Léčivé dotyky. Heilende Berührungen ... Konec oslíků ve Varech ... Das Ende der Esel in Karlsbad. Pozvání na sympozion ... Einladung auf ein Symposion

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Léčivé dotyky. Heilende Berührungen ... Konec oslíků ve Varech ... Das Ende der Esel in Karlsbad. Pozvání na sympozion ... Einladung auf ein Symposion"

Transkript

1 CZ / D Váš osobní výtisk - Ihr persönliches Exemplar Konec oslíků ve Varech... Das Ende der Esel in Karlsbad Pozvání na sympozion... Einladung auf ein Symposion Léčivé dotyky... Heilende Berührungen Marella pro všechny příležitosti... Marella für alle Anlässe Číslo/Folge: 02/2008 Ročník/Jahrgang: IV. KLIENTSKÝ MAGAZÍN O SOUČASNÉM LÁZEŇSTVÍ A MODERNÍM ŽIVOTNÍM STYLU KLIENTENMAGAZIN ÜBER DAS HEUTIGE KURWESEN UND MODERNEN LEBENSSTIL

2 DENIFE KOSMETICKO-PLASTICKÉ A LASEROVÉ CENTRUM KOSMETISCH-PLASTICHES UND LASERZENTRUM Hana Plachá MUDr.Hana Plachá Specializujeme se především na: vyhlazování mimických vrásek botoxem a dysportem aplikaci výplňových materiálů (Restylan, Surgiderm, Juvederm, Teosyal) odstraňování nadměrného pocení botoxem laserové ošetření obličeje pomocí (IPL-intenzivního pulzního světla) provádíme s velkým úspěchem: léčbu akné, trvalou depilaci, odstraňování žilek, fotorejuvenaci (omlazování, okamžitý lifting obličeje) a odstraňování pigmentových skvrn chemický peeling (Neostrata) green peel mikrodermoabrazi mezoterapii (omlazovací kůra Restylanem, Surgidermem) aplikace lipostabilu lokální odstranění tukových polštářků oční vyšetření (oční pozadí,předpis korekce) plastické operace víček odstraňování znamének, kožních výrůstků a bradavic CO 2 laserem Wir spezialisieren uns vor allem auf: Glätten mimischer Falten mit Botox und Dysport Faltenauffüllung (Restylan, Surgiderm, Juvederm, Teosyal) Beseitigung übermäßigen Schwitzens mit Botox Laserbehandlung des Gesichts mit intensiv gepulstem Licht (IPL) führen wir mit großem Erfolg durch: Aknebehandlung, dauerhafte Epilation, Entfernen von Äderchen, Photorejuvenation (Hautverjüngung, sofortiges Gesichtslifting) und Entfernen von Pigmentflecken chemisches Peeling (Neostrata) green Peel - Kräuter-Schälkur Mikrodermabrasion Mesotherapie (Verjüngungskur mit Restylan, Surgiderm) nicht-invasive Fettentfernung mit UltraContour-Gerät nicht-invasive Fettentfernung mit Accent- Hochfrequenzgerät Augenuntersuchung (Augenspiegelung, Brillenglasbestimmung) plastische Augenlidoperation Entfernen von Hautmalen, Auswüchsen und Warzen mit CO 2 -Laser Zahradní 556/47, Karlovy Vary (vedle hlavní pošty, naproti hotelu Thermal) Telefon recepce: Telefon lékař: / plachahana@seznam.cz Zahradní 556/47, Karlovy Vary (neben der Hauptpost, gegenüber dem Thermal-Hotel) Tel. Rezeption: Tel. Arzt: / plachahana@seznam.cz

3 Editorial Milí čtenáři, vítám vás na našem jarním čtenářském sympoziu. Buďte bez obav, nejde o žádné vědecké klání! Ve starověku totiž slovem symposion označovali Řekové přátelské setkání u bohatě prostřeného stolu spojené s duchaplnou filozofickou konverzací. A tak vám jako předkrm nabízím povídání o řecké kuchyni. Výběr hlavního menu samozřejmě nechávám na vaší chuti. Doporučuji vám do něj vejít Českou bránou a ochutnat speciální zajímavosti o Českém středohoří, Lucemburském velkovévodství, historických karlovarských stezkách, o tajemství masáží nebo cykloturistiky. Nezapomněli jsme ani na nabídku skvělých značkových vín (jen tak mezi námi, ten úplně prapůvodní význam slova sympozion je prý společná pitka) a moučníček, který si můžete vybrat z jarní kolekce stylového oblečení značky Marella. Přeji vám dobrou chuť a příjemné filozofování třeba na téma Empatie ve sklu a kameni. Veronika Nechvílová Šéfredaktorka / Chefredaktorin LIFE 2/2008 Klientský magazín Imperial Life vydává pro Imperial Karlovy Vary a.s. KUKLIK Herausgeber des Klientenmagazins Imperial Life für Imperial Karlovy Vary a.s. - KUKLIK Adresa redakce / Adresse der Redaktion: Imperial Karlovy Vary a.s. U Imperialu 31, Karlovy Vary Tel.: Fax: imperiallife@imperial.kv.cz šéfredaktorka / Chefredaktorin: Veronika Nechvílová Liebe Leser, ich begrüße Sie in unserem Frühlings-Lesersymposium. Seien Sie unbesorgt, es handelt sich um keine wissenschaftliche Hochachtung! Im Altertum bezeichneten die Griechen mit dem Wort Symposion ein freundschaftliches Treffen an einem reich gedeckten Tisch, verbunden mit geistvoller philosophischer Konversation. Und so biete ich Ihnen als Vorspeise einen Beitrag über die griechische Küche. Die Auswahl des Hauptgerichtes überlasse ich selbstverständlich Ihrem Geschmack. Ich empfehle Ihnen, in diese einzutreten durch das Böhmische Tor und Spezielles und Interessantes zu verkosten über das Böhmische Mittelgebirge, das Luxemburgische Großherzogtum, die historischen Karlsbader Wanderwege sowie über das Geheimnis von Massagen oder Radtouren. Nicht vergessen haben wir auch das Angebot vorzüglicher Markenweine (nur nebenbei erwähnt sei, dass die ursprüngliche, allererste Bedeutung des Wortes Symposion angeblich gemeinsames Zechgelage war) und ein Dessert, das Sie sich auswählen können aus der Frühjahrskollektion der stilvollen Bekleidung der Marke Marella. Ich wünsche Ihnen einen guten Appetit und ein angenehmes Philosophieren zum Beispiel zum Thema Empathie in Glas und Stein. Veronika Nechvílová Obsah tohoto čísla / Inhaltsverzeichnis Layout: KUKLIK číslo registrace / Registriernummer: MK ČR E Vychází šestkrát do roka, neprodejné / Erscheint sechsmal jährlich, unverkäuflich Autoři neoznačených příspěvků / Autoren nichtgezeichneter Beiträge: Redakce / Redaktion KUKLIK Foto: KUKLIK, Czech Tourism, Sales&Marketing Imperial Karlovy Vary a.s. Vydavatel / Verleger: Pavel Kuklík sídlo / Sitz: Sokolská Praha 2 IČ / ID-Nr.: DIČ / Steuer-ID-Nr.: CZ provozovna / Betriebsstätte: Charkovská 24, Praha 10 office@kuklik.cz Tisk / Druck: Tiskárna Triangl, s.r.o. Beranových 65 - areál Letov Praha 9 - Letňany Pozvání na sympozion Einladung auf ein Symposion Cyklistická proč a proto Das Warum und Darum des Radfahrers Léčivé dotyky Heilende Berührungen Nástup hybridních pohonů Einstieg von Hybridantrieben Marella pro všechny příležitosti Marella für alle Anlässe Exotický ministát v srdci Evropy Exotischer Ministaat im Herzen Europas Českou branou do Českého středohoří a okolí Durch das böhmische Tor in das Böhmische Mittelgebirge und Umgebung Král z Vinné čtvrti Der König aus dem Weinviertel Empatie ve sklu a kameni? Empathie in Glas und Stein? Konec oslíků ve Varech Das Ende der Esel in Karlsbad... 38

4 text: Jan Ferenc Pozvání na sympozion Einladung auf ein Symposion Že civilizovaný člověk nemůže žít bez kuchařů, prohlásil už Řek Atheneus z Naukratisu, autor nejstarší dochované kuchařské knihy na světě, který žil na přelomu 2. a 3. století našeho letopočtu. Mistrovská kuchařská díla, jako třeba knedlíčky z pavího masa, kořeněné sýry či medové koláčky, se v Řecku připravovala již před mnoha staletími. Dass der zivilisierte Mensch nicht ohne Köche leben kann, erklärte bereits der Grieche Atheneus von Naukratis, Autor des ältesten erhaltengebliebenen Kochbuches auf der Welt, der um die Jahrhundertwende des 2. und 3. Jahrhunderts unserer Zeitrechnung lebte. Auch die Kochmeisterwerke, wie zum Beispiel Fleischklößchen aus Pfauenfleisch, gewürzte Käse oder Honigkuchen, wurden jedoch in Griechenland bereits vor vielen Jahrhunderten zubereitet. 2 Imperial LIFE

5 Byli to právě Řekové, kteří Evropany naučili stolovat a z večeře vytvořit společenskou zábavu na nejvyšší úrovni. Řecká hostina, nazývaná sympozion, začínala jídlem, pokračovala společným pitím, společenskou konverzací a filozofováním. Co se na takovém sympoziu podávalo? Tak třeba bešamel, který poprvé uvařil Řek Orion; mořský úhoř v originální úpravě Nereuse z Korinthu, kterou dodnes napodobují a rozvíjejí nejlepší kuchaři na světě; anebo filetovaná ryba podle receptu Agrese z Rhodosu. Rafinovaná jednoduchost Ačkoliv tabule s řeckými pokrmy vypadá velmi rafinovaně, ve skutečnosti se vyznačují jednoduchostí. Připravují se vždy z čerstvých ingrediencí, což platí zejména o zelenině, bez které si žádný Řek neumí své jídlo představit, podobně jako bez zelených nebo černých oliv (rozdíl mezi nimi spočívá ve stadiu uzrání, černé jsou zralé, zelené ještě ne). Řecká jídla se ochucují spoustou bylinek: listy olivovníku Rajský předkrm Rajská jablka se do Řecka dostala ze Středního východu. Můžeme z nich připravit řecký předkrm. Vybereme pevné, dužinaté plody. Odřízneme vršek a lžičkou vybereme dužinu. Prolisujeme ji do misky, aby v ní nezůstala jadérka, a přidáme tři rozmixovaná oloupaná rajčata, rovněž bez jadérek. Směs lehce posolíme, můžeme ji dochutit kapkou citronu nebo i trochu přisladit. Dále osmahneme jednu cibulku na olivovém oleji dozlatova, přidáme rajčatovou směs z misky, sůl a pepř a celé vaříme asi 10 minut. Pak přibližně třetinu této omáčky odebereme stranou. Do zbytku přidáme hrnek rýže a zelenou petrželku. Směsí naplníme rajčata, uzavřeme je odříznutými vršky, poskládáme do pekáče a zalijeme omáčkou, kterou jsme si předtím dali stranou. Celé pokapeme olivovým olejem a zapečeme v troubě. Jako předkrm řecké večeře ovšem mohou sloužit i různě upravené plody moře, grilovaná zelenina, kořeněné sýry nebo nasolené ryby. Tomatenvorspeise Die Tomaten kamen vom Mittleren Osten nach Griechenland. Hier eine griechische Vorspeise: Feste, fleischige Tomaten auswählen. Den oberen Teil abschneiden und mit einem Teelöffel das Fruchtfleisch herauslösen. Dieses in eine Schüssel durchpressen, um die Kerne zu separieren. Drei geschälte und pürierte Tomaten (ebenfalls ohne Kerne) dazugeben. Das Gemisch leicht salzen, auch ein Tropfen Zitrone oder etwas Zucker können zugegeben werden. Daneben eine Zwiebel auf Olivenöl goldgelb anbraten, das Tomatengemisch aus der Schüssel sowie Salz und Pfeffer dazugeben und etwa 10 Minuten kochen lassen. Dann etwa ein Drittel dieser Soße abgießen und zur Seite stellen. Dem Rest eine Tasse Reis und grüne Petersilie zugeben. Mit dem Gemisch die Tomaten füllen, mit den abgeschnittenen Tomatenspitzen diese abdecken, in die Backröhre legen und mit der vorher zur Seite gestellten Soße übergießen. Das ganze mit Olivenöl betröpfeln und in der Röhre backen. Als Vorspeise für einen griechischen Abend können jedoch auch verschiedenartig zubereitete Meeresfrüchte, gegrilltes Gemüse, gewürzte Käse oder gesalzene Fische dienen. (bobkový list), oreganem, tymiánem, amarantem, anýzem, koprem a mnoha dalšími. Téměř výhradně se k jejich přípravě používá olivový olej. Kdo nepije, není filozof Ke správnému sympoziu patří společné pití. Vždyť víno je nápojem bohů, a to nejen v Řecku, vlasti boha vína a nespoutaného veselí Dionýsa. Z mnoha typů vín připomeňme alespoň řeckou specialitu víno retsina. Má lehce pryskyřičnou chuť, kterou prý získalo náhodou díky zrání v sudech, ze kterých se uvolňovala pryskyřice. Řekům zachutnalo natolik, že dnes přidávají do retsiny pryskyřici úmyslně. Víno se ve starém Řecku pilo ředěné v poměru dva díly vody k jednomu dílu vína, případně jedna ku jedné. Pití vína bývalo povinné, a kdo odmítl pít, obdržel od organizátora sympozia nějaký trest, jenž se stal zdrojem zábavy a obveselení ostatních. Die Griechen waren es auch, die den Europäern beibrachten, den Tisch zu decken und aus dem Abendessen eine gesellschaftliche Unterhaltung auf höchstem Niveau zu schaffen. Das griechische Festessen, genannt Symposion, begann mit einem Essen, anschließend wurde gemeinsam getrunken, gesprochen und philosophiert. Und was wurde auf einem solchen Symposium serviert? Zum Beispiel Béchamel, das erstmalig der Grieche Orion kochte, Seeaal in Originalzubereitung von Nereus von Corinthus, die auch heute noch von den besten Köchen weltweit nachgeahmt und weiterkreiert wird, oder ein filetierter Fisch nach einem Rezept von Agres von Rhodos. Raffinierte Einfachheit Obwohl die Tafel mit griechischen Speisen sehr raffiniert aussieht, ist sie in Wirklichkeit von Einfachheit geprägt. Sie wird stets aus frischen Ingredienzien zubereitet, was insbesondere für das Gemüse gilt, ohne das sich ein Grieche sein Essen nicht vorstellen kann, ähnlich wie ohne die grünen oder schwarzen Imperial LIFE 03

6 První fastfood? Při společném pití stolovníci pokračovali ve filozofických diskusích, někdy se hrávalo a tančilo s hetérami, nezřídka se hodovníci i se svými společnicemi vypravili na hlučnou pouť městem, které se říkalo komos. V ulicích řeckých měst je mohla ještě zlákat vůně grilovaného nebo rožněného masa ostatně i na sympoziích se vařívalo na otevřeném ohni pod širým nebem. Tradiční gyros nebo souvlaki můžeme ochutnat i dnes. Souvlaki se dělá takto: jehněčí maso se nakrájí na kostky a na šest hodin se naloží do marinády ze čtvrt hrnku olivového oleje, soli, citronové šťávy, oregana a pepře důkladně ušlehané v misce. Odležené marinované maso se napichuje na jehlu střídavě s kousky papriky a cibule. Hotové špízy se ještě potřou marinádou a zprudka grilují, po každé straně asi 4 minuty. Podávají se s řeckým pita chlebem nebo se zeleninovým salátem. Po celý večer, ale i k rannímu osvěžení, se hodí řecké tzatziki, okurkový salát s česnekem, zalitý hutným řeckým jogurtem. Starořecká sympozia tedy sice nebývala jen filozofickými a vědeckými diskuzemi, jak bychom to slovo chápali dnes, ale na druhou stranu dala vzniknout celému literárnímu žánru. Nejčtenější do dnešních dob jsou sympozia Platónova, Xenofontova či Plútarchova. Teď už alespoň víme, že nevznikala nalačno. Oliven (der Unterschied zwischen beiden besteht im Reifegrad die schwarzen sind reif, die grünen noch nicht). Griechische Speisen werden mit zahlreichen Kräutern gewürzt: mit den Blättern des Olivenbaumes (Lorbeerblatt), Oregano, Thymian, Amarant, Anis, Dill u.v.a. Für deren Zubereitung wird fast ausschließlich Olivenöl verwendet. Wer nicht trinkt, ist kein Philosoph Zu einem gemeinsamen Symposium gehört gemeinsames Trinken. Ist doch Wein das Getränk der Götter, und das nicht nur in Griechenland, der Heimat des Gottes des Weines, der Freude und Ekstase Dionysos. Von den vielen Weinsorten sei zumindest eine griechische Spezialität genannt der Retsina-Wein. Er hat einen leichten Harzgeschmack, den er angeblich zufällig dank der Reifung in Fässern, die Harz freisetzten, erhalten hat. Den Griechen schmeckte dieser Wein so sehr, dass sie bis heute dem Retsina-Wein gezielt Harz zugeben. Der Wein im alten Griechenland wurde verdünnt getrunken Wasser und Wein hatten ein Verhältnis von zwei zu eins, gegebenenfalls eins zu eins. Das Weintrinken war Pflicht, und wer es ablehnte zu trinken, erhielt vom Organisator des Symposiums eine Strafe, wodurch er zum Mittelpunkt für Unterhaltung und Vergnügung der anderen wurde. Špenátový salát Na sympoziích nesměly chybět saláty z nejrůznějších druhů čerstvé zeleniny podle krajových zvyklostí. Zálivkou byl zpravidla olivový olej dochucený ředěným vinným octem. Půl kila listového špenátu důkladně omyjeme a potrháme na malé kousky. V misce promícháme olej, vinný ocet, citronovou šťávu, sůl, pepř a skořici a polovinu této zálivky nalijeme na špenát. Ten pak rozložíme na talíř a poklademe kolečky okurek a rajčat. Celé to zasypeme strouhaným sýrem feta, přizdobíme nasekanou zelenou cibulkou a zalijeme druhou polovinou zálivky. Spinatsalat Auf den Symposien durften Salate mit verschiedensten frischen Gemüsearten laut regionaler Gepflogenheiten nicht fehlen. Als Dressing diente in der Regel mit verdünntem Weinessig gewürztes Olivenöl. Ein halbes Kilo Blattspinat gründlich waschen und in kleine Stücke reißen. In eine Schale Öl, Weinessig, Zitronensaft, Salz, Pfeffer und Zimt geben und vermischen und die Hälfte des Dressings über den Spinat gießen. Diesen dann auf dem Teller verteilen und mit Tomaten- und Gurkenscheiben verzieren. Das Ganze mit geriebenem Feta-Käse bestreuen, mit kleingeschnittenem Zwiebellauch garnieren und die zweite Hälfte des Dressings darüber gießen.. 04 Imperial LIFE

7 Das erste Fastfood? Beim gemeinsamen Trinken setzten die Tischteilnehmer ihre philosophischen Diskussionen fort, mitunter wurde auch mit Heteros gespielt und getanzt nicht selten begaben sich die Prasser auch mit ihren Gefährtinnen auf einen lauten Umzug durch die Stadt, der Komos genannt wurde. In den Straßen griechischer Städte konnte sie noch der Duft von gegrilltem oder gebratenem Fleisch verlocken übrigens wurde auch auf den Symposien an offener Feuerstelle unter freiem Himmel gekocht. Das traditionellen Gyros oder Souvlaki können wir auch heute noch verkosten. Souvlaki wird wiefolgt zubereitet: Lammfleisch in Würfel schneiden und für sechs Stunden in eine Marinade aus einer viertel Tasse Olivenöl, Salz, Zitronensaft, Oregano und Pfeffer, das alles gut in einer Schale geschlagen wird, einlegen. Das marinierte Fleisch wird anschließend abwechselnd mit Paprika- und Zwiebelstücken auf einen Spieß gestochen. Die fertigen Spieße werden mit der Marinade erneut eingepinselt und anschließend ca. 4 Minuten lang auf jeder Seite rasch gegrillt. Serviert werden sie mit griechischem Pita-Brot oder einem Gemüsesalat. Für den ganzen Abend, aber auch als morgendliche Erfrischung, eignet sich griechisches Tzatziki, ein Gurkensalat mit Knoblauch und dickem griechischem Joghurt. Altgriechische Symposien waren also nicht nur philosophische und wissenschaftliche Diskussionen, wie wir heute die Bedeutung dieses Wort deuten würden, ließen jedoch andererseits einen ganzen Literaturchenre entstehen die bis heute meistgelesenen Symposien von Platon, Xenofont und Plutarch. Nun wissen wir zumindest, dass diese nicht mit nüchternem Magen entstanden sind. Sympozion menu Pro větší a významnější sympozia se ve starověkém Řecku sestavoval jídelní lístek, který měli hosté k dispozici. Mohla na něm být třeba i polévka s knedlíčky, zvaná jouvarlakia avgolémono. Jako hlavní jídlo se může hodit třeba telecí ražniči. Půl kila telecích jater se nakrájí na kostičky a podobně se upraví čtvrt kila slaniny. Játra osolíme a opepříme, slaninu netřeba. Játra jemně potřeme máslem, slaninu lehce zasypeme strouhankou, aby se obě ingredience vzájemně nelepily k sobě. Kousky jater a slaniny střídavě napichujeme na jehlu. Pečeme na rožni asi čtvrt hodiny. Podává se s pečenými nebo smaženými bramborami. Symposion-Menü Für größere und bedeutendere Symposien wurde im altertümlichen Griechenland eine Speisekarte aufgestellt, die den Gästen zur Verfügung stand. Darauf konnte zum Beispiel auch eine Suppe mit Knödeln sein die sogenannte Jouvarlakia avgolémono. Als Hauptgericht eignet sich zum Beispiel Kalbsspieß: Ein halbes Kilo Kalbsleber in Stücke schneiden und in ähnlicher Weise 250 Gramm Bauchspeck vorbereiten. Die Leber mit Salz und Pfeffer würzen, der Bauchspeck kommt ohne aus. Die Leber fein mit Butter bestreichen, den Bauchspeck leicht mit Semmelbrösel bestreuen, damit beide Ingredienzien nicht aneinander kleben. Abwechselnd Leber- und Bauchspeckstückchen auf einen Spieß stecken. Auf offenem Feuer etwa eine viertel Stunde grillen. Serviert wird mit frittierten oder Bratkartoffeln. Imperial LIFE 05

8 text: Jan Šindelka Cyklistická proč a proto Jako se italskými ulicemi proplétají tisíce mopedů a ve Spojených státech miliony aut, v Amsterdamu nebo v Berlíně se setkáte se záplavou jízdních kol. Cyklistice zde holduje snad každý bez ohledu na věk, pohlaví nebo sociální status. Jiný kraj, jiný mrav, řeknete si. Když se podíváme na zoubek tomuto stále populárnějšímu druhu pohybu, zjistíme, proč jsou Berlíňané tak zahleděni do svých jednostopých mazlíčků a proč vášni pro cyklistiku propadá stále více Evropanů. 6 Imperial LIFE

9 Das Warum und Darum des Radfahrers So wie in italienischen Straßen Tausende von Mopeds und in den Vereinigten Staaten Millionen von Autos umherfahren, so treffen Sie in Amsterdam oder Berlin auf unzählige Fahrräder. Radfahren liebt hier wohl Jeder ungeachtet des Alters, Geschlechts oder sozialen Status. Andere Länder, andere Sitten, werden Sie vielleicht denken. Wenn wir dieser immer populärer werdenden Bewegungsart einmal auf den Zahn fühlen, stellen wir fest, warum die Berliner so verliebt in ihre einspurigen Schoßkinder sind und warum der Leidenschaft des Radfahrens immer mehr Europäer verfallen. Bevor Sie sich in den Sattel setzen Auch wenn Sie nur gelegentliche Radfahrer sind, so sollte doch ein Fahrradhelm in Ihrer Grundausstattung nicht fehlen. Es heißt, dass ein Helm in bis zu 90% der Unfälle den Kopf schützt. Než vsednete do sedla I kdybyste byli jen sváteční cyklisté, ve vaší základní výbavě by neměla chybět cyklistická helma. Říká se, že helma ochrání hlavu až v 90 % pádů. Falls Sie leidenschaftliche Radfahrer sind, wissen Sie sicherlich, dass spezielle Fahrradschuhe für die Pedale eine gute Investition sind. Die qualitativ hochwertigen Schuhe sind zwar eine etwas kostspieligere Angelegenheit, aber bei guter Pflege halten Sie sicher länger als nur für eine Saison. Pokud jste zapálení cyklisté, jistě víte, že dobrou investicí je speciální cyklistická obuv do nášlapných pedálů. Kvalitní boty jsou sice dražší záležitostí, ale pokud se o ně budete dobře starat, vydrží vám určitě déle než jednu sezonu. Proč? Možná proto, že tak trénujeme svou kondici, ať už jedeme na výlet nebo na nákup. Možná proto, že je to zadarmo, nebo že na rozdíl od cesty autem jízdou na kole neotravujeme ovzduší výfukovými zplodinami a hlukem motoru. V každém případě proto, že je to v dnešním vystresovaném světě skvělý relax a zábava. Proč ne? Má něco společného cyklistika s wellness? Když si představíte propocené dresy závodníků na Tour de France, možná vám ta otázka přijde přitažená za vlasy. Vždyť wellness je nenásilná a příjemná disciplína, která nás má zrelaxovat, ne srazit na kolena. Jako si lidé v jakémkoli věku můžou užívat wellness procedury, stejně tak můžou i jezdit na kole, a to dokonce i ti, kteří mají nějaké zdravotní problémy. Jízda na kole totiž šetří hlavně velké klouby kolena a kyčle. Tenhle fakt ocení zejména obézní lidé, pro které není vhodné běhání, aerobik, squash nebo tenis. A vedle plavání a chůze je jízda na kole jedním z nejpřirozenějších pohybů. Takže proč ne. Warum? Vielleicht deshalb, weil wir damit unsere Kondition trainieren ganz gleich, ob wir eine Radtour machen oder zum Einkaufen fahren. Vielleicht deshalb, weil es nichts kostet oder wir im Vergleich zum Autofahren nicht die Umwelt mit Auspuffgasen und Motorenlärm vergiften. Auf alle Fälle deshalb, weil es in der heutigen gestressten Welt hervorragend entspannt und Spaß macht. Warum nicht? Haben Radfahren und Wellness etwas gemeinsam? Wenn Sie sich die verschwitzten T-Shirts der Radsportler auf der Tour de France vorstellen, möge Ihnen diese Frage wie an den Haaren herbeigezogen erscheinen. Ist Wellness doch eine gewaltlose und angenehme Disziplin, die uns entspannen und nicht auf die Knie zwingen soll. Imperial LIFE 07

10 Ale Cyklistika má jako všechno na světě i své negativní stránky. Abychom dobře viděli na cestu, jsme při jízdě na kole v předklonu a máme zakloněnou hlavu. Ruce svírají řídítka a pracují jen naše nohy. Vzniká svalová nerovnováha, která se projevuje přetížením svalů v oblasti krční páteře, zatímco svaly na přední straně trupu, které žádnou námahu nevynakládají, stejně jako svaly na břiše, ochabují. Samozřejmě se to týká hlavně těch, kteří své vášni holdují přesmíru. Patříteli k takovým, snadno těmto potížím předejdete, když budete jízdu na kole vyvažovat jiným druhem pohybu, například plaváním nebo nejrůznějšími posilovacími cvičeními. Pro tělo i ducha Pro někoho bude možná další klad cyklistiky fakt, že k ní nepotřebujeme žádné specializované zařízení, žádnou tělocvičnu, fitness nebo bazén. Tělocvičnou je volná příroda, posilovnou kolo, na kterém jedeme, a kopce, do kterých šlapeme, protivítr, kterému musíme čelit. Zjistíte, že svět je ze sedla jízdního kola hnedka krásnější. Výlety na kole jsou mimo jiné také ideálním zpestřením lázeňského pobytu, například v Karlových Varech a jejich okolí najdete řadu zajímavých cyklotras vedoucích atraktivními lokalitami regionu. Takže ať na kolech vlastních anebo vypůjčených, vyjeďte si jen tak pro radost. To je ten hlavní důvod, proč se stát cyklistou. Proto! So wie die Menschen in jedem Alter Wellnessbehandlungen genießen können, so können diese auch Rad fahren, und das sogar diejenigen, die gesundheitliche Probleme haben. Das Radfahren schont nämlich vor allem die großen Gelenke die Knie und Hüften. Diese Tatsache wissen vor allem übergewichtige Menschen zu schätzen, für die Joggen, Aerobic, Squash oder Tennis nicht geeignet sind. Und neben dem Schwimmen und Gehen ist das Radfahren eine der natürlichsten Bewegungen. Also warum nicht.. Aber Das Radfahren hat wie alles auf der Welt auch seine negativen Seiten. Um gut in Fahrtrichtung blicken zu können, sitzen wir beim Radfahren mit vorgebeugtem Körper und nach hinten gebeugtem Kopf. Die Hände umfassen den Lenker und nur unsere Beine arbeiten. Es entsteht eine Muskeldysbalance, die sich durch eine Überlastung bestimmter Muskelgruppen im Nackenbereich äußert. Die Muskeln auf der Vorderseite des Rumpfes, die keinerlei Belastung ausgesetzt sind, sowie die Bauchmuskulatur, hingegen erschlaffen. Selbstverständlich betrifft dies vor allem diejenigen, die ihrer Leidenschaft zu sehr nachgehen. Falls Sie zu diesen gehören, können Sie solchen Beschwerden leicht vorbeugen, indem Sie das Radfahren mit einer anderen Bewegungsart ausgleichen, zum Beispiel Schwimmen oder verschiedenen Kraftsportarten. 08 Imperial LIFE

11 Inzerce / Werbung Pro cyklistiku je nejlepší tělocvičnou volná příroda. Die beste Sporthalle für den Radfahrer ist die freie Natur. Für Körper und Geist Ein weiterer Vorteil des Radfahrens ist für Manchen vielleicht auch der Fakt, dass wir dafür keine spezielle Einrichtung benötigen, keine Sporthalle, kein Fitnesszentrum und auch keine Schwimmhalle. Die Sporthalle ist die freie Natur und unser Fitnesszentrum sind das Fahrrad, auf dem wir fahren, die Berge, die wir hinauf radeln, sowie der Gegenwind, dem wir uns stellen müssen. Sie werden sehen, dass die Welt vom Sattel des Fahrrades aus wesentlich schöner ist. Ausflüge auf dem Rad sind unter anderem auch eine ideale Bereicherung eines Kuraufenthaltes zum Beispiel finden Sie in Karlovy Vary und deren Umgebung zahlreiche interessante Radwege, die zu attraktiven Lokalitäten der Region führen. Also ganz gleich, ob auf dem eigenen oder dem geliehenen Rad radeln Sie einfach aus Freude. Das ist nämlich der Hauptgrund, Radfahrer zu werden. Darum! Imperial LIFE 09

12 text: Jan Šindelka Heilende Berührungen Berührungen gehören zu dem natürlichen Verhalten aller Säugetiere, also auch der Menschen. Ein solches, richtig terminiertes Streicheln (oder eine Ohrfeige) wirken auf Kinder oft bei weitem mehr als Hunderte von Worten. Mit Hilfe einer richtigen Massage kehren wir eigentlich nur zu dieser einfachen Wahrheit zurück, nur wesentlich raffinierter. Léčivé dotyky Dotyky patří k přirozenému chování všech savců, tedy i lidí. Takové dobře načasované pohlazení (anebo pohlavek) působí kolikrát na dítě daleko víc než stovky slov. Správnou masáží se vlastně jen vracíme k této jednoduché pravdě, jen daleko rafinovaněji. Lidstvo zná přes sto různých druhů masáží, které vychází z nejrozmanitějších kulturních okruhů světa. To, co mají společné, je právě dotyk. S trochou nadsázky tak masáž můžeme prohlásit za nejstarší terapii na světě. Starý Řím, Řecko, Japonsko, Čína, Egypt a Indie, tam všude už před tisíciletími znali tajemství masáží. Hippokrates napsal v roce 460 před naším letopočtem, že lékař musí být zběhlý v mnoha věcech, ale zcela určitě musí být excelentní v umění masáže. Legendární čínský Žlutý císař, autor pravděpodobně nejstaršího dochovaného textu o masážích, doporučuje provádět každé ráno automasáž jako prevenci proti nachlazení, zdravotním potížím a pro udržení vláčnosti orgánů. A to prosím už ve 27. století před naším letopočtem! Die Menschheit kennt über einhundert verschiedene Massagearten, die aus verschiedensten Kulturkreisen der Welt stammen. Das, was diese gemeinsam haben, ist eben die Berührung. Mit etwas Lizenz können wir die Massage als die älteste Therapie auf der Welt bezeichnen. Das alte Rom, Griechenland, Japan, China, Ägypten und Indien überall dort kannte man schon vor Jahrtausenden das Geheimnis der Massage. Hippokrates schrieb 460 vor unserer Zeitrechnung, dass ein Arzt gewandt sein muss in vielen Sachen, aber ganz sicher muss er exzellent in der Kunst der Massage sein. Der legendäre chinesische Gelbe Kaiser, Autor des wohl ältesten, erhaltengebliebenen Textes über Massagen, empfiehlt, jeden Morgen eine Automassage durchzuführen als Vorbeugung gegen Erkältung, gesundheitliche Beschwerden und für die Erhaltung der 10 Imperial LIFE

13 Tření a hnětení Masáž, kterou západní civilizace považuje za klasickou, popsal zhruba v roce 1830 švédský lékař Per Henrik Ling a zanedlouho ji začali v praxi aplikovat dva lékaři v New Yorku. Jejím základem jsou různé typy tření a hnětení. Působí blahodárně na bolesti zad, namožených svalů, na nespavost a problémy spojené se stresem. S trochou nadsázky můžeme masáže prohlásit za nejstarší terapii na světě. Mit etwas Übertreibung können wir Massagen als die weltweit älteste Therapie erklären. Ve třicátých a čtyřicátých letech je klasická masáž lékařskou vědou obviňována z nevědeckosti a zájem o ni upadá. Obrat nastává v sedmdesátých letech, kdy se s jejími terapeutickými účinky seznamují vrcholoví sportovci a začleňují ji do svého tréninku. Tento trend vrcholí v roce 1996, kdy byly na letních olympijských hrách v Atlantě uznány masáže jako součást hlavního léčebného servisu pro sportovce. A proč se staly masáže populární a jejich popularita trvá dodnes? Možná proto, že byly a jsou vhodným lékem na neduhy spojené s moderním hektickým stylem života. Geschmeidigkeit der Organe. Und das, bitteschön, schon im 27. Jahrhundert vor unserer Zeitrechnung! Reiben und Kneten Eine Massage, die die westliche Zivilisation als klassische bezeichnet, beschrieb erstmals etwa um 1830 der schwedische Arzt Per Henrik Ling und schon kurze Zeit später begannen zwei Ärzte in New York, diese in der Praxis anzuwenden. Deren Grundlage sind verschiedene Arten von Reiben und Kneten. Sie wirkt wohltuend bei Rückenschmerzen, Muskelkater, bei Schlaflosigkeit und stressbedingten Problemen. In den dreißiger und vierziger Jahren wird die klassische Massage durch die medizinische Wissenschaft der Unwissenschaft beschuldigt und das Interesse an ihr geht zurück. Eine Wende erfolgt in den siebziger Jahren, als Spitzensportler deren therapeutische Wirkungen kennenlernen und diese in ihr Trainingsprogramm einbauen. Dieser Trend steigert sich bis zum Jahr 1996, als auf den Olympischen Spielen in Athen Massagen als Bestandteil des therapeutischen Hauptservices für Sportler anerkannt werden. Und warum wurden die Massagen populär und hält deren Popularität bis heute an? Vielleicht deshalb, weil sie ein geeignetes Medikament gegen die Übel des modernen hektischen Lebensstils sind. Kurtherapeutische und Wellness-Massagen Heute können Sie sich im Kurort außer klassischer, Reflex- oder Unterwassermassage auch zahlreiche, weniger traditionelle Massagen gönnen z.b. die Shiatsu-Massage oder eine Massage mit Lavasteinen. Shiatsu masáž Tato prastará japonská technika původem z Číny se zaměřuje na energetický potenciál lidského těla. Fyzioterapeut provádí masáž doteky dlaní, palců a dalších částí těla, a to bez použití emulze nebo oleje. Shiatsu poskytuje emoční a psychickou úlevu, řeší pohybové potíže a blokády, pomáhá při astmatu, menstruačních potížích, při oslabené imunitě a probouzí regenerační procesy v těle. Shiatsu-Massage Diese uralte japanische Technik, die ursprünglich aus China stammte, richtet sich auf das Energiepotential des menschlichen Körpers. Der Physiotherapeut führt mittels Berührung der Handflächen, Daumen und weiterer Körperteile eine Massage aus, ohne dabei Emulsionen oder Öle zu verwenden. Shiatsu befreit von emotioneller und psychischer Spannung, beseitigt Beschwerden des Bewegungsapparates und Blockaden, hilft bei Asthma, Menstruationsbeschwerden sowie geschwächter Immunität und stimuliert die Regenerierungsprozesse im Körper. Imperial LIFE 11

14 Aromaterapeutická masáž Jde o masážní techniku využívající poznatek, že různé vůně mají různé účinky na náš organizmus, některé relaxační nebo uklidňující, jiné zase naopak stimulující. Masáž s uklidňující vůní poskytuje terapeutovi příležitost, aby pozitivně působil na city a nálady pacienta, posiloval jeho pocit jistoty a bezpečí. Aromatherapeutische Massage Hierbei handelt es sich um eine Massagetechnik, bei der die Erkenntnis genutzt wird, dass verschiedene Düfte verschiedenartige Wirkungen auf unseren Organismus haben einige wirken entspannend oder beruhigend, andere wieder stimulierend. Eine Massage mit beruhigendem Aroma gewährt dem Therapeuten die Möglichkeit, positiv auf die Gefühle und Stimmung des Patienten zu wirken sowie dessen Gefühl von Geborgenheit und Sicherheit zu stärken. Lázeňské a wellness masáže V současné době si v lázních můžete vyzkoušet kromě klasické, reflexní nebo podvodní masáže i řadu masáží netradičních, například shiatsu masáž nebo masáž lávovými kameny. Většina druhů masáží je součástí relaxačních a wellness programů, vyjma reflexní masáže, která patří k vysoce specializovaným rehabilitačním výkonům v rámci komplexní lázeňské péče. Reflexní masáž se od ostatních odlišuje především intenzitou, s jakou působí na náš organizmus. Zatímco klasická masáž naše tělo uvolňuje, cílem reflexní masáže je ovlivnit například změny na kůži, svalech nebo kostech, které vznikly patologickým procesem a běžnými rehabilitačně-fyziatrickými metodami je nelze odstranit. Nechat se masírovat v lázeňských zařízeních má ještě jednu nespornou výhodu: zákrok vám poskytnou skuteční odborníci, což je v současné záplavě wellness nabídek nejrůznějších masážních salonů zárukou jejího správného provedení. Den co den nám stres a zmatek všedního života uštědří hezkých pár pohlavků; ideálním způsobem, jak najít ztracenou rovnováhu, je nechat se třít, hníst a hladit v lázních. V současnosti si v lázních vyzkoušíte masáže klasické, reflexní, podvodní, ale i řadu masáží netradičních. Heute können Sie im Kurort klassische, Reflex- und Unterwassermassagen, aber auch zahlreiche weniger traditionelle Massagen ausprobieren. Die Mehrzahl der Massagen ist Bestandteil von Relax- und Wellnessprogrammen, ausgenommen die Reflexmassage, diese gehört zu den hoch spezialisierten Rehabiltiationsleistungen im Rahmen der komplexen Kurbehandlung. Die Reflexmassage unterscheidet sich von den anderen Massagen vor allem durch deren Intensität, mit welcher sie auf unseren Organismus wirkt. Während die klassische Massage unseren Körper entspannt, besteht das Ziel der Reflexmassage darin, zum Beispiel Veränderungen der Haut, Muskeln oder Knochen, die durch einen pathologischen Prozess entstanden sind und durch übliche physiatrische und Rehabilitationsmaßnahmen nicht beseitigt werden können, zu beeinflussen. Sich in einer Kureinrichtung massieren zu lassen, hat noch einen anderen unumstrittenen Vorteil: Sie wird durchgeführt von wirklichen Fachkräften, was in dem heutigen Überangebot an Wellnessleistungen verschiedener Massagesalons eine Garantie für deren ordnungsgemäße Ausführung ist. Tag für Tag erteilt uns der stressige und hektische Alltag so manche Ohrfeige. Eine ideale Art und Weise, das verlorene Gleichgewicht wiederzufinden, ist, sich im Kurort reiben, kneten und streicheln zu lassen. 12 Imperial LIFE

15 Hot Stone Therapy Při této masáži se používá 53 kamenů sopečného původu. Energii, kterou načerpaly z podzemních zdrojů, předávají lidskému tělu. Horké kameny se střídají se studenými, a tím uvolňují svalstvo a zbavují jej napětí a křečí. Procedura trvá zhruba hodinu a je vhodná pro všechny, kdo mají problémy se spánkem a nesoustředěností, žijí v pracovním vypětí a v krátkém okamžiku musí podávat špičkové výkony. Pomáhá ženám s klimakterickými obtížemi, pozitivně působí na záněty kloubů a kostí, zlepšuje pohyblivost, urychluje metabolizmus, ulevuje od bolesti zad a krční páteře. Ale hlavě nikomu neublíží, protože kameny už dávno ztratily teplotu lávy. Hot Stone Therapy Bei dieser Massage werden 53 Steine vulkanischen Ursprungs verwendet. Die Energie, die sie aus unterirdischen Quellen geschöpft haben, geben sie an den menschlichen Körper ab. Heiße Steine werden mit kalten abgewechselt, wodurch Muskulatur gelockert wird und sich deren Spannung und Krämpfe lockern. Die Behandlung dauert etwa eine Stunde und eignet sich für alle, die unter Schlafproblemen oder Konzentrationsschwäche leiden, die in professioneller Anspannung leben und in kurzer Zeit Spitzenleistung erbringen müssen. Sie hilft Frauen mit Klimakteriumsbeschwerden, wirkt positiv bei Gelenkund Knochenentzündungen, verbessert die Beweglichkeit, beschleunigt den Stoffwechsel und lindert Rücken- und Nackenschmerzen. Und vor allem schaden sie Niemandem, denn die Steine haben schon lange die Temperatur der Lava verloren. Imperial LIFE 13

16 text: Jiří Kaloč & Jaroslav Vavera / Nástup hybridních pohonů Einstieg von Hybridantrieben O alternativních pohonech se mluví už pěknou řádku let. Vzhledem k náročnosti, zástavbě a ceně kombinovaného pohonu se jedná o daleko složitější věc. Proto se hromadně začíná objevovat u luxusních SUV a zdá se, že do konce prvního desetiletí třetího milénia čeká automobilový průmysl doslova revoluce. Vůbec prvními sériovými modely s hybridním pohonem se staly Toyota Prius (1997) a Honda Insight (1999), která poprvé začala šířit osvětu alternativních pohonů mimo japonské ostrovy. Insight byl sice na americkém trhu jako první, ale Toyota si své zpoždění plně vynahradila. První generace modelu Prius se v USA začala prodávat v roce 2000 a od té doby počty šťastných majitelů rok od roku rostou v násobcích, zatímco Insight s nepraktickou karoserií kupé a pouze symbolickým zavazadlovým motorem odešel po sedmi letech sériové výroby na zasloužený odpočinek bez nástupce. Současné modely Accord a Civic Hybrid jsou totiž z trochu jiného soudku. Toyota dnes vyrábí vedle druhé generace Priusu ještě pět dalších modelů s dodatkovým Über Alternativ-Antriebe spricht man bereits seit Jahren. Aufgrund der hohen Ansprüche des kombinierten Antriebs, dessen Einbaus sowie Preises handelt es sich um eine weit kompliziertere Angelegenheit. Deshalb erscheint dieser immer öfters bei den Luxus-SUVs und es scheint, als würde die Automobilindustrie bis Ende des ersten Jahrzehnts des dritten Millenniums wortwörtlich eine Revolution erwarten. Die überhaupt ersten Serienmodelle mit Hybridantrieb waren Toyota Prius (1997) und Honda Insight (1999), die erstmalig Alternativantriebe auch außerhalb der japanischen Inseln zu verbreiten begannen. Insight war zwar auf dem amerikanischen Markt der erste, aber Toyota holte seine Verspätung voll auf. Die erste Generation des Models Prius begann man, in den USA im Jahre 2000 zu verkaufen und seit jenem Jahr wächst die Anzahl der glücklichen Besitzer von Jahr zu Jahr um ein Vielfaches. Hingegen musste sich Insight mit seiner unpraktischen Coupe-Karosserie und nur symbolischem Gepäckraummotor nach siebenjähriger Serienproduktion ohne einen Nachfolger 14 Imperial LIFE

17 označením hybrid nebo h (Toyota Camry Hybrid, Toyota Highlander Hybrid, Lexus RX400h, Lexus GS 450h, Lexus LS 600h), v květnu mohli její zástupci oznámit dosažení další významné mety, neboť v té době přesáhla produkce hybridů značky Toyota hranici jednoho milionu kusů. U hybridních systémů se všechno točí především kolem amerického trhu. V Evropě stále převažuje názor, že provozní náklady hybridů jsou ve srovnání s moderními turbodiesely výrazně vyšší. Například dva roky prodávaný hybridní Lexus RX400h dosahuje výkonu 200 kw a výrobce u něj uvádí průměrnou spotřebu v kombinovaném cyklu 8,1 l/100 km (v testu 4x4AM 10,5 l/100 km). Proti němu můžeme postavit podobně výkonný, podobně drahý a jen o málo menší BMW X3 3.0sd s dvojitě přeplňovaným turbodieselem 3,0 litru o výkonu 210 kw. U něj uvádí výrobce kombinovanou spotřebu 8,7 l/100 km (v testu 4x4AM 9,5 l/100 km). Problém je v tom, že Lexus dosahuje emisí CO g/km v kombinovaném cyklu, zatímco BMW 208 g/km. I když ani jeden z nich není samozřejmě nijak zvlášť šetrný k ovzduší, Lexus přece jenom částečně ukazuje, kudy by mohla vést cesta. Navíc je u obou automobilů obrovský rozdíl v emisích stejně škodlivých oxidů dusíku, které jsou zatím velkou nevýhodou dieselových agregátů. To samozřejmě neušlo ekologickým aktivistům, kteří dostávají stále větší prostor i na oficiálních místech. Dnes se proto v Evropském parlamentu jedná o zákonu, který by měl hodnoty vypouštěného CO 2 do ovzduší od automobilů rázně omezit. Cílem poslanců je schválit zákon o tom, že do roku 2012 nepřesáhne hodnota emisí CO 2 jednotlivých automobilek průměrnou hodnotu 120 g/km. Termín v průměru zde znamená, že na jeden velkoobjemový benzinový motor prodá Výrobci tvrdí, že hybridní modul přinese jejich velkoobjemovým motorům úsporu paliva ve výši dvacet až dvacet pět procent. zur Ruhe setzen. Die heutigen Modelle Accord und Civic Hybrid sind nämlich von ganz anderer Art. Toyota stellt heute neben der zweiten Generation von Prius noch fünf weitere Modelle mit der Zusatzbezeichnung Hybrid oder h her (Toyota Camry Hybrid, Toyota Highlander Hybrid, Lexus RX400h, Lexus GS 450h, Lexus LS 600h). Im Mai konnten deren Vertreter das Erreichen einer weiteren bedeutenden Zielmarke bekanntgeben, da in jener Zeit die Produktion der Hybriden von Toyota die Grenze von einer Million Stück überschritt. Bei Hybridsystemen dreht sich alles vor allem um den amerikanischen Markt. In Europa überwiegt immer noch die Ansicht, dass die Betriebskosten von Hybriden im Vergleich zu den modernen Turbodieseln deutlich höher sind. Beispielsweise erreicht der seit zwei Jahren verkaufte hybride Lexus RX400h eine Leistung von 200 kw und der Hersteller führt einen Durchschnittsverbrauch im kombinierten Zyklus von 8,1 l/100 km an (im Test 4x4AM 10,5 l/100 km). Ihm gegenüber können wir den ähnlich leistungsfähigen, ähnlich teuren und nur etwas kleineren BMW X3 3.0sd mit doppelt aufgeladenem 3,0Liter- Turbodiesel mit einer Leistung von 210 kw stellen. Bei diesem gibt der Hersteller einen kombinierten Verbrauch von 8,7 l/100 km an (im Test 4x4AM 9,5 l/100 km). Das Problem besteht darin, dass der Lexus eine CO 2 -Emission von 192 g/km im kombinierten Zyklus erreicht, der BMW hingegen 208 g/km. Auch wenn keiner der beiden besonders umweltfreundlich ist, zeigt doch der Lexus zumindest teilweise, wohin der Weg führen könnte. Außerdem gibt es bei den beiden Fahrzeugen einen riesigen Unterschied in den Emissionen der ebenso schädlichen Stikkstoffoxide, die bisher noch ein großer Nachteil der Dieselag- Die Hersteller behaupten, dass das Hybridmodul ihren Großraummotoren eine Kraftstoffeinsparung von zwanzig bis fünfundzwanzig Prozent bringt. Mercedes ML450 Hybrid by měl průměrně spotřebovat pouhých 7,7 l/100 km a vypouštět nejvýše 185g CO 2 na kilometr jízdy. Der Mercedes ML450 Hybrid soll durchschnittlich nur 7,7 l/100 km verbrauchen und maximal 185g CO 2 pro Fahrkilometer absondern. Imperial LIFE 15

18 I letošní novinka BMW X6 dostane hybridní verzi Auch die diesjährige Neuheit, der BMW X6, bekommt eine hybride Version. výrobce adekvátní počet modelů s extrémně nízkými emisemi. Jen tak pro zajímavost, Touareg 4.2 FSI V8 vypouští do ovzduší v průměru 329 g/km CO 2, zatímco jeho úsporný bratříček Polo BlueMotion se vznětovým tříválcem 1,4 litru pouze 102 g/km. Podle nového pravidla by tedy muselo platit, že na jeden Touareg musí u Volkswagenu prodat deset modelů Polo Protože si nikdo nemyslí, že by navrhovaný zákon neprošel, museli se výrobci pustit do poměrně zásadního snižování emisí u svých nejvýkonnějších pohonných jednotek, kde bude vynaložené úsilí pochopitelně nejefektivnější, navíc se zde lépe rozmělní vynaložené prostředky, protože u drahých modelů jsou pochopitelně také vyšší marže a větší zisky na jednotku. Cesty, jak za rozumně vynaložené prostředky dosáhnout výraznějšího snížení emisí CO 2, jsou dnes reálné pouze dvě. První jsou superúsporné turbodiesely, o které se snaží Mercedes-Benz a Volkswagen s motory Bluetec, respektive BlueMotion. Toto řešení však má své mantinely, pod které se s ohledem na princip spalovacího motoru nedostanete, navíc zde hraje roli gregate sind. Dies ist selbstverständlich auch den Umweltaktivisten nicht entgangen, die auch an offiziellen Stellen immer mehr an Raum gewinnen. Heute diskutiert man deshalb im Europäischen Parlament über ein Gesetz, welches die Werte des von den Fahrzeugen in die Luft abgegebenen CO 2 schlagartig einschränken soll. Das Ziel der Abgeordneten ist es, ein Gesetz zu verabschieden darüber, dass der CO 2 -Emissionswert der einzelnen Fahrzeuge bis zum Jahr 2012 einen Durchschnittswert von 120 g/km nicht überschreitet. Der Begriff im Durchschnitt bedeutet hierbei, dass der Hersteller pro Großraum-Benzinmotor eine adäquate Anzahl von Modellen mit extrem geringen Emissionen verkauft. Ein interessantes Beispiel: Touareg 4.2 FSI V8 gibt an die Umwelt im Durchschnitt 329 g/km CO 2 ab, sein sparsames Brüderlein, der Polo BlueMotion mit einem 1,4 Liter-Diesel- Dreizylinder hingegen nur 102 g/km. Laut der neuen Regel würde also gelten, dass man bei Volkswagen für einen Touareg zehn Polos verkaufen müsste 16 Imperial LIFE

19 již zmíněná otázka emisí NOx řešená zatím systémem Bosch Denoxtronic (vstřikování AdBlue kapalná močovina do výfukového traktu, čímž vzniká neškodná vodní pára a dusík). Druhou, o něco dražší a v celkovém důsledku i technologicky komplikovanější cestu představují hybridní systémy kombinující pohon se spalovacím motorem a elektromotorem. Právě v oblasti vývoje tohoto pohonného ústrojí totiž došlo k dalšímu sdružování výrobců. Dokonce se spojily dvě značky, které si z hlediska přímé konkurence na trhu jdou léta po krku: BMW a Mercedes-Benz. Na vyvíjeném hybridním pohonu se pak ještě podílí dlouhodobě ztrátový koncern General Motors a také skupina kolem značky Chrysler, která v létě opět nabyla samostatnosti po mnohaletém svazku se stuttgartským koncernem Daimler-Benz. Projekt výše jmenovaných výrobců se jmenuje Global Hybrid Cooperation a jeho výsledkem by měl být systém, který bude schopný konkurovat zatím triumfujícímu zařízení Hybrid Synergy Drive japonské Toyoty. A protože hybridy od Toyoty a Lexusu jsou úspěšné především za oceánem, první plody tohoto projektu by měly být rovněž určeny především na americký trh. Není divu, že na mušce jsou hlavně luxusní a king-size SUV, konkrétně BMW X6, Mercedes ML450 hybrid, Cadillac Escalade, GMC Yukon, Chevrolet Tahoe či Dodge Durango a Chrysler Aspen. Jednotlivé automobilky využijí spalovací motor z vlastních zdrojů (od šestiválce 3,5 litru u Mercedesu po Da keiner daran glaubt, dass dieses vorgeschlagene Gesetz nicht durchgesetzt wird, mussten sich die Hersteller mit einer verhältnismäßig grundlegenden Reduzierung der Emissionen bei ihren leistungsstärksten Triebwerkeinheiten befassen, bei denen die aufgebrachten Bemühungen selbstverständlich am effektivsten sind; darüber hinaus werden hier die aufgebrachten Mittel besser verteilt, da es bei teueren Modellen natürlich auch höhere Margen und größere Gewinne pro Einheit gibt. Heute gibt es eigentlich nur zwei reelle Wege, wie für vernünftig aufgewandte Mittel eine markante Reduzierung der CO 2 - Emissionen erreicht werden kann. Der erste Weg sind supersparsame Turbodiesel, die Mercedes-Benz und Volkswagen mit Bluetec- bzw. BlueMotion- Motoren anstreben. Diese Lösung hat allerdings ihre Grenzen, die angesichts des Prinzips des Verbrennungsmotors nicht unterschritten werden können; außerdem spielt hier die bereits erwähnte Frage der NOx-Emissionen eine Rolle, die bisher mit dem System Bosch Denoxtronic gelöst wird (AdBlue-Einspritzung flüssiger Harnstoff in den Auspufftrakt, wodurch unschädlicher Wasserdampf und Stickstoff entstehen). Den zweiten, etwas teureren und insgesamt auch technologisch komplizierteren Weg stellen Hybridsysteme dar, die den Antrieb mit Verbrennungs- und Elektromotor kombinieren. Und eben im Bereich der Entwicklung dieses Antriebssystems kam es zu einer weiteren Vereinigung von Herstellern. Es entstand sogar eine Verbindung zweier Marken, die sich die Imperial LIFE 17

20 Jak sami vidíte na monitoru, doplňují zážehový motor Cadillacu Escalade dva elektromotory 120 kw. Wie auf dem Monitor sichtbar, wird der Benzinmotor des Cadillac Escalade durch zwei 120kW- Elektromotoren ergänzt. osmiválec 6,2 litru u Cadillacu a spol.), zbytek ústrojí, které dělí spalovací motor od rozvodovky, se vyvíjí společně. V případě tohoto projektu se jedná o systém, který umožní kombinovat provoz spalovacího motoru i elektromotoru současně. Na místě stávající převodovky je uložen tzv. hybridní modul, který sestává ze dvou elektromotorů a planetového soukolí, umožňující společný pracovní režim se spalovacím motorem. Při rozjezdu a pojíždění po městě tak pracuje pouze elektromotor, při zrychlování a jízdě do kopce se přidává benzinový motor. Druhý elektromotor slouží k dobíjení Ni-MH akumulátoru. Na rozdíl od Lexusu RX 400h, u kterého zadní nápravu pohání samostatný elektromotor, se jedná o pravé čtyřkolky, neboť za hybridním modulem je uložen klasický mezinápravový diferenciál. Výrobci tvrdí, že hybridní modul přinese jejich velkoobjemovým motorů úsporu paliva ve výši dvacet až dvacet pět procent, stejná hodnota samozřejmě platí i pro emise CO 2. Nejpozději do roku 2009 chce své luxusní čtyřkolky hybridizovat také koncern Volkswagen, který se za tímto účelem Vypadá to, že kromě alternativních paliv spalovacích motorů nás čekají hybridní roky, neboť nástup palivových článků se v nejbližších dvaceti letech zřejmě v nějakém širším měřítku konat nebude. Es werden uns wohl außer Alternativ-Treibstoffen der Verbrennungsmotoren Hybridjahre erwarten, da der Einstieg von Kraftstoffzellen in breiterem Umfang in den nächsten zwanzig Jahren offensichtlich nicht erfolgen wird. direkte Konkurrenz im Markt betreffend bereits seit Jahren gegenseitig an den Hals gehen: BMW und Mercedes-Benz. An dem entwickelten Hybridantrieb beteiligte sich außerdem der bereits längere Zeit Verluste bringende Konzern General Motors sowie eine Gruppe um die Marke Chrysler, die nach langjährigem Bündnis im Stuttgarter Daimler-Benz-Konzern im Sommer erneut ihre Unabhängigkeit erwarb. Das Projekt oben genannter Hersteller heißt Global Hybrid Cooperation und sein Ergebnis sollte ein System sein, das in der Lage ist, dem bisher triumphierenden Hybrid Synergy Drive des japanischen Toyota zu konkurrieren. Und da die Hybride von Toyota und Lexus vor allem in Übersee erfolgreich sind, sollten auch die ersten Früchte dieses Projektes vor allem für den amerikanischen Markt bestimmt sein. Kein Wunder, dass als Zielscheibe insbesondere Luxus- sowie Kingsize-SUVs, konkret der BMW X6, Mercedes ML450 hybrid, Cadillac Escalade, GMC Yukon, Chevrolet Tahoe oder Dodge Durango und Chrysler Aspen dienen. Die einzelnen Automobilkonzerne nutzen den Verbrennungsmotor aus eigenen Quellen (vom 3,5-Liter- Sechszylinder bei Mercedes bis hin zum 6,2-Liter-Achtzylinder bei Cadillac u. Co.); der Rest der Maschine, welcher Verbrennungsmotor und Ausgleichsgetriebe trennt, werden gemeinsam entwickelt. Bei diesem Projekt handelt es sich um ein System, das ermöglicht, den Betrieb des Verbrennungsmotors mit dem des Elektromotors gleichzeitig zu kombinieren. Anstelle des bestehenden Getriebes befindet sich ein so genanntes Hybridmodul, bestehend aus zwei Elektromotoren und einem Planetengetriebe, die einen gemeinsamen Arbeitsmodus mit Verbrennungsmotor ermöglichen. Beim Anfahren und Stop-and-Go-Fahren in der Stadt arbeitet somit nur der Elektromotor; bei Beschleunigung und Bergauffahrt kommt der Benzinmotor hinzu. Der zweite Elektromotor dient zum Nachladen des Ni-MH- Akkumulators. Im Unterschied zum Lexus RX 400h, bei dem die Hinterachse von einem separaten Elektromotor angetrieben wird, handelt es sich um echte Vierräder, denn hinter dem Hybridmodul befindet sich ein klassisches Zwischenachsen- Ausgleichsgetriebe. Die Hersteller behaupten, dass das Hybridmodul deren Großraummotoren eine Kraftstoffeinsparung von 20 bis 25 Prozent bringt; der gleiche Wert gilt natürlich auch für CO 2 - Emissionen. Spätestens bis 2009 will auch der Volkswagen-Konzern seine luxuriösen Vierräder hybridisieren - zu diesem Zweck verband er sich mit dem Stuttgarter Automobilwerk Porsche. Übri- 18 Imperial LIFE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci. Označení materiálu: Název materiálu: Tematická oblast: Anotace: Očekávaný výstup: Klíčová slova: Metodika: Obor: VY_ 32_INOVACE_NEMCINA3_06 V restauraci Německý jazyk 3.ročník Pracovní list slouží k procvičování

Více

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná. TEST 1 Milí přátelé, řada z Vás nám píše, že vlastně neví, jak na tom objektivně s němčinou je. Proto jsme pro Vás připravili tento Velký test německé gramatiky. Jedná se o test základní německé gramatiky.

Více

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum

Více

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Es gab viele Sümpfe (der Sumpf - močál) und wilde Tiere und keine festen Straßen. Die Premysliden schickten

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Více

TEST 1. pololetí ŠR 2013/2014

TEST 1. pololetí ŠR 2013/2014 Název školy Gymnázium, Šternberk, Horní nám. 5 Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0218 Šablona II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních školách Označení materiálu VY_22_INOVACE_Bat009

Více

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter

Více

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová Implementace finanční gramotnosti Výuková část ve školní praxi Digitální podoba e-learningové aplikace (vyuka.iss-cheb.cz) Sparen, sparen, sparen Irena Erlebachová 3 Výuková část Obsah Výuková část...

Více

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích. NĚMČINA V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor: Lenka Měkotová

Více

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning

Více

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Essen. 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Essen. 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Wir leben und sprechen Deutsch II Essen Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/04-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum vzniku

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:

Více

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 21 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován

Více

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_08_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE: Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: Markéta Volková Název materiálu: VY_32_INOVACE_02_TEST 11-12 LEKCE_ET3 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:

Více

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Sie wollen expandieren... A: Also, haben Sie schon mal ein bisschen den Markt sondiert, oder? B: Ich habe den Markt ein wenig

Více

Spojky podřadné - procvičování

Spojky podřadné - procvičování N Ě M E C K Ý J A Z Y K Spojky podřadné - procvičování Zpracovala: Mgr. Miroslava Vokálová Zdroje: vlastní Ergänzen Sie die angegebenen Konjunktionen in die Sätze! als, dass, obwohl, weil, wenn Du kannst

Více

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Berlin Sehenswürdigkeiten 1 Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 1 VY_32_INOVACE_CJX.1.04 3.

Více

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla. Označení materiálu: Název materiálu: Tematická oblast: Anotace: Očekávaný výstup: Klíčová slova: Metodika: Obor: VY_32_INOVACE_HLAVE_NEMCINA2_20 Test - gramatika Německý jazyk 2. ročník Materiál složí

Více

Stammesheimat Sudetenland

Stammesheimat Sudetenland Stammesheimat Sudetenland Pán Bůh buď pozdraven, vážení čeští vystavovatelé Buďte vítáni; Vystavovatelé z České republiky, těší nás, že zde v Augsburgu ukazujete krásy našeho domova na Sudetoněmeckém dnu.

Více

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t : Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : den 5. ezember 2013, in München Hallo Sabine! anke für deinen netten rief,

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

1) Číslovky a základní početní úkony zápis. Die Zahlwörter.

1) Číslovky a základní početní úkony zápis. Die Zahlwörter. Vzdělávací materiál: Název programu: Název projektu: Registrační číslo projektu: Předmět: Ročník: Téma učivo: Autor: VY_01_NJE_9_06 Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Nové trendy ve výuce

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: II/2 č. materiálu: VY_22_INOVACE_41 Jméno autora: Mgr. Michaela Václavíková Třída/ročník:

Více

Žáci umí určit předložky 3. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.

Žáci umí určit předložky 3. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách. Označení materiálu: Název materiálu: Tematická oblast: Anotace: VY_ 32_INOVACE_NEMCINA3_09 Osobní zájmena a předložky se 3. pádem Německý jazyk 3.ročník Pracovní list slouží k procvičování předložek a

Více

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG Ich möchte auf einer Insel leben. Die Insel hat ihren

Více

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu

Více

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

Berlin Sehenswürdigkeiten 2 Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 2 VY_32_INOVACE_CJX.1.05 3.

Více

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA Pracovní list č. 2 1. Přiřaď český význam modálních sloves: dürfen - sollen - können - wollen - mögen - + wissen müssen - chtít moci, umět muset smět mít povinnost

Více

EFFECTIVITY HILFE BEI DER ZEITORGANISATION MATERIÁLY PRO UČITELE

EFFECTIVITY HILFE BEI DER ZEITORGANISATION MATERIÁLY PRO UČITELE EFFECTIVITY HILFE BEI DER ZEITORGANISATION MATERIÁLY PRO UČITELE Die Procrastination ist sehr oft ein Problem. Ich habe ein Ziel, aber ich weiß nicht, wie ich dieses Ziel erfüllen kann. Man hat Probleme

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace

Více

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo projektu: Číslo šablony: Název materiálu: Ročník: Identifikace materiálu: Jméno autora: Předmět: Tématický celek: Anotace: Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 CZ.1.07/1.5.00/34.0410

Více

UNTERKUNFT IN EINEM HOTEL

UNTERKUNFT IN EINEM HOTEL UNTERKUNFT IN EINEM HOTEL MATERIÁLY PRO UČITELE A: Hallo B: Guten Tag. A: Haben Sie ein freies Zimmer, bitte? B: Ja, hätten Sie gerne ein Ein-, Zwei- oder Mehrbettzimmer? A: Ein Einbettzimmer, bitte. B:

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) ZŠ Majakovského

Více

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 4 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován

Více

SSOS_NJ_2.12 Die Feste

SSOS_NJ_2.12 Die Feste Číslo a název projektu Číslo a název šablony DUM číslo a název Název školy CZ.1.07/1.5.00/34.0378 Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím

Více

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Německý jazyk. Jaroslav Černý P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele. 1. 20 30 min. 2. 25 35 min

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele. 1. 20 30 min. 2. 25 35 min Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele 1. 20 30 min Pracujte ve dvojicích. Vylosujte si jednu ilustraci a sestavte rozhovor, který mezi sebou

Více

Diskriminierung und Rassenwahn

Diskriminierung und Rassenwahn Diskriminierung und Rassenwahn Ein reizvoller Urlaubsort? (Quelle: Kancelář pro oběti nacismu Büro für NS-Opfer, Prag) (Quelle StAL, 20657, Braunkohlenwerke Kraft I Thräna, Nr. 13, unfoliiert) www.zeitzeugen-dialog.de

Více

Deutschland Bundesländer

Deutschland Bundesländer Výukový materiál v rámci projektu OPVK 1.5 Peníze středním školám Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0883 Název projektu: Rozvoj vzdělanosti žáků s využitím Šablon Číslo šablony: II/2 Datum vytvoření: 3.

Více

Čtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012

Čtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012 Čtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012 Co jsme dělali ve čtvrtek? Was wir am Donnerstag gemacht haben? Poznávací hry Prezentace Nástěnku na chodbě Výuku češtiny Viděli jsme převoz lebky do kostela a

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1..00/34.09 Šablona: II/ č. materiálu: VY INOVACE_37 Jméno autora: Mgr. Michaela Václavíková Třída/ročník:

Více

Bildungssystem in Deutschland

Bildungssystem in Deutschland Wir leben und sprechen Deutsch II Bildungssystem in Deutschland Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/10-20 Autor Mgr.

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784 Název a číslo projektu: Moderní škola, CZ.1.07/1.4.00/21.3331 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění

Více

PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759

PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759 12 PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759 Obr./Abb. 1 Vyhláška z 1.11.1759 se vzory poukázek (80 %), REK. Ausgabeedikt vom 1.11.1759 mit Formularen (80 %), REK. 17 VÍDEŇSKÁ MĚSTSKÁ BANKA WIENER-STADT-BANCO

Více

Náhradník Náhradník 9.A

Náhradník Náhradník 9.A 9. (Testovací klíč: VXEYTNM) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 28 Poslech / Gramatika / Konverzace / Čtení s porozuměním / 0/4 0/9 0/11 0/4 Obecná škola Otázka č.

Více

Spojky souřadné - procvičování

Spojky souřadné - procvičování N Ě M E C K Ý J A Z Y K Spojky souřadné - procvičování Zpracovala: Mgr. Miroslava Vokálová Zdroje: vlastní Ergänzen Sie die angegebenen Konjunktionen in die Sätze! aber, au3erdem, denn, deshalb, oder,

Více

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111 In der Stadt Wiederholung VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111 Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU, Česká Lípa Materiál je určen pro bezplatné používání pro potřeby výuky a

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Reisen Außer Haus essen

Reisen Außer Haus essen - Am Eingang Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Eine Reservierung machen Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Nach einem Tisch fragen Přijímáte kreditní karty? Fragen, ob Du mit

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval tř. Družby německý jazyk

Více

Aufgabe 1. Úloha 1. V druhé početnici (1522) Adama Riese jsou úlohy o nákupu hospodářských zvířat (viz přiložený obrázek).

Aufgabe 1. Úloha 1. V druhé početnici (1522) Adama Riese jsou úlohy o nákupu hospodářských zvířat (viz přiložený obrázek). Aufgabe 1 Úloha 1 In seinem zweiten Rechenbuch (1522) stellte Adam Ries Aufgaben zum Kauf von Tieren, Viehkauf genannt (siehe nebenstehende Abbildung). V druhé početnici (1522) Adama Riese jsou úlohy o

Více

NAPA DIE FEINEN LEDERHANDSCHUHE MATERIÁLY PRO UČITELE MATERIÁLY PRO UČITELE

NAPA DIE FEINEN LEDERHANDSCHUHE MATERIÁLY PRO UČITELE MATERIÁLY PRO UČITELE NAPA DIE FEINEN LEDERHANDSCHUHE MATERIÁLY PRO UČITELE MATERIÁLY PRO UČITELE Also guten Tag, seien Sie sehr willkommen bei der Firma Napa, der Hersteller von Lederhandschuhen. Also wenn wir die Lederhandschuhe

Více

VY_22_INOVACE_0231 Komunikační strategie a jazykové prostředky Ivana Kotasová VOŠPS a SPgŠ Kroměříž

VY_22_INOVACE_0231 Komunikační strategie a jazykové prostředky Ivana Kotasová VOŠPS a SPgŠ Kroměříž Název DUMu Tematická oblast Autor Škola Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Vzdělávací oblast Vzdělávací obor Cílová skupina Anotace Klíčová slova Komunikační strategie a jazykové prostředky

Více

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod česky německy Vážený pane prezidente, Sehr geehrter Herr Präsident, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Vážený pane, Formální, příjemce

Více

Transkript vom 15. Oktober. Interaktion

Transkript vom 15. Oktober. Interaktion Transkript vom. Oktober Interaktion 0 0 A B D E F G H Akteur Text Interaktion L/S-G L/E-S S-G/L E-S/L S/S L Guten Tag. S Guten Tag, Frau Kalábek. L Das war heute schön. Setzt euch. Und gleich zählen wir

Více

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut Thema: 8 Plat a mzda Gramatika: modální slovesa a vyjádření modality (je nutné, je možné, ) pomocí haben či sein a infinitivu s,, zu ;zájmenná příslovce; rozkaz Čas potřebný k prostudování učiva lekce:

Více

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 7.roč.

Více

VY_22_INOVACE_2.11_NJ_KALTE _KÜCHE

VY_22_INOVACE_2.11_NJ_KALTE _KÜCHE VY_22_INOVACE_2.11_NJ_KALTE _KÜCHE Tento dokument vznikl v rámci projektu: Zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.0459 Datum vytvoření: září 2013 Ročník: 3.Bk Škola:

Více

PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC

PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC 1. JEŠTĚD Dominantou města Liberce je Ještěd, vysoký 1012 m. Na vrcholku hory stojí hotel s restaurací, jenž byl navržen architektem Karlem Hubáčkem a

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung HAKA HAKA Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Entwickelt wurde HAKA auf der Grundlage unseres über Generationen zurückreichenden Know-how,

Více

Projekt Odyssea, www.odyssea.cz

Projekt Odyssea, www.odyssea.cz Projekt Odyssea, www.odyssea.cz Příprava na vyučování s cíli osobnostní a sociální výchovy Název lekce (téma) Mein Klassenzimmer, meine Schulsachen Časový rozsah lekce 2 navazující vyučovací hodiny (v

Více

Gesunde Lebensweise. www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05

Gesunde Lebensweise. www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05 www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05 Základní údaje Název výzkumu Gesunde Lebensweise Autor Klára Šmicová Jazyk dotazníku Němčina Veřejná adresa dotazníku http://www.survio.com/survey/d/l9o1u3n2g7n4c3n1i

Více

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/ Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_20 Infinitiv s zu Střední

Více

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt?

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt? P O S L E H Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-pos-08 Z á k l a d o v ý t e x t : Katrin: Robert, wie stellst du dir also unsere Hausaufgabe vor? Robert:

Více

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 Tschechische & Deutsche Version / FAQs auf Deutsch MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 MODEL / KOMPONENTY JENDA SOUČÁST VÝBAVY STANDA SOUČÁST VÝBAVY TONDA SOUČÁST VÝBAVY Tlumič Brzda Sklápěcí

Více

Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen es.

Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen es. Lektion 2 Spreche ich Deutsch? Sprichst du Deutsch? Sprecht ihr Deutsch? Sprechen Sie Deutsch? Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen

Více

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : POSLEH Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-pos-06 Z á k l a d o v ý t e x t : Kathi: Hallo Julian, kann ich mir bitte von dir ein paar Sachen ausleihen?

Více

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Mezinárodní závody Zpívající fontány Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011

Více

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE: Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: Markéta Volková Název materiálu: VY_32_INOVACE_ 04_TEST 7 LEKCE_E2 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35 Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0985 Předmět: Německý jazyk Ročník: 4. Téma: Berlin Vypracoval:

Více

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE: Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: Markéta Volková Název materiálu: VY_32_INOVACE_14_ZÁJMENPŘÍSLOV30LEKCE_P2 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České

Více

NĚMECKÝ JAZYK PRO MATURITNÍ OBORY

NĚMECKÝ JAZYK PRO MATURITNÍ OBORY Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_05_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: Výukový materiál Název projektu: Číslo projektu: Šablona: Sada: Škola pro život CZ.1.07/1.4.00/21.2701 III/2 VY_32_INOVACE_63 Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: 20.6.2012 Předmět: Německý jazyk Ročník:

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) ZŠ Majakovského

Více

Řízení návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko. Besucherlenkung (nicht nur) im NLP Böhmische Schweiz

Řízení návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko. Besucherlenkung (nicht nur) im NLP Böhmische Schweiz Národní park České Švýcarsko NP České Švýcarsko im NLP Böhmische návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko (nicht nur) im NLP Böhmische NP České Švýcarsko im NLP Böhmische NP České Švýcarsko NLP Böhmische

Více

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t : Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-06 Z á k l a d o v ý t e x t : Herr und Frau Schiller aus Magdeburg machen Urlaub in Salzburg. eim Frühstück

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-psa-01 Z á k l a d o v ý t e x t : Was macht ihr in der Freizeit? So lautete das Thema in der Zeitschrift IH.

Více

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1 Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,

Více

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

München. Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP

München. Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP München Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP Název školy: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Číslo

Více

Texte im Präteritum. Pracovní list. VY_32_INOVACE_999_Texte im Präteritum_PL Š17 / S50/ DUM 999

Texte im Präteritum. Pracovní list. VY_32_INOVACE_999_Texte im Präteritum_PL Š17 / S50/ DUM 999 Texte im Präteritum Pracovní list VY_32_INOVACE_999_Texte im Präteritum_PL Š17 / S50/ DUM 999 Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU, Česká Lípa Materiál je určen pro bezplatné používání pro potřeby výuky

Více

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/ Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_25 Předložkové vazby s přídavnými

Více

FM-TERMODVEŘE pro nízkoenergetické a pasívni domy

FM-TERMODVEŘE pro nízkoenergetické a pasívni domy FM-TERMODVEŘE pro nízkoenergetické a pasívni domy 01 01/2 Bíla 01/3 Šedá Varianta 1: tloušťka 68mm Ud: 1,1 W/m²K (celková hodnota) Tepelně-bezpečnostní 3-sklo 2 Varianta 2: tloušťka 92mm Ud: 0,92 W/m²K

Více

NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA MASARYKOVA ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA VELKÁ BYSTŘICE projekt č. CZ.1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_37_20 Tématický celek: Gramatika

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více