud aktuální pozice v songu odpovídá zaregistrované pozici scény, pak funkce Scene Automation automaticky zvolí tuto scénu a změní nastavení mixu podle této scény. Rovněž můžete scénu přeregistrovat na jiné místo nebo upravit nastavení mixu ve scéně a přepsat ji v paměti. Využití automatizace scény Scény se mohou měnit automaticky, jakmile pozice přehrávání dospěje do místa, kde je vložena scéna. Uložte scénu na místě, kde chcete měnit nastavení mixu (str Uložení scény ). (1) Vstupte na záložku SCENE, EditScene a zapněte Automation na ON. Indikátor automatizace se rozsvítí. (2) Přehrajte song. Posuňte pozici, kde chcete přehrávání spustit a stiskněte klávesu PLAY. Jakmile přehrávání dorazí na toto místo, ve kterém je scéna uložena, vyvolá se. Vložení scény na jiné místo Můžete vyvolat uloženou scénu a vyvolat ji znovu na jiném místě. (1) Vyvolejte scénu, která obsahuje nastavení mixu, které chcete vložit znovu na jiné místo. O této proceduře viz 4-2. Vyvolání scény (str. 50). (2) Posuňte místo, na kterém chcete vložit scénu (str. 38). (3) Vložte scénu. Blíže viz 4-1. Vložení scény. Editace umístění vložené scény Můžete upravit umístění vložené scény, jak se změní, když se během přehrávání aktivuje. (1) Vstupte na záložku SCENE, EditScene a zvolte (aktivujte) požadovanou scénu. (2) Kliknutím na tlačítko EditLoc zobrazíte dialogový box Edit Scene Location. (3) Upravte pozici a klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). Pokud kliknete na tlačítko No (nebo na panelu stisknete klávesu No), budete vráceni na záložku EditScene beze změn. Můžete také změnit tuto pozici na záložce EventList Automatizace událostí Tento typ automatizace nahrává operace událostí mixu, např. pohyby faderů nebo pan během přehrávání a reprodukuje je v příslušnou chvíli při přehrávání nebo nahrávání. Můžete také volitelně znovu nahrát již nahrané události nebo je kopírovat na jiné místo či do jiného kanálu. Události nahrávání zůstanou beze změny, pokud je indikace Events Remaining na 0%. Následující události operací lze nahrávat jako události. Operace faderu u každého kanálu Operace MASTER faderu Operace Channel On u každého kanálu Operace Pan u každého kanálu Operace AUX send u každého kanálu Operace Effect send u každého kanálu Operace Expression pedálu Můžete využít funkce Undo a obnovit nahrané nebo editované události automatizace do původního stavu před nahráváním či editací. Pokud uložíte scénu do oblasti, kam chcete nahrávat události, doporučujeme použít záložku SCENE, SceneFilter (str. 106) a zablokovat nastavení této scény pro parametr(y), které chcete nahrát, takže tyto parametry budou ovlivněny jen událostí automatizace. Nahrávání operací mixu Máte dvě možnosti jak nahrát událost automatizace. Můžete přepsat všechny události od místa, kde jste spustili přehrávání/nahrávání songu, až do bodu, kde jej zastavíte (Over Write). Nebo můžete nahrávat pouze operace, které se vyskytnou mezi těmito dvěma místy popř. pouze v oblasti, ve které právě pracujete s fadery (Punch Write). (str.104) Pro příklad si povíme, jak využít Over Write k nahrávání událostí, zatímco se přehrává song. (1) Vyberte song, který chcete využít k nahrávání operací mixu. (2) Posuňte se na místo, kde chcete spustit automatizaci nahrávání a uložte nastavení mixu jako scénu. Automatizace nahrávání se spustí od místa scény, vloženého zde a tato scéna nastavení mix na začátku nahrávky. Pokud chcete využít stávající scénu, vyvolejte ji, posuňte se na místo, kde chcete začít spustit automatizaci nahrávání a uložte scénu zpět. (3) Vstupte na záložku Scene, Automation a vyberte kanály, pro které chcete nahrát operace mixu. Jestliže chcete nahrát události pro kanál, klikněte na tlačítko. (4) Pomocí radiových tlačítek Pan, CH ON, Send, Fader a Expression zvolte typ události, kterou chcete nahrát. Můžete nahrávat jen na jednu stopu v danou chvíli. Pokud zvolíte Send, budou události nahrány pro klávesu Send (INTERNAL 1/2, AUX 1/2), zvolenou v poli, u tlačítka. 52

63 (5) Jestliže zvolíte Fader, máte možnost také nahrávat operace Master faderu. Chcete-li, klikněte na tlačítko Master Fader. (6) Kliknutím na tlačítko Mode zobrazíte dialogový box Event Rec. Zvolte Overwrite, a klikněte na tlačítko OK na obrazovce (nebo stiskněte YES na panelu). (7) Zapněte Automation na ON (Rec). Indikátor automatizace začne blikat. (8) Pokud přehrajete song, spustí se nahrávání události. Nastavte mix pro události, které nahráváte. (9) Pokud zastavíte song, také nahrávání se zastaví. Automatizace se automaticky zapne (Play) a indikátor automatizace se rozsvítí. Chcete-li dodatečně nahrávat další události do songu, opakujte proceduru od kroku (3). Pokud provedete chybný krok, můžete kliknout na tlačítko Undo a vrátit se do předchozího stavu. Jestliže zobrazíte tlačítko Undo jako Redo, můžete dalším stiskem Undo zrušit. (3) Ve výpisu událostí zvolte událost, kterou chcete editovat. Jestliže chcete zobrazit události ze seznamu v oblasti Event View, klikněte na tlačítko Set View a v dialogovém box Set View zvolte požadovaný parametr (str.104). (4) Kliknutím na tlačítko Edit zobrazíte dialogový box Edit Event. Parametr, hodnota a umístění zvolené události se zobrazí podrobně. Kolečkem (nebo klávesami +/ ) zvolte (zvýrazněte) položku, kterou chcete editovat. Pokud je scéna zvolena, můžete editovat jen umístění. Také na této obrazovce můžete kliknout na tlačítko posuvu a kolečkem (nebo klávesami +/ ) změnit editovanou položku. Přehrávání událostí Jak přehrát nahrané události při přehrávání songu. (1) Zvolte song, který obsahuje nahrané události. (2) Vstupte na záložku SCENE, Automation a nastavte zde ON (Play). Indikátor automatizace se rozsvítí. (3) Při přehrávání songu budou nahrané události rovněž postupně přehrávány. Editace událostí Nahrané události můžete editovat dvěma způsoby; změnou hodnoty nebo místa událostí v seznamu, nebo přepsáním událostí v požadovaném místě. (1) Vstupte na záložku SCENE, EventList. (2) Kliknutím na tlačítko Select List zobrazíte dialogový box Select List. Zvolte kanál a parametry událostí, které chcete editovat. Zvolte kanál 1 32, master fader nebo výraz (vždy jen jeden z nich) a pak klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Kliknutím na tlačítko OK spustíte editaci a upravíte seznam událostí. Pokud se rozhodnete nespouštět, stiskněte tlačítko Cancel. Popř. můžete využít kláves YES nebo NO na panelu. Ořezání, kopírování nebo vkládání události Tlačítky Cut, Copy nebo Paste můžete ořezávat, kopírovat nebo vkládat zvolené události. Blíže o těchto operacích, viz Reference manual, 2c-3. Event List (str. 104). 53

64 Efekty D3200 nabízí až osm inzertních efektů, které můžete vložit do kanálů mixu, dva master efekty, které mohou zpracovat sendy každého kanálu a jeden finální efekty, který zpracuje signál master sběrnice. Kytara Klaviatur a Mikrofon Typ efektu a velikost Jsou zde dva typy efektových programů: stereo a mono. Můžete využít libovolný typ programu, jako inzertní efekt, ale mono programy nelze použít jako master efekty nebo finální efekt. Inzertní efekt 8 nelze použít pro stereo efektový program. Např. typ efektových programů, které lze využít k současnému spuštění osmi inzertních efektů, nazýváme programy size-1. Vzhledem k tomu, jiné komplexnější efektové programy jsou kategorizovány jako programy size-2 nebo size-4. Velikost každého efektového programu je indikována ikonou, zobrazenou napravo od jména efektu. Jak se dělí výkon DSP mezi efekty U D3200 termín DSP power označuje celkovou schopnost zpracování, kterou lze využít při práci s efektovými programy. Inzertní efekty Efekty D3200 EFFRouting DSP power Insert 1 8, Master 1/2, Final Každá stopa rekordéru Master efekty Finální efekt Master stopa rekordéru 0% 100% Výkon DSP power je dostatečný ke zpracování až 16-ti efektových programů. Celkem 11 efektů můžete použít pro inzertní, master a finální efekty, ale součet všech velikostí efektů je omezený, aby nepřesahoval 16, počet efektů, použitelných současně se mění, podle kombinace velikostí efektů. Specifická hodnota DSP power je vázaná na inzertní, master a finální efekty a maximum pro každou kombinaci je uvedeno v následující tabulce. Počet efektů a DSP power pro kombinace efektů do master sběrnice Efektové programy jsou společné všem výše uvedeným typům efektů. Je zde 128 presetů efektových programů. Každý efektový program je sestaven až z 52 různých efektových algoritmů. K dispozici máte 128 user efektových programů, kam můžete ukládat svá vlastní upravená nastavení a 32 efektových programů pro každý song, do kterých uložíte nastavení efektů konkrétních songů. Každý song může obsahovat až 32 vlastních efektových programů. Nelze přepisovat presety efektových programů. Nicméně presety efektů lze znovu vyvolat, editovat a uložit jako user program. Efekty Maximální počet efektů, které lze použít současně Insert 8 8 Master 2 4 Final 1 4 Maximální velikost přiřaditelná jednomu efektu Total Jestliže používáte size-8 efekt pro inzertní efekt 1, pak jsou inzertní efekty 2 8 nedostupné. Jestliže používáte size-4 efekt pro inzertní efekt 1, pak master efekt 2 je nedostupný. Jestliže přiřadíte efekty, dbejte na to, aby indikátor DSP power na záložce EFFRouting zobrazoval, kolik DSP power je dostupné. Blíže viz Efekty, které lze použít současně (str. 114) v sekci Reference. 54

65 1. Použití inzertních efektů Inzertní efekty se vkládají do kanálů mixu, kde zpracovávají zvuk ze vstupního zdroje nebo audio stopy. Maximálně osm inzertních efektů lze použít současně a tyto efektové programy mohou mít celkovou velikost max. 8. Jinými slovy, musíte přiřadit efektové programy tak, aby jejich celková velikost zůstala v tomto rozmezí. Počet současně použitelných inzertních efektů a jejich velikost Inzertní efekt Velikost efektového programu (pojem) Size-1 Size-2 Size-4 2. Použití master efektů Chcete-li použít master efekt, nastavte send level každého kanálu, aby vysílal část signálu do efektu. Master efekty jsou zpravidla využívány pro aplikaci reverbu nebo k obohacení a lepšímu vyvážení celkového mixu. D3200 nabízí dva master efekty (MstEFF1 a MstEFF2), které lze využít současně. Ovšem, pokud použijete size-4 efekt, bude spotřebován veškerý výkon, dostupný pro oba master efekty, takže můžete použít jen master efekt 1. Počet současně použitelných master efektů a jejich velikost Master efekt 1 Master efekt 2 Velikost efektového programu (pojem) Jestliže používáte size-2 efekt pro inzertní efekt 1, pak jsou dostupné pouze inzertní efekty 3-8. Size-2 Příklad 1 Přiřaďte size-2 program master efektu 1 Size-4 Příklad 2 Přiřaďte size-4 program master efektu 1 Master efekt 1 Master efekt 2 Master efekt 1 Size-2 Dostupné Size-4 Master efekt 2 Dostupné Jestliže používáte size-1 efekt pro inzertní efekt 1 a size-4 efekt pro inzertní efekt 2, pouze tři další inzertní efekty (6 8) jsou dostupné. Dostupné 1-1. Aplikace inzertních efektů při nahrávání Můžete aplikovat inzertní efekt na audio vstupní zdroj, zapojený do vstupního jacku a nahrát zvuk, zpracovaný tímto efektem. Blíže o aplikaci inzertního efektu na vstup kanálu, viz Quick Start. (str. 23). Chcete-li nastavit hloubku efektu, nastavte send level pro každý kanál. AUX send využijete při aplikaci externích efektů. Můžete zvolit efektový program pro master efekt na záložce EFFECT, MstrEFF1 / MstrEFF2 nebo EFFECT, EFFRouting. Blíže o použití master efektů viz Quick Start. (str. 29) 3. Použití finálního efektu D3200 nabízí jeden stereo-in/stereo-out finální efekt, který se aplikuje na master sběrnici. Tento finální efekt využijete především s dynamickým typem efektového programu (jako je komprese) k nastavení celkové úrovně pro mastering. Můžete zvolit efektový program pro finální efekt na záložce EFFECT, FinalEFF nebo EFFECT, EFFRouting. Blíže o použití finálního efektu viz Quick Start. (str. 31) 1-2. Aplikace inzertních efektů při přehrávání Inzertní efekt můžete aplikovat i při přehrávání již dříve nahraných stop. Blíže o aplikaci inzertního efektu na přehrávanou stopu, viz Quick Start. (str. 28). 55

66 4. Editace efektů Můžete editovat efektové programy, využité inzertními efekty, master efekty a finálním efektem snadno a rychle, díky Matici knobů. Editace parametrů efektu Pro master efekt nebo finální efekt (1) Vstupte na záložku EFFECT, MstrEFF1 (nebo MstrEFF2 )/ FinalEFF. (2) Proveďte kroky (3) a následující v Pro inzertní efekt výše. Uložení efektového programu Pokud hraje song, stiskněte klávesu STOP. Klikněte na tlačítko Store na záložce efektů, zobrazí se dialogový box Store Program. Klikněte na tlačítko výpisu Area a zvolte buď User nebo Song z výpisu. U (User): User efektový program. Můžete uložit až 128 efektových programů, sdílených všemi songy. S (Song): Efektový program Songu. Můžete uložit až 32 efektových programů pro každý song. Kliknutím na číslo v poli zadejte cílové místo (zvýrazní se), kolečkem (nebo klávesami +/ ) vyberte číslo a pak kliknutím na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) uložíte efektový program. Pokud uložíte efektový program, přepíše se a nahradí data, uložená pod tímto číslem. Pro inzertní efekt (1) Vstupte na záložku EFFECT, InsertEFF. (2) Vyberte inzertní efekt (InsEFF1 8), který chcete editovat. Klikněte na pole inzertního efektu (zvýrazní se) a kolečkem nebo tlačítky +/ zvolte inzertní efekt 1-8. (3) Objeví se efektový program, přiřazený zvolenému inzertnímu efektu. Pod ním se objeví ikona algoritmu, použitého tímto programem. Chcete-li zvolit jiný program, klikněte na tlačítko a proveďte volbu. (4) Jestliže algoritmus obsahuje více než jednu ikonu efektu, klikněte na pole pod ikonou, jejíž efekt chcete editovat (zvýrazní se) a zobrazí se výpis parametrů tohoto efektu. Pokud program obsahuje více než jeden efekt, zobrazí se všechny stávající parametry. (5) Poslechněte si nastavený efekt. Jestliže vypnete ON/OFF na OFF, efekt se vynechá a ikona(y) efektů budou šedé. Jestliže jej zapnete na ON, efekt se aplikuje. Tímto způsobem si poslechněte rozdíl v nastavení efektů a porovnejte jej s originálním zvukem. (6) Pomocí Matice knobů, umístěné pod LCD obrazovkou upravte hodnoty parametrů. Chcete-li editovat hodnotu parametru, otočte knobem v Matici knobů, v místě, odpovídajícím příslušné ikoně. (7) Jestliže program obsahuje dva a více efektů, vyberte ikonu efektu, který chcete upravit a nastavte parametry tímto způsobem. (8) Pojmenujte efektový program, který jste upravili. Kliknutím na tlačítko Rename zobrazíte dialogový box Rename. (str Přejmenování songu ) Po zadání jména klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). 56

67 5. Ovládání efektů z externího zařízení Kromě Matice knobů můžete také použít expression pedál nebo externí MIDI kontroler k ovládání efektů D3200 v reálném čase. Blíže o parametrech efektů, které ovládáte, viz Parametry efektů (str. 150 ). Využití pedálu nebo MIDI k ovládání efektu. (1) Zapojte expression pedál, jako je EXP-2 nožní kontroler (nutno dokoupit) nebo externí MIDI kontroler (str. 11). (2) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, Control. V našem příkladu použijte k ovládání efektu pedál. V oblasti Control Change klikněte na pole Device a zvolte Pedal. Pokud chcete použít MIDI k ovládání efektu (spíše než pedál v tomto případě), musíte zadat typ MIDI zprávy, kterou chcete použít. Vstupte na záložku SYSTEM/ MIDI, Control a nastavte Control MIDI CH na MIDI kanál, na kterém vysílá externí MIDI zařízení. 6. Použití externích efektů Můžete využít jacky AUX pro vysílání do externího efektového procesoru. Return signál z výstupu externího efektového procesoru lze zapojit do jacků INPUT Signál pak můžete nasměrovat do master sběrnice přes mix nebo sub-mix. Vysílání přehrávaného signálu do externího efektového procesoru a použití jacků INPUT 3 a INPUT 4 k návratu na master sběrnici přes sub-mix (1) Zapojte externí efektový procesor. Zapojte jeden z AUX jacků D3200 do INPUT jacku externího efektového procesoru a jacky OUTPUT efektového procesoru do jacků INPUT 3 a INPUT 4 D3200. (2) Vyšlete přehrávaný signál do externího efektu. Vstupte na záložku MIXER, SEND (EFF/AUX/REC), Aux- Send. Proveďte nastavení pomocí Matice knobů pro kanál, který vysílá do externího efektu. Popř. můžete kliknutím na ikonu knobu jej zvolit a tlačítky nastavit hodnotu. Kliknutím na tlačítko nad ikonou knobu zvolte buď prefader (PRE) nebo post-fader (PST), jako místo, ze kterého bude signál vysílaný do AUX. (3) Převeďte audio signál z externího efektového procesoru. Klikněte na záložku MIXER, CH INPUT/SubMixer, SubMix1 4. Pomocí Matice knobů nastavte Level, zadejte úroveň returnu a knobem Pan zadejte panorama returnu. (str. 101) (3) Vyberte efekt, který chcete ovládat. V poli Assign vyberte efekt (InsertEFF1...8/ MasterEFF 1, 2/FinalEFF), který chcete ovládat. (4) Vyberte efektový program, který chcete ovládat. Stiskněte klávesu EFFECT pro zvolený efekt v kroku (3) a vyberte efektový program na příslušné záložce. (5) Zadejte parametr a rozsah, který chcete ovládat. Ikona kontroleru bude přidána na konec efektového řetězce, zvoleného programu. Kliknutím (zvýrazněním) této ikony se zobrazí související parametry. Kliknutím na Control se zapne. Pomocí efektových knobů zadejte rozsah. Chcete-li uložit tato nastavení, uložte program dle popisu v Uložení songu (str. 42). (6) Expression pedálem nebo externím MIDI kontrolerem ovládáte zadaný efektový parametr. 57

68 Session Drums D3200 je vybaven funkcí Session Drums od Korgu. Díky Session Drums, ve spolupráci s Maticí knobů můžete snadno vytvořit realistickou bicí stopu pro song, bez obtížného programování. Tuto bicí stopu můžete využít jako referenční při nahrávání, nebo jako součást celého songu. Patterny jsou základními prvky bicí stopy. Napojením různých patternů na sebe a přidáním přechodů, patternů úvodu a závěru vytvoříte programovou mapu. Session Drums nahrává na vyhrazenou stopu, takže můžete využít mapu patternů k přehrávání bicích patternů a stále máte 32 stop pro vlastní nahrávání. 1. Poslech bicích patternů Pokud hraje song, stiskem klávesy STOP přehrávání zastavíte. V D3200 je připraveno 756 bicích patternů (str. 176 Výpis bicích Patternů ). (1) Vstupte na záložku SESSION DRUMS DrmsMixer a klikněte na radiové tlačítko Assign Monitor. Pro tuto chvíli ponechejte knoby 5 8 Matice zcela nalevo v poloze OFF. K tomu se dostaneme až v další sekci. Blíže o tom, co který knob dělá, viz Poslech patternové mapy (str. 59). Jestliže zvolíte nový pattern knoby GROUP, SESS nebo VARI, zatímco hraje pattern, Session Drums se přepne na nový pattern na začátku dalšího taktu. Pokud kliknete na tlačítko Fill a hraje bicí pattern, spustí se pattern úvodu (fill-in) na začátku dalšího taktu a pak se Session Drums vrátí k předchozímu bicímu patternu. Jestliže zvolíte nový pattern knoby GROUP, SESS nebo VARI, pokud hraje úvod, Session Drums se přepne na nově zvolený pattern, hned jak skončí. Pokud kliknete na tlačítko Ending a hraje bicí pattern, spustí se pattern závěru (fill-out) na začátku dalšího taktu a pak se Session Drums zastaví. Pokud kliknete na tlačítko RUN, zatímco Session Drums hraje, rytmika se zastaví. Pokud je zobrazena záložka SessionDr., můžete využít klávesy LOC 3 a LOC 4 na panelu, namísto tlačítek RUN a FILL na obrazovce. Můžete také podržet klávesu SESSION DRUMS na panelu a stisknout klávesu LOC 3, namísto tlačítka Ending na obrazovce. Zvolíte-li Metronome jako skupinu Jestliže knobem GROUP zvolíte Metronome, časové razítko a zvuk důrazu bude zadán knoby SESS a VARI (zobrazen jako BEAT). Bicí sada Tempo 2. Vytvoření bicí stopy pro celý song (Pattern Map) Povíme si, jak vytvořit sekvenci bicích patternů (patternové mapy) pro celý song, přepínáním variací v reálném čase. Nelze vytvořit patternovou mapu, je-li nastavení ochrany (Protect) songu zapnuté. (1) Vstupte na záložku SESSION DRUMS DrmsMixer a klikněte na radiové tlačítko Assign Monitor. (2) Vstupte na záložku SESSION DRUMS SessionDr.. Je-li aktivní tlačítko Click Monitor (zvýrazněno), kliknutím je vypnete. Klikněte na radiové tlačítko RecMode Pat&T. (str Rec Mode ) (2) Vstupte na záložku SESSION DRUMS SessionDr. a kliknutím na tlačítko RUN (zvýrazní se) si poslechnete aktuální pattern. Chcete-li zastavit pattern, klikněte na tlačítko RUN znovu. (3) Pomocí faderu DRUMS nastavíte hlasitost bicího patternu. (4) Knoby 1 4 na Matici vyberte bicí patterny a nastavte tempo. Knobem GROUP vyberte rodinu bicích patternů, nebo skupinu bicích patternů. Knobem SESS vyberte sadu patternů z aktuální skupiny. Pokud knoby GROUP a SESS vyberete sadu patternů, bicí sada a tempo se změní také. Zabere cca 1 sekundu, než se přepnou bicí sady. Knobem VARI vyberte variaci aktuální sady patternů. Otočením knobu doprava se pattern zvýrazní a přidají se zvuky. Knobem TEMPO nastavíte tempo. (3) Klikněte na tlačítko RUN (zvýrazní se) a uslyšíte aktuálně zadaný bicí pattern. Chcete-li zastavit pattern, klikněte na tlačítko RUN znovu. (4) Pomocí faderu DRUMS nastavíte hlasitost bicího patternu. 58

69 (5) Knoby 1 4 na Matici zvolte bicí pattern, který chcete použít ke spuštění taktu. Knobem GROUP zvolte skupinu bicích patternů. Knobem SESS vyberte sadu patternů z aktuální skupiny. Knobem VARI vyberte variaci aktuální sady patternů. Otočením knobu doprava se pattern zvýrazní a přidají se zvuky. Knob TEMPO využijete, když potřebujete nastavit jiné tempo pro svou událost. (6) Pokud jste zvolili bicí patterny, které chcete použít, klikněte na tlačítko Record (zvýrazní se), pak klikněte na tlačítko Play/Stop (zvýrazní se) a spustí se nahrávání bicí mapy. Je-li zobrazena záložka SessionDr., můžete využít klávesy LOC 1 a LOC 2 na panelu, namísto tlačítek Play/ Stop a Record na obrazovce. (7) Pokud hraje pattern, knobem VARI (knob 3 matice) přepínáte variace patternu. Otočením knobu doprava se pattern zvýrazní a přidají se zvuky. (8) Chcete-li vložit úvod, klikněte na tlačítko FILL, dokud hraje předchozí takt. (9) Chcete-li vložit závěr, klikněte na tlačítko Ending, dokud hraje předchozí takt. Po nahrání patternu závěru bude nahrán prázdný pattern. (10) Jestliže chcete nahrát změny tempa během nahrávání, použijte knob TEMPO (knob 4 na matici). Nastavení tempa, využité během nahrávání bude uloženo jako součást tempo stopy. Při nahrávání můžete využít knob TEMPO k postupnému zvyšování nebo snižování tempa, od tohoto místa. Pokud chcete změnit tempo songu okamžitě, na začátku určitého taktu, nahrajte jej v pevném tempu a pak upravte v mapě patternů (str Tempo Patternové mapy ) příslušně tempo. (11) Na posledním taktu hrající rytmiky kliknutím na tlačítko PLAY/STOP zastavíte nahrávání patternové mapy. Na záložce PatternMap vidíte patternovou mapu, kterou takto vytvoříte. Jestliže využijete tlačítka na obrazovce nebo klávesy na panelu k přesunu mezi takty, čítač se automaticky přepne na zobrazení taktů. Během přehrávání patternové mapy můžete využít matici knobů 5 8 k poslechu jiných vlastností Session Drum. Knobem SHFFL přidáte různé hodnoty synkopického cítění rytmické stopě. Knoby ACCNT a INTNS můžete přidat bicí stopě větší dynamiku. Knob ACCNT volí jiné tabulky důrazů a knob INTNS určuje hloubku důrazu. Knob HUMAN přidává v úvodu drobné obměny časování a dynamice, čímž trochu zlidští vyznění bicí stopy. 3. Nahrávání se Session Drums Bicí stopu, vytvořenou v Session Drums můžete využít různými způsoby. Můžete ji poslouchat jako referenční při nahrávání jiných stop. Session Drums můžete přiřadit vstupům a nahrát na kanálové stopy, což umožňuje přidat inzertní efekty, jakmile jsou nahrány. Můžete také přidat bicí k master sběrnici, takže Session Drums bude přimíchána jako součást master stopy. Nahrávání přídavných stop s poslechem bicí stopy Povíme si, jak nahrát hru během poslechu bicích patternů, coby vedoucí rytmus. (1) Vstupte na záložku SESSION DRUMS DrmsMixer a nastavte Assign na Monitor nebo Master. (2) Zapněte klávesu DRUMS. Faderem DRUMS upravte hlasitost. (3) Připojte vstupní zařízení a spusťte nahrávání. Viz 1. Vstup audio signálu do mixu (str. 42). (4) Pokud je Click Monitor zapnutý, na záložce SESSION DRUMS SessionDr., bude přehrán aktuálně zadaný bicí pattern. Je-li vypnutý Click Monitor, přehraje se patternová mapa. Je-li Click Monitor vypnutý a v patternové mapě není nic nahráno, bicí nebudou hrát. Bicí samotné touto procedurou nebudou nahrány. Nahrávání patternů na stopu Bicí patterny neboli bicí stopu, vytvořenou v Session Drums patternové mapě lze přiřadit kanálové stopě a nahrát. Můžete také použít Session Drums a vytvořit bicí stopu pro song, který je již nahraný. Poslech patternové mapy Chcete-li si poslechnout vytvořenou patternovou mapu, vstupte na záložku SESSION DRUMS SessionDr. a klikněte na tlačítko Play. Můžete využít tlačítka na obrazovce Rewind a Fast-forward k přesunu na příslušné takty. Nebo podržíte klávesu SESSION DRUMS a klávesami +/ na panelu se přesunete. Jelikož tato data jsou již nahraná na stopě Session Drums, bude rovněž možné poslechnout si patternovou mapu, pokud se přesunete na začátek songu, zapnete klávesu DRUMS a stiskem PLAY přehrajete song. Nahrávání Session Drums na stopu kanálu Bicí pattern nebo přehrávání bicí mapy můžete nahrát na párovou stopu (stereo) do D3200. Nahrávání bicích patternů na stopy 1 a 2 (1) Proveďte přípravná nastavení pro nahrávání. Vstupte na záložku SESSION DRUMS DrmsMixer. V Drums Track Mixu nastavte Assign na CH Input. V Drums Track Mixu nastavte EQ a fadery dle potřeby (str Drums Track Mix ). 59

70 (2) Zadejte vstupní kanály. Vstupte na záložku MIXER, CH INPUT/SubMixer, Ch Assign. Tlačítky (nebo kolečkem čí klávesami +/ ) nastavte v poli CH1 SOURCE hodnotu L ( ) a v poli CH2 SOURCE hodnotu R ( ). (3) Spusťte nahrávání. Viz 1-1. Základní nahrávání (str. 64). Stiskněte klávesu REC, D3200 vstoupí do režimu standby pro nahrávání a pak stiskem klávesy PLAY spustíte nahrávání. Nahrávání přímo na master stopu Přehrávání bicího patternu nebo patternové mapy lze smíchat s přehráváním nahraných stop během míchání a vytvořit tak kompletní master stopu. Přidání přehrávání patternové mapy během míchání k master stopě (1) Proveďte přípravná nastavení pro nahrávání. Vstupte na záložku SESSION DRUMS DrmsMixer. V Drums Track Mixu nastavte Assign na Master. V Drums Track Mixu zapněte Dr (nebo klávesou DRUMS na panelu). V Drums Track Mixu nastavte EQ a fadery dle potřeby (str Drums Track Mix ). (2) Spusťte nahrávání. Viz 1-6. Vytvoření master stopy (str. 67). Stiskněte klávesu REC, D3200 vstoupí do režimu standby pro nahrávání a pak stiskem klávesy PLAY spustíte nahrávání. 4. Editace bicí sady Můžete si vybrat, kterou bicí sadu použijete ke hraní bicích patternů. Můžete rovněž upravit úroveň, panorama a doladit jednotlivé zvuky bicí sady. Nelze vytvořit bicí sadu, je-li nastavení ochrany (Protect) songu zapnuté. Ačkoliv můžete volně měnit variace patternu nebo tempo po úpravě bicí sady, toto nastavení se vrátí k původním bicí sadě, jakmile změníte skupinu patternů nebo seanci. (4) Kliknutím na tlačítko Exit se vrátíte na stránku Session Drums. Editace zvuku bicí sady (1) Nastavte Session Drums ke hraní patternu nebo patternové mapy pomocí bicí sady, kterou chcete editovat. (2) Klikněte na tlačítko KIT. Objeví se dialogový box DRUM KIT, který uvádí aktuální nastavení bicí sady. Výběr bicí sady (1) Kliknutím na tlačítko RUN (zvýrazněné) hraje bicí pattern s aktuálním nastavením. (2) Klikněte na tlačítko KIT. Objeví se dialogový box DRUM KIT, který uvádí aktuální nastavení bicí sady. Nebo místo tlačítka KIT můžete vstoupit do dialogového boxu DRUM KIT, když podržíte klávesu SESSION DRUMS na panelu a stisknete klávesu LOC 1. (3) Klikněte na tlačítko KIT CHANGE a v dialogovém boxu Select Drum Kit vyberte bicí sadu, kterou chcete použít. Klikněte na tlačítko OK na předchozí obrazovce (nebo na klávesu YES na panelu) a vrátíte se do dialogového boxu DRUM KIT. Bicí sada se změní. (3) Maticí knobů můžete editovat různé parametry zvuku u každého bubnu. Rolovacími tlačítky nebo na pruhu procházíte bubny, které můžete editovat. (4) Kliknutím na tlačítko Exit se vrátíte na stránku Session Drums a kliknutím na tlačítko RUN spustíte výsledek. Zabránění změn u bicí sady a editaci bicích zvuků Pokud zadáte značku v boxu Hold dialogového boxu DRUM KIT, veškeré změny u bicí sady nebo u jednotlivých bicích zvuků budou využity pro celý song, bez ohledu na nastavení, uložená ve zvoleném bicím patternu. 60

71 Pokud tuto značku zrušíte, vrátí se nastavení bicí sady a zvuků, zadaných bicím patternem. 5. Patternové mapy Session Drums můžete využít k tvorbě patternové mapy v reálném čase. V tom případě se události patternové mapy vytvoří automaticky, při každém přepnutí patternů. Editací stávajících událostí nebo přidáním nových do této patternové mapy můžete vytvořit vysoce kvalitní patternovou mapu pro celý song. Nelze vytvořit patternovou mapu, je-li nastavení ochrany (Protect) songu zapnuté. Nelze použít patternovou mapu, je-li tlačítko Click Monitor zapnuté (zvýrazněné) na záložce SessionDr. Kliknutím na tlačítko Click Monitor je vypnete. Pokud tvoříte nebo editujete patternovou mapu, typy událostí, které lze editovat, závisí na nastavení RecMode na záložce SessionDr. (str Rec Mode ). Vytvoření patternové mapy Do patternové mapy můžete přidat události a změnit tak rytmus, bicí pattern nebo nastavení tempa v zadaném taktu. Změnou počtu taktů a bicího patternu, přiřazeného každé události v patternové mapě, můžete vytvořit bicí záznam pro celý song, včetně úvodu a závěru. Jiným způsobem, jak vytvořit patternovou mapu, je využít záložku SessionDr. a provést změny v reálném čase, během poslechu bicích patternů a pak využít záložku PatternMap k editaci každé události. Přehraná patternová mapa, vytvořená zde se automaticky nahrává na bicí stopu, ale můžete ji také nahrát na stopu kanálu nebo na master stopu (str Nahrávání se Session Drums ). (1) Povolení patternové mapy. Vstupte na záložku SESSION DRUMS SessionDr. Vypněte tlačítko Click Monitor (normální zobrazení). (2) Nastavte parametry události 001 na začátek patternové mapy. Vstupte na záložku SESSION DRUMS PatternMap. Ze seznamu vyberte (zvýrazněte) 001:.... Patternová mapa sestává ze dvou set událostí; událost 001, která udává pattern na začátku songu a událost 002 až 200, která zadává změny patternu v průběhu songu. Kliknutím na tlačítko Edit zobrazíte dialogový box Edit Map Event. Jakmile se dialogový box objeví, vstoupíte automaticky do režimu Preview (náslechu). Knoby GROUP, SESS a VARI vyberte pattern, který bude využívat událost 001. Knob TEMPO využijete, když potřebujete nastavit jiné tempo pro svou událost. V poli Length zadáváte počet taktů, které bude pattern přehrávat dále. Začátek patternové mapy je pevně na 001 a to nelze změnit. Po provedení nastavení klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Pokud chcete změnit rytmus nebo bicí pattern, apod. během songu, můžete přidat více kroků do patternové mapy. Kliknutím na tlačítko New zobrazíte dialogový box New Map Event. Knoby GROUP, SESS a VARI zadejte požadovaný bicí pattern. Pokud chcete zadat změnu tempa, knobem TEMPO nastavte nové tempo. Nové tempo platí od prvního taktu této události. Jestliže chcete vybrat prázdný pattern, přechod nebo pattern závěru, klikněte na tlačítko Blank, Fill nebo Ending. V poli Start Meas zadejte počáteční takt a v poli Length zadejte počet taktů. Kliknete-li na tlačítko OK (nebo stisknete klávesu YES na panelu), bude nová událost přidána do patternové mapy. Jestliže přidáte novou událost do patternové mapy, čísla událostí v patternové mapě se příslušně přepočítají, od začátku songu. Přidáním události do patternové mapy můžete vytvořit bicí stopu pro celý song, včetně úvodu, přechodů, přepínání patternů a závěru. Kliknutím na tlačítko Prev si můžete poslechnout bicí pattern, přiřazený jednotlivé události. (4) Poslechněte si vytvořenou patternovou mapu. Na záložce SESSION DRUMS SessionDr klikněte na tlačítko Play. Bicí patterny se přepínají podle vytvořené patternové mapy. Popř. se můžete přesunout na začátek songu, zapnout klávesu DRUMS a stiskem klávesy PLAY přehrát song. 61

72 Editace patternové mapy Vložení nové události do patternové mapy Pokud přepíšete pattern Fill (1 takt) jako součást události 002 Pokud přidáte novou událost do patternové mapy, událost Jestliže změníte pattern před patternem B na 1-taktový pattern Fill se do patternové mapy vloží do zadaného taktu. Patternová Takt mapa se prodlouží o příslušný počet taktů a související čísla (Přepsání mapy událostí) událostí se rovněž zvýší. Pokud vložíte novou 2-taktovou událost mezi události 001 a 002 Přidání 2-taktového patternu za pattern A (New Map Event) Takt Před editací Po editaci PatternA Event:001 PatternC Event: PatternA PatternB PatternC Event:001 Event:002 Event:003 (1) Určete pozici, na které chcete vložit událost. Vstupte na záložku SESSION DRUMS PatternMap a kliknutím na událost 002 ji zvolíte. (2) Vytvořte novou událost. Kliknutím na tlačítko New zobrazíte dialogový box New Map Event. Zadejte do pole Length hodnotu 002. Nastavte parametry dle potřeby a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Ověřte, že událost byla vložena, jak jste zamýšleli. Ověřte patternovou mapu na záložce PatternMap. Nahrazení události Pokud provádíte úpravy, které vyžadují změnu počtu taktů události, bude pozice prvního taktu všech následujících událostí posunuta směrem ke konci songu (pokud zvýšíte počet taktů) nebo směrem k začátku songu (jestliže snížíte počet taktů) o počet taktů, který přidala nebo ubrala událost patternové mapy. Jestliže změníte pattern B na 1-taktový pattern Fill (Edit Map Event) Takt Před editací Po editaci PatternA Event:001 PatternB Event:002 PatternC Event:003 Před editací Po editaci PatternA Event:001 PatternA Event:001 Fill Event:002 PatternB Event:002 PatternB Event:003 PatternC Event: PatternC Event:004 (1) Určete pozici, na které chcete událost přepsat. Vstupte na záložku SESSION DRUMS PatternMap a kliknutím na Pattern Map 002 ji zvolíte. (2) Zadejte pattern, který chcete přepsat. Kliknutím na tlačítko Overwr. zobrazíte dialogový box Overwrite Map Event. Kliknutím na Fill se zvýrazní a pak klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Ověřte, že událost byla přepsána, jak jste zamýšleli. Ověřte patternovou mapu na záložce PatternMap. Vymazání události Události, umístěné za vymazanou událostí, budou posunuty směrem k začátku songu o počet taktů, které jste vymazali. Tuto operaci nelze vrátit. (1) Vyberte událost, kterou chcete vymazat. Vstupte na záložku SESSION DRUMS PatternMap a vyberte (zvýrazněte) událost patternové mapy, kterou chcete vymazat. (2) Vymažte událost. Klikněte na tlačítko Delete. Zobrazí se dotaz na potvrzení operace. Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem klávesy YES na panelu) vymažete událost. Kliknutím na tlačítko Select All je zapnete a všechny události, jiné než 001 budou vymazány a nastavení události 001 se inicializuje. (3) Ověřte, že událost byla vymazána, jak jste zamýšleli. Ověřte patternovou mapu na záložce PatternMap. 6. Tempo Tempo songu D3200 je ovládáno z tempo stopy. PatternA Fill PatternC Event:001 Event:002 Event:003 Vytvořením patternové stopy můžete buď celý song přehrát v daném tempu, nebo zadat změny tempa v songu a vytvořit tak variace tempa. (1) Vyberte patternovou mapu, kterou chcete editovat. Vstupte na záložku SESSION DRUMS PatternMap a vyberte (zvýrazněte) událost patternové mapy, kterou chcete editovat. (2) Editujte krok. Kliknutím na tlačítko Edit zobrazíte dialogový box Edit Map Event. Nastavte parametry dle potřeby a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Ověřte, že jste upravili krok, jak jste zamýšleli. Ověřte patternovou mapu na záložce PatternMap. Přepsání části stávající události Pokud upravíte pouze některé takty události stávající patternové mapy přepsáním, počet událostí se zvýší, ale celkový počet taktů se nezmění. Můžete také přepsat událost, která zahrnuje více stávajících událostí. V tom případě se počet kroků zvýší, ale celkový počet taktů se nezmění. Je také možné nahrát a přehrát změny tempa z externího MIDI zařízení. Chcete-li změnit tempo hodin nebo nahrát patternovou mapu, musíte vypnout tlačítko Clip Monitor na záložce SessionDr. (Viz funkci Song Guide ). Přehrávání celého songu ve stejném tempu Nahrajte patternovou mapu. Ale neměňte nastavení tempa. Předpokládáme, že na záložce SessionDr. nastavíte parametr RecMode na Pattern, takže změny tempa nebudou nahrány. Veškeré události budou hrát podle tempa, zadaného tempo stopou. (str Tempo Patternové mapy ) Popř. můžete upravit tempo události 001 (první událost patternové mapy), takže celý song bude přehráván v zadaném tempu. ( 6-2. Tempo patternové mapy ) 62

73 Změna tempa během songu Chcete-li změnit tempo v určitém místě, můžete ručně zadat tempo v tomto místě již při nahrávání. Pokud chcete změnit tempo od začátku určitého taktu, můžete upravit patternovou mapu. Změněné tempo zůstane zachováno, i když se pattern nebo seance změní. Pokud chcete změnit tempo patternové mapy, viz 6-2. Tempo Patternové mapy níže. Funkce Song Guide Dokonce i bez vytvoření mapy songu předem, můžete přehrát pattern na výstupech monitorů, během nahrávání, takže bicí pattern bude fungovat jako metronom. Na záložce SessionDr zapněte tlačítko Click Monitor (zvýrazněte) a bicí pattern bude hrát podle nastavení patternu a tempa, aktuálně zobrazeného na záložce SessionDr. Nastavení tempo mapy bude nyní ignorováno. Tuto funkci nazýváme Song Guide. Bicí patterny nebudou nahrány do patternové stopy, pokud používáte tuto funkci Tempo stopa MIDI Clock data nebo Tap Tempo data můžete nahrát do tempo stopy a tuto stopu využít k ovládání tempa songu. Jestliže zapnete tlačítko Click Monitor na záložce SessionDr, tlačítko Click Monitor se vypne, jakmile nahrajete tempo stopu. Nahrávání MIDI Clock dat z externího MIDI sekvenceru a jeho využití u tempo stopy Data MIDI Clock z externího MIDI sekvenceru lze nahrát jako tempo data na tempo stopu. Můžete toho využít, když chcete synchronizovat song D3200 s daty songu, vytvořeného v MIDI sekvenceru, ve kterém se tempo mění plynule. Jestliže nebyla MIDI Clock data přijata správně z MIDI sekvenceru, může se nahrávání zastavit i uprostřed songu. (1) Zadejte rytmus songu. Pokud se rytmus dat songu, vytvořeného v MIDI sekvenceru mění během songu, vytvořte novou patternovou mapu, která se spustí v místech změny. (str. 58) Nastavení tempa se bude přehrávat v synchronizaci, ale takty pak budou nesprávně zařazeny, jestliže nebudou odpovídat změny. (2) Zapojte MIDI OUT konektor MIDI sekvenceru do MIDI IN konektoru D3200. (3) Nastavte MIDI sekvencer tak, aby vysílal MIDI Clock zprávy. Blíže viz manuál k MIDI sekvenceru. (5) Nahrajte MIDI Clock data. Klikněte na tlačítko RecStart a D3200 vstoupí do režimu standby pro nahrávání. Spusťte MIDI sekvencer. Jakmile D3200 začne přijímat MIDI Clock data z MIDI sekvenceru, zobrazí se Receiving MIDIClock. (6) Pokud MIDI sekvencer ukončí přehrávání, zastavte jej. Po ukončení nahrávání do D3200 se objeví zpráva Complete. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Tap Tempo Tempo stopu můžete nahrát stiskem (poklepáním) na klávesu PLAY na začátku každého taktu (nebo každé doby), během přehrávání songu. Můžete také využít PS-1 nožní spínač (nutno dokoupit), namísto klávesy PLAY (str. 119). Tap tempo umožňuje nahrát tempo stopu po dokončení nahrávání songu. Jestliže nahrajete tempo songu, pro který jste původně nezadali tempo, je možné to provést dle následujícího postupu. Editujte stopu po taktech Zapojte a synchronizujte externí MIDI zařízení (1) Zadejte rytmus songu. Jestliže se rytmus změní v průběhu songu, vytvořte patternovou mapu v místě, kde k této změně dojde. Nastavení tempa se bude přehrávat v synchronizaci, ale takty pak budou nesprávně zařazeny, jestliže nebudou odpovídat změny. (2) Pokud chcete využít nožní spínač k zadání tap tempa, zapojte volitelný PS-1 spínač do jacku FOOT SWITCH u D3200. (3) Zadejte, jak chcete, aby se nahrálo tempo. Vstupte na záložku SESSION DRUMS, TempoTrk a zvolte Tempo Rec Mode, MeasTap (poklepejte na začátku každého taktu) nebo BeatTap (na každou dobu). (4) Nahrajte tap tempo stopu. Klikněte na tlačítko RecStart a D3200 vstoupí do režimu standby pro nahrávání. Tap tempo se nahraje na začátku songu. Pokud stisknete klávesu PLAY, nebo zapojíte nožní spínač, song spustí přehrávání a současně se spustí nahrávání tap tempa. Při poslechu přehrávaného signálu nahrajte tap tempo stiskem klávesy PLAY nebo nožním spínačem v intervalech, zadaných v kroku (4). Během nahrávání tap tempa se zobrazuje čítač. Použijete-li klávesu PLAY k nahrávání tap tempa, nesmíte uhodit na klávesu silněji, než je potřeba. Mohli byste poškodit harddisk, apod. (5) Po zadání posledního úhozu stiskněte klávesu STOP. Např. pokud zadáváte 4 takty 4/4 rytmu, vyklepejte 4 úhozy u MeasTap nebo 16 u BeatTap, čímž jste zadali vše až do konce čtvrtého taktu. Pak stiskněte klávesu STOP. Pokud začnete zadávat tap tempo uprostřed songu, tempo naposledy zadaného taktu nebo doby bude automaticky zkopírováno až do konce songu. (6) Ověřte zdroj tempa. Přesuňte se na začátek songu, stiskem klávesy PLAY spusťte přehrávání a zkontrolujte tempo. (4) Zadejte, jak chcete, aby se nahrálo tempo. Na záložce SESSION DRUMS TempoTrk nastavte Tempo Rec Mode na MIDIClock. 63

74 6-2. Tempo patternové mapy Jestliže nezadáte tempo patternové mapy, bude nahráno tempo podle tempo stopy. Ovšem, nastavením RecMode na Pat&T nebo na Tempo můžete nahrát patternovou mapu a ručně nahrát změny tempa. Pokud nahráváte patternovou mapu, pak se změny tempa aplikují z místa, kde se změna odehraje (bez ohledu na takt patternu) a toto tempo zůstane zachováno, dokud nedojde k další změně tempa. Jestli chcete změnit tempo na začátku taktu (např. při přepnutí patternů), nahrajte pevné tempo a pak upravte tempo příslušné události v patternové mapě. Související události budou automaticky změněny na toto tempo. Dokonce i když upravíte tempo události patternové mapy, kam již byly nahrány změny tempa až během taktu, tato změna se aplikuje již od začátku taktu. Rekordér D3200 má 32 stop pro každý song. Pro každou stopu je zde osm virtuálních stop; A až H. Dále je zde 2-kanálová master stopa, kterou využijete pro nahrávání finálního stereo mixu songu. Jestliže chcete vytvořit audio CD, budou k tomu využita data na master stopě. D3200 nabízí nezávislou master stopu pro každý song, která má rovněž osm virtuálních stop; A až H. V následující tabulce vidíte počty dostupných stop a počty stop, které lze využít současně. Počet současně využitelných stop pro každý typ songu Typ song u Nahrávání Přehrávání Punch nahrávání 44.1 khz/16-bit 48 khz/16-bit 44.1 khz/24-bit 48 khz/24-bit 16* ** 16 4 *16 kanálů je maximum, kombinace 12 analogových vstupů + 2 digitální vstupy (S/P DIF L, R) + 2 Session Drums (L, R). **12 kanálů v kombinacích analogových vstupů, digitálních vstupů a Session Drums. 1. Nahrávání Rekordér D3200 může nahrávat z analogových nebo digitálních audio vstupních zdrojů, přiřazených kanálům mixu. Potom využijete master stopu ke kombinaci více nahraných stop do 2-stopého stereo mixu. Předmíchání (Bounce recording) Bounce recording je způsob kombinace dat z více stop do jedné nebo dvou stop. D3200 nabízí stereo master stopu, která je nezávislá na kanálech stop. Chcete-li provést bounce recording, spusťte přehrávání stop, které chcete předmíchat a nahrajte je do master stopy. Po poslechu pomíchaných dat na master stopě a ověření správnosti, jednoduše zkopírujete (přepíšete) master stopu do některého páru reálných nebo virtuálních stop. (str. 132) 1-1. Základní nahrávka Povíme si, jak nahrát audio signál, zadaný ve 1. Vstupu audio signálu do mixu (str. 42). (1) Vytvořte nový song (str Vytvoření nového songu ). (2) Proveďte nastavení mixu (str Vstup audio signálu do mixu ). (3) Můžete aplikovat efekty na přehrávaný audio signál (str.54 Efekty ). (4) Aplikujte EQ na audio vstup (str. 45 Aplikace EQ na audio vstup ). (5) Nastavte pan (str Nastavení panorama ). (6) Ověřte nahrávací režim. Vstupte na záložku REC/PLAY MODE, RecMode a klikněte na Normal v režimu Rec. (7) Nastavte nahrávací úroveň. Nahrávací úroveň můžete nastavit dvěma způsoby. Nahrajte optim úroveň jednoduše, na úrovni, zadané v krocích (1) až (4). Klikněte na tlačítko REC a nastavte PRE na záložce CH VIEW, Ch View. Chcete-li dále nastavit kanálový fader a nahrávat na této úrovni, klikněte na tlačítko REC a nastavte PST na záložce CH VIEW, Ch View. 64

75 S nastavením PRE, kanálový fader pošle vstupní signál do master sběrnice a nastaví úroveň monitoru. S nastavením PST, bude úroveň sendu na master sběrnici stejná jako je úroveň nahrávání. Toto nastavení můžete rovněž provést na záložce MIXER, SEND (EFF/ AUX/REC), Rec Send. (8) Najděte pozici, od které chcete nahrávat. (str. 38) (9) Uveďte D3200 do stavu standby pro nahrávání. Stiskněte klávesu REC (REC a PLAY budou blikat). (10) Spusťte nahrávání. Stiskněte klávesu PLAY (REC a PLAY budou svítit). Přehrajte part, který budete nahrávat. (11) Zastavte nahrávání. Jakmile skončí přehrávání, stiskem STOP zastavíte nahrávání (klávesy REC a PLAY zhasnou). Vraťte se na místo, ve kterém jste spustili nahrávání, klávesy REC/ PLAY nastavte na nahrané stopy a stiskněte PLAY (klávesa svítí zeleně). Přehráním songu ověřte, že jste vše nahráli správně. Nastavení ATT na záložce EQ/ATT (nebo Ch View ) je společné pro nahrávání a přehrávání. Pokud jste stáhli ATT jen kvůli nahrávání, můžete jej znovu nastavit pro přehrávání Přepínání virtuálních stop Každý song může mít až 32 stop a jednu master stopu (stereo). Kromě toho, má každá stopa osm virtuálních stop, označených A H. Pokud nahráváte nebo přehráváte, můžete zadat, kterou z těchto virtuálních stop A H použijete. To znamená, že můžete přepínat mezi virtuálními stopami a nahrávat více záznamů během hraní a pak zvolit ten nejlepší. (2) Spusťte nahrávání. Blíže viz 1-1. Základní nahrávání, kroky (2) (11) Overdubbing (Nahrávání přídavných stop během přehrávání jiných) Povíme si, jak nahrát další záznamy, během poslechu přehrávání dříve nahraných stop. (1) Připravte nahrávání Kroky Viz 1-1. Základní nahrávání (str. 64), (1) (7). (2) Vyberte stopy, které chcete přehrát. Stiskněte klávesu REC/PLAY a pak pomocí kanálových kláves zvolte režim Play (klávesa svítí zeleně) u stop, které chcete přehrát. (3) Vyberte stopu(y), který chcete nahrát. Stiskněte kanálové klávesy stop, které chcete nahrát a nastavte je do režimu Recorded (klávesy svítí červeně). (4) Umlčte stopy, které nechcete použít. Stiskněte klávesu CH ON. Stiskem kanálových kláves vypnete (nesvítí) stopy, které nebudou přehrávány ani nahrávány, takže tyto stopy budou umlčeny. (5) Spusťte nahrávání. Viz 1-1. Základní nahrávání (str. 64), kroky (8) (11) Trigger nahrávání Trigger recording je funkce, která automaticky spustí nahrávání, pokud vstupní signál překročí zadanou hodnotu. Trigger/RecStart Nahrávání se spustí, jakmile vstupní signál překročí zadanou hodnotu. Není možné spustit nahrávání, je-li MIDI Sync nastaven na MTC. Trigger/Punch In Pokud úroveň na vstupu překročí zadanou prahovou hodnotu při přehrávání songu, rekordér se přepne z přehrávání na nahrávání. (1) Vyberte požadovanou virtuální stopu. Na záložce TRACK, Vtrk1 32 kliknutím na tlačítka zvolte stopu, kterou chcete nahrát a pak klikněte na tlačítka V-Level (nebo kolečko či klávesy +/ ) a vyberte virtuální stopu. V případě 24-bit songu, bude záložka Vtrk1 32 pojmenována Vtrk1 16. Jestliže virtuální stopa již obsahuje nahraná data, je to graficky vyznačeno, jak vidíte zde na obrázku. Kroky Viz 1-1. Základní nahrávání (str. 64), (1) (5). (2) Proveďte nastavení pro Trigger recording. Vstupte na záložku REC/PLAY MODE, RecMode a klikněte na Trigger/RecStart nebo Trigger/Punch In (LEDka TRIGGER svítí). (3) Zadejte úroveň vstupního signálu ( Threshold ), na kterém se spustí nahrávání. (4) Pokud chcete spustit nahrávání od chvíle o něco dřívější, než kdy vstupní signál překročí Threshold (takže se nahraje fáze attack), můžete nastavit PreTriggerTime. Trigger recording spustí nahrávání, jakmile je dosaženo prahové hodnoty threshold, ale PreTriggerTime umožňuje předejít ořezání fáze attack první noty. 65

76 (5) Stiskem klávesy REC uvedete D3200 do stavu standby pro nahrávání. Trigger/RecStart Klávesy REC a PLAY budou blikat. Trigger/Punch In Klávesa REC bude blikat. (6) Spusťte nahrávání. Trigger/RecStart Jestliže vstupní signál překročí prahovou úroveň, nahrávání a přehrávání se spustí automaticky (klávesy REC a PLAY se rozsvítí). Trigger/Punch In Stiskem klávesy PLAY spustíte přehrávání (klávesa REC bude blikat a klávesa PLAY svítí). V místě, kde chcete nahrávat, začněte hrát na nástroj. Jestliže vstupní signál překročí prahovou úroveň, nahrávání se spustí automaticky (klávesy REC a PLAY se rozsvítí). (7) Jakmile dokončíte hraní, stiskem STOP vše zastavíte. (str Základní nahrávání, krok (10)) 1-5. Punch-in nahrávání (Obnovení nahrávky v dané oblasti) Pokud dojde k chybě v nahraném záznamu, nebo nejste spokojen s některou pasáží, můžete využít nahrávání punchin/out a nahrát jen část, kterou potřebujete, aniž by bylo nutné nahrávat všechno znovu. Opětovné nahrávání punchin/out můžete provést ručně nebo automaticky Punch-in: Přepíná z režimu přehrávání do nahrávání. Punch-out: Přepíná z režimu nahrávání zpět do přehrávání. Ruční punch-in/out Jak provést punch-in a punch-out ručně. Během přehrávání stiskem klávesy REC nebo volitelně PS-1 nožním spínačem nahrávání a pak dalším stiskem klávesy REC, PLAY, nebo nožním spínačem nahrávání zastavíte. (1) Připravte nahrávání. Viz 1-1. Základní nahrávání (str. 64), kroky (1) (8). (2) Nastavte nahrávací úroveň. Chcete-li slyšet nahrávaný zvuk před a za oblastí punchin/out, vstupte na záložku MIXER, SOLO/ MONITOR, Monitor a kliknutím na Cue jej zapnete. Pak přejděte na záložku CueLevel a nastavte LEVEL stopy, na kterou chcete opakovaně nahrávat (str. 48). (3) Posuňte se na místo před bodem, kde chcete spustit nahrávání. (str. 38) (4) Stiskem tlačítka PLAY spustíte přehrávání (tlačítko svítí). Song se přehraje a slyšíte zvuk přehrávaných stop, současně se zvukem stopy, na kterou chcete znovu nahrávat. (5) Pokud dosáhnete bodu, ve kterém znovu nahrávat, stiskněte klávesu REC. (Klávesy REC a PLAY svítí). Spustí se nahrávání (ruční punch-in) a můžete dále nahrávat svou hru. (6) Pokud dosáhnete bodu, ve kterém chcete zastavit nahrávání, stiskněte klávesu REC nebo PLAY. (Klávesa REC zhasne). Nahrávání se zastaví (ruční punch-out) a obnoví se normální přehrávání. Zopakováním kroků (5) a (6) můžete znovu nahrát i více sekcí najednou. (7) Stiskem klávesy STOP vše zastavíte. (Klávesa PLAY zhasne). Jakmile ukončíte nahrávání, posuňte se do místa, které je před spuštěním nahrávání a přehráním zajistíte, že nová nahrávka bude v pořádku. Využití nožního spínače k ručnímu punch-in/ out Můžete přepínat mezi přehráváním a nahráváním stiskem nožního spínače PS-1 (nutno dokoupit). To umožňuje provést punch-in/out během hraní nebo když je D3200 ve větší vzdálenosti. (1) Nožní spínač zapojte do jacku FOOT SWITCH. (2) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, Control a zadejte funkci nožnímu spínači. Kliknutím na PunchIn Out vyberte Function. Používáte-li PS-1 nožní spínač, ověřte, že Polarity je nastaven na (str. 119). (3) Proveďte ruční punch-in/out nahrávání. Sledujte proceduru, popsanou v Ruční punch-in/ out. V tom případě můžete stiskem nožního spínače v krocích (5) a (6) přepnout mezi punch-in a punch-out. Auto punch-in/out Jak automaticky označit punch-in a punch-out body, zadané předem. Není možné spustit nahrávání, je-li MIDI Sync nastaven na MTC. (1) Připravte nahrávání. Viz 1-1. Základní nahrávání (str. 64), kroky (1) (5) a (7). (2) Nastavte hlasitost přehrávání. Chcete-li slyšet nahrávaný zvuk před a za oblastí, kterou nahráváte znovu, vstupte na záložku MIXER, SOLO/ MONITOR, Monitor a kliknutím na Cue jej zapnete. Pak přejděte na záložku CueLevel a nastavte LEVEL stopy, na kterou chcete opakovaně nahrávat (str. 48). (3) Zadejte místo, kde chcete spustit nahrávání IN (punch-in), pak zadejte místo, ve kterém chcete zastavit nahrávání OUT (punch-out). Blíže o nastavení IN a OUT, viz Přiřazení umístění lokátorů (str. 38). (4) Vstupte na záložku REC/PLAY MODE, RecMode, klikněte na tlačítko Auto Punch a zapněte funkci auto punch-in/out. Indikátor AUTO PUNCH se rozsvítí. (5) Určete oblast přehrávání před a po nahrávání. Nastavte Roll Time Unit na požadovanou jednotku: Sec (sekundy) nebo Meas (takty). V Pre Roll Time určete délku přehrávání, než se spustí nahrávání. V Post Roll Time určete délku přehrávání, po ukončení nahrávání. 66

77 (6) Spusťte nahrávání. Pokud stisknete klávesu REC, rekordér se posune na místo o něco před pozicí punch-in, jak jste zadali parametrem Pre-roll time a vstoupí do režimu standby pro nahrávání (klávesa REC bliká). Stisknete-li klávesu PLAY, spustí se přehrávání. Přehrávání bude pokračovat během Pre-roll time a pak se spustí nahrávání do zadaného bodu punch-in (IN). (Klávesy REC a PLAY svítí). (7) Zastavte nahrávání. Jakmile dorazíte do bodu punch-out (OUT), nahrávání skončí a obnoví se přehrávání. (Klávesa REC zhasne a klávesa PLAY se rozsvítí). Jakmile skončí Post-roll time, rekordér se zastaví. (8) Ověřte, že obsah se nahrál v pořádku. Posuňte aktuální pozici před zahájení nahrávání (IN) a přehráním zjistíte, zda je nahrávka v pořádku. Smyčkové nahrávání Použijete-li auto punch-in/out nahrávání, můžete kliknout na radiové tlačítko Loop Play (v poli Play/Stop Mode na záložce Play/Stop ), takže oblast IN OUT bude nahrána opakovaně (ve smyčce). Jakmile skončíte nahrávání, můžete pomocí funkcí Undo/ Redo porovnat různé záznamy a nechat si ten nejlepší. (1) Nastavte auto punch-in/out. Viz Auto punch-in/out (str. 66), kroky (1) (5). (2) Kliknutím na radiové tlačítko Loop Play se zapne (rozsvítí). Indikátor Loop se rozsvítí. Nahrávání se ukončí, pokud dosáhnete bodu OUT a přehrávání bude pokračovat až do Post-roll time. (Klávesa REC zhasne). Potom se posunete na Pre-roll time a zopakujete totéž. Chcete-li zastavit, stiskněte klávesu STOP v místě mimo oblast nahrávání (IN OUT). (4) Funkcí Undo/Redo porovnáte záznamy a ponecháte si nejlepší. Stiskem klávesy UNDO zobrazíte záložku Undo/ Redo. Záložka Undo/Redo zobrazuje poslední nahrávku (Level 00) a předchozí nahrávky (Level smyčkové nahrávky minus 1 ), společně s Rec Track (číslem stopy). Smyčkové nahrávání se objeví v seznamu jako Record Track, stejně jako běžné nahrávání. Na záložce Undo/Redo kliknutím na tlačítko Undo a Redo vyberte tu správnou nahrávku. Zvolená nahrávka bude vyvolána. (5) Poslechněte si výsledek. Stiskem tlačítka PLAY přehrajte song a poslechněte si jej. Pokud je Loop Play aktivní, bude oblast mezi IN (začátkem nahrávky) a OUT (jejím koncem) souvisle přehrána. Tuto proceduru opakujte a zvolte nejlepší záznam. Data v seznamu umožňují vrátit se na zcela poslední úroveň ze 16-ti Vytváření master stopy Po aplikaci efektů a EQ na každou stopu zbývá doladit celkovou vyváženost songu, takže můžete aplikovat efekty a EQ na celý song, čímž je hlasitost a zvuk více konzistentní a nahrát výsledný 2-stopý stereo mix na master stopu. Data master stopy, vytvořené zde, lze také zkopírovat na kanálovou stopu (str. 69). Po nahrávání nebo editaci stopy se můžete pomocí funkce Undo vrátit do stavu před nahráváním nebo editací (str.141). Pokud jste nahrávali na jinou virtuální stopu, ověřte virtuální stopu, zvolenou po spuštění Undo. Smíchání audio signálu stop 1 32 a nahrávka master stopy songu v kvalitě 44.1kHz/16-bit (1) Vyberte virtuální stopy, které chcete použít pro finální mix. Pro každou kanálovou stopu zvolte virtuální stopu, kterou chcete přidat do mixu, nahraného na master stopu (str. 65). Zvolte virtuální stopu pro master stopu. (3) Spusťte nahrávání. Pokud stisknete klávesu REC, rekordér se posune na místo o něco před pozicí IN (start nahrávání), jak jste zadali parametrem Pre-roll time a D3200 vstoupí do režimu standby pro nahrávání (klávesa REC bliká). Stisknete-li klávesu PLAY, spustí se přehrávání (klávesa PLAY svítí). Přehrávání bude pokračovat pro celou dobu Pre-roll time a nahrávání se spustí až v bodě IN. (Klávesa REC svítí). 67

78 (2) Zadejte, jak bude master stopa nahrána. Stiskněte klávesu, umístěnou nad master stopou (klávesa svítí červeně). Všechny kanálové stopy jsou automaticky nastaveny na Play (klávesa svítí zeleně). Pro kanály, které nechcete nahrávat, stiskněte klávesu CH ON a pak stiskem klávesy každého kanálu jej vypněte (klávesa zhasne). Pokud jste použili Session Drums k vytvoření bicí stopy svého songu, můžete přehrávaný signál Session Drums, při vytváření master stopy smíchat s jinými signály přehrávaných stop. Vstupte na záložku SESSION DRUMS, DrmsMixer a radiovým tlačítkem zvolte Master jako cílový Assign. Session Drums EQ a Send level můžete nastavit také na této stránce. (3) Aplikujte inzertní efekty (str. 28). (4) Aplikujte EQ (str. 46). (5) Nastavte pan (str. 45). (6) Aplikujte master efekty (str. 29). (7) Aplikujte finální efekt (str. 31). (8) Aplikujte master EQ (str. 32). (9) Nastavte nahrávací úroveň. Vstupte na záložku REC/PLAY MODE, RecMode a klikněte na Normal v režimu Rec Mode. (10) Nastavte nahrávací úroveň Nastavte master faderem jednotkový gain (0 db). Přehrajte song. Pomocí faderů nastavte úroveň každého kanálu a vytvořte požadovaný poměr hlasitostí u songu. Zvuk bude nahrán na master stopu na těchto úrovních. Pokud je AUTOMATION aktivní, master stopa bude nahrána v úrovních, nastavených parametry Scene nebo Event automation. Pokud jsou na master stopě klipy (zkreslení), stáhněte master fader. (11) Vraťte se na začátek songu (str. 38). Jestliže vytváříte projekt CD alba, pak začátek master stopy je současně začátkem CD stopy. (12) Spusťte nahrávání. Stiskem tlačítka REC vstoupíte do režimu standby pro nahrávání a stiskem PLAY spustíte nahrávání. Jakmile dokončíte nahrávání, stiskem klávesy STOP zastavíte nahrávání. (13) Poslechněte si výsledek nahrávky. Stiskem klávesy master stopy aktivujete PLAY (klávesa svítí zeleně). Všechny kanálové stopy budou automaticky umlčeny (kanálové klávesy zhasnou). Posuňte se na začátek songu a stiskem klávesy PLAY spustíte přehrávání a poslech. Stiskem klávesy STOP vše zastavíte. 2. Přehrávání Tato sekce objasní základní metody přehrávání, které využívá D Normální přehrávání (1) Vyberte stopy, které chcete přehrát. Stiskněte klávesu režimu CH ON (svítí). Stiskněte kanálovou klávesu každé stopy, kterou chcete přehrát (svítí). Stiskněte klávesu REC/PLAY (svítí). Stiskem kanálové klávesy každé stopy, kterou chcete přehrát, zvolíte režim Play (svítí zeleně). (2) Posuňte se na místo, kam chcete vložit scénu (str. 38). (3) Stiskem tlačítka PLAY spustíte přehrávání (klávesa svítí). (4) Aplikujte inzertní efekty (str. 28). (5) Aplikujte EQ (str. 46). (6) Nastavte pan (str. 45). (7) Aplikujte master efekty (str. 29). (8) Aplikujte finální efekt (str. 31). (9) Aplikujte master EQ (str. 32). (10) Stiskem STOP zastavíte přehrávání (tlačítko PLAY zhasne). Chcete-li přehrát master stopu, musíte nastavit klávesu kanálu master stopy na Play (klávesa svítí zeleně). Přehrávání bude pokračovat, dokud nestisknete klávesu STOP, dokonce i když dorazí na konec audio záznamu. Ovládání se liší podle nastavení režimu Play/Stop (str. 149). Můžete také využít PS-1 nožní spínač (nutno dokoupit), kterým spustíte/zastavíte přehrávání (str. 119) Přehrávání ve smyčce Povíme si, jak opakovaně přehrát oblast mezi body IN OUT songu. Tak jednoduše zkontrolujete obsah dané oblasti. Můžete také využít smyčkové přehrávání, v souvislosti s auto-punch nahráváním (str. 67). (1) Vyberte stopy, které chcete přehrát. Blíže viz 2-1. Normální přehrávání krok (1), výše. (2) Zadejte oblast (IN OUT), kterou chcete zadat jako smyčku (str. 38). (3) Vstupte na záložku REC/PLAY MODE, Play/Stop a kliknutím na radiové tlačítko Loop Play je zapnete (zvýrazníte). (4) Přehrajte smyčku. Pokud stisknete klávesu PLAY, přehrávání se spustí od bodu IN a bude se opakovaně přehrávat oblast IN OUT. Během smyčkového přehrávání může trvat několik sekund, než se kurzor přesune od OUT k IN. (5) Stiskem STOP zastavíte přehrávání (tlačítko PLAY zhasne). 68

79 2-3. Přehrávání projektu CD alba Funkce Album CD Project využijete k seskupení dokončených dat songu v požadovaném pořadí a k nahrání na externí DAT, MD nebo na kazetu. Funkcí Album CD Project přehrajete songy v daném pořadí a nahrajete je do externího rekordéru. (1) Funkci Album CD Project využijte k zadání songů, které chcete přehrát. Blíže viz Album CD Project, kroky (1) (4) (str. 80). Pokud spustíte funkci Album CD Project, přehrávání se zastaví, jakmile přejdete na jinou obrazovku. (2) Zapojte externí rekordér. Zapojte externí rekordér do jacků MASTER L/R nebo S/P DIF OUT jacku u D3200. (3) Nahrajte výstup do externího nahrávacího zařízení. Stiskem tlačítka Play spustíte přehrávání projektu CD alba a nastavíte nahrávací úroveň externího nahrávacího zařízení. Vraťte se na začátek projektu CD alba, spusťte nahrávání do externího rekordéru a pak stiskněte tlačítko Play u D Editace stopy Můžete využít editačních příkazů pro kopírování stopy, vložit mezeru, vymazat stopu, odstranit stopu, převrátit stopu, optimalizovat stopu, vyměnit stopy, rozšířit/komprimovat stopu, zkopírovat celou stopu, prohodit dvě celé stopy, vytvořit roztmívačku/stmívačku nebo normalizovat úroveň. V některých případech nelze stopu editovat, pokud není dostatek místa pro song na disku. Bude potřeba vyhradit volný prostor pro operace editace se stopou. Registrace oblasti pro editaci Oblast pro editaci oblasti vyhradíte zadáním okrajových bodů klávesami LOC 1/IN a LOC 4/END. Klávesa LOC 1/IN: bod IN Klávesa LOC 2/OUT: bod OUT Klávesa LOC 3/TO: bod TO Klávesa LOC 4/END: Bod END Pomocí čítače nebo klávesami FF/REW se přesunete na pozici, kterou chcete editovat. Stiskněte klávesu STORE a pak jednou z kláves LOC 1/IN, LOC 2/OUT, LOC 3/TO nebo LOC 4/END zadejte polohu. Poloha se uloží ve chvíli, kdy stisknete klávesu. Blíže viz Přiřazení polohy klávesami Locate (str. 38). Pokud chcete zadat polohu přesněji při poslechu vzorku, klikněte na tlačítko WAVE na jedné z editačních obrazovek a v dialogovém boxu Wave (str. 128) Procedury editace stopy Kopírování stopy (CopyTrk) Tímto příkazem zkopírujete zadanou oblast (IN OUT) dat stopy na jiné místo (TO). Oblast IN OUT můžete zkopírovat jednou, nebo i vícekrát. Data můžete kopírovat z jedné nebo i z více stop najednou. Pomocí clipboardu zkopírujete data stopy do jiného songu. Zde je několik způsobů, jak využít tento příkaz. Opakované kopírování fráze do několika taktů (např. bicího patternu) a tím rozšíření stopy v rámci songu. Zkopírování první verze songu a vytvoření druhé verze. Nahrání oblíbené fráze ze stopy a její zkopírování na jinou stopu. Kopírování stop v tomtéž songu Zkopírování oblasti IN OUT ze stopy 1 na pozici TO na stopě 2, a to třikrát. Vyberte virtuální stopy jako zdroje pro kopírování (Source) a cíle (Destination), ještě před spuštěním operace Copy. (1) Zadejte oblast, kterou chcete kopírovat. Nastavte následující lokátory jako oblast pro kopírování. Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro kopírování Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro kopírování Bodem TO zadejte počátek cílové oblasti, kam zkopírujete data 69

80 (2) Zvolte CopyTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na Copy Trk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). (3) Zvolte režim kopírování. Klikněte na tlačítko Mode. V dialogovém boxu Copy Mode vyberte požadovaný režim a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). OverWrite: Stávající data na cílové stopě budou přepsána. Insert: Zkopírovaná data budou vložena; následující stávající data budou posunuta směrem ke konci songu. (4) Vyberte číslo zdrojové stopy. Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Source WAVE a v dialogovém boxu (str. 128) nastavte lokátor. (5) Vyberte číslo cílové stopy. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 2 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako Source, musíte zadat stejný počet stop v Destination. Ověřte, že lokátor TO je správně. Chcete-li nastavit lokátor přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a proveďte nastavení v dialogovém boxu Wave (str. 128). (6) Zadejte počet opakování operace zkopírování dat. Kliknutím na pole Times zadejte počet kopií na 3. (7) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu CopyTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (8) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 3/TO a spusťte přehrávání do místa TO a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Přes clipboard zkopírujte data do jiného songu Použijete-li clipboard ke zkopírování dat mezi stopami songů, které mají různou samplovací frekvenci a/nebo bitovou hloubku, samplovací frekvence a/nebo bitová hloubka bude konvertována automaticky. Můžete zadat, zda proběhne dithering, aby byl potlačen nepříjemný šum při kvantizaci, během konverze 24-bitových dat na 16-bitová data. Je-li samplovací frekvence kopírovaného songu do clipboardu odlišná od frekvence cílového songu, bude trvat nějakou dobu, než proběhne její konverze. Jedno zkopírování oblasti IN OUT stopy 1, ze 48kHz/24-bit songu číslo 001, do místa TO stopy 2 u 44.1 khz/16-bit songu číslo 002. Než provedete tato nastavení kopírování, ověřte, že jsou zvoleny správné virtuální stopy pro zdroj (Source) i pro cíl (Destination). (1) Zvolte song 001 (str Výběr songu ). (2) Zadejte oblast, kterou chcete kopírovat. Nastavte následující lokátory, jako oblast pro kopírování (str. 69). Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro kopírování Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro kopírování (3) Zvolte CopyTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na Copy Trk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). (4) Vyberte číslo zdrojové stopy. Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Source WAVE a v dialogovém boxu (str. 128) nastavte lokátor. (5) Zvolte obsah clipboardu jako číslo cílové stopy. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu Clip v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. (6) Spusťte kopírování. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu CopyTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Veškerá data v clipboardu budou přepsána. (7) Zvolte song 002 (str Výběr songu ). (8) Zaregistrujte lokátor TO. (str. 69) Ověřte, že lokátor TO je správně. Chcete-li nastavit lokátor přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a proveďte nastavení v dialogovém boxu Wave (str. 128). (9) Zvolte CopyTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na Copy Trk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). 70

81 (10) Zvolte režim kopírování. Klikněte na tlačítko Mode. V dialogovém boxu Copy Mode vyberte požadovaný režim a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). OverWrite: Stávající data na cílové stopě budou přepsána. Insert: Zkopírovaná data budou vložena; následující stávající data budou posunuta směrem ke konci songu. (11) Zvolte obsah clipboardu jako číslo zdrojové stopy pro kopírování. Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu Clip1 v dialogovém boxu Source Track. Toto číslo indikuje počet stop v clipboardu. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. (12) Vyberte číslo cílové stopy pro kopírování. Klikněte na tlačítko pole Destination a vyberte stopu 2 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. (13) Zadejte počet, kolikrát se data zkopírují. V poli Times zadejte 1. Pokud zadáte dvě a více stop jako Source, musíte zadat stejný počet stop v Destination. (14) Spusťte operaci. Kliknutm na tlačítko Exec. Se zobrazí dialogový box CopyTrk. Chcete-li provést dithering, klikněte na tlačítko Dither. Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (15) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 3/TO a spusťte přehrávání do místa TO a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Vložení prázdné pozice (InsertTrk) Tímto příkazem vložíte mezeru do zadané oblasti (IN OUT) nahrané stopy. Data, následující za vloženou mezerou budou posunuta směrem ke konci songu. Můžete vložit mezeru do jedné či více stop současně. Např., chcete-li přidat frázi doprostřed nahrané pasáže, vložte mezeru příslušné délky a pak sem nahrajte nová data. Vložení mezery do oblasti IN OUT stopy 1 Před provedením nastavení této operace ověřte virtuální stopu cílové stopy Destination, do které chcete vložit mezeru. (1) Zadejte oblast, do které chcete vložit mezeru. Nastavením následujících lokátorů určete oblast pro vložení mezery (str. 69). Bodem IN zadejte počátek mezery. Bodem OUT zadejte konec mezery. (2) Zvolte InsertTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na InsertTrk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte číslo stopy, do které chcete vložit mezeru. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu InsertTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) 71

82 Odstranění stopy (EraseTrk) Tímto příkazem odstraníte data ze zadané oblasti (IN OUT) stopy. Tato oblast zůstane prázdná. Na rozdíl od příkazu Delete Track, popsaného na následující stránce, příkaz Erase Track nezpůsobí, že se data, následující za bodem OUT posunou. Data můžete odstranit z oblasti IN OUT u jedné či více stop současně. Odstranění dat z oblasti IN OUT stopy 1 Před provedením nastavení této operace ověřte virtuální stopu u cílové (Destination) stopy, ze které budou data odstraněna. (1) Zadejte oblast, kterou chcete odstranit. Nastavte následující lokátory, jako oblast pro odstranění (str. 69). Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro odstranění Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro odstranění (2) Zvolte EraseTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na EraseTrk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte číslo stopy, ze které chcete odstranit data. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. Vymazání stopy (DeleteTrk) Tímto příkazem vymažete data ze zadané oblasti (IN OUT) stopy. Jakmile vymažete oblast, následující data (za bodem OUT) budou odsunuta směrem k začátku songu. Data můžete vymazat z oblasti IN OUT u jedné či více stop současně. Vymazání dat ze stopy Vymazání dat z oblasti IN OUT stopy 1 Před provedením nastavení této operace ověřte virtuální stopu u cílové (Destination) stopy, ze které budou data vymazána. (1) Zadejte oblast, jejíž data chcete vymazat. Nastavte následující lokátory, jako oblast pro vymazání (str. 69). Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro vymazání Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro vymazání (2) Zvolte DeleteTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na DeleteTrk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte číslo stopy, ze které chcete vymazat data. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu EraseTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) (4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu DeleteTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Vymazání všech dat ze stopy (1) Na záložce TRACK, Vtrk1 32 ověřte, že stopa, kterou chcete vymazat, obsahuje data. (2) Zadejte oblast, kterou chcete vymazat. Nastavte lokátory dle návodu níže (str. 69). Nastavte lokátor IN na začátek songu. Nastavte lokátor OUT na konec songu. (3) Spusťte kroky (2) (5) ve Vymazání dat stopy, výše. 72

83 Výměna stop (SwapTrk) Tímto příkazem vyměníte (prohodíte) data nahrané stopy mezi zadanou oblastí (IN OUT) a odpovídající oblastí jiné stopy. Můžete prohodit data jedné či více stop současně. Prohození oblasti IN OUT stop 1 a 2. Před spuštěním této operace, ověřte virtuální stopu zdrojové Source a cílové Destination stop, které chcete prohodit. (1) Zadejte oblasti, jejichž data budou prohozena. Nastavte následující lokátory, jako oblast prohození (str. 69). Bodem IN zadejte začátek oblasti určené k prohození Bodem OUT zadejte konec oblasti určené k prohození (2) Zvolte SwapTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na Swap-Trk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte čísla stop, u kterých chcete prohodit data. Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte umístění. (4) Vyberte číslo cílové stopy k prohození. Klikněte na tlačítko pole Destination a vyberte stopu 2 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako Source, musíte zadat stejný počet stop v Destination. Obrácení stopy (ReverseTrk) Tímto příkazem zkopírujete audio data zadané oblasti (IN OUT) stopy do oblasti od TO in reverse (tedy tak, že data se přehrají opačně). Data oblasti IN OUT můžete zkopírovat jednou či vícekrát jedinou operací. Můžete zkopírovat data jen jedné, nebo i více stop najednou. Stávající data na cílové stopě (lokátor TO) budou přepsána. Zkopírování oblasti IN OUT ze stopy 1, opačně na pozici TO na stopě 2, a to třikrát. Vyberte virtuální stopy zdroje pro kopírování (Source) a cíle (Destination), ještě před spuštěním operace Copy. (1) Zadejte oblast, kterou chcete kopírovat. Nastavte následující lokátory, jako oblast pro kopírování (str. 69). Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro kopírování Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro kopírování Bodem TO zadejte počátek cílové oblasti, kam zkopírujete data (2) Zvolte ReverseTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na ReverseTrk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zvolte číslo stopy, jejíž data chcete použít jako zdroj pro obrácený zápis. Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Source WAVE a v dialogovém boxu (str. 128) nastavte lokátor. (4) Vyberte číslo cílové stopy k obrácenému zápisu. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 2 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako Source, musíte zadat stejný počet stop v Destination. Ověřte, že lokátor TO je správně. Chcete-li nastavit lokátor přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a proveďte nastavení v dialogovém boxu Wave (str. 128). (5) Zadejte počet opakování operace zkopírování dat. V poli Times zadejte počet kopií na 3. (5) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu SwapTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (6) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že data byla zkopírována správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) 73

84 (6) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu ReverseTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (7) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 3/TO a spusťte přehrávání od místa TO a ověřte, že editace dat proběhla správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Tato operace editace zabere více času (než se objeví zpráva Completed) podle zadané délky oblasti IN OUT. Optimalizace stopy (OptimizeTrk) Tato operace optimalizuje zadaná data oblasti na stopě (IN OUT). Pokud provádíte četné editace, overdubbing a/nebo punch-in nahrávání do specifické oblasti na stopě, budete potřebovat optimalizovat stopu a předejít tak výskytu zprávy Disk too busy. Před spuštěním této operace, ověřte virtuální stopu cílové Destination stopy, které chcete optimalizovat. Nyní o tom, jak optimalizovat oblast stopy 1 (1) Zadejte oblast, kterou chcete optimalizovat. Nastavte lokátory dle návodu níže (str. 69). Nastavte lokátor IN do bodu, těsně před tím, než se objeví zpráva Disk too busy. Nastavte lokátor OUT do bodu, těsně za lokátor In, kde se objeví zpráva Disk too busy. (2) Zvolte OptimizeTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na OptimizeTrk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte číslo stopy, kterou chcete optimalizovat. Vyberte stopu, u které očekáváte, že obsahuje data, která potřebujete optimalizovat (v tomto případě stopa 1), klikněte na tlačítko pole Destination a zvolte stopu 1 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu OptimizeTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zkontrolujte výsledek operace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od bodu IN. Je-li potřeba, použijte Undo a vraťte se do stavu před spuštěním (str.141). Délka zadané oblasti IN OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Optimize. Dokonce, i když opakovaně editujete či nahráváte specifickou stopu, indikátor HDD/CD může zůstat svítit trvale (nikoliv blikat) během nahrávání nebo přehrávání. V takovém případě se může objevit chybová zpráva Disk too busy.. Spusťte operaci OptimizeTrk, je-li Destination nastaven na All a parametry IN OUT jsou nastaveny na začátek a konec songu. Expanze/komprese stopy (ExpCmpTrk) Tímto příkazem se rozšíří nebo zkomprimuje doba, potřebná k přehrání zadané oblasti (IN OUT) nahraných dat, která vyplní zadanou oblast (TO END) u jiné stopy. Rozšířená nebo komprimovaná data lze vytvořit na jiné stopě, přičemž zůstanou zachována původní data. Můžete zadat, zda se bude konvertovat výška. Můžete současně konvertovat data až na dvou stopách. Konvertovaná data lze klidně zkopírovat jednou či vícekrát. Tento příkaz lze použít dle následujícího postupu. Zkonvertujte bicí smyčky v různém tempu na stejné tempo. Zarovnejte frázi, která bude sedět v dané oblasti. Konverze oblasti IN OUT na stopě 1, v délce oblasti TO END stopy 2, beze změny výšky, a zkopírování 3x, počínaje lokátorem TO na stopě 2. Před spuštěním této operace, ověřte virtuální stopy rozšíření/ komprese zdrojové Source a cílové Destination stopy. (1) Zadejte oblasti pro rozšíření/kompresi. Nastavte lokátory dle návodu níže (str. 69). Nastavte lokátor IN na začátek oblasti zdroje. Nastavte lokátor OUT na konec oblasti zdroje. Nastavte lokátor TO na začátek cílové oblasti. Nastavte lokátor END na konec oblasti zdroje. (2) Zvolte ExpCmpTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na ExpCmpTrk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). (3) Vyberte číslo rozšíření/komprese zdrojové stopy. Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Source WAVE a v dialogovém boxu (str. 128) nastavte lokátor. (4) Vyberte číslo cílové stopy pro rozšíření/kompresi. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 2 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako Source, musíte zadat stejný počet stop v Destination. Ověřte polohu lokátorů TO a END. Chcete-li nastavit lokátor přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a proveďte nastavení v dialogovém boxu Wave (str. 128). 74

85 (5) Zadejte počet opakování operace zkopírování dat. V poli Times zadejte počet kopií na 3. (3) Zvolte CopyWholeTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na Copy WholeTrk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). (6) Vyberte režim rozšíření/komprese. V dialogovém boxu ExpCmp Mode klikněte na tlačítko Mode, vyberte požadovaný režim a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). Blíže o efektech v každém režimu, viz ExpCmpTrk (str. 131) v režimu A5 Mode. Pro náš případ zvolte Fast (přednost má rychlost zpracování) a Fixed (výška zůstává beze změny). Na záložku EditTrk se vrátíte kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskněte klávesu YES na panelu). (7) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu ExpCmpTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (8) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 3/IN a spusťte přehrávání od místa TO a ověřte, že editace dat proběhla správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Délka zadané oblasti IN OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Expand / Compress. Kopírování celé stopy/kopírování do Virtuální stopy (CopyWholeTrk) Tento příkaz zkopíruje celou nahranou stopu (od začátku do konce) na jinou stopu. Můžete zkopírovat jednu či více stop současně. Můžete zadat cílovou virtuální stopu pro kopírování. Např. můžete tuto operaci použít, pokud chcete kopírovat jednu do dvou či více virtuálních stop a pak vytvořit variace pro představení, v každé z těchto virtuálních stop. (4) Vyberte číslo zdrojové stopy pro kopírování. Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. (5) Vyberte číslo cílové stopy pro kopírování. Klikněte na tlačítko pole Destination a vyberte stopu 2 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako Source, musíte zadat stejný počet stop v Destination. (6) Vyberte číslo virtuální stopy cíle pro kopírování. V poli Virtual zvolte virtuální stopu B. (7) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu CopyWholeTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (8) Na záložce TRACK, Vtrk1 32 zvolte virtuální stopu B pro stopu 2. (9) Zkontrolujte výsledek operace editace. Přehráním od začátku songu ověřte, že kopírování proběhlo správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Kopírování do Virtuální stopy Kopírování dat virtuální stopy A stopy 1 do virtuální stopy B stopy 2. (1) Vyberte číslo virtuální stopy zdroje pro kopírování. Na záložce TRACK, Vtrk1 32 zvolte virtuální stopu A pro stopu 1. (2) Ověřte cíl pro kopírování. Na záložce TRACK, Vtrk1 32 ověřte, že virtuální stopa B stopy 2 je buď prázdná, nebo obsahuje data, o která můžete přijít (tedy data, která lze přepsat). 75

86 Výměna dvou celých stop (SwapWholeTrk) Tento příkaz vymění celou nahranou stopu (od začátku do konce) s jinou stopou. Můžete vyměnit jednu či více stop jedinou operací. Tento příkaz lze použít dle následujícího postupu. Přeorganizujte nahrané stopy podle typu. Přeorganizujte data, která přesahují více různých virtuálních stop, aby každá z těchto stop (např.) využívala virtuální stopu A. Umístěte dvě naposledy nahrané stopy nezávisle, vedle sebe, takže bude možné je spárovat. Prohození celých stop Prohození virtuální stopy A stopy 1, s virtuální stopou B stopy 2. (1) Vyberte zdrojovou stopu, kterou chcete prohodit. Na záložce TRACK, Vtrk1 32 zvolte virtuální stopu A pro stopu 1. (2) Vyberte cílovou stopu, kterou chcete také prohodit. Na záložce TRACK, Vtrk1 32 ověřte, že virtuální stopa B stopy 2, je tou stopou, kterou chcete prohodit. (3) zvolte SwapWholeTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na SwapWholeTrk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). Fade-in/fade-out (FadeTrk) Tento příkaz provádí stmívačku nebo roztmívačku zadané oblasti (IN OUT) nahraných dat stopy. Použijete-li obě tyto operace, můžete vytvořit křížové přechody. Můžete provést stmívačku či roztmívačku jedné či více stop současně. Vytvoření fade-in (roztmívačky) Roztmívačka v oblasti IN OUT stopy 1 (1) Zadejte oblast, kde chcete provést roztmívačku.. Nastavte následující lokátory a zadejte oblast, kde proběhne roztmívačka (str.69). Nastavte bod IN a tím počátek oblasti, kde proběhne roztmívačka. Nastavte bod OUT a tím konec oblasti, kde proběhne roztmívačka. (2) Zvolte FadeTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na Fade-Trk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zvolte křivku roztmívačky. Kliknutím na tlačítko Mode zobrazíte dialogový box Fade Mode. A.B.C: Křivka roztmívačky D.E.F: Křivka stmívačky Více o tom, jak se tyto křivky liší, viz Fade-Trk (str.133). V našem případě, zvolte typ křivku typu A a kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskem YES na panelu) se vrátíte na stránku záložek EditTrk. (4) Zvolte číslo stopy, kde chcete provést roztmívačku. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (4) Vyberte číslo zdrojové stopy k prohození. Klikněte na tlačítko v poli Source a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Source Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. (5) Vyberte číslo cílové stopy k prohození. Klikněte na tlačítko pole Destination a vyberte stopu 2 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Pokud zadáte dvě a více stop jako Source, musíte zadat stejný počet stop v Destination. (6) Vyberte číslo virtuální stopy cíle k prohození. V poli Virtual zvolte virtuální stopu B. (7) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu SwapWholeTrk, klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte klávesu YES na panelu) a spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (8) Na záložce TRACK, Vtrk1 32 zvolte virtuální stopu B pro stopu 2. (9) Zkontrolujte výsledek operace editace. Přehráním od začátku songu ověřte, že prohození proběhlo správně. Stejným způsobem označte také Source stopu 1 virtuální stopy A. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) V tomto případě vrátíte stopu 1 virtuální stopy na volbu A. (5) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu FadeTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (6) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že roztmívačka probíhá správně. Pokud nejste s výsledkem spokojeni, operací Undo se vrátíte do předchozího stavu. (str. 141) Délka zadané oblasti IN OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Fade-in. 76

87 Vytvoření stmívačky (fade-out) Stmívačka v oblasti IN OUT stopy 1 (1) Zadejte oblast, kde chcete provést stmívačku. Nastavte následující lokátory a zadejte oblast, kde proběhne stmívačka (str.69). Nastavte bod IN a zadejte počátek oblasti, kde proběhne stmívačka. Nastavte bod OUT a tím konec oblasti, kde proběhne stmívačka. (2) Zvolte FadeTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na Fade-Trk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zvolte křivku stmívačky. Kliknutím na tlačítko Mode zobrazíte dialogový box Fade Mode. A.B.C: Křivka roztmívačky D.E.F: Křivka stmívačky Více o tom, jak se tyto křivky liší, viz Fade-Trk (str.133). V našem případě, zvolte typ křivku typu D a kliknutím na tlačítko OK (nebo stiskem YES na panelu) se vrátíte na stránku záložek EditTrk. (4) Zvolte číslo stopy, kde chcete provést stmívačku. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (5) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu FadeTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (6) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že operace proběhla správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Délka zadané oblasti IN OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Fade. Zesílení maximální hlasitosti na zadanou úroveň (Normalize: NormalizeTrk) Pokud je úroveň nahrávání na stopě příliš slabá, můžete operací Normalize posílit celkovou úroveň v zadaném úseku (IN OUT), takže maximální úroveň nahrané oblasti se vyrovná podle zadání. Můžete normalizovat buď jednu stopu, nebo současně dvě sousední stopy. Pokud posílíte data, nahraná extrémně slabě, může se v této oblasti zesílit také šum. Normalizace v oblasti IN OUT stopy 1 (1) Zadejte oblast, kterou chcete normalizovat. Nastavte následující lokátory, jako oblast pro normalizaci (str. 69). Bodem IN zadejte začátek oblasti určené pro normalizaci Bodem OUT zadejte konec oblasti určené pro normalizaci (2) Zvolte NormalizeTrk. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na NormalizeTrk a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte maximální úroveň. Kliknutím na tlačítko Mode zobrazíte dialogový box Normalize Mode. Nastavte hodnotu Normalize Gain Level a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (4) Zvolte číslo stopy, kde chcete provést normalizaci. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (5) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu NormalizeTrk kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (6) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že normalizace proběhla správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Délka zadané oblasti IN OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Normalize. 77

88 Eliminace šumu (NoiseReduction) Na požadované stopě zadejte oblast (IN OUT), obsahující pouze šum, který D3200 využije pro analýzu a naučení této šumové komponenty. Tato šumová komponenta pak bude eliminována z dat i v další zadané oblasti (TO END) na stejné stopě. Eliminace šumu z oblasti TO END stopy 1 (1) Zadejte oblast, obsahující šum, který potřebujete v D3200 analyzovat a oblast, ze které chcete tento šum odstranit. K tomu musíte nastavit následující lokátory (str.69). IN lokátor: začátek oblasti Learn (analýzy šumu) OUT lokátor: konec oblasti Learn (analýzy šumu) TO lokátor: začátek cílové oblasti (odstranění šumu) END lokátor: konec cílové oblasti (odstranění šumu) Musíte nastavit oblast IN OUT, která obsahuje pouze šum. Tato oblast má svou minimální velikost, jakou lze zadat. Oblast IN OUT musí být alespoň 1 sekundu dlouhá a oblast TO END musí být alespoň 0,5 sekundy dlouhá. (2) Zvolte NoiseReduction. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na Noise-Reduction a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). Odstranění lupnutí při přepnutí (ErasePunchNoise) Povíme si, jak vymazat lupnutí, které se občas objeví při přepnutí nahrávání punch-in/out. Odstranění lupnutí z oblasti IN OUT stopy 1 (1) Zadejte oblast, ve které chcete lupnutí punch odstranit. Nastavte lokátory dle návodu níže (str. 69). Nastavte IN lokátor do bodu těsně před tím, než se lupnutí objeví. Nastavte OUT lokátor těsně za lupnutí. (2) Zvolte ErasePunchNoise. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na ErasePunchNoise a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte číslo stopy, ve které chcete odstranit šum. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Learn Noise WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. Ověřte polohu lokátorů TO a END. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu NoiseReduction kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zkontrolujte výsledek operace. Stiskněte klávesu LOC 3/TO a spusťte přehrávání od bodu TO. Je-li potřeba, použijte Undo a vraťte se do stavu před spuštěním NoiseReduction (str.134). Délka zadané oblasti IN OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace Noise Reduction. (3) Zadejte číslo stopy, ve které chcete odstranit lupnutí. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. (4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu ErasePunchNoise kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že vymazání šumu punch proběhlo správně. Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Pokud neproběhlo vymazání správně, operací Undo se vraťte do předchozího stavu, klikněte na tlačítko Mode a zvyšte poněkud hodnotu ErasePunchNoise Sens (str.134). Délka zadané oblasti IN OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace ErasePunchNoise. 78

89 Odstranění tiché oblasti (EraseSilence) Vymazání ticha z audio dat v oblasti IN OUT stopy 1, za účelem využití tohoto prostoru na harddisku. (1) Zadejte oblast ticha, kterou chcete odstranit. Nastavte lokátory dle návodu níže (str. 69). Nastavte IN lokátor do bodu těsně před oblasta ticha, kterou chcete vymazat. Nastavte lokátor OUT těsně za oblast ticha. (2) Zvolte EraseSilence. Na záložce TRACK, EditTrk klikněte na položku Edit Trk Type. V dialogovém boxu Edit Trk Type klikněte na Erase-Silence a dále na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Zadejte číslo stopy, ze které chcete ticho odstranit. Klikněte na tlačítko v poli Destination a vyberte stopu 1 v dialogovém boxu Destination Track. Kliknutím na pole je zvolíte rovněž. Ověřte polohu lokátorů IN a OUT. Chcete-li nastavit lokátory přesněji, klikněte na tlačítko Destination WAVE a v dialogovém boxu Wave (str. 128) nastavte lokátor. CD Interní disk můžete využít k vytvoření originálního CD ze svých songů, smíchaných na master stopách. Jsou dva způsoby, jak vytvořit audio CD. Track At Once Touto metodou jsou songy zapsány na CD jednotlivě, vždy po jednom. Disc At Once (Album CD Project) Touto metodou můžete aranžovat hotové songy v požadovaném pořadí přehrávání a zapsat je všechny na CD jednou operací. Můžete také importovat data stop z audio CD do clipboardu nebo na partition PC Drive (funkcí Ripping ). 1. Track At Once Touto metodou jsou songy zapsány na CD jednotlivě, vždy po jednom. Mezi songy se přidá automaticky 2-sekundová pauza. Aby bylo možné přehrávat hotové CD, musíte finalizovat disk. Žádné další songy nelze na disk přidat, jakmile je finalizován. Jelikož některé CD přehrávače ještě neumí přehrát CD-RW media, doporučujeme používat CD-R media. Songy, které jste vytvořili Song A Song B Song C Song D Song E Zápis prvního songu (4) Spusťte editaci. Klikněte na tlačítko Exec. Pak v dialogovém boxu EraseSilence kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Song A Trk1 Zápis druhého songu Song A Trk1 Song E Trk2 Oblast zápisu Oblast zápisu Automaticky vytvořená 2-sekundová pauza Zápis třetího songu (5) Zkontrolujte výsledek operace editace. Stiskněte klávesu LOC 1/IN a spusťte přehrávání od místa IN a ověřte, že vymazání tiché oblasti proběhlo správně. Song A Song E Song D Oblast zápisu Pokud nejste spokojeni s výsledkem, pomocí Undo se vraťte do předchozího stavu. (str. 141) Délka zadané oblasti IN OUT určuje dobu, která schází k dokončení operace EraseSilence. 4. Pojmenování stopy Každou stopu můžete pojmenovat. Jakmile vytvoříte nový song, stopa má jméno No Name. Doporučujeme přejmenovat stopu tak, aby bylo jméno podle nahraného partu na dané stopě. (1) Na záložce TRACK, Vtrk1 32 zvolte stopu, kterou chcete přejmenovat. (2) Klikněte na tlačítko Rename. (3) Upravte jméno v dialogovém boxu Rename. Blíže o tom viz 1-2. Přejmenování songu (str. 36). Trk1 Trk2 Trk3 Finalizace Song A Song E Song D Trk1 Trk2 Trk3 Nelze zapisovat (1) Vytvořte master stopu(y) pro songy, které chcete zapsat na CD (str Vytvoření master stopy ). (2) Vložte disk do CD-R/RW mechaniky. Použijte prázdný disk, nebo ten, který dosud nebyl finalizován. (3) Vyberte song, který chcete zapsat na disk. (str.36) Aby mohl být song zapsán na CD, musí být již smíchán na master stopě. (4) Stiskněte klávesu CD, kliknutím na tlačítko Track at Once na obrazovce vstoupíte do dialogového boxu Track at Once, kde klikněte na tlačítko Get Information. V oblasti CD Information pak vidíte buď Blank Disc nebo číslo(a) stop CD. 79

90 Ověřte, že u položky Free je hodnota vyšší, než trvá song, který chcete zapsat. (5) Zapište song. Kliknutím na tlačítko Write To CD zobrazíte dialogový box WriteToCD. (7) Finalizace disku. Pokud dokončíte zápis songů na CD a chcete umožnit jeho přehrání v audio CD přehrávači, klikněte na tlačítko Finalize a finalizujte disk. Zobrazí se dotaz na potvrzení. Jestliže chcete finalizovat disk, klikněte na tlačítko Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Jakmile je disk finalizován, žádné další songy na něj nelze přidat. Jinými slovy, měli byste finalizovat disk až po zápisu všech songů, které na něj zamýšlíte vložit. (8) Je-li finalizace hotová, mechanika CD-R/RW se obvykle vysune. Na LCD obrazovce se objeví zpráva Completed. Klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu) a vrátíte se na stránku CD. (9) Ověřte v přehrávači, že se CD nahrálo správně. Přehráním CD v přehrávači zkontrolujte správně nahrané audio CD. 2. Disc At Once 2-1. Album CD Project Jestliže k vytvoření CD využijete Album CD Project, můžete zadat délku pauzu (prázdné místo) mezi stopami a zadat značky pro každý song, které určují začátek jednotlivých stop. Navíc, jelikož touto metodou se zapisuje CD metodou Disc At Once, můžete vytvořené audio CD využít i jako master CD pro výrobu kopií. Můžete vytvořit po jednom Album CD Projektu pro každý song a také tak zálohovat data na CD- R/RW (str.83). Na disk, zapsaný metodou Album CD Project, nelze zapisovat žádná další data. Když vytváříte Album CD Project, tvoří se nová audio data pro zápis; ta zabírají další prostor na harddisku. Dokonce, i když vymažete originální songy, audio data Album CD Projektu vymazaná nebudou. Vyberte rychlost zápisu. Musíte použít disk, který podporuje zvolenou rychlost zápisu. Objeví se zpráva Obey Copyright Rules. Přečtěte si v manuálu sekci COPYRIGHT WARNING (str. iii) a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), pokud podmínky přijímáte. Pokud je zvolený song 24-bit, kliknutím zapněte funkci Dither, chcete-li provést dithering. D3200 začne vytvářet image soubor na disku. Data se zapíšou na CD jako 44.1kHz song. Pokud jste zvolili song, jehož samplovací frekvence je jiná než 44.1kHz, musí se konvertovat a trvá nějakou dobu, než konverze proběhne a song se objeví v seznamu stop. Vytváření souboru image můžete přerušit stiskem tlačítka Cancel. Jakmile je soubor image vytvořený, D3200 jej začne zapisovat na disk. Jakmile je zápis dokončen, na displeji se objeví Completed. Jestliže chcete vytvořit jiný disk se stejnými daty, klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Jinak klikněte na No (nebo stiskněte NO na panelu) a pokračujte dalším krokem. Pokud vytváříte jiný disk se stejnými daty, tento proces již zabere méně času, jelikož soubor image je už vytvořený. (6) Chcete-li zapsat další song na CD, opakujte kroky (2) až (5). Každý následující song se zapíše na CD za konec předchozího songu(ů) na disku. Songy, které jste vytvořili Song A Song B Song C Song D Song E Vyberte songy, určete jejich pořadí a nastavte pauzy Zapište všechny songy najednou Song Song Song A E D Trk1 Trk2 Trk3 Prázdná místa podle nastavené pauzy Nelze zapisovat (1) Vyberte všechny songy, které chcete použít pro Album CD Project do jedné složky songu (str. 41). (2) Zvolte tuto složku songu. Stiskněte klávesu CD, klikněte na tlačítko Album CD na obrazovce a otevře se dialogový box Album CD Project, zde klikněte na Drive, zvolte složku songu, ve které je song, který chcete zapsat a kliknutím na OK (nebo stiskem YES na panelu) potvrďte výběr. 80

91 (3) Přiřaďte songy do seznamu stop Album CD Projektu v tom pořadí, v jakém chcete, aby se zapsaly na finalizované CD. Projekt alba se přehraje přesně tak, jak bude hrát po zápisu na CD. (6) Vložte disk do CD-R/RW mechaniky. Musíte použít prázdný disk. (7) Zapište album na disk. Kliknutím na tlačítko Write To CD zobrazíte dialogový box WriteToCD. Vyberte rychlost zápisu. Musíte zvolit takovou rychlost zápisu, jako aktuální CD medium dokáže zvládnout. Objeví se zpráva Obey Copyright Rules. Přečtěte si v manuálu sekci COPYRIGHT WARNING (str. iii) a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), pokud podmínky přijímáte. D3200 začne vytvářet image soubor na disku. Vytváření souboru image můžete přerušit stiskem tlačítka Cancel (nebo stiskem NO na panelu). Jakmile je soubor image vytvořený, D3200 jej začne zapisovat na disk. Nelze přerušit operaci zápisu. Vyberte (zvýrazněte) TR01 a klikněte na Add, tím se zobrazí dialogový box Add TR. Zvolte první stopu CD (zvýrazněné) a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Na displeji se objeví dotaz Are You Sure?, klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud je zvolený song 24-bit, kliknutím zapněte funkci Dither, chcete-li provést dithering. Data se zapíšou na CD jako 44.1kHz song. Pokud jste zvolili song, jehož samplovací frekvence je jiná než 44.1kHz, musí se konvertovat a trvá nějakou dobu, než konverze proběhne a song se objeví v seznamu stop. Je-li na displeji Completed, klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Stejným způsobem zadejte songy pro TR02 a další. Nelze zvolit song, pro který nebyla vytvořena master stopa. Rovněž nelze zvolit songy z jiné složky songů. (4) Zadejte velikost pauz mezi jednotlivými stopami. Kliknutím na Gap zadejte velikost pauzy před a po, a pak klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). V poli Sec zadejte pauzu v sekundách, nebo v poli Frm zadejte pauzu v rámcích (kde 1s = 75 rámců). Toto nastavení můžete uložit nezávisle pro každý song. PreGapTime: Tichá pasáž před songem. PostGapTime: Tichá pasáž za songem. Standardně je pre-gap 2 sekundy a post-gap 0 sekund. Ovšem pre-gap u prvního songu je 0 sekund a to nelze změnit. U songu, který má stmívačku, můžete redukovat pauzu a zabránit tak nežádoucí prodlevě mezi songy. (5) Poslech Album CD Projektu. Kliknutím na (nebo stiskem PLAY) na obrazovce přehrajte projekt alba. Poslechnout si jej můžete ve sluchátkách nebo přes monitory. Disk se automaticky finalizuje. Jakmile je finalizace dokončena, objeví se zpráva Write Another CD?. Jestliže chcete vytvořit jiný disk se stejnými daty, klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Jinak klikněte na No (nebo na tlačítko NO na panelu). Pokud vytváříte jiný disk se stejnými daty, tento proces již zabere méně času, jelikož soubor image je už vytvořený. (8) Ověřte v přehrávači, že se CD nahrálo správně. Přehráním CD v přehrávači zkontrolujte správně nahrané audio CD. Během přehrávání se zobrazí pauzy mezi songy jako stopy se zápornými časy. 81

92 2-2. Vytvoření živého CD Pokud jste nahráli jeden souvislý záznam, např. živý koncert, který obsahuje jednotlivé songy, můžete vytvořit živé CD. Vložením značek na CD stopu do celého záznamu, můžete CD přehrát jako souvislé, zcela bez pauz mezi jednotlivými songy, právě tak, jak byl nahrán. Nicméně, výhodou vytvoření živého CD touto metodou je to, že máte také přístup na jednotlivé songy, právě jako u standardního CD. Přiřazením indexu stopy každému jednotlivému songu, nahranému jako součást souvislé živé nahrávky, u songu A (obr. A), vytvoříte živé CD, ve kterém nejsou pauzy mezi stopami a song nebo dialog se spustí na začátku každé stopy Již vytvořený song Obr. A Song A (živý) Master stopa již vytvořená Data se zapíšou na CD jako 44.1kHz song. Pokud jste zvolili song, jehož samplovací frekvence je jiná než 44.1kHz, musí se konvertovat a trvá nějakou dobu, než konverze proběhne a song se objeví v seznamu stop. Na displeji se zobrazí Completed. Klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu) a vrátíte se na stránku Album CD Project. Lokátory, kterým jste přiřadili značky Use As CD Tr, rozdělují song do stop v seznamu. (6) Editujte Album CD Projekt. [Obr. E] Vymažte nežádoucí stopy. Pre-gap a post-gap budou nulové, v případě stop, kterým jste přiřadili značku Use As CD Tr, ale můžete je podle přání upravit. (7) Přehráním Album CD projektu jej zkontrolujte. (str Album CD Project, krok (5)) (8) Proveďte kroky (6) (8) v 2-1. Album CD Project. Přiřazení značek Obr. B Song A (živý) První Druhý Čtvrtý Úvod song song Třetí song MC1 MC2 song Mark Mark Mark Mark Mark Mark Mark Mark Mark Register Use As CD Tr (značky registru s č.) Obr. C Úvod První song Druhý song Song A (Live) Třetí song MC1 MC2 Mark Mark Mark Mark Mark Mark Mark Čtvrtý song 3. Stažení CD Kromě přehrávání audio CD v CD-R/RW mechanice, D3200 umí stáhnout digitální audio data přímo z audio CD. Stažení (import) digitálních audio dat ze stopy 3 audio CD do clipboardu Vložte audio CD do CD-R/RW mechaniky. 1# 2# 3# 4# 7# 8# 9# (2) Stiskněte tlačítko CD a klikněte na tlačítko CD #: značka s využitím jako CD Tr PLAYER na obrazovce a vstoupíte na stránku CD PLAYER. Natažení do seznamu stop Album CD Projektu Obr. D Úvod První Druhý MC1 MC2 Čtvrtý song song Třetí song song TR01 TR02 TR03 TR04 TR05 TR06 TR07 (3) Najděte TR3 v oblasti CD PLAYER na displeji. Vymazání nežádoucích stop (TR01, TR06) a zápis do songu Obr. E První Druhý Třetí song MC1 Čtvrtý song song song TR01 TR02 TR03 TR04 TR05 (1) Vyberte song, který vložit na živé CD (str.36). [Obr. A] Vytvořte master stopu pro tento song. (2) Přiřaďte značky odpovídajícím lokátorům v songu (str. 38). [Obr. B] (3) Přiřaďte značky Use As CD Tr. [Obr. C] Vstupte na záložku stránky MARK, EditMark, přiřaďte značku každému lokátoru, který chcete použít na začátku stopy a kliknutím na Use As CD Tr, zadáte značku u Use As CD Tr. Značka Use As CD Tr se vždy přidá ke značce 001 a tu nelze vymazat. (Stopu se značkou 001 můžete vymazat z Album CD Projektu, je-li potřeba). (4) Stiskem klávesy CD a kliknutím na tlačítko Album CD na obrazovce otevřete dialogový box Album CD Projektu. (5) V seznamu stop vyberte song, který chcete zapsat [Figure D]. Klikněte na Add, zvolte song A a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Na displeji se objeví dotaz Are you sure? Klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud je zvolený song 24-bit, kliknutím zapněte funkci Dither, chcete-li provést dithering. (4) Kliknutím na tlačítko CD Import vstoupíte do dialogového boxu CD Import. Zvolte Clip jako cíl pro stahování, na displeji se objeví CD Import: TR3-> Clip2. (5) Objeví se zpráva Obey Copyright Rules. Přečtěte si v manuálu sekci COPYRIGHT WARNING (str. iii) a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), pokud podmínky přijímáte. (6) Je-li na displeji Completed, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Tento proces zabere více času, podle objemu dat, která stahujete. 82

93 Data Kdykoliv přepnete song nebo vypnete přístroj, funkce Auto Save u D3200 automaticky uloží na harddisk songy nebo parametry, které jste nahráli nebo editovali. To znamená, že nepotřebujete provádět žádnou konkrétní operaci uložení dat, dokud nevypnete přístroj procedurou, popsanou výše. (Str. 42 Uložení songu ). Musíte uložit nastavení efektů, pokud jste editovali efektové programy. Operace uložení dat, vysvětlené v této sekci využijete, pokud vytvoříte důležitá data v D3200, která chcete uložit na CD- R/RW nebo do počítače, popř. když chcete vymazat data z harddisku, abyste uvolnili místo. Podle typu dat můžete k uložení využít buď Backup nebo Export. Data, uložená tímto způsobem lze použít znovu obnovením nebo importem. 1. Zálohování a obnovení 1-1. Zálohování dat Data můžete zálohovat na CD-R/RW nebo na PC drive. Následující data lze zálohovat. 1Song Zálohování songu ze zvoleného disku a user dat. All Data Zálohování všech songů ze zvoleného disku, user dat a Album CD projektu. User Data Zálohujte pouze user data (user efektové programy, user EQ knihovny, nastavení mixu). Zálohovaný song nelze přehrát přímo. Chcete-li přehrát takový song, musíte jej obnovit. Zálohování 1 songu (1) Vyberte song, který chcete zálohovat (str. 36). (2) Zvolte typ zálohy. Na záložce SYSTEM/MIDI, Backup klikněte na radiové tlačítko 1Song. (3) Zvolte cílový disk pro zálohu. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Klikněte buď na CD nebo PC radiové tlačítko a pak na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). (4) Jestliže zálohujete na CD-R/RW, vložte disk do CD- R/RW mechaniky. Použijte prázdný disk, nebo disk formátu ISO9660, který dosud nebyl finalizován. Záloha/Audio soubor Blíže o pojmenování souborů, omezení a rozšíření souborů dat, která lze zálohovat/obnovit nebo exportovat/importovat, viz Více o discích a souborech (str. 171). Pokud chcete uložit data do počítače, nejprve uložte data na PC drive harddisku v D3200 a pak je uložte na harddisk v počítači. Následující tabulka udává data, která lze uložit. Metody uložení/natažení dat a typy souborů, které lze uložit Backup/ Restore Metoda uložení Export/Import 1Song Typy soborů Data jednoho songu + User data All Data Veškerá data zvoleného songu + Album CD project + User Data User Data User efektové programy + User EQ knihovny + nastavení mixu Data Audio souboru (WAV formát) (5) Editujte jméno souboru. Jméno souboru je přiřazeno automaticky (str.172). Pokud chcete editovat jméno souboru, klikněte na tlačítko Rename. V dialogovém boxu Rename editujte jméno souboru (str. 36). Pokud již cíl pro zálohu obsahuje stejně pojmenovaný soubor, není možné spustit zálohování. Přejmenujte soubor. 83

94 (6) Spusťte zálohování. Pokud kliknete na tlačítko Exec., objeví se dialogový box Backup pro zálohování. Pokud zálohujete na CD-R/RW Na obrazovce vidíte velikost prostoru, potřebného pro zálohování. Jestliže se data nevejdou na disk, budete muset připravit odpovídající počet disků. Požadované místo Zálohování všech dat (1) Vyberte disk, který chcete zálohovat. Stiskněte klávesu SONG, pak klikněte na seznam na stránce songů a klikněte na Drive v dialogovém boxu Select Song. V dialogovém boxu zvolte disk a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (2) Zvolte typ zálohy. Na záložce SYSTEM/MIDI, Backup klikněte na radiové tlačítko All Data. V poli WriteSpeed vyberte rychlost zápisu. Jestliže chcete, aby nedošlo k přepsání dat na tomto disku, která jste zálohovali, označte box Finalize CD. Kliknutím na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) spustíte zálohování. D3200 začne vytvářet image soubor na disku. Vytváření souboru image můžete přerušit stiskem tlačítka Cancel (nebo stiskem NO na panelu). Jakmile je soubor image vytvořený, D3200 jej začne zapisovat na disk. Pokud je potřeba více než jeden disk, dialogový box si vyžádá další disk, jakmile zaplní první. Vložte další disk a klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu). Jakmile je operace dokončena, na displeji se objeví Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud zálohujete na disk, zapsaná data se automaticky porovnají, aby nedošlo k vadné záloze dat na disku. Pokud zálohujete na PC drive Na obrazovce vidíte velikost prostoru, potřebného pro zálohování. Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte zálohování. Je-li na displeji Completed, klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Tím ukončíte zálohování. Není možné zálohovat na PC drive, jestliže je velikost zálohy větší než volné místo na PC drive. Změňte cíl pro zálohování na CD-R/RW. (3) Zvolte cílový disk pro zálohu. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Klikněte buď na CD nebo PC radiové tlačítko a pak na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). (4) Jestliže zálohujete na CD-R/RW, vložte disk do CD- R/RW mechaniky. Použijte prázdný disk, nebo disk formátu ISO9660, který dosud nebyl finalizován. (5) Upravte jméno souboru. Jméno souboru je přiřazeno automaticky (str.172). Pokud chcete upravit jméno souboru, klikněte na tlačítko Rename. V dialogovém boxu Rename upravte jméno souboru (str. 36). Pokud již cíl pro zálohu obsahuje stejně pojmenovaný soubor, není možné spustit zálohování. Přejmenujte soubor. (6) Spusťte zálohování. Viz předchozí sekci Zálohování 1 songu, krok (6). Zálohování User dat Operace zálohování 1Song nebo All Data zálohují rovněž User Data. (1) Zvolte typ zálohy. Na záložce SYSTEM/MIDI, Backup klikněte na radiové tlačítko User Data. (2) Zvolte cílový disk pro zálohu. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Klikněte buď na CD nebo PC radiové tlačítko a pak na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). (3) Jestliže zálohujete na CD-R/RW, vložte disk do CD- R/RW mechaniky. (4) Upravte jméno souboru. Jméno souboru je přiřazeno automaticky (str.172). Pokud chcete upravit jméno souboru, klikněte na tlačítko Rename. V dialogovém boxu Rename upravte jméno souboru (str. 36). Pokud již cíl pro zálohu obsahuje stejně pojmenovaný soubor, není možné spustit zálohování. Přejmenujte soubor. (5) Spusťte zálohování. Viz Zálohování 1 songu, krok (6). 84

95 1-2. Obnovení zálohovaných dat Jak obnovit dříve zálohovaná data. Pokud chcete obnovit data songu v D3200, budou znovu připravena k přehrávání. (1) Zvolte cílový disk pro obnovu zálohy (str. 36). Pokud chcete obnovit data songu nebo Album CD projektu, vyberte cílový disk. (2) Zvolte Restore. Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, Restore. (3) Zvolte cílový disk pro obnovu zálohy. Kliknutím na tlačítko Drive otevřete dialogový box Select Drive, vyberte buď CD nebo PC a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud zvolíte CD, vložte záložní disk do CD-R/RW mechaniky. (4) Zvolte soubor zálohy, který chcete obnovit. Kliknutím na Select File otevřete dialogový box Select Restore Data File. Podle typu zálohy se obnoví také složky. Otevřete složku a zvolte datový soubor, který chcete obnovit. Podrobně o zobrazených ikonách, viz Natažení (s. 173). Ze seznamu souborů zvolte složku, která obsahuje datový soubor, který chcete obnovit a klikněte na Open. Pokud se rozhodnete pro jinou složku, klikněte na Close a vraťte se na další vyšší úroveň. Ze seznamu souborů zvolte datový soubor, který chcete obnovit a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Jestliže chcete obnovit všechny soubory ve složce jedinou operací, klikněte na tlačítko Select All. (5) Zvolte cíl pro obnovení souboru(ů). Když obnovujete data songu V poli obnovení zadejte číslo songu. Obnovený song bude uložen pod zadaným číslem songu na aktuálním disku. Čísla ostatních songů v D3200, které se objeví za cílovým číslem songu se zvýší vždy o jednu. Když obnovujete Album CD projekt Jelikož projekt bude obnoven na aktuálním disku, nepotřebujete zadávat cíl pro obnovení. Album CD projekt na aktuálním disku bude přepsán. Když obnovujete data všech souborů Jelikož tyto soubory jsou společné pro všechny disky songů, nemusíte zadávat cíl pro obnovení. V případě obnovení budou data existujících souborů přepsána. Když obnovujete data všech souborů ve složce najednou Nemusíte zadávat cíl pro obnovení. V případě obnovení budou data songu zapsána za songy na aktuálním disku a ostatní data budou přepsána. (6) Spusťte obnovení. Klikněte na tlačítko Exec. V dialogovém boxu potvrzení kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spusťte operaci. Pokud kliknete na tlačítko No (nebo na panelu stisknete klávesu No), bude operace obnovení zrušena. Pokud obnovíte zálohu, která zabírá více než jeden disk, D3200 si řekne o další disk, jakmile dokončí první. Vložte další disk a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Vkládejte disky v pořadí, v jakém jsou zapisována během operace zálohování. (7) Jakmile je operace obnovení ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Při obnovení z PC drive, nebudou obnovena data efektového programu songu, pokud mají stejné jméno, jako ten, který obnovujete. 85

96 2. Audio soubory Audio soubory, uložené na CD-R/RW nebo na PC drive, lze importovat (natáhnout) do D3200 a vložit na stopu songu. Také libovolná data audio stopy, zkopírovaná do clipboardu D3200 lze exportovat (zapsat) na disk nebo na PC drive jako audio soubor. Audio soubory WAV následujících formátů jsou podporována. Samplovací frekvence: Bitová hloubka: Počet kanálů: 44.1 khz, 48 khz, *96 khz 16-bit, 24-bit 1 (mono), 2 (stereo) * Pouze Import 2-1. Import audio souboru Jak natáhnout audio soubor z CD-R/RW nebo z PC drive. Je-li potřeba, použijte Undo a vraťte se do stavu před spuštěním. Jestliže chcete importovat audio soubor z počítače, zapojte USB kabel, zkopírujte audio soubor na PC drive v D3200 a spusťte proceduru, popsanou níže (str. 93). Jestliže se samplovací frekvence a bitová hloubka audio souboru liší od importovaného cílového songu, data budou konvertována automaticky. Nyní můžete spustit dithering. Import audio stopy na začátek stopy Importování 44.1kHz/24-bit stereo audio souboru, pojmenovaného D3200_ST.WAV z CD a jeho natažení na začátek stop 1 a 2, 44.1kHz/16-bit songu (1) Vložte disk, obsahující audio soubor do CD-R/RW mechaniky. (2) Zvolte song, do kterého chcete importovat audio soubor. (str Výběr songu ) (3) Zvolte příkaz Import. Vstupte na záložku stránky TRACK, Import. (4) Zvolte cílový disk pro import. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Zvolte CD a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zvolte soubor, který chcete importovat. Kliknutím na Select File otevřete dialogový box Select File. Můžete si poslechnout prvních pár sekund zvoleného audio souboru kliknutím na tlačítko Prev. Zvolte D3200_ST.WAV a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (6) Vyberte číslo cílové stopy pro import. Na záložce Import zvolte stopy 1-2 v poli Trk. (7) Spusťte import. Kliknutím na Exec. otevřete dialogový box Import File. Pokud má zdrojový audio soubor pro import jinou bitovou hloubku, než cílový song, kliknutím na Dither spusťte dithering. Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte import. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Doba, požadovaná pro tuto operaci se zvýší podle velikosti souboru, který importujete. (8) Změňte umístění na začátek songu a ověřte, že data byla importována správně. 86

97 Import audio stopy doprostřed stopy Importování 44.1kHz/16-bit stereo audio soubor pod jménem D3200_ST.WAV z PC drive a její natažení do místa TO (toto místo zadáte klávesou LOC 3) na stopy 1 a 2 v songu 44.1kHz/ 16-bit (1) Zvolte song, do kterého chcete importovat audio soubor. (str Výběr songu ) (2) Zvolte příkaz Import. Vstupte na záložku TRACK, Import. (3) Zvolte cílový disk pro import. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Zvolte PC a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). (4) Zvolte audio soubor, který chcete importovat. Kliknutím na Select File otevřete dialogový box Select File. Můžete si poslechnout prvních pár sekund zvoleného audio souboru kliknutím na tlačítko Prev. Zvolte D3200_ST.WAV a klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Zvolte obsah clipboardu jako číslo cílové stopy. V poli Trk zvolte Clip. (6) Spusťte import. Klikněte na Exec. a otevře se dialogový box Import, kde klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu), tím spustíte operaci. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Doba, požadovaná pro dokončení této operace se zvýší podle velikosti souboru, který importujete. (7) Zkopírujte importovaný audio soubor z clipboardu do stop 1 a 2. Zadejte lokátor TO. Blíže viz Přiřazení polohy klávesami Locate (str. 38). Viz Využití clipboardu ke kopírování dat do jiného songu (str.70), kroky (9) (14) Export audio souboru Jak exportovat audio soubor. Při exportu na CD-R/RW použijte buď prázdný disk nebo ISO9660 formátovaný disk, který dosud není finalizován. Audio soubor, exportovaný na CD-R/RW můžete natáhnout do D3200 nebo z počítače, i když disk dosud nebyl finalizován. Soubor, exportovaný na PC drive pak můžete uložit do počítače. K tomu nejprve uložte soubor na PC drive harddisku D3200 a pak jej uložte do počítače. Export audio souboru Kopírování audio dat z master stopy 48kHz/24-bit songu do clipboardu a export na PC drive jako stereo audio soubor, pojmenovaného D3200_ST.WAV (1) Zvolte 48kHz/24-bit song a zkopírujte master stopu audio dat do clipboardu. Viz Využití clipboardu ke kopírování dat do jiného songu (str.70), kroky (1) (6). (2) Zvolte příkaz Export. Vstupte na záložku TRACK, Export. (3) Zvolte cílový disk pro zálohu. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Zvolte PC a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). (4) Přejmenujte audio soubor. Jméno NONAMEST.WAV bude přiřazeno automaticky. Kliknutím na Rename se otevře dialogový box Rename, kde můžete změnit jméno na D3200_ST.WAV (str.36). Blíže o použitelných jménech viz Zápis (str.172). Pokud již cíl pro zálohu obsahuje stejně pojmenovaný soubor, není možné spustit export. V tom případě přejmenujte soubor, aby mohl být uložen. (5) Spusťte příkaz pro export. Klikněte na tlačítko Exec. V dialogovém boxu Export klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). 87

98 Export více audio souborů Chcete-li exportovat čtyři a více stop jednou operací, všechny budou uloženy jako mono soubory. Zkopírujte audio data stop 1 16 ze 44.1kHz/ 16-bit songu do clipboardu a exportujte data na CD-R/RW jako 16 mono audio souborů, pojmenovaných D3200_01.WAV D3200_16.WAV (1) Vložte disk do CD-R/RW mechaniky. (2) Zvolte 44.1kHz/16-bit song a zkopírujte stopy 1-16 audio dat do clipboardu. Viz Využití clipboardu ke kopírování dat do jiného songu (str.70), kroky (1) (6). (3) Zvolte příkaz Export. Vstupte na záložku TRACK, Export. (4) Zvolte cílový disk pro export. Kliknutím na tlačítko Drive zobrazíte dialogový box Select Drive. Zvolte CD a klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). (5) Přejmenujte audio soubor. Nyní je na displeji jméno souboru první stopy. Jména NONAME01.WAV NONAME16.WAV budou přiřazena automaticky. Kliknutím na Rename se otevře dialogový box Rename, kde můžete změnit jméno na D3200_01.WAV (str.36). Blíže o použitelných jménech viz Zápis (str.172). Pokud zde již existují identicky pojmenované soubory, není možné spustit operaci. Změňte jméno souboru. (6) Zvolte příkaz pro export. Kliknutím na Exec. se otevře dialogový box Export File a můžete zadat rychlost zápisu dat na CD (str.136). Pokud zadáte značku u Finalize CD, nebude možné již přidávat žádná další data na tento disk (str.136). Jestliže zálohujete na CD-R/RW, zapsaná data se automaticky porovnají, aby nedošlo k vadné záloze dat na CD. Jakmile je operace ukončena, na displeji uvidíte Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). 3. Kompatibilita disku a dat s řadou Digital Recording Studio U řady Digital Recording Studio jsou D32XD a D16XD kompatibilní navzájem, ale D32XD a D16XD nejsou kompatibilní s D12, D16, D1200, D1600, D1200mkII a D1600mkII. Nicméně, zálohovaná data z D12, D16, D1200, D1600, D1200mkII a D1600mkII lze obnovit. Můžete také obnovit data songu, zálohovaná do počítače z D1200, D1200mkII, nebo D1600mkII. Data obnoveného songu sestávají z audio dat, jména songu, nastavení ochrany songu, LOC 1 4 pozic a MARK 1 99 pozic. Pokud obnovujete data, zálohovaná na PC drive, nastavení ochrany songu bude zrušeno. Využití dat D32XD a D16XD Zálohovaná data D32XD/D16XD lze obnovit do D3200. Když obnovíte zálohovaná data D32XD do D3200, budou ignorována následující data. Data inzertních efektů 9 24 AUX3/4 Send data Nastavení tempo mapy 96kHz 24-bit songy nelze obnovit. Využití dat D3200 u jiného modelu (1) Z D3200 exportujte data do WAV formátu audio souboru Export audio souboru (str.87) (2) U jiného zařízení, importujte WAV formát audio souboru. (Viz manuál zařízení, které používáte). Využití dat jiného modelu v D3200 (1) Z jiného zařízení exportujte data do WAV formátu audio souboru. (Viz manuál zařízení, které používáte). (2) U D3200 importujte WAV formát audio souboru Import audio souboru (str.87) 88

99 Drive (Partition) Harddisk D3200 můžete rozdělit na jeden, dva nebo čtyři disky songů, kde můžete nahrávat a přehrávat songy, a PC drive, využitý pro výměnu dat s počítačem. D3200 má také vlastní CD-R/RW mechaniku, která umožňuje zapsat zálohovaná data nebo audio data dokončeného songu na CD, nebo natáhnout audio soubory a zálohovaná data z CD. D3200 nabízí následující funkce Utility pro správu těchto částí disku. Partition: Rozdělení disku pro songy Drive Info: Zobrazení informací o song drive, nebo jeho přejmenování Check Drive: Kontrola harddisku Format: Formátování harddisku Load System: Update systému Save System: Vytvoření System recovery CD (3) Spusťte operaci Partition. Klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) a na displeji se objeví dotaz Are You Sure?. Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte operaci. Po spuštění nastavení partition se objeví varovný dialogový box, pokud partition obsahuje alespoň jeden song, se zapnutou ochranou Protect. (str.120) Rozdělení disku odstraní veškerá data z disku songů na harddisku. Jakmile je operace ukončena, na displeji se objeví Completed. Klikněte na tlačítko OK (nebo stiskněte YES na panelu) a vrátíte se na záložku DiskUtility. Disky songů jsou identifikovány jako A, B, C a D Zadání velikosti PC drive Pokud je připojený počítač s Windows 98, pak může mít PC (USB) drive jen 2GB. Nemůže být detekován jako 4GB nebo 8GB. Pokud provedete změnu velikosti PC (USB) drive, data PC (USB) drive a všech song disků budou ztracena, ovšem User Data (str.83, 122) a data záložky SYSTEM/MIDI, Control zůstanou zachována. (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI DiskUtility a kliknutím na tlačítko Partition zobrazíte dialogový box Partition. (2) Klikněte na PC Drive v seznamu a vyberte požadovanou velikost PC (USB) drive. Můžete také ověřit velikost souborů na PC drive a přejmenovat je nebo vymazat. ( str.92) 1. Zadání velikosti disku (drive) Harddisk můžete rozdělit až na čtyři song disky. Můžete také měnit velikost PC drive Rozdělení harddisku na dílčí disky pro songy (Partitions) Když rozdělíte harddisk, veškerá data budou z disků songů vymazána. Samozřejmě i User Data (str. 83, 122), na záložce SYSTEM/ MIDI Control. (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI DiskUtility a kliknutím na tlačítko Partition zobrazíte dialogový box Partition. (2) Klikněte na Partition a vyberte kolik částí chcete na harddisku vytvořit. (3) Provedení změny velikosti PC drive. Pokud kliknete na Yes, objeví se dotaz Are You Sure? ; klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Po nastavení velikosti PC drive se objeví varovný dialogový box, pokud drive obsahuje alespoň jeden song, se zapnutou ochranou Protect. (str. 120) Pokud změníte velikost partition, celý harddisk se vymaže, včetně všech dat songů a PC drive. Jakmile dokončíte operaci, na displeji se objeví Completed, klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu) a vrátíte se na záložku DiskUtility. 89

100 2. Přejmenování song drive Jak zkontrolovat kapacitu každého song drive a jak jej přejmenovat. Song drive můžete přejmenovat také v dialogovém boxu Select Drive, který se objeví, když kliknete na tlačítko Drive v dialogovém boxu SelectSong nebo Album CD Project. (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, DiskUtility. (2) Kliknutím na tlačítko Drive Info zobrazíte dialogový box Drive Information. Pro každý drive se objeví dialogový box a zobrazí celkovou kapacitu, jméno song drive, obsazenou a volnou plochu. (3) Pokud jej drive chcete přejmenovat, zvolte jej v seznamu, klikněte na Rename a přejmenujte jej v dialogovém boxu Rename (str.36). Blíže o použitelných jménech viz Disky a soubory (str.171). 3. Kontrola harddisku Tato operace najde a vyznačí chyby na povrchu song drive harddisku. Tuto operaci doporučujeme provést, pokud se často objevuje chybová zpráva Disk too busy. i po provedení editační operace Optimize track. Po dokončení operace se již zpravidla Disk too busy zpráva neobjeví, ale můžete použít data songu. Nelze provést kontrolu PC drive. (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI DiskUtility a kliknutím na tlačítko Check Drive zobrazíte dialogový box Check Drive. (2) Klikněte na jedno z tlačítek Area a určete oblast, kterou chcete zkontrolovat. Current Song Zkontroluje a opraví oblast, využitou aktuálně zvoleným songem. Unused Na nevyužité oblasti zkontroluje a opraví další 2GB, které potom lze použít. Current Partition Zkontroluje a opraví aktuálně zvolený song drive (partition). All Partitions Zkontroluje a opraví všechny partitions a oblast, využitou systémem. (3) Spusťte kontrolu. Kliknutím na Yes (nebo stiskněte YES na panelu) spustíte kontrolu. Chcete-li ji přerušit v polovině, klikněte na tlačítko Cancel (nebo na NO na panelu). Jakmile je operace dokončena, na displeji se objeví Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Pokud se objeví zpráva jako Repaired successfully., Drive Error occurred. nebo Repaired, but some audio data was lost., viz Různé zprávy (str.168). 4. Formátování harddisku Proveďte tuto proceduru, pokud chcete vymazat data z celého song drive nebo PC drive, popř. když se objevuje často Drive Error occurred. a kontrola harddisku situaci nezlepšila. Song drive a PC drive můžete zformátovat společně jednou operací, nebo je zformátovat nezávisle. Spustíte-li operaci Format, veškerá data na zvoleném song drive nebo PC drive budou vymazána. Ověřte obsah disku, než jej zformátujete. V případě výpadku proudu apod. během procesu formátování, je možné, že D3200 již nebude pracovat správně. Pokud se tak stane, kontaktujte servisní středisko Korg. (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI DiskUtility a kliknutím na tlačítko Format zobrazíte dialogový box Format. (2) Klikněte na tlačítko Drive a vyberte drive, který chcete zformátovat. A...D: Jednotlivě zadaný song drive PC: PC drive A D: všechny song drives ALL: celý harddisk (3) Vyberte požadovanou metodu. Quick: Použijte, když chcete vymazat data, uložená na jednotlivých song drive nebo PC drive. Tato operace trvá pouze krátce. Full: ALL přibližně 7 sekund: 40GB Proveďte, jestliže se často objevuje chybová hláška Drive Error occurred, nebo když se objevují chybové hlášky dokonce i po spuštění operace Check Drive. Tato operace zabere poměrně hodně času. ALL přibližně 7 hodin: 40 GB (4) Klikněte na Yes (nebo stiskněte YES na panelu). Na displeji se objeví dotaz Are you sure? Kliknutím na tlačítko Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte operaci. Chcete-li zrušit operaci, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). Formátování odstraní veškerá data ze zvoleného drive. 90

101 Jakmile je operace dokončena, na displeji se objeví Completed. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Po spuštění formátování se objeví varovný dialogový box, pokud partition obsahuje alespoň jeden song, se zapnutou ochranou Protect. (str.121) 7. Kapacita drive Tato sekce objasní, jak můžete nejlépe využít kapacitu song drive D3200. Předpokládejme, že jste nahráli song s následující strukturou. 5. Natažení systému Umožňuje provést jednoduše update operačního systému D3200. Proceduru update viz Upgrade systému (str.96). 6. Vytvoření System recovery CD Systém D3200 je uložen na harddisku. Při spuštění se systém natáhne do systémové oblasti a pak se spustí. Pokud je harddisk vadný, je v horším případě možné, že systém není možné natáhnout. Jako pojistku proti tomuto nebezpečí, předpokládáme, že si vytvoříte System recovery start-up CD. (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI DiskUtility a kliknutím na tlačítko Save System zobrazíte dialogový box Save System. Operaci Edit Track, popsanou zde, nemusíte dělat často. Stačí, když ji provedete, pokud se objeví hláška Disk too busy., nebo když chcete obnovit kapacitu disku po dokončení songu. 1. Začali jste nahrávat na stopu 1 od začátku songu a přehráli jste Intro, Break a Ending poprvé. V tom případě se nahrálo ticho (Silence, příp. zvuk šumu) do sekcí A, B a Solo na stopě 1, kde zbytečně zabírá cenné místo na disku. Zachování audio dat, se kterými právě pracujete Na záložce TRACK EditTrk spusťte příkaz Erase Silence na stopě 1 v oblasti mezi začátkem a koncem songu. Tím uchráníte audio data jen v aktuálně využitých oblastech, takže intro, break a ending na disku zůstanou. Intro Data existují Break Data existují Ending (2) Vložte disk do CD-R/RW mechaniky. Použijte prázdný disk. Pro vytvoření System recovery disku musí být medium prázdné. Nelze vytvořit System recovery disk na disku, který již obsahuje data. (3) Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte vytvoření disku. Pokud nechcete vytvořit recovery disk, klikněte na No (nebo stiskněte NO na panelu). (4) Jakmile je disk vytvořen, na displeji se objeví Completed, klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). IN OptimizeTrack Po spuštění Intro Data vymazána Break Data vymazána Ending 2. Začali jste nahrávat na stopě 1 od začátku songu a přehráli Intro, A, B a Break v prvním záznamu a pak jste nahráli druhý záznam, přepsali původní A a B novými A a B. 1. záznam OUT Nahraný druhý záznam 1. záznam 2. záznam V tom případě A i B z prvního záznamu zůstanou pod A a B na stopě 1, aby se uchovala data pro Undo a také proto, že souvisí s audio daty Intro a Break. To znamená, že Intro, A+A, B+B a Break obsazují prostor na disku všechny. 91

102 Odstranění A a B z prvního záznamu a obnovení prostoru na disku Na záložce TRACK EditTrk spusťte příkaz (optimalizaci) OptimizeTrk na stopě 1, v oblasti mezi začátkem a koncem songu. Jakmile příkaz spustíte, zůstanou zachována pouze audio data Intro, 2. záznam A (A ), 2. záznam B (B ) a Break. To znamená, že data 1. záznamu A a 1. záznamu B již nezabírají prostor na disku. IN Intro A B A' B' OptimizeTrack Break OUT 8. PC drive PC drive je oblast, využitá pro sdílení dat s počítačem. Její velikost můžete nastavit na 2, 4 nebo 8GB (str Zadání velikosti PC drive ). Na záložce SYSTEM/MIDI, příkazem PC File zkontrolujete, přejmenujete nebo vymažete soubory z PC drive. PC drive obsahuje následující složky, které obsahují příslušné soubory. BACKUP složka: záložní soubory WAV složka: audio soubory ve formátu WAV D3200 folder: Tato složka obsahuje systémové soubory update systému. Intro A' B' Break 3. A a B jste nahráli na stopu 1 v prvním záznamu. V druhém záznamu jste přepsali novou nahrávkou Intro, A, B a Break. A B 1. záznam 1. záznam 2. záznam Intro A' B' Break V tom případě první záznam A a B zůstává pod A a B, ale audio data záznamu 1 již nepotřebujete, jakmile jste dokončili nahrávku záznamu 2, již nemusíte spouštět příkaz optimalizace. Vymazání dat Undo Avšak, i když využíváte prostor na disku efektivně, dle popisu výše, starší data zabírají na disku své místo, kvůli možnému použití funkce Undo. Chcete-li vymazat tato Undo data, klikněte na Clear na záložce Undo/Redo (str.141), nebo uveďte D3200 do režimu standby (shutdown). Po restartování jsou veškerá data undo vymazána, čímž se uvolní prostor na disku. Pamatujte, že restartováním D3200 vymažete data Undo všech songů. Sdílení dat událostí Použijete-li operaci Copy Track ke zkopírování dat na jinou stopu (např. virtuální stopu) nebo jiný song, tato audio data budou sdílená, takže kapacita disku se nesníží. Ovšem jestliže spustíte operaci Optimize Track na cílové nebo zdrojové stopě pro kopírování, vytvoří se nová audio data, což znamená, že se obsadí větší prostor na disku, než byl před spuštěním operace. U příkladu 2 výše, pokud zkopírujete první záznam na jinou stopu před nahráním druhého, pak spuštěním operace Optimize Track se nevymažou oblasti A a B v prvním záznamu a vytvoří se nová audio data oblastí Intro a Break, takže je obsazen větší prostor na disku. Kontrola, přejmenování a mazání souborů Můžete ověřit velikost, přejmenovat nebo vymazat soubory, které jsou na PC drive. (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, PC File. Chcete-li přejít na nižší úroveň, zvolte složku a klikněte na Open. Chcete-li se vrátit zpět na vyšší úroveň, stiskněte tlačítko Close. (2) Chcete-li přejmenovat soubor, zvolte jej, klikněte na Rename a dokončete operaci (str.36). Blíže o použitelných jménech viz Disky a soubory (str.171). (3) Chcete-li vymazat soubor, zvolte jej a klikněte na Delete. Na displeji se objeví dotaz Are you sure? Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu ) soubor vymažete. Chcete-li zrušit operaci, klikněte na tlačítko No (nebo stiskněte NO na panelu). Po dokončení vymazání se zobrazí Completed!. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). 92

103 USB USB je zkratka Universal Serial Bus a je protokolem pro přenos dat mezi počítačem a/nebo periferním zařízením. USB periferní zařízení, jako externí harddisky a CD-R/RW mechaniky však do D3200 nelze zapojit. D3200 má USB konektor, který můžete zapojit přímo do počítače, takže uložíte data z PC drive do počítače nebo je natáhnete z počítače na PC drive. (5) Do počítače uložte data. Když vstoupíte na disk KORG D3200, který se objevil v kroku (4), zobrazí se obsah oblasti PC drive, interního harddisku D3200. Zkopírujte požadovaná data do počítače. Můžete také zkopírovat data z počítače zpět na PC drive D Uložení/natažení Neformátujte PC drive v D3200 z počítače. PC drive v D3200 je možné formátovat pouze z D3200 (str.90). Uživatelé Windows (Me/2000 a novější) Chcete-li použít D3200 s Windows 98, musíte nainstalovat ovladač zařízení. Blíže o získání a instalaci ovladače, nahlédněte na stránky Korg.com). Vzhled instalační obrazovky závisí na operačním systému. Zde jsou obrazovky z Windows XP. (1) USB kabelem připojte D3200 k počítači. Propojte USB kabel z počítače do USB konektoru D3200. Ověřte, že je konektor natočený správně a zasuňte jej co nejdál. Než provedete zapojení, zapněte počítač a spusťte operační systém. (2) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, PC File. (3) Kliknutím na USB Mode se zobrazí dialogový box USB Slave Mode. Dokud vidíte tuto obrazovku, neodpojujte USB kabel ani nevypínejte počítač. (6) Odpojte D3200 od počítače. Klikněte levým na ikonu ( ) na pravé straně lišty, se systémovými úkoly. Objeví se nabídka, kde klikněte levým na Bezpečně odebrat USB zařízení (KORG D3200). Ověřte, že vidíte zprávu Bezpečně odebrat USB zařízení. Klikněte na Exit na obrazovce USB Slave Mode. Po ukončení režimu USB Slave, odpojte USB kabel od D3200. V případě Windows Me se zobrazí USB úložné zařízení jako USB disk. Uživatelé MacOs (9.0.4 a vyšší) (4) Disk se jménem KORG D3200 se objeví na monitoru počítače. Když zapojíte D3200 do počítače poprvé, nainstaluje se ovladač zařízení. (1) USB kabelem připojte D3200 k počítači. Propojte USB kabel z počítače do USB konektoru D3200. Ověřte, že je konektor natočený správně a zasuňte jej co nejdál. (2) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, DiskUtility. (3) Kliknutím na USB Mode se zobrazí dialogový box USB Slave Mode. Dokud vidíte tuto obrazovku, neodpojujte USB kabel ani nevypínejte počítač. (4) Disk se jménem KORG D3200 se objeví na monitoru počítače. Když zapojíte D3200 do počítače poprvé, nainstaluje se ovladač zařízení. (5) Do počítače uložte data. Když vstoupíte na disk KORG D3200, který se objevil v kroku (4), zobrazí se obsah oblasti PC drive, interního harddisku D3200. Zkopírujte požadovaná data do počítače. Můžete také zkopírovat data z počítače zpět na PC drive D3200. (6) Zatáhněte přidaný disk do koše na Ploše. Chcete-li odpojit D3200, buď zatáhněte disk z Plochy do koše, nebo zvolte v nabídce File příkaz Put Away. Kliknutím na Exit na obrazovce USB Slave Mode ukončíte režim USB Slave a pak odpojte USB kabel od D

104 MIDI 3. Použití MIDI MIDI (Musical Instrument Digital Interface) je univerzální standard, umožňující výměnu dat pro hru a dalších informací mezi elektronickými hudebními nástroji a počítači či jinými přístroji. 1. MIDI zapojení Pro přenos MIDI dat použijte pouze MIDI kabely. Tyto kabely zapojte mezi MIDI konektory D3200 a MIDI konektory externího MIDI zařízení, do kterého chcete vysílat data. MIDI IN konektor Přijímá zprávy z externího MIDI zařízení. Propojte jej do konektoru MIDI OUT v externím MIDI zařízení. MIDI OUT konektor Vysílá MIDI zprávy z D3200. Propojte jej do konektoru MIDI IN v externím MIDI zařízení. Nastavení MIDI kanálu MIDI využívá 16 kanálů (1 16) pro přenos dat do různých MIDI zařízení. Jestliže vysílající zařízení posílá data na MIDI kanálu 1, přijímající zařízení musí být rovněž nastaveno na MIDI kanál 1, aby tato data mohlo přijmout. (str Global Ch ) Ovládání D3200 z MIDI sekvenceru MMC zprávy, vysílané a přijímané z MIDI sekvenceru můžete využít k ovládání operací D3200, jako je zastavení, přehrávání, nahrávání a lokátorů. Musíte však použít sekvencer, který podporuje MMC. Tyto operace nelze provádět ze sekvenceru, který nepodporuje MMC. (1) MIDI kabelem propojte obě zařízení. MIDI kabelem propojte MIDI IN a MIDI OUT konektory D3200 s MIDI sekvencerem. (2) Proveďte nastavení MIDI sekvenceru. Nastavte sekvencer na vysílání MMC a na přijímání MTC (MTC Slave). Blíže viz manuál MIDI sekvenceru. (3) Zapněte příjem MMC. Na záložce SYSTEM/MIDI, MIDI/MMC nastavte MMC Mode na Receive a MIDI Sync na MTC Master. (4) Nastavte také stejně Device ID. Device ID musí odpovídat MMC Device ID u MIDI sekvenceru. Jestliže ponecháte Device ID nastaveno na 127, můžete přenášet MMC příkazy s libovolným zařízením. 2. MIDI zprávy, využívané u D3200 Note On (Note, velocity), aftertouch, pitch-bend: D3200 využívá tyto zprávy k ovládání efektů. Program change: D3200 využívá tyto zprávy k přepínání scén. Control change: D3200 využívá tyto zprávy k ovládání parametrů mixu a efektů. MMC (MIDI Machine Control): MMC zprávami, vysílanými z D3200 můžete ovládat externí MMC kompatibilní sekvencery nebo rekordéry. MMC zprávy, přijaté z externího sekvenceru nebo rekordéru můžete využít k ovládání D3200. MTC (MIDI Time Code): D3200 umí vysílat a přijímat MTC zprávy k synchronizaci s externím sekvencerem nebo rekordérem. MIDI Clock: D3200 umí vysílat signál MIDI Clock. Může také přijímat MIDI Clock, pokud jste zvolili MIDI Clock pro tempo stopu a tempo stopu také nahráváte. Tabulka MIDI implementace Manuál každého MIDI zařízení na svém konci obsahuje tzv. Tabulku MIDI Implementace. Tato tabulka uvádí typy zpráv, které je toto zařízení schopno vysílat a přijímat. Použijete-li MIDI zařízení současně, porovnejte jejich Tabulky MIDI implementace, takže vidíte, zda je zařízení schopno komunikovat jak očekáváte. * Podrobné vysvětlení k MIDI funkcím D3200 najdete ve zvláštním dokumentu MIDI Implementation. Více informací o MIDI implementaci vám podá váš distributor Korg. (5) Zkuste pracovat s externím MIDI sekvencerem. Pokud provádíte zastavení, přehrávání, nahrávání a operace s lokátory u MIDI sekvenceru, ovládáte tím D3200. Blíže viz manuál MIDI sekvenceru. 94

105 Synchronizace dvou přístrojů D3200 Jak provést synchronizaci přehrávání dvou přístrojů D3200. Jeden D3200 bude MTC master a druhý MTC slave. (1) MIDI kabelem propojte oba přístroje. MIDI kabelem propojte MIDI IN a MIDI OUT konektory master D3200 se slave. (2) Proveďte nastavení master D3200. Na záložce SYSTEM/MIDI, MIDI/MMC nastavte MIDI Sync na MTC Master a MMC Mode na Receive. Pro náš příklad nastavte Device ID na 10. (3) Proveďte nastavení slave D3200. Na záložce SYSTEM/MIDI, MIDI/MMC nastavte MIDI Sync na MTC Slave a MMC Mode na Transmit. Nastavte Device ID na 10, aby odpovídalo nastavení master zařízení. Pokud nechcete vysílat nebo přijímat zprávy ovládání mixu, zablokujte vysílání a přijímání Control change ( Použití MIDI k ovládání mixu ). (4) Stiskněte klávesu PLAY u slave zařízení D3200. Bude vyslána MMC zpráva ze slave zařízení D3200. Master zařízení přijme tuto zprávu a spustí přehrávání. Jakmile se spustí přehrávání, master zařízení vyšle MTC a jakmile slave zařízení zahájí synchronizaci, spustí přehrávání. Může trvat několik sekund, než proběhne synchronizace. D3200 podporuje různé frekvence rámců. Vysílající a přijímající zařízení musí být nastavena na stejnou frekvenci rámců. Využití MIDI k ovládání mixu Nahrávání operací mixu D3200 na externím MIDI sekvenceru (1) MIDI kabelem propojte obě zařízení. MIDI kabelem propojte MIDI OUT konektor D3200 do MIDI IN konektoru externího MIDI sekvenceru. (2) Nastavte synchronizaci u D3200 a na externím MIDI sekvenceru. Na záložce SYSTEM/MIDI, MIDI/MMC nastavte MIDI Sync na MIDIClockMaster nebo MTC Master. Nastavte synchronizaci také v externím MIDI sekvenceru. (Blíže viz manuál MIDI sekvenceru). (3) Musíte povolit vysílání Control change z D3200. Na záložce SYSTEM/MIDI, MIDI/MMC kliknutím na MIDI, parametr Control Change jej zapnete. Jestli chcete měnit data scény a parametrů mixu, vytvořené událostí automatizace přehrávání, které se mají vysílat, zapněte na záložce SCENE, Automation parametr Automation na On a dále na záložce SYSTEM/MIDI MIDI/MMC klikněte na MIDI, Program Change, tím jej zapnete. (4) Externí MIDI sekvencer nastavte do režimu standby pro nahrávání. Control data mixu D3200 se vysílají na MIDI kanálech Nastavte externí MIDI sekvencer tak, aby nahrával všech 16 MIDI kanálů. (Blíže viz manuál MIDI sekvenceru). Podrobnosti o parametrech viz odpovídající MIDI implementaci. Více informací o MIDI implementaci vám podá váš distributor Korg. (5) Spusťte nahrávání. Stiskem klávesy PLAY D3200 spusťte přehrávání a externí MIDI sekvencer spustí synchronizované nahrávání. Nyní, pokud měníte parametry mixu (fadery, pan, EQ atd.), D3200 vysílá odpovídající zprávy Control change a ty budou nahrány na externím MIDI sekvenceru. (6) Zastavte D3200. Pokud stisknete klávesu STOP u D3200, zastaví se přehrávání a externí MIDI zařízení zastaví nahrávání. Operace s parametry mixu u D3200 jsou nyní nahrány na externím MIDI zařízení. Přijímání operací mixu, nahraných výše, např. v Nahrávání operací mixu D3200 z externího MIDI sekvenceru, ovládajících mix D3200 (1) MIDI kabelem propojte obě zařízení. MIDI kabelem propojte MIDI IN a MIDI OUT konektory D3200 s MIDI sekvencerem. (2) Nastavte synchronizaci u D3200 a na externím MIDI sekvenceru. Na záložce SYSTEM/MIDI, MIDI/MMC nastavte MIDI Sync na MTC Master. Nastavte externí MIDI sekvencer, takže pracuje jako MTC Slave. (Blíže viz manuál MIDI sekvenceru). (3) Musíte povolit příjem Control change u D3200. Na záložce SYSTEM/MIDI, MIDI/MMC kliknutím na MIDI, parametr Control Change jej zapněte. Na záložce SCENE, Automation jej kliknutím vypněte. (4) Stiskněte tlačítko PLAY u D3200. Pokud D3200 spustí přehrávání, externí MIDI sekvencer rovněž spustí synchronizované přehrávání. Dříve nahraná data operací mixu se vysílají z MIDI sekvenceru a mění nastavení mixu D

106 Upgrade systému 1. Stažení operačního systému Nejnovější verzi operačního systému si můžete stáhnout ze stránky Korg ( Podrobnosti viz na webových stránkách Korg. Upgrade přes CD-ROM/R/RW Vložte disk, obsahující systémové soubory, do CD-R/RW mechaniky. Upgrade přes USB USB kabelem propojte D3200 do počítače a zkopírujte systémové soubory do složky D3200 na PC drive. 2. Upgrade systému (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, DiskUtility. (2) Zadejte zdroj pro natažení systémových souborů. Kliknutím na Load System zobrazíte dialogový box LoadSystem. Klikněte na radiové tlačítko CD nebo PC a zadejte zdroj pro natažení. (3) Kliknutím na Yes (nebo stiskem YES na panelu) spustíte update. Pokud dojde k nečekané události, např. výpadku proudu během update systému, D3200 může přestat normálně pracovat. V tom případě kontaktujte distributora Korg. (4) Jakmile dokončíte upgrade, D3200 se automaticky restartuje pod novým systémem. Jestliže upgrade selže, D3200 zobrazí upozornění a restartuje se. Zapište si obsah zprávy (viz str.168 Různé zprávy ). Použití Recovery CD k obnovení systému Pokud z nějakého důvodu systém přestane normálně pracovat, můžete jej obnovit pomocí CD, vytvořeného v 6. Vytvoření System recovery CD (str.91). Uchování nesystémových dat při obnově Jestliže obnovíte systém následující procedurou, data jiná než systémová zůstanou zachována. (1) Podržte klávesy PAN a LOC 2 na panelu a zapněte přístroj. Objeví se zpráva System Recovery. Insert System Disk. Wait CD Mount. na obrazovce. (2) Vložte recovery CD do CD-R/RW mechaniky. Jakmile vložíte recovery CD, nevyjímejte je, dokud není procedura obnovení systému zcela dokončená. (3) Na displeji vidíte CD Read OK. a procedura obnovení se spustí automaticky. (4) Jakmile je operace ukončena, na displeji se objeví Completed. (5) Klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Objeví se úvodní obrazovka a D3200 se automaticky restartuje. Pokud D3200 dokončí spuštění, vyjměte recovery CD z mechaniky CD-R/RW. Pokud se objeví chyba a obnovení se nepovede Procedura, popsaná výše obnoví systémová data přepsáním oblasti na harddisku. Pokud není možné obnovu dokončit touto metodou, budete muset inicializovat celý harddisk. Dejte si pozor, pokud budete spouštět proceduru obnovení, popsanou níže, jelikož veškerá data na harddisku budou odstraněna. (1) Stiskem vypínače se vrátíte do režimu standby. (2) Podržte klávesy PAN a LOC 3 na panelu a zapněte přístroj. Objeví se zpráva System Recovery. Insert System Disk. Wait CD Mount. na obrazovce. (3) Na displeji se objeví CD Read OK. Pak se na displeji objeví Testing Hard Disk... a harddisk bude zformátován. (4) Jakmile je operace ukončena, na displeji se objeví Completed. (5) Klikněte na OK (nebo na tlačítko YES na panelu). Objeví se úvodní obrazovka a D3200 se automaticky restartuje. Pokud D3200 dokončí spuštění, vyjměte recovery CD z mechaniky CD-R/RW. Jestliže celá procedura neproběhne v pořádku, kontaktujte servisní středisko Korg. 96

107 Kalibrace ClickPointu Jestliže se kurzor nepohybuje po LCD obrazovce dle očekávání, nebo volí nesprávné tlačítko či pole, když kliknete na danou pozici na LCD, musíte provést novou kalibraci ClickPointu, takže LCD obrazovka a kurzor se sladí. (1) Vstupte na záložku SYSTEM/MIDI, Control a klikněte na Calibration. Objeví dialogový box ClickPoint Calibration. Kalibrace ClickPointu 1. Najeďte čtverečky na obě strany, kde se zvýrazní. 2. Najeďte čtverečky nahoru a dolů, kde se zvýrazní. 3. Najeďte kurzorem a klikněte zde. 4. Stiskem klávesy ENTER ukončíte kalibraci. (2) Pohněte ClickPointem doleva a doprava, takže se zobrazí obdélníky na levé a pravé straně LCD. Obdélníky se zvýrazní, jakmile je detekována pozice. (3) Pohněte ClickPointem nahoru a dolů, takže se zobrazí obdélníky nahoře a dole na LCD. Obdélníky se zvýrazní, jakmile je detekována pozice. (4) Klikněte na joystick, ale nehýbejte s ním (tedy ve střední poloze). Obdélníky se zvýrazní, jakmile je detekována pozice. (5) Stiskněte klávesu ENTER na panelu. Kalibrace je dokončena a vy se vrátíte na záložku Control. 97

108 Referenční část Displej čítače Čítač Klikněte na tlačítko čítače a zvolte požadovanou metodu zobrazení v dialogovém boxu Time Disp Type. Stránka Song Stránka Meter Přehled všech kanálů 1. Zobrazení Songu Zobrazí jméno disku song drive, jméno songu, samplovací frekvenci a bitovou hloubku. 2. Zobrazení informací Zobrazí datum, zbývající dobu nahrávání, scénu, značku a data tempo mapy. Jestliže na informačním displeji v dialogovém boxu Time Disp Type nastavíte radiová tlačítko na Date Time a ještě není nastavený kalendář, indikace bude šedá, takže není aktivní. 3. Tlačítko Counter Kliknutím zobrazíte dialogový box Time Disp Type. 4. Displej čítače Zobrazuje aktuální pozici rekordéru a takt. Zobrazení taktů :. (MBT) Aktuální pozice je zobrazena jako počet taktů od začátku songu. Zleva vidíte Takty:Doby.Ticky (1/96- tina taktu) * Maximální hodnota je 99999: (pro 4/4 takt) 2. Radiová tlačítka Informačního displeje Zde zvolíte informaci, která se bude zobrazovat na informačním displeji. Date Time: Zobrazení Calendar uvádí aktuální rok/měsíc/den a čas (hodiny a minuty). Položka je šedá, pokud jste datum a čas dosud nenastavili. Free Time: Zobrazí dostupnou dobu nahrávání na aktuálně zvoleném drive. Zleva vidíte hodiny, minuty a sekundy. Scene: Zobrazí jméno aktuálně použité scény a její pozici. Mark: Zobrazí jméno aktuálně použité značky a její pozici. PatternMap: Zobrazí aktuálně použitý bicí pattern. 3. Date/Time Zde zadáváte datum a čas pro interní hodiny D3200. Songy jsou organizovány podle data a času, zadaného zde. Dialogový box Time Disp Type 1. Radiová tlačítka aktuální pozice Zde volíte formát a typ jednotek, použitých na displeji čítače. Zobrazení času : :. (HMSm) Aktuální pozice je zobrazena v absolutním čase od začátku songu. Zleva vidíte Hodiny: Minuty: Sekundy. milisekundy (1/1000 sekundy). * Maximální hodnota je 23:59: Zobrazení rámců :.. F (HMSF) Aktuální pozice je zobrazena v absolutním čase i v rámcích od začátku songu. Zleva vidíte Hodiny: Minuty: Sekundy. Rámce (Nastavení Frame Rate viz str.125). * Maximální hodnota je 23:59:59.29F (v případě 30 rámců/sec) Dialogový box Calendar se objeví, když kliknete na toto tlačítko. Chcete-li zadat nové datum a čas, klikněte na tlačítko Yes. Pokud nechcete měnit datum a čas, klikněte na tlačítko No. (Popř. můžete využít kláves YES nebo NO na panelu). 3a. Date Zobrazuje (a umožňuje nastavit) aktuální datum, ve formátu Měsíc:Den:Rok (čtyři znaky). 3b. Time Zobrazuje (a umožňuje nastavit) aktuální čas, zobrazený 24-h formátem Hodiny:Minuty:Sekundy. Datum a čas se zachová i po vypnutí do režimu Standby. Ovšem, pokud zamezíte přívod proudu, kalendář se resetuje. 98

109 PŘEJMENOVÁNÍ Úpravy jména Je-li zobrazeno tlačítko Rename na záložce nastavení parametrů (např. Song, Track, Effect, Scene), můžete kliknutím na příslušné tlačítko upravit odpovídající jméno. Popř. můžete zvolit odpovídající jméno z knihovny a pak je editovat. Zvýrazněte jméno, které chcete upravit a klikněte na Rename. Objeví se dialogový box Rename, kde můžete jméno upravit. Jméno může mít až 16 znaků. Určitá omezení se týkají jmen záložních nebo exportních souborů (str.172). Posune zvýrazněný kurzor doleva/doprava v boxu přejmenování Vloží mezeru na pozici kurzoru Přepíná mezi velkými a malými znaky Vymaže znak na pozici kurzoru Vloží mezeru napravo od zvýrazněné oblasti OK Vymaže všechny znaky v boxu přejmenování. Ukončení zadávání jména 1. STUPNICE Meter/Track View Zde vidíte úrovně pro stopy 1 16 nebo a různé linkové signály, audio události každé stopy, body lokátorů (IN, OUT, TO, END) a výpis virtuálních stop. Můžete také změnit nastavení Meter/Track Type přepínače typu stupnic. Volbou FaderView vidíte hodnoty faderu a panorama, popř. AllMeterView vidíte stupnice úrovní pro stopy 1 32 i pro každý linkový signál. TrackView Cancel Ukončení zadávání jména 0 9, A Vkládání čísel, znaků nebo symbolů na zvýrazněnou pozici Tlačítko Rename Tlačítko výpisu 1. Tlačítko vybraného zobrazení Tlačítko využijte, když chcete spustit dialogový box Meter/ Track Type, kde můžete volit informace, které chcete. Klikněte na OK (nebo stiskněte YES na panelu). Tím aplikujete volbu nebo klikněte na tlačítko Cancel (nebo stiskněte na panelu NO) jak jsem mohl zapomenout Použití knihovny jmen Pokud kliknete na výpis jmen, objeví se klihovna. Jezdcem najděte jméno, které chcete použít a kliknutím na ně se vloží do boxu. Blíže o knihovně jmen, viz Výpis knihovny jmen (str.177). 1a. Select Level Meter Position [CH-Input, PreFader, PostFader] CH-Input: Zobrazí hlasitost vstupu každého kanálu mixu PreFader: Zobrazuje úroveň pre-faderu každého kanálu mixu PostFader: Zobrazuje úroveň post-faderu každého kanálu mixu 1b. Peak Hold Time [0 8s, ] Udává velikost času, po kterou zůstanou špičky zobrazeny na stupnici úrovně. 0 8s: 0 8 sekund : Špička stále drží Toto nastavení najdete na stupnici úrovně na každé stránce. Knihovna jmen 99

110 1c. Select View [TrackView, FaderView, AllMeterView] 2. MIX Mění obsah stupnice na displeji. TrackView: Zobrazuje stupnice úrovní, výskyt audio událostí a výpis virtuálních stop FaderView: Zobrazuje stupnice úrovní a fadery/ panorama/ aktivní kanály na každé stopě AllMeterView: Stupnince úrovní pro všechny kanály, vstupy 1 12, AUX, EFFECTR, RETURN, MONITOR a MASTER 2. Stupnice úrovní Zobrazují úrovně kanálů, sendů, monitoruje signály, atd. 3. Okno Track view Na každé stopě jsou oblasti, které obsahují audio data, zobrazeny černou. Vertikální linie indikují aktuální pozici. V horní části vidíte body lokátorů (str.37). IN: OUT: TO: END: Zde můžete provést nastavení v sekci mixu. Pokud stisknete klávesu MIXER, objeví se nabídka odpovídající stránky MIXER. Klikněte na tlačítko nabídky, která obsahuje parametry, které chcete editovat. Chcete-li se vrátit na tuto stránku, přeskočte nabídku a stiskněte klávesu MIXER. Dalším stiskem klávesy MIXER se vrátíte zpět na zvolenou stránku. Na těchto stránkách můžete použít klávesy SEND, EQ a PAN, nalevo od ovládacích knobů a vstoupit na stránky SEND, EQ a PAN. 4. Zobrazení časové pozice Tento pruh indikuje celý song od bodu nula do konce. Tím dává relativní indikaci aktuální pozice. 5. Okno Track status V této oblasti vidíte jméno každé stopy a stav jejích virtuálních stop. Virtuální stopy, zobrazené černě, jsou aktuálně používané. 6. Tlačítka Scale Těmito tlačítky zvětšíte nebo zmenšíte zobrazenou oblast v okně náhledu stopy (Track view). FaderView 7. Okno Name Zde vidíte jména všech stop a master efektů. 8. Pan/Fader view Zde vidíte a můžete editovat následující parametry. Fadery, CH ON, pan, EFF 1/2 Return Level, EFF 1/2 Return Balance a. CH INPUT/SubMixer tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu CH INPUT/SubMixer. (viz níže). b. PAIR/GROUP tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu PAIR/GROUP. (str. 102) c. FADER/PAN/AUTOMATION tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu FADER/PAN/ AUTOMATION. (str.103) d. EQ/ATT/PHASE tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu EQ/ATT/PHASE. (str.107) e. SEND (EFF/AUX/REC) tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu SEND (EFF/AUX/REC). (str.109) f. SOLO/MONITOR tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu SOLO/MONITOR. (str.110) g. MIXER SETUP tlačítko Otevře obrazovku stránky režimu MIXER SETUP. (str.111) AllMeterView 100

111 2a. CH INPUT/SubMixer 2a-1. Channel Assign Zde můžete zadat vstup pro každý kanál 1 32 mixu. Když zadáte digitální vstup, jako je S/P DIF, může se objevit šum, pokud nebudou digitální data synchronizována. Než však provedete nastavení, stáhněte všechny fadery a hlasitost monitorů. 2a-2. Sub Mixer 1 4 Tato nastavení umožňují použít vstupy jako podřízené vstupy pro přijem returnu z externích efektů do jacků INPUT 1/ GUITAR IN INPUT 4, apod., takže zvuk nástroje, připojeného do těchto jacků můžete smíchat s přehrávanými stopami. (str.44) Po dokončení songu v D3200 můžete synchronizovat sekvencer k D3200 a podřízené vstupy využít ke smíchání zvuků sekvenceru s přehrávaným signálem stop D3200. Tyto vstupy jsou pak vysílány na master sběrnici. Jackem AUX vysíláte efektový send do externího efektového procesoru. (str.109) 1. CH1 32 [1 12, S/P DIF L, R, Rhythm L, R] Počet kanálů závisí na samplovací frekvenci a bitové hloubce aktuálního songu (str.117). Zvolte ikonu kanálu CH1 CH32 a pak zvolte zdroj, ze kterého přijde signál do tohoto kanálu. Ikona se zvýrazní, jestliže nastavíte kanál na Record (REC). INPUT 1 12: Analogový signál z nástroje, apod., zapojeného do jacků INPUT 1/GUITAR IN INPUT 12, půjde do vstupního kanálu mixu. S/P DIF L, R:, Digitální signál ze zařízení (např. DAT), zapojeného do S/P DIF IN jacku, půjde na vstupní kanál mixu. Drums L, R:, Pattern, zvolený pro Session Drums půjde na vstup každého kanálu. Pokud je parametr Drums Track Mixer v Assign nastaven na CH Input a tlačítko Click Monitor je aktivní, můžete nahrávat při současném poslechu rytmiky (str.143). 2. tlačítka Těmito tlačítky nahoru/dolů zvolíte zdroj INPUT. 1. HIGH.G [ 15 db +15 db] Nastavíte vysokofrekvenční gain podřízeného vstupu. 2. HIGH.Fc [21 Hz 20.1 khz] Nastaví cutoff frekvenci, na které EQ regálového typu nastavuje vysokofrekvenční rozsah pro podřízený vstup. 3. LOW.G [ 15 db +15 db] Nastavíte nízkofrekvenční gain podřízeného vstupu. 4. LOW.Fc [21 Hz 20.1 khz] Nastaví cutoff frekvenci, na které EQ regálového typu nastavuje nízkofrekvenční rozsah pro podřízený vstup. 5. PAN [L63 C R63] Nastavuje panorama, ve kterém podřízený vstup bude vyslán na master sběrnici. 6. ON [ON, OFF] Určuje, zda podřízený vstup bude vyslán na master sběrnici (ON) nebo ne (OFF). 7. Level [0 100] Udává úroveň, na které bude podřízený vstup poslán na master sběrnici. 8. Level meter Udává úroveň na master sběrnici. 2a-3. Sub Mixer 5-8 Tato nastavení umožňují použít vstupy jako podřízené vstupy pro přijem returnu z externích efektů do jacků INPUT 5 INPUT 8, apod., takže zvuk nástroje, připojeného do těchto jacků můžete smíchat s přehrávanými stopami. (str.44) Tyto parametry jsou popsány v předchozí sekci 2a-2. Sub Mixer a-4. Sub Mixer 9-12 Tato nastavení umožňují použít vstupy jako podřízené vstupy pro přijem returnu z externích efektů do jacků INPUT 9 INPUT 12, apod., takže zvuk nástroje, připojeného do těchto jacků můžete smíchat s přehrávanými stopami. (str.44) Tyto parametry jsou popsány v předchozí sekci 2a-2. Sub Mixer

112 2b. PAIR/GROUP 2b-1. Channel Pair Zde můžete zadat párování sousedních kanálů mixu. U spárovaných kanálů budou následující parametry fungovat jako tandem a budou mít stejné hodnoty pro každý kanál. Fader, Pan, CH ON, PlayEQ, RecEQ, RecSend, Eff 1/2 Send, Aux 1/2 Send, ATT, REC/PLAY, Group 2b-2. Fader Group Pokud pracujete s faderem libovolného kanálu, který je přiřazený skupině, ostatní fadery, přiřazené této skupině se rovněž posunou, přičemž zachovávají poměr mezi spojenými kanály. Jsou zde čtyři skupiny, A až D. Každý kanál může být přiřazený pouze jedné ze skupin Fader. 1. Select Pair Ch [ ] Kliknutím na vyberte kanály, které chcete zpárovat (ikona se změní na srdíčko pro zpárované kanály). 2. PanMode [Indiv, Sync, Cross, Balance] Vybrete, jak se panorama projeví. Indiv: Panorama obou kanálů bude fungovat Sync: nezávisle. Panorama u obou kanálů bude mít stejnou hodnotu. Cross: Oba kanály budou mít opačnou hodnotu Pan. Balance: Pan bude fungovat jako poměr obou kanálů. Práce se zpárovanými stopami 1 a 2 Indiv Sync Cross 1. Tlačítka Group [A, B, C, D] Tato tlačítka volí skupinu faderů pro každý kanál. Chcete-li zvolit skupinu, klikněte na odpovídající tlačítko (zvýrazní se). Jezdcem /tlačítkem posuňte rozsah kanálů, který je zobrazený. 2. Group on tlačítka [A, B, C, D] Klikněte (zvýrazněte) na ně, pokud chcete povolit skupinu faderů. Jakmile kliknete na tlačítko (zvýrazníte je), úrovně faderů zachovávají poměr mezi kanály, jak byly nastaveny. Jakmile zapnete 1. Tlačítko Group a přidáte kanál existující skupině faderů, úroveň kanálu bude v tu chvíli nastavena stejně, jako poměr faderů ve skupině. 2b-3. Channel On Group Pokud stisknete klávesu CH ON u kanálu, který je přiřazený skupině Channel On, ostatní kanály, přiřazené této skupině se rovněž zapnou. Jsou zde čtyři skupiny Channel On; E až H. Každý kanál může patřit pouze jedné z těchto skupin Channel On. Pan 1 a 2 lze nastavit nezávisle. Balance Je-li pan 1 na R63, pan 2 bude také R63. Je-li pan 1 na L63, pan 2 bude R63. Balance Pan knob 1 funguje jako knob Balance. Pan knob 2 je neaktivní. Tlačítka Group [E, F, G, H] Tato tlačítka volí skupinu CH ON pro každý kanál. Chcete-li zvolit skupinu, klikněte na odpovídající tlačítko (zvýrazní se). Jezdcem /tlačítkem posuňte rozsah kanálů, který je zobrazený. 2. Group on tlačítka [E, F, G, H] Chcete-li povolit skupiny CH ON, klikněte na odpovídající tlačítko (zvýrazní se). Jakmile kliknete na tato tlačítka, fadery se posunou a zachovají poměr skupiny, když pohnete libovolným faderem v této skupině. Chcete-li zapnutím 1. Tlačítko Group přidat kanál k existující skupině Channel On, stav on/off kanálu v tuto chvíli určuje stav on/off celé skupiny

MX-1400 DSP. Uživatelská příručka a návod k obsluze. Výhradní dovozce. Showmarket s. r. o., Na Javorce 179, Davle, 252 06 www.showmarket.

MX-1400 DSP. Uživatelská příručka a návod k obsluze. Výhradní dovozce. Showmarket s. r. o., Na Javorce 179, Davle, 252 06 www.showmarket. MX-1400 DSP Uživatelská příručka a návod k obsluze Výhradní dovozce. Showmarket s. r. o., Na Javorce 179, Davle, 252 06 www.showmarket.cz Bezpečnostní pokyny: Mixážní pult MX 1400/MX 1400 DSP jsou elektrická

Více

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126 Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126 Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Obsah návodu Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126...

Více

resident dj 4-kanálový mixážní pult

resident dj 4-kanálový mixážní pult resident dj 4-kanálový mixážní pult 10028788 10028789 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám

Více

HDIK-2 SEZNAM SOUČÁSTÍ UPOZORNĚNÍ ZÁLOHOVÁNÍ INSTALACE

HDIK-2 SEZNAM SOUČÁSTÍ UPOZORNĚNÍ ZÁLOHOVÁNÍ INSTALACE HDIK-2 Pa3X HD Instalační sada Děkujeme za zakoupení Hard Disk instalační sady pro Korg Pa3X profesionální aranžér! Tato sada umožňuje nainstalovat standardní 2.5 SATA hard disk do Pa3X. Harddisk však

Více

Obsah Úvod... 3 Parametry nanokontrol2... 4 Nastavení v režimu CC... 5 Operace v režimu DAW Control... 10

Obsah Úvod... 3 Parametry nanokontrol2... 4 Nastavení v režimu CC... 5 Operace v režimu DAW Control... 10 Přehled parametrů Obsah Úvod... 3 Přípravy... 3 Parametry nanokontrol2... 4 Celkové nastavení nanokontrol2... 4 Nastavení v režimu CC... 5 Skupina kontrolerů... 5 Knoby... 6 Slidery... 6 Solo tlačítka/mute

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL AUDIO PARTNER s.r.o.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL AUDIO PARTNER s.r.o. UŽIVATELSKÝ MANUÁL DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ ELEKTRICKÉHO ŠOKU, NEOTVÍREJTE SYMBOL BLESKU SE ŠIPKOU V ROVNOSTRANNÉM TROJÚHELNÍKU SLOUŽÍ K UPOZORNĚNÍ UŽIVATELE NA PŘÍTOMNOST NEIZOLOVANÉHO

Více

Špionážní digitální hodiny

Špionážní digitální hodiny Špionážní digitální hodiny Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Naprosto profesionální zpracování, včetně nejmenších detailů Podpora mikro SD karet až po 32GB Doba kontinuálního nahrávání videa až 180

Více

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Uživatelský manuál DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si instrukce. Řiďte se těmito instrukcemi. Dbejte všech varování. Sledujte veškeré instrukce. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí kontakt s vodou.

Více

BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 1. Přečtěte si tyto instrukce. 2. Dodržujte tyto instrukce. 3. Dbejte na všechna varování. 4. Řiďte se instrukcemi. 5. Nepoužívejte zařízení blízko vody. 6. Čistěte pouze čistou

Více

T2210HD/T2210HDA 21,5" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka

T2210HD/T2210HDA 21,5 širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka T2210HD/T2210HDA 21,5" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka Obsah Obsah balení...3 Instalace... 4 Připojení monitoru k počítači... 4 Nastavení monitoru... 5 Funkce tlačítek a indikátoru... 5 Seznam

Více

Technaxx DigiTape DT-01 Uživatelský manuál

Technaxx DigiTape DT-01 Uživatelský manuál Technaxx DigiTape DT-01 Uživatelský manuál Popis 1. Eject: Posunutím přepínače otevřete držák kazety 2. Volume: nastavení hlasitosti sluchátek a USB připojení 3. Headphones: konektor pro připojení sluchátek

Více

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..

Více

VAROVÁNÍ: Snížení rizika požáru nebo úrazu dosáhnete, nebudete-li tento produkt vystavovat dešti a vlhkosti.

VAROVÁNÍ: Snížení rizika požáru nebo úrazu dosáhnete, nebudete-li tento produkt vystavovat dešti a vlhkosti. Uživatelský manuál DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si instrukce. Řiďte se těmito instrukcemi. Dbejte všech varování. Sledujte veškeré instrukce. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí kontakt s vodou.

Více

Duo Cinema. Návod k obsluze

Duo Cinema. Návod k obsluze Duo Cinema Návod k obsluze Před prvním použitím si pečlivě prostudujte tento manuál. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: Během přehrávání nemanipulujte s přístrojem. Pokud chcete přístroj přenášet, vyjměte z něj disk,

Více

Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)

Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Uživatelský manuál Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo elektronické

Více

CDI 100 MP3. Návod k obsluze. Čísla u popisů jednotlivých funkcí odpovídají obrázkům v původním návodu.

CDI 100 MP3. Návod k obsluze. Čísla u popisů jednotlivých funkcí odpovídají obrázkům v původním návodu. CDI 100 MP3 Návod k obsluze Čísla u popisů jednotlivých funkcí odpovídají obrázkům v původním návodu. BEZPEČNOST Zajistěte dobré větrání zařízení. Dbejte na opatrnou manipulaci s kabelem napájení. Přidržujte

Více

KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití

KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití KS-IF200 FM modulátor Návod k použití Děkujeme, že jste si koupili výrobek JVC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro pozdější použití. Ujištění: Přístroj

Více

Dotykový 8" LCD monitor s HDMI 869GL80NP/C/T

Dotykový 8 LCD monitor s HDMI 869GL80NP/C/T Dotykový 8" LCD monitor s HDMI 869GL80NP/C/T Bezpečnost 1. Používejte prosím pouze adaptér přiložený jako příslušenství. 2. Nevystavujte tento výrobek přímému slunečnímu světlu, teplu nebo vlhku. 3. Nepoužívejte

Více

Digitální diktafon Esonic MR-250

Digitální diktafon Esonic MR-250 Návod k obsluze Digitální diktafon Esonic MR-250 Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7, 170 00 Tel: 244 472 125, e-mail: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz 1 Rychlý průvodce 1) Ze

Více

Uživatelský Manuál FET AC DC AC & BATTERY POWERED

Uživatelský Manuál FET AC DC AC & BATTERY POWERED Uživatelský Manuál AC DC AC & BATTERY POWERED FET Děkujeme a blahopřejeme za váš výběr přístroje BOSS AC-3 Acoustic Simulator. Než přistoupíte k práci, pečlivě si přečtěte sekce nazvané: BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ

Více

Kamera Angel Eye. Návod k použití. Výhody přístroje:

Kamera Angel Eye. Návod k použití. Výhody přístroje: Kamera Angel Eye Návod k použití Výhody přístroje: Delší výdrž při nepřetržitém nahrávání videa až 6 hodin Ideální k ukrytí do oděvu, např. do knoflíku DVR přijímač s možností použít kartu až 32GB www.spyshops.cz

Více

M-21 RD/ M-28 RD Přenosné rádio s CD přehrávačem

M-21 RD/ M-28 RD Přenosné rádio s CD přehrávačem M-21 RD/ M-28 RD Přenosné rádio s CD přehrávačem Návod k použití Přečtěte si pozorně tento návod před použitím přístroje. 1 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ ~AC IN 1. Madlo k přenášení 2. Teleskopická anténa 3.

Více

Uživatelský manuál Kamera do auta

Uživatelský manuál Kamera do auta Uživatelský manuál Kamera do auta Upozornění Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo zdrojům tepla. Může být poškozen kryt nebo vnitřní součástky. Před vložením nebo vyjmutím paměťové karty

Více

DVR12. Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem

DVR12. Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem DVR12 Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem Uživatelská příručka Obsah 1. Popis kamery a ovládací prvky...2 2. Obsah balení...2 3. Napájení a spuštění...3

Více

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání

Více

Mini DVR s jedním kanálem

Mini DVR s jedním kanálem Mini DVR s jedním kanálem Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Jednoduché ovládání Malé rozměry Velmi příznivá cena www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1 Specifikace a obsah balení 1.1 Specifikace

Více

T2200HD/T2200HDA 21,5" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka

T2200HD/T2200HDA 21,5 širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka T2200HD/T2200HDA 21,5" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka Obsah Obsah balení...3 Instalace... 4 Připojení monitoru k počítači... 4 Připojení monitoru k sít ovému napájení... 4 Nastavení monitoru...

Více

2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR

2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR 2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR Návod k obsluze Výhody produktu: Možnost současného sledování a nahrávání Kompaktní design Široká oblast použití 1. Diagram produktu www.spyobchod.cz Stránka 1 Jednotlivé

Více

Multi-dotykový 10,1" LCD monitor s HDMI FA1012-NP/C/T

Multi-dotykový 10,1 LCD monitor s HDMI FA1012-NP/C/T Multi-dotykový 10,1" LCD monitor s HDMI FA1012-NP/C/T Drazí zákazníci Uživatelský manuál Děkujeme, že jste si vybrali náš TFT LCD monitor. Tento výrobek obsahuje integrované obvody, má nízkou spotřebu

Více

Uživatelský manuál Video projektor

Uživatelský manuál Video projektor Uživatelský manuál Video projektor Obsah Upozornění Popis tlačítek Provoz Připojení Tlačítka projektoru Tlačítka dálkového ovládání Výběr zdroje Připojení multimédií Připojení HDMI Vstup VGA (PC) Připojení

Více

Uživatelský manuál. FULL HD LED stropní monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

Uživatelský manuál. FULL HD LED stropní monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX) FULL (AUX/HDMI/USB/FM-TX) Používání Používání dálkového ovladače Nasměrujte dálkový ovladač na snímač do vzdálenosti přibližně 2m. Vystavení snímače přímému slunečnímu žáření může způsobit dočasnou nefunkčnost

Více

DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla. Uživatelská příručka

DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla. Uživatelská příručka DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla Uživatelská příručka Obsah Funkce kamery... 2 Obsah balení... 2 Spuštění a nabíjení... 3 Popis kamery a ovládacích prvků...

Více

/ NVR-4008 / NVR-4016

/ NVR-4008 / NVR-4016 DINOX rekordéry: NVR-4004 NVR-4008 NVR-4016 Rychlá uživatelská příručka Obsah Rychlá uživatelská příručka... 1 Před instalací NVR... 3 Instalace NVR... 3 Instalace pevného disku... 3 Přední panel... 5

Více

Hlavní vlastnosti. Uživatelský manuál

Hlavní vlastnosti. Uživatelský manuál Uživatelský manuál * Toto zařízení obsahuje demo fráze (90 99). Jakmile je vymažete, nelze je obnovit. Proto si je zálohujte dle popisu v Zálohování do počítače (str. 37). Dle nastavení z výroby, se bude

Více

Uživatelský manuál CZ

Uživatelský manuál CZ Uživatelský manuál CZ Důležité upozornění:... 3 1. Tlačítka... 4 1.1 Dotykový panel... 4 1.2 POWER... 4 1.3 ESC... 4 1.4 Menu... 4 1.5 Hlasitost... 4 1.6 Sluchátka... 4 1.7 Video výstup... 4 1.8 TF karta...

Více

Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní

Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní LCD TFT M2002 OBSAH Bezpečnostní pokyny 1 Základní charakteristika 1 1. Vybalení 1 2. Montáž 2 3. Nastavení monitoru 2 4. Specifikace LCD monitoru 6 5. Řešení problémů 7 6. Dodatek 8 Bezpečnostní pokyny:

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka CK 800Mp3 Uživatelská příručka Než začnete: Všechna připojení proveďte před tím, než zapojíte CD přehrávač do el. energie. Zkontrolujte, zda jsou všechny ovládače a fadery nastaveny na nejnižší úroveň,

Více

VQDV03. Příručka uživatele

VQDV03. Příručka uživatele VQDV03 Příručka uživatele Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto sportovní kameru. Prosím, přečtěte si pečlivě následující provozní instrukce. Nutné pro správné používání a provozování kamery. Doporučujeme

Více

Špičkový diktafon v propisce

Špičkový diktafon v propisce Špičkový diktafon v propisce Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Volitelná kvalita nahrávání Volitelné nahrávání detekcí zvuku Dálkové ovládání sloužící jak k nastavení přístroje, tak přehrávání www.spionazni-technika.cz

Více

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy: Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.

Více

Technické údaje: Excelentní kvalita zvuku. Tlačítka a displej. Rozestup kanálů: Provozní teplota: -15 C - 50 C. LCD displej Zdířka vstupní linky

Technické údaje: Excelentní kvalita zvuku. Tlačítka a displej. Rozestup kanálů: Provozní teplota: -15 C - 50 C. LCD displej Zdířka vstupní linky Funkce: Čte a přehrává soubory ve formátu MP3/WMA z karty SD/MMC a USB flash disku LCD displej zobrazuje informace o audio souboru a frekvenci Funkce LINE-IN (Linkový vstup) umožňuje poslech hudby z externího

Více

Dotykový 10,4" LCD monitor s HDMI FW1042AHT. Uživatelský manuál

Dotykový 10,4 LCD monitor s HDMI FW1042AHT. Uživatelský manuál Dotykový 10,4" LCD monitor s HDMI FW1042AHT 10''/10,4'' multifunkční monitor Uživatelský manuál Drazí zákazníci, abyste zajistili, že vámi zakoupený výrobek bude správně fungovat, přečtěte si nejprve tento

Více

NA2750. Automobilový přehrávač DVD a CD disků a souborů MP3

NA2750. Automobilový přehrávač DVD a CD disků a souborů MP3 NA2750 Automobilový přehrávač DVD a CD disků a souborů MP3 Dotykový displej 6,8 USB konektor Vstup pro SD kartu Vstup pro externí zařízení Uživatelská příručka 1 Obsah Ukázka základního ovládání Demo...

Více

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. PALUBNÍ CAMERA, HD příručka 87231 Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. Pozor 1. Vložte paměťovou kartu do auta DVR a formátujte. Prosím vložte

Více

BDVR 2.5. Návod na použití

BDVR 2.5. Návod na použití Vážený zákazníku! Děkujeme Vám, za zakoupení přenosného záznamového zařízení DVR. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod na použití. Popis Zařízení 2 1) SD slot 2) Zelená LED (spuštěné zařízení)

Více

AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA. Návod k použití 10007329

AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA. Návod k použití 10007329 AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA Návod k použití 10007329 UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1) Ochrana před prachem 2) Ladění / SKIP UP / DOWN tlačítko 3) RECORD tlačítko 4) Otvírání

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Důležitá bezpečnostní upozornění 1. Přečtěte si tyto pokyny a dodržujte je. 2. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající kapalině

Více

Camera (fotoaparát) V hlavním menu zvolte položku Camera.

Camera (fotoaparát) V hlavním menu zvolte položku Camera. Upozornění : V E-book můžete prohlížet pouze sobory v textovém formátu (TXT). Camera (fotoaparát) V hlavním menu zvolte položku Camera. 1) Focus control : Pro zooming použijte klávesy PREVIOUS/NEXT. 2)

Více

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA

Více

WRW 206 Cvičný metronom

WRW 206 Cvičný metronom Návod k použití WRW 206 Cvičný metronom Děkujeme vám a gratulujeme k zakoupení cvičného metronomu WRW 206 od firmy Cherub. Udělejte si prosím čas k pročtení tohoto manuálu abyste výrobek co nejlépe využili.

Více

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Úvod Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Pozor! 1.Tento výrobek je citlivé zařízení, zacházejte s ním opatrně. Chcete-li ochránit

Více

PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PŘEHRÁVAČEM. Návod k použití

PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PŘEHRÁVAČEM. Návod k použití PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PŘEHRÁVAČEM Návod k použití PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PŘEHRÁVAČEM NÁVOD K OBSLUZE POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nevystavujte přístroj vlhku a

Více

Ovládací prvky Tlačítka SCANNER Tlačítka SCENE LCD displej Tlačítka BANK CHASE PROGRAM MIDI/REC AUTO/DEL MUSIC/BANK COPY BLACKOUT TAP SYNC/DISPLAY

Ovládací prvky Tlačítka SCANNER Tlačítka SCENE LCD displej Tlačítka BANK CHASE PROGRAM MIDI/REC AUTO/DEL MUSIC/BANK COPY BLACKOUT TAP SYNC/DISPLAY Návod k obsluze Ovládací prvky 1. Tlačítka SCANNER Slouží pro výběr jakéhokoliv z dvanácti připojených zařízení. Tlačítky volíte, jaké DMX kanály bude zařízení používat. Tlačítko Scanner 1 ovládá kanál

Více

T52WA 15" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka

T52WA 15 širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka T52WA 15" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka Obsah Obsah balení...3 Instalace... 4 Připojení monitoru k počítači... 4 Připojení monitoru k sít ovému napájení... 4 Nastavení monitoru... 5 Funkce

Více

HD DVR kamera do auta Návod k použití

HD DVR kamera do auta Návod k použití HD DVR kamera do auta Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení 1080P HD DVR kamery do auta. Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Poslední revize: 19.4.2013 Popis přístroje

Více

Obsah. Úvod... 2. Co je KORG KONTROL Editor?... 2 Požadavky na systém... 2 Instalace... 3

Obsah. Úvod... 2. Co je KORG KONTROL Editor?... 2 Požadavky na systém... 2 Instalace... 3 Obsah Úvod... 2 Co je KORG KONTROL Editor?... 2 Požadavky na systém... 2 Instalace... 3 Instalace pro uživatele Windows... 3 Instalace pro uživatele Mac OS X... 3 Quick start... 4 Spuštění KORG KONTROL

Více

IR hodinky s kamerou Návod k použití

IR hodinky s kamerou Návod k použití IR hodinky s kamerou Návod k použití www.spyshops.cz stránka 1 Důležité upozornění ohledně vodotěsnosti : Hodinky jsou schopny, při dodržení následujících pokynů spolehlivě pracovat do hloubky cca 3m.

Více

Profesionální mixážní pult KAIFAT série ME

Profesionální mixážní pult KAIFAT série ME Profesionální mixážní pult KAIFAT série ME ME502/ME502FP/ME602/ME802/ME1002/ME1202 Uživatelský manuál 1. Ovládací prvky a konektory Tato kapitola popisuje různé ovládací elementy mixážního pultu. Funkce

Více

Kovový mini diktafon s dálkovým odposlechem

Kovový mini diktafon s dálkovým odposlechem Kovový mini diktafon s dálkovým odposlechem Návod k obsluze Kontakt na dodavatele: SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, 140 00 Tel: 244 472 125, email: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz Stránka 1 1.

Více

STEREO ZAŘÍZENÍ AUNA MCD-82, DVD PŘEHRÁVAČ, USB, SD, MPEG4. Návod k použití

STEREO ZAŘÍZENÍ AUNA MCD-82, DVD PŘEHRÁVAČ, USB, SD, MPEG4. Návod k použití STEREO ZAŘÍZENÍ AUNA MCD-82, DVD PŘEHRÁVAČ, USB, SD, MPEG4 Návod k použití 10006320 Vážený zákazníku, v první řadě Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození,

Více

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A 1. Úvod Tento programovatelný DC zdroj má široký rozsah nastavení napětí a proudu, vyšší přesnost, konstantní tlak a proudění. Má vnější nebo vnitřní spínač a 16 skupin

Více

DSM-320 bezdrátový přehrávač médií. Ethernetový kabel (CAT 5 UTP/nepřekřížený) Dálkový ovladač s bateriemi

DSM-320 bezdrátový přehrávač médií. Ethernetový kabel (CAT 5 UTP/nepřekřížený) Dálkový ovladač s bateriemi Toto zařízení pracuje s následujícími operačními systémy: Windows XP, 2000, Me a 98SE Než začnete DSM-320 Bezdrátový přehrávač médií Budete potřebovat následující vybavení: Počítač s procesorem min. 500

Více

Česká příručka. Seznam: Obsah balení a systémové požadavky:

Česká příručka. Seznam: Obsah balení a systémové požadavky: Česká příručka Seznam: Str. 1 - Obsah balení a systémové požadavky Str. 2 - Přehled rozvržení klávesnice Str. 3 Instalace a technická podpora Str. 4 Používání Str. 6 Nastavení Str. 10 Makra Str. 13 - Údržba

Více

10030449 10030450 10030451 10030452 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám

Více

Mikrodiktafon EDIC-mini Tiny B22

Mikrodiktafon EDIC-mini Tiny B22 Mikrodiktafon EDIC-mini Tiny B22 Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Vysoká výdrž Miniaturní rozměry Kvalitní záznam zvuku www.spyshops.cz Stránka 1 1. Začátek 1.1 Obsah balení Rekordér USB kabel

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka WATCH ME Uživatelská příručka DIGITÁLNÍ PŘEHRÁVAČ MÉDIÍ Přehled funkcí Watch me je hodinkový Bluetooth přehrávač formátu MP3 s kapacitním dotykovým displejem, uživatel se může prsty dotknout ikony na obrazovce

Více

Duální Full HD kamerový systém Secutek C-M2W

Duální Full HD kamerový systém Secutek C-M2W Duální Full HD kamerový systém Secutek C-M2W Návod k obsluze Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7, 170 00 Tel: 244 472 125, e-mail: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz 1 Rychlý průvodce

Více

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní

Více

Fox 2175. elektronické klávesy NÁVOD K POUŽITÍ

Fox 2175. elektronické klávesy NÁVOD K POUŽITÍ Fox 2175 elektronické klávesy NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ Prosíme, dodržujte následující pravidla pro používání, abyste sebe nebo osoby ve vaší blízkosti nezranili a rovněž, abyste nepoškodili okolní zařízení.

Více

Náramek s diktafonem

Náramek s diktafonem Náramek s diktafonem Návod k obsluze Kontakt na dodavatele: SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, 140 00 Tel: 244 472 125, email: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Zobrazení přístroje 1

Více

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem, LCD displejem a. kamerou DVR-156. Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním. použitím přístroje.

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem, LCD displejem a. kamerou DVR-156. Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním. použitím přístroje. Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem, LCD displejem a kamerou DVR-156 Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Úvod S tímto profesionálním diktafonem zaznamenáte naprosto čistý

Více

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro

Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 4 6. Tlačítka... 5 7. Nastavení Systému... 5 8. HDMI... 7 9. Instalace, odinstalace

Více

DVR23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)

DVR23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka) DVR23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka) Uživatelská příručka Obsah Funkce kamery... 2 Obsah balení... 2 Před spuštěním kamery... 2 Napájení kamery...2 Poloha a montáž kamery...2 Paměťová

Více

PH 1 LN 1 PH 2 LN 2 MP 3 LN 3 POWER USB

PH 1 LN 1 PH 2 LN 2 MP 3 LN 3 POWER USB Resident dj Mixážní pult Mikr PH 1 LN 1 PH 2 LN 2 MP 3 LN 3 POWER USB L 15 0 4 10 4 Digitální displej MP3 Přehrávač R 10 10032076 10032077 Chal-Tec Wallstr.16 10179 Berlín Německo. www.chal-tec.com www.electronic-star.de

Více

FULL HD stolní hodiny s kamerou p, IR

FULL HD stolní hodiny s kamerou p, IR FULL HD stolní hodiny s kamerou - 1080p, IR Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Trvalé napájení kamery přímo ze sítě Dobře ukrytá paměťová karta Profesionální zpracování, špičková kvalita www.spyobchod.cz

Více

DISCO 300. Disko sada s BLUETOOTH, Bezdrátovým mikrofonem a mixážním pultem

DISCO 300. Disko sada s BLUETOOTH, Bezdrátovým mikrofonem a mixážním pultem DISCO 300 Disko sada s BLUETOOTH, Bezdrátovým mikrofonem a mixážním pultem VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEODNÍMEJTE KRYTY TOHOTO PŘÍSTROJE. UVNITŘ PŘÍSTROJE NEJSOU

Více

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A Úvod Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. HD kamera do auta HQS-205A je špičkové řešení pro náročné uživatele

Více

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku! BT410 Bluetooth Speaker (integrovaná funkce pro handsfree telefonování) Uživatelská příručka Výstraha: 1) Ilustrace slouží pouze pro referenci. 2) Společnost Lenovo je odhodlána zlepšovat výkon a kvalitu

Více

Media Operator. Uživatelská příručka. Profesionální SD/USB přehrávač. Instalace

Media Operator. Uživatelská příručka. Profesionální SD/USB přehrávač. Instalace Media Operator Profesionální SD/USB přehrávač Uživatelská příručka Instalace 1. Kontrola obsahu Ujistěte se, že balení obsahuje následující položky: 1) Media Operator 2) Uživatelskou příručku 3) Sadu RCA

Více

IR špionážní hodinky Návod k použití

IR špionážní hodinky Návod k použití IR špionážní hodinky Návod k použití www.spyshop.cz stránka 1 Důležité upozornění ohledně vodotěsnosti : Hodinky jsou schopny, při dodržení následujících pokynů spolehlivě pracovat do hloubky cca 3m. Nedoporučujeme

Více

Černá skříňka DVR23. Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor

Černá skříňka DVR23. Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor Černá skříňka DVR23 Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor Návod k použití Obsah Popis tlačítek...2 Obsluha a funkce...2 Tlačítko VYPÍNAČ...2 Tlačítko REC...2 Tlačítko

Více

Scan Operator 12 FX Světelný ovladač

Scan Operator 12 FX Světelný ovladač Scan Operator 12 FX Světelný ovladač Obsah 1. Popis ovládacích prvků...4 1.1 Čelní panel...4 1.2 Zadní panel...6 2. Ovládání...7 2.1 Spuštění režimu Program...7 2.2 Programování scén...7 2.2.1 Editace

Více

MOBILNÍ MONITOROVACÍ SYSTÉM PRO ZPĚTNÝ POHLED CR 47500 CR 47700. Antala Staška 33, 142 00 Praha 4 Tel.: 241 441 441 www.micronix.

MOBILNÍ MONITOROVACÍ SYSTÉM PRO ZPĚTNÝ POHLED CR 47500 CR 47700. Antala Staška 33, 142 00 Praha 4 Tel.: 241 441 441 www.micronix. MOBILNÍ MONITOROVACÍ SYSTÉM PRO ZPĚTNÝ POHLED CR 47500 CR 47700 Antala Staška 33, 142 00 Praha 4 Tel.: 241 441 441 www.micronix.cz TFT LCD Barevný Monitor ELC-700 (7 TFT LCD MONITOR) slouží jako systém

Více

Boombastic. Portabler BT Speaker

Boombastic. Portabler BT Speaker 10028933 10028934 10028935 Boombastic Portabler BT Speaker Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo

Více

DSM-320 bezdrátový přehrávač médií. Dálkový ovladač s bateriemi

DSM-320 bezdrátový přehrávač médií. Dálkový ovladač s bateriemi Toto zařízení splňuje podmínky pro zařízení UPnP AV a Intel Network Media. Než začnete DSM-320 Bezdrátový přehrávač médií Budete potřebovat následující vybavení: Počítač s procesorem min. 500 MHz, min.

Více

První použití notebooku GIGABYTE

První použití notebooku GIGABYTE Gratulujeme Vám ke koupi notebooku GIGABYTE! Tato příručka vás provede nastavením Vašeho notebooku při jeho prvním spuštění. Konečná konfigurace produktu závisí na daném modelu zakoupeném v prodejně. GIGABYTE

Více

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 Obsah Bezpečnostní informace Upozornění Záruka Příslušenství Úvod Přední panel Displej Zprávy na displeji Tlačítka Otočný přepínač Vstupní zdířka Popis Funkcí Možnosti

Více

1 Balení. Instalační příručka. Monitor LCD se správou barev. Důležité upozornění

1 Balení. Instalační příručka. Monitor LCD se správou barev. Důležité upozornění Instalační příručka Monitor LCD se správou barev Důležité upozornění Pozorně si přečtěte BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ, tuto instalační příručku a uživatelskou příručku uloženou na disku CDROM a seznamte se

Více

OD - 4H08 Rychlý návod

OD - 4H08 Rychlý návod OD - 4H08 Rychlý návod Na instalaci HDD a uvedení do provozu Rychlý návod 1 I. Instalace Instalace HDD a) Vložte a přišroubujte HDD do držáku jako na obrázku. b) Držák přišroubujte k základní desce DVR.

Více

Sportovní hodinky s kamerou a detekcí pohybu

Sportovní hodinky s kamerou a detekcí pohybu Sportovní hodinky s kamerou a detekcí pohybu Návod k použití Hlavní výhody přístroje: Výdrž baterie až 90min Detekce pohybu Sportovní design www.spyshops.cz stránka 1 1. Začínáme Funkce hodinek : - Pracují

Více

OPEL INSIGNIA. Infotainment System

OPEL INSIGNIA. Infotainment System OPEL INSIGNIA Infotainment System Obsah Úvod... 4 Rádio... 30 CD přehrávač... 47 Vstup AUX... 53 USB port... 55 Rámeček digitálního obrazu... 59 Navigace... 62 Rozpoznávání řeči... 107 Telefon... 122

Více

Citlivý diktafon s aktivací hlasem

Citlivý diktafon s aktivací hlasem Citlivý diktafon s aktivací hlasem Návod k obsluze Hlavní výhody VOR/AVR nastavitelná citlivost u aktivace hlasem Čtyři úrovně kvality nahrávání Doba nepřetržitého nahrávání až 12 hodin na jedno nabití

Více

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7 Návod k použití 1 Před prvním použitím se prosím nejprve pečlivě seznamte s bezpečnostními pokyny a upozorněními. Pozornost věnujte všem upozorněním na výrobku a v

Více

SEIKO Digitální metronom SQ200 Návod k použití

SEIKO Digitální metronom SQ200 Návod k použití SEIKO Digitální metronom SQ200 Návod k použití Pro bezpečné používání Varování Nerozebírejte, nepokoušejte se opravit nebo manipulovat s tímto metronomem, mohlo by dojít ke zkratu. Nepoužívejte tlačítka,

Více

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A 1. Instrukce Tento zdroj má integrovanou analogovou a digitální kontrolní technologii najednou v novém víceúčelovém zdroji energie. Má jak vysokou stabilitu analogového

Více

Instalační příručka. pro NAS servery řady AS61/62

Instalační příručka. pro NAS servery řady AS61/62 Instalační příručka pro NAS servery řady AS61/62 Obsah balení Model AS6102T AS6104T AS6202T AS6204T x1 x1 x1 x1 Kabel k adaptéru x1 x1 x1 x1 AC Adaptér x2 x2 x2 x2 RJ45 Network kabel x8 x16 x8 x16 Šroubky

Více

MP001/MP002/MP003/MP004 Sweex Black Sea MP3 Player 128 MB/256 MB/512 MB/1GB. Pokud některá z těchto.součástí chybí, kontaktujte prosím dodavatele.

MP001/MP002/MP003/MP004 Sweex Black Sea MP3 Player 128 MB/256 MB/512 MB/1GB. Pokud některá z těchto.součástí chybí, kontaktujte prosím dodavatele. MP001/MP002/MP003/MP004 Sweex Black Sea MP3 Player 128 MB/256 MB/512 MB/1GB Úvod Především vám děkujeme za zakoupení tohoto přehrávače MP3 Sweex. S tímto kompaktním přehrávačem MP3 si můžete vychutnat

Více

Ovládání TV platformy a funkce Chytrá TV

Ovládání TV platformy a funkce Chytrá TV Ovládání TV platformy a funkce Chytrá TV 1/11 Obsah Popis dálkového ovladače...3 Ovládání TV služby...4 Informace o pořadu...4 Seznam TV kanálů...5 Možnosti kanálu...5 Programový průvodce...6 Změna pořadí

Více

Jak používat program P-touch Transfer Manager

Jak používat program P-touch Transfer Manager Jak používat program P-touch Transfer Manager Verze 0 CZE Úvod Důležité upozornění Obsah tohoto dokumentu a technické parametry příslušného výrobku podléhají změnám bez předchozího upozornění. Společnost

Více

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka

Více