Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002"

Transkript

1 Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

2 Trumatic S 3002 P / S 3002 / S Topení na kapalný plyn Trumatic S 2 Přivedení spalovacího vzduchu 3 Potrubí odpadních plynů s převlečnou trubkou 4 Komín odpadních plynů 5 Ventilátor Trumavent a komfortní modul s Airmix (pro rozdělení teplého vzduchu) na přání 6 Truma Ultraheat (elektrické přídavné topení 230 V) na přání 4 Obložení krbového ohně (jen Trumatic S 5002) Bezpečnostní pokyny Při otevřeném střešním okně / zvedací střeše v blízkosti komína odpadních plynů hrozí nebezpečí průniku odpadních plynů do interiéru vozidla. Topení smí být provozováno jen při zavřeném střešním okně / zvedací střeše. Pro provoz plynových regulátorů, plynových spotřebičů event. plynových zařízení je závazně předepsáno použití stojících plynových láhví, ze kterých se plyn odebírá v plynné fázi. Plynové láhve, ze kterých se plyn odebírá v kapalné fázi (např. pro vysokozdvižný vozík), jsou pro provoz zakázané, protože vedou k poškození plynového zařízení. U netěsností plynového zařízení, popř. zápachu plynu: všechny otevřené plameny uhaste nekuřte přístroje vypněte plynové láhve zavřete okna a dveře otevřete neuvádějte v činnost elektrické spínače celkové zařízení nechejte přezkoušet odborníkem! 2 Opravy smí provádět jen odborník! Po každé demontáži se musí zamontovat nový kroužek O! K zániku nároků na ručení a uplatnění záruky jakož i vyloučení nároků z odpovědnosti vedou zejména: změny na spotřebiči (včetně dílů příslušenství), změny na odvodu spalin a komínu, použití jiných náhradních dílů a dílů příslušenství než originálních dílů fy Truma, nedodržování montážního návodu a návodu k použití. Kromě toho zanikne povolení k provozu přístroje a tím v mnohých zemích i povolení provozu vozidla. Provozní tlak zásobovacího plynu 30 mbarů musí souhlasit s provozním tlakem přístroje (viz typový štítek). Zařízení na kapalný plyn musí odpovídat technickým a administrativním ustanovením příslušné země, v níž se zařízení používá (např. EN ISO 1949 pro vozidla). Musí se dbát na národní předpisy a pravidla (v Německu např. DVGW pracovní list G 607). Přezkoušení plynového zařízení musí v Německu každé 2 roky znovu provést specialista na zkapalněný plyn (DVFG, TÜV, DEKRA). Musí se nechat potvrdit na příslušném potvrzení o zkoušce (G 607). Za opatření přezkoušení zodpovídá držitel vozidla. Nesmí se používat přístrojů na kapalný plyn při tankování, v parkovacích domech, garážích nebo na trajektech. Při prvním uvedení do provozu přístroje nového ze závodu (např. po delší době klidu) může krátkodobě vzniknout lehké vyvinutí kouře a zápachu. Je účelné okamžitě nechat přístroj hořet s nejvyšším výkonem a pečovat o dobré provětrání místnosti. Z neobvyklého hluku hořáku nebo zvednutí plamenu lze odvodit závadu regulátoru, a je nezbytné přezkoušení regulátoru. Předměty choulostivé na teplo (např. plechovky sprejů) se nesmějí ukládat v montážním prostoru topení, neboť zde za určitých okolností může dojít ke zvýšeným teplotám. Pro zařízení na plyn se smí používat pouze zařízení tlakových regulátorů podle EN (ve vozidlech) s pevným výstupním tlakem 30 mbarů. Průtoková rychlost zařízení regulátoru plynu musí minimálně odpovídat nejvyšší spotřebě všech přístrojů vestavěných výrobcem zařízení. Pro vozidla doporučujeme regulátory tlaku plynu SecuMotion / MonoControl CS firmy Truma a pro plynové zařízení se dvěma lahvemi regulátory tlaku plynu DuoComfort / DuoControl CS firmy Truma. Při teplotách kolem 0 C a nižších se má regulátor tlaku plynu event. přepínací ventil provozovat s ohřevem regulátoru EisEx. Smí se používat pouze připojovacích hadic k regulátoru vhodných pro příslušnou zemí, v níž se zařízení používá, odpovídajících jejím požadavkům. Hadice je zapotřebí pravidelně zkontrolovat vzhledem k jejich lomu. Pro provoz v zimě by se mělo používat speciálních hadic odolných proti mrazu.

3 Přístroje pro regulaci tlaku a hadicová potrubí se musí nejpozději za 10 let (při živnostenském používání za 8 let) od data výroby vyměnit za nové. Je za to zodpovědný provozovatel. Důležité pokyny k obsluze Topení Trumatic S 5002 se nesmí zabudovat do cestovních motorových vozidel! Zabudování topení Trumatic S 3002 (P) do cestovních motorových vozidel je povoleno. Nasání spalovacího vzduchu pod podlahou vozidla se musí udržovat v čistotě a bez sněhové břečky. Sací hrdlo topení se nesmí proto nacházet v oblasti stříkání kol, eventuálně umístěte ochranu proti stříkání. Pro kempink v zimě, popř. trvalý kempink doporučujeme prodlužovací sadu ke komínu SKV (čís. výrobku ), kterou lze našroubovat na komín. Během jízdy se musí tato prodlužovací sada odejmout, aby se neztratila (nebezpečí úrazu). Návod k použití Před uvedením do provozu bezpodmínečně dbejte na návod k použití a důležité pokyny k obsluze! Držitel vozidla je zodpovědný za to, aby se mohla provést náležitá obsluha přístroje. Žluté nálepky s výstražnými pokyny přiložené k přístroji musí montážní technik, popř. držitel umístit na pro uživatele dobře viditelném místě ve vozidle (např. na dveřích skříně na šaty)! Chybějící nálepky lze vyžádat u firmy Truma. Topení Trumatic S 3002 (P) e b a c V zimě se před uvedením topení do provozu musí komín očistit od sněhu. Je-li na obytném přívěsu namontována stříška, musí se komín odpadních plynů bezpodmínečně vést touto stříškou. Použijte pro to průchodku komínu UEK (čís. výrobku )! V případě, že topení u míst postavení s extrémními větry nebo při použití v zimě opakovatelně zhasíná, doporučujeme použít prodlužovací sadu ke komínu AKV (čís. výrobku ). Během jízdy se musí tato prodlužovací sada odejmout, aby se neztratila (nebezpečí úrazu). h d f g Výměník tepla, potrubí odpadních plynů a všechny přípojky musí pravidelně přezkoušet odborník, v každém případě po spalování za stálého objemu (přerušené zapalování). Potrubí odpadních plynů musí: být těsně a pevně připojeno k topení a ke komínu, být tvořeno jedním kusem (neprodlouženým), bez zúžení průřezu a bezpodmínečně položeno po celé délce se stoupáním, být pevně několika sponami namontováno s převlečnou trubkou. Na potrubí odpadních plynů se nesmí pokládat předměty, které by mohly způsobit poškození. a = Ovládací rukojeť (termostat) b = Slepé víko nebo vestavěný ovládací díl pro Trumavent ventilátor TEB / TEN c = Tlaková roznětka (model Trumatic S 3002 P) nebo slepé víko (model Trumatic S 3002) d = Zapalovací automat se schránkou na baterie (model Trumatic S 3002) e = Dálková indikace zapalování (příslušenství) f = Průhledné okénko k pozorování plamenu g = Čidlo termostatu h = Typový štítek (obložení odejměte!) U levé montáže jsou díly uspořádány na druhé straně. Topení s chybně namontovanou či poškozenou trubkou odpadních plynů, popř. poškozeným výměníkem tepla se v žádném případě nesmí provozovat! Výstupu teplého vzduchu na topení se za žádných okolností nesmí bránit. Proto před nebo na topení nevěste textilie atd. k usušení. Takové použití k nestanovenému účelu by mohlo Vaše topení v důsledku přitom vyvolaného přehřátí velmi poškodit. Zápalné předměty se nesmí nacházet v blízkosti topení! Řiďte se tím v zájmu své bezpečnosti. Vzhledem ke konstrukci je během provozu obložení topení horké. Povinná péče vůči třetímu (zejména malým dětem) přísluší provozovateli. Pro topení během jízdy je ve směrnici 2004/78/ES pro cestovní motorové obytné přívěsy předepsáno bezpečnostní uzavírací zařízení. Regulátory SecuMotion / MonoControl CS firmy Truma splňují tyto požadavky Není-li nainstalováno žádné bezpečnostní uzavírací zařízení (např. regulátor Truma SecuMotion / MonoControl CS), musí být plynová láhev během jízdy uzavřena a ve skříňce na láhve a v blízkosti obsluhovacího dílu musí být vždy umístěny informační štítky. Pro topení během jízdy v obytných přívěsech doporučujeme z důvodu bezpečnosti rovněž bezpečnostní uzavírací zařízení. 3

4 Topení Trumatic S 5002 e b c a Uvedení do provozu s tlakovou roznětkou (jen Trumatic S 3002 P) 1. Plynovou láhev a ventil s rychlouzávěrem v plynovém potrubí otevřete. 2. Ovládací rukojeť (a) otočte do polohy termostatu 1 10 a stlačte až na doraz. Současně tiskněte tlakovou roznětku tak dlouho rychle po sobě, až plamen hoří h d 4 a 0 f g a = Ovládací rukojeť (termostat) b = Slepé víko nebo vestavěný ovládací díl pro Trumavent ventilátor TEB / TEN c = Slepé víko nebo vestavěný ovládací díl pro druhý Trumavent ventilátor TEB / TEN d = Zapalovací automat se schránkou na baterie e = Dálková indikace zapalování (příslušenství) f = Průhledné okénko k pozorování plamenu g = Čidlo termostatu h = Typový štítek (obložení odejměte!) U levé montáže jsou díly uspořádány na druhé straně. Topení Trumatic S 5002 a obložení krbového ohně Krbový oheň a topení Trumatic S 5002 lze kombinovat nebo nezávisle na sobě uvést do provozu. e b c a 3. Ovládací rukojeť držte ještě po dobu 10 vteřin stisknutou, aby zareagovala zapalovací pojistka. 4. Dalších 10 vteřin průhledným okénkem pozorujte, nezhasne-li plamen v důsledku vzduchu v potrubí (způsobeno výměnou plynových lahví). V žádném případě před uplynutím doby 2 minut dodatečně nezažehněte, jinak vznikne nebezpečí spalování za stálého objemu! To platí i tehdy, zhasne-li topení, které je už v provozu, a musí-li se znovu zapálit. Je-li plynové potrubí naplněno vzduchem, může to trvat až po dobu 2 minut, než je plyn připraven ke spálení. Během této doby je třeba ovládací rukojeť držet stisknutou a tlakovou roznětku trvale tisknout, až plamen hoří. 5. Aby se zabezpečilo rovnoměrné a rychlé rozdělení teplého vzduchu, jakož i snížení povrchových teplot na topném přístroji, doporučujeme provozovat topení s běžícím teplovzdušným zařízením Trumavent. Topení Trumatic S 3002 P (s tlakovou roznětkou) je konstruováno tak, že je možná bezproblémová dodatečná montáž zapalovacího automatu s dálkovou indikací zapalování (dodatečná montážní sada ZAS, čís. výrobku ). h d a = Ovládací rukojeť (termostat) b = Slepé víko nebo vestavěný ovládací díl pro Trumavent ventilátor TEB / TEN c = Slepé víko nebo vestavěný ovládací díl pro druhý Trumavent ventilátor TEB / TEN d = Zapalovací automat se schránkou na baterie e = Ovládací díl krbový oheň f = Průhledné okénko k pozorování plamenu g = Čidlo termostatu h = Typový štítek (obložení odejměte!) f U levé montáže jsou díly uspořádány na druhé straně. g Uvedení do provozu se zapalovacím automatem (Trumatic S 3002 / S 5002) Před prvním uvedením do provozu se ujistěte, že je vložena baterie (popis podle bodu Výměna baterií )! 1. Plynovou láhev a ventil s rychlouzávěrem v plynovém potrubí otevřete. 2. Ovládací rukojeť (a) otočte do polohy termostatu 1 10 a stlačte až na doraz. Zapálení nastane automaticky (Zápalnou jiskru je slyšet), až plamen hoří a 1 Ovládací rukojeť držte ještě po dobu 10 vteřin stisknutou, aby zareagovala zapalovací pojistka. Při poruchách před novým pokusem o zapálení počkejte po dobu 2 minut! 4

5 V případě, že plamen znovu zhasne, nastane během uzavírací doby zapalovací pojistky (cca. 30 vteřin) okamžité opětné zapálení. Nerealizuje-li se plamen, pracuje zapalovací automat dále, až se na ovládací rukojeti (a) nastaví poloha 0. Je-li plynové potrubí naplněno vzduchem, může to trvat až po dobu 2 minut, než je plyn připraven ke spálení. Během této doby se třeba ovládací rukojeť držet stisknutou, až plamen hoří. 3. Aby se zabezpečilo rovnoměrné a rychlé rozdělení teplého vzduchu, jakož i snížení povrchových teplot na topném přístroji, doporučujeme provozovat topení s běžícím teplovzdušným zařízením Trumavent. Topení Trumatic S 3002 a S 5002 (se zapalovacím automatem) se nechají bez problému dovybavit dálkovou indikací zapalování (e čís. výrobku ). Je-li topení Trumatic S 5002 kombinováno s obložením krbového ohně, není dálková indikace zapalování možná. Údržba V Německu je nutno při poruchách zásadně informovat servisní centrálu Truma, v jiných zemích jsou k dispozici příslušní servisní partneři (viz servisní sešit Truma nebo Pozor: Navzdory pečlivé výrobě může topení obsahovat díly s ostrými hranami, proto je při údržbářských a čisticích pracích zapotřebí neustále nosit ochranné rukavice! Vzhledem k nebezpečí nabití statickou elektřinou se může elektronika poškodit. Opravy smí provádět jen odborník! Odejmutí obložení topení Obložení táhněte nahoře dopředu, úchytné pružiny bočně přitlačte nahoru a obložení sklopte dopředu. (Při omezených poměrech místa táhněte obložení nahoře dopředu, pak je zvedněte nahoru, až leží volně a pak je odejměte.) Termostat místnosti Střední teploty místnosti o cca. 22 C se dosáhne bez provozu s ventilátorem s nastavením termostatu v rozmezí 3 5, pro provoz s ventilátorem doporučujeme nastavení termostatu v rozmezí 4 8. Přesné nastavení termostatu se musí vyšetřit podle druhu konstrukce vozidla a podle individuální potřeby tepla. Čidlo termostatu se nachází dole na topení. Dbejte laskavě na to, že chladný vzduch vzhledem k provětrání chladničky, štěrbinám dveří atd. nebo koberec s vysokou tkaninou nepříznivě ovlivňují termostat. Takové zdroje poruch je třeba v každém případě odstranit, neboť jinak není zaručena uspokojivá regulace teploty. Vypínání Ovládací rukojeť topení nastavte do polohy 0 (zapalovací automat se tím současně vypne). Pak obložení postavte bočně, aby se eventuální připojovací kabel (např. pro piezozapalovač, pro ventilátor teplého vzduchu, jakož i pro kontrolku zapalování nebo krbový oheň) nemusel odpojit. K montáži postavte obložení na dolní uchycovací pásy (l). Ovládací tyč zaveďte zespodu do úchytného pouzdra a obložení nechejte zasmeknout. Nepoužívá-li se přístroje po delší dobu, zavřete ventil s rychlouzávěrem v plynovém potrubí a plynovou láhev. Ovládací díl krbový oheň (jen Trumatic S 5002) b 0 a c Jen Trumatic S 3002 (P) Ovládací rukojeť shora nastrčte tak, aby šipka ukazovala k poloze 0. a = Vyp (bez simulace plamenu, bez akustiky) b = simulace plamenu bez akustiky c = simulace plamenu s akustikou (jen simulace plamenu u varianty bez akustiky) Uvedení do provozu Přepínač ovládacího dílu nastavte na (b) simulace plamene bez akustiky nebo (c) simulace plamene s akustikou. 5

6 Výměna baterií na zapalovacím automatu Nejsou-li slyšet zápalné jiskry nebo jen v časových odstupech větších než jedna vteřina (popř. nebliká-li kontrolní žárovka e zvláštní příslušenství), musí se baterie obnovit. Baterie vyměňte jen při vypnutém topení. Před zahájením vytápěcí sezóny vložte nové baterie! Staré baterie odborně zlikvidujte! Zvláštní pokyny 1. U provozu topení se střešním komínem zejména během jízdy je bezpodmínečně potřebný nástavec komínu T3 (čís. výrobku ), který se musí nacházet v proudu vzduchu. Případně je třeba navíc namontovat prodloužení komínu AKV (čís. výrobku ). Obložení se musí zajistit šroubem. Odeberte obložení topení, kryt schránky na baterie posuňte nahoru a baterie vyměňte. Dbejte na pól + / -. Schránku na baterie znovu uzavřete. Zündautomat Použijte jen proti teplotě (+70 C) odolné baterie mignon (LR 6, AA, AM 3 čís. výrobku ), které jsou bezpečné proti vytečení, jiné baterie mohou způsobit poruchy funkce! Před vyřazením zapalovacího automatu do šrotu bezpodmínečně baterie odstraňte a odborně zlikvidujte! Čištění (jen při vypnutém přístroji!) Doporučuje se aspoň jednou ročně před zahájením vytápěcí sezóny odstranit prach, který se nashromáždil na výměníku tepla, podlahové desce a na rotoru teplovzdušného zařízení Trumavent. Rotor opatrně očistěte štětcem nebo malým kartáčem. Čištění průhledného okénka (Trumatic S 5002, obložení krbového ohně) Průhledné okénko čistěte vlažnou vodou, do níž byl přidán neutrální čisticí prostředek. Přitom použijte měkké houbičky, vlněné tkaniny nebo kůže na okna. K odstranění skvrn nikdy nepoužívejte ostrých předmětů či rozpouštědel. Výrobce cestovních motorových vozidel, popř. montér topení musí zprostředkovat kombinaci nástavce komínu, popř. prodloužení u jednotlivých dodacích stavů vozidel prostřednictvím zkušebních jízd a popř. sladit s firmou Truma. V závislosti na typu vozidla a montáži střechy může být potřebný nástavec komínu T1 (čís. výrobku ) nebo T2 (čís. výrobku ). Nástavby na střeše, jakož i uskladněná zavazadla v okolí komínu odpadních plynů ruší funkci topení, zejména během jízdy. Plamen tím může hořet zpětným směrem a způsobit poškození topení a vozidla. V těchto případech se musí použít dalších prodloužení komínu tak, aby nástavec komínu přečníval aspoň 10 cm přes předměty. Při nedbání na tyto pokyny neexistuje nárok na záruku pro vzniklé škody na topení a vozidle. 2. Je-li podlaha vozidla opatřena ochranou podvozku proti korozi, musí být přikryta všechna hrdla nasávající spalovací vzduch nacházející se pod vozidlem, aby se vzniklá rozprašovací mlha nedostala do přístroje a neměla za následek funkční poruchu topného zařízení. Po ukončení všech prací znovu kryty odstraňte. 3. Ve zvláštních případech může dojít k proniknutí prachu. Pro tyto případy doporučujeme montáž sady těsnění Trumatic S 3002 (P): čís. výrobku , Trumatic S 5002: čís. výrobku ). Likvidace Zlikvidujte topení na zkapalněný plyn podle administrativních ustanovení příslušné země použití. Musí se dodržovat národní předpisy a zákony (v Německu je to např. ustanovení pro stará vozidla). V jiných zemích dodržujte příslušné platné předpisy. 6

7 Technické údaje zjištěno podle EN 624, popř. zkušebních podmínek Truma Trumatic S 3002 (P), S 5002 Druh plynu kapalný plyn (propan / butan) Provozní tlak 30 mbarů (viz typový štítek) Jmenovitý tepelný výkon S 3002 (P): 3400 W S 5002: 5500 W Spotřeba plynu S 3002 (P): g/h S 5002: g/h Provozní napětí 1,5 V Odběr proudu 50 ma (zapálení) 0,01 ma (sledování) Hmotnost S 3002 (P): 9,8 kg (bez ventilátoru) S 5002: 17,5 kg (bez ventilátoru) S 5002 s obložením krbového ohně: cca. 19,5 kg (bez ventilátoru) Obložení krbového ohně Provozní napětí 12 V (DC / AC) Odběr proudu s akustikou 0,65 A (DC) / 0,91 A (AC) bez akustiky 0,63 A (DC) / 0,90 A (AC) Pojistka 1,25 AT setrvačná Hmotnost obložení cca. 5,2 kg Prohlášení o shodě Trumatic S je přezkoušeno prostřednictvím DVGW a splňuje směrnici o plynových přístrojích (90/396/EHS), jakož i platné směrnice ES. Pro země EU je uvedeno následující identifikační číslo výrobku CE S 3002 (P): CE-0085AP0325 S 5002: CE-0085AP0326 Topení splňuje směrnici 2001/56/ES o systémech vytápění s doplněním 2004/78/ES a und 2006/119/ES a má číslo typového schválení S 3002 (P): e S 5002: e Topení vyhovuje směrnici k odrušení motorů motorových vozidel 72/245/EHS s doplňkem 2004/104/ES, 2005/83/ES i 2006/28/ES a je nositelem čísel povolených typů: e Topení splňuje směrnici EMV o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES a směrnici o bezpečnosti elektrických zařízení nízkého napětí 2006/95/ES. Topení splňuje směrnici o vozidlech s ukončenou životností 2000/53/ES. Technické změny vyhrazeny! Prohlášení výrobce Truma o záruce 1. Případ záruky Výrobce poskytuje záruku za nedostatky přístroje, které lze odvodit z materiálových a výrobních chyb. Vedle toho existují dále zákonné nároky na záruku vůči prodejci. Nárok na záruku neexistuje pro rychleopotřebitelné díly a při přirozeném opotřebení, při použití jiných dílů v zařízeních, než jsou originální díly firmy Truma, u zařízení pro regulaci tlaku vzduchu v případě škod způsobených cizorodými látkami obsažených v plynu (např. oleje, změkčovadla apod.), v důsledku nedodržování montážních a provozních návodů Truma, v důsledku neodborného zacházení, v důsledku nesprávného přepravního balení. 2. Rozsah záruky Záruka platí pro nedostatky ve smyslu číslice 1, během 24 měsíců od uzavření kupní smlouvy mezi prodejcem a konečným spotřebitelem. Výrobce odstraní takové nedostatky dodatečným plněním, to znamená podle své volby vylepšením nebo náhradní dodávkou. Plní-li výrobce záruku, nezačíná záruční lhůta vzhledem k opraveným či vyměněným dílům znovu, nýbrž stará lhůta běží dál. Další nároky, zejména nároky na náhradu škody kupujícího nebo třetího jsou vyloučeny. Předpisy zákona o ručení za výrobky zůstanou nedotčeny. Nároky použití služby závodu Truma k odstranění nedostatku spadajícího pod záruku zejména náklady na přepravu, cestu, práci a materiál nese výrobce, pokud je služba zákazníkům nasazena uvnitř Německa. Nasazení servisu v jiných zemích není kryto zárukou. Přídavné náklady na základě demontážních a montážních podmínek přístroje (např. demontáž dílů nábytku nebo karoserie) nelze uznat za plnění záruky. 3. Uplatnění případu záruky Adresa výrobce zní: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 1, Putzbrunn, Německo V případě poruchy se obraťte na servisní centrum firmy Truma nebo na našeho autorizovaného servisního partnera (viz servisní knížka Truma nebo Podrobně popište svoji reklamaci a uveďte výrobní číslo zařízení a datum nákupu. Aby výrobce mohl zkontrolovat, zda se na daný případ vztahuje záruka, musí koncový uživatel doručit dané zařízení na vlastní nebezpečí výrobci / servisnímu partnerovi. Při poškození tepelného výměníku pošlete i použitý regulátor tlaku plynu. U klimatizačních jednotek: Aby se předešlo škodám způsobených přepravou, smíte zařízení zaslat pouze po dohodě se servisním centrem Truma nebo příslušným servisním partnerem. V opačném případě odpovídá za eventuální škody vzniklé během přepravy odesílatel. V případě, že zařízení posíláte do továrny výrobce, pošlete ho jako náklad. V případě záruky převezme závod přepravní náklady, popř. náklady zaslání a vrácení. Nejedná-li se o případ záruky, uvědomí výrobce zákazníka a oznámí náklady na opravu, které výrobce nepřevezme, v tomto případě jdou i zasílací náklady k tíži zákazníka. 7

8 V Německu je nutno při poruchách zásadně informovat servisní centrálu Truma, v jiných zemích jsou k dispozici příslušní servisní partneři (viz servisní sešit Truma nebo Pro rychlé zpracování si prosím připravte typ přístroje a výrobní číslo (viz typový štítek). KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel (0) CZ Velím Fax (0) G /2012 Fo. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi Combi 4 / Combi 6 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 9 7 4 3 5 5 2 3 1 1 60 40 60 Komfort na cestách Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 7 12 14 11 7 1 Obsluhovací díl 2 Spínací hodiny

Více

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Použité symboly Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Navod k použití

Více

Plynová nádrž MonoControl CS. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Plynová nádrž MonoControl CS. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynová nádrž MonoControl CS Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynová nádrž MonoControl CS Použité symboly Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Upozornění s doplňujícími

Více

Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití...

Více

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ultraheat přídavné elektrické topidlo Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Stručný

Více

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynovy filtr Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Výměna filtrační vložky...

Více

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynový filtr Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Indikátor nasycení... 3 Výměna filtrační

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2

TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 TEB-3 / TN-3 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Uvedení do provozu...

Více

S 3004 / S 3004 P / S 5004. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

S 3004 / S 3004 P / S 5004. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Návod k použití Strana Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Obsah Použité symboly... Bezpečnostní pokyny... Důležité informace pro obsluhu... 3 Účel

Více

Trumatic S 2200 / S 2200 P. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Trumatic S 2200 / S 2200 P. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Trumatic S 2200 / S 2200 P Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Trumatic S 2200 / S 2200 P Topení na kapalný plyn pro obytné přívěsy a jiné přívěsy Příklad montáže Je zobrazeno

Více

DuoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

DuoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách DuoControl CS Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách DuoControl CS Účel použití DuoControl CS je bezpečnostní regulátor tlaku plynu s automatickým přepínáním,

Více

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB Spínací hodiny ZUE / ZU 2 / ZU Návod k použití Strana 5 Návod k montáži Strana 7 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Šablona pro montážní otvor (rozměry nebo vyplývají z obrázků pro montáž,

Více

Trumatic C 4002 C 6002

Trumatic C 4002 C 6002 Trumatic C EL Trumatic C 4002 C 6002 9 7 Trumatic C 5 3 1 60 40 60 230 V ~ Návod k použití Je nutno mít při j jízde ve vozidle! G 34000-95400 03 03/2007 Fo KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel.

Více

Ultraheat. Návod k montážní

Ultraheat. Návod k montážní Ultraheat Návod k montážní Ultraheat A B C D E Trumatic S 5002 Trumatic S 3002 Truma S 55 T F G 19 Ø 55 mm 21 19 20 22 18 24 24 23 2 Účel použití Přídavné topení Truma Ultraheat bylo zkonstruováno v provedeních

Více

MonoControl CS pro plynové zásobníky

MonoControl CS pro plynové zásobníky MonoControl CS pro plynové zásobníky Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pro plynové zásobníky Obsah Použité symboly... 2 Účel použití...

Více

DuoComfort. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7

DuoComfort. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 DuoComfort Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 DuoComfort Obsah Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Použité symboly Montáž a opravu smí provádět

Více

Therme Ořívák vody. Strana 2. Therme. 230 V ~ Návod k montáží

Therme Ořívák vody. Strana 2. Therme. 230 V ~ Návod k montáží Therme Ořívák vody Therme 230 V ~ Návod k montáží Strana 2 A B C D 18 Ø 55 mm 17 20 19 22 22 21 6 2 Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 3 Montážní návod Napájení vodou... 4 Volba místa... 4

Více

Boiler. Návod k montážní

Boiler. Návod k montážní Boiler Návod k montážní Bojler B 10 / B14 A 3 4 8 11 38 10 1 9 2 7 5 KBS 3 B C 15 23 15 23 12 20 16 13 24 14 22 20 16 6 13 14 24 22 D E 66 mm Ø 55 mm F 34 28 30 29 28 31 26 36 25 27 31 33 32 32 33 H 28

Více

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Návod k montáži Komfort na cestách A S 3002 (P) A S 5002 B C S 3002 (P) C S 5002 2 cm² ca. 5-10 cm D S 3002 (P) D S 5002 E S 3002 (P) E S 5002 F G S 3002 (P) G S 5002

Více

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 4 / Combi 6 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 7 12 14 11 7 1 Obsluhovací díl 2 Spínací hodiny ZUCB (příslušenství) 3 Čidlo teploty místnosti 4

Více

Boiler B 10 / B 14. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Boiler B 10 / B 14. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler B 10 / B 14 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler B 10 / B 14 Ohřívač vody na zkapalněný plyn (Zvláštní verze B 10 EL, B 14 EL s přídavným elektrickým ohřevem 230 V, 850 W) Příklad

Více

Boiler B 10 / B 14. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Boiler B 10 / B 14. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler B 10 / B 14 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler B 10 / B 14 Ohřívač vody na zkapalněný plyn (Zvláštní verze B 10 EL, B 14 EL s přídavným elektrickým ohřevem 230 V, 850 W) Příklad

Více

Boiler B 10 / B 14. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Boiler B 10 / B 14. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler B 10 / B 14 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler B 10 / B 14 Ohřívač vody na zkapalněný plyn (Zvláštní verze B 10 EL, B 14 EL s přídavným elektrickým ohřevem 230 V, 850 W) Příklad

Více

TEB-3 / TN-3 Návod k montáží

TEB-3 / TN-3 Návod k montáží TEB-3 / TN-3 Návod k montáží Strana 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol

Více

Trumavent TEB/TN. Montážní návod. Service. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Trumavent TEB/TN. Montážní návod. Service. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Trumavent TEB/TN Montážní návod Je nutno mít při jízde ve vozidle! E 40000-36500 03 01/2006 (CZ) KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel. (0321) 76 35 58 CZ-28101 Velím Fax (0321) 76 33 37 Tamex spol.

Více

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02 Therme Ořívák vody CS Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle Strana 02 Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Bezpečný provoz... 3 Navod k použití... 4 Použité symboly

Více

Combi 4 E / Combi 6 E

Combi 4 E / Combi 6 E Combi 4 E / Combi 6 E Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi E 9 7 4 3 5 Combi 5 2 3 1 1 60 40 230 V~ 60 Komfort na cestách Combi 4 E / Combi 6 E 4 1 2 3 6 7 5 10 11 9 8 13 15 17 18 14

Více

Boiler Elektro. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Boiler Elektro. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Elektro Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Elektro (elektrický bojler) Obsah Použité symboly... 2 Model... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Důležité informace

Více

Combi 4 E / Combi 6 E

Combi 4 E / Combi 6 E Combi 4 E / Combi 6 E Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Combi 4 E / Combi 6 E 1 2 3 4 6 7 5 13 15 17 18 14 10 11 9 8 12 16 8 1 Obsluhovací díl 2 Volič energie 3 Spínací

Více

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! SecuMotion Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! SecuMotion Účel použití SecuMotion je bezpečnostní zařízení k regulaci tlaku plynu pro obytné přívěsy a karavany. Toto zařízení

Více

Plynový filtr. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

Plynový filtr. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02 Plynový filtr CS Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle Strana 02 Plynový filtr Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 3 Návod k použití Výměna filtrační vložky...

Více

S 3004 / S 3004 P / S Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

S 3004 / S 3004 P / S Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Návod k použití Strana Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Obsah Použité symboly... Bezpečnostní pokyny... Důležité informace pro obsluhu... 3 Topení

Více

TEB-3 / TN-3. Návod k montážní

TEB-3 / TN-3. Návod k montážní TEB-3 / TN-3 Návod k montážní A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 8 7 26 24 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol upozorňuje

Více

Kryt s elektrickým krbem pro S 5004. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Kryt s elektrickým krbem pro S 5004. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Obsah Použité symboly... 2 Dodatek k návodu

Více

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití W12 Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz servis@ekotez.cz

Více

Plynový filtr. CS Návod k montáži Strana 02

Plynový filtr. CS Návod k montáži Strana 02 Plynový filtr CS Návod k montáži Strana 02 Plynový filtr Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 3 Návod k montáži Montáž plynového filtru... 5 Montáž bez příslušenství... 5

Více

TEB-3 / TN-3. Návod k montáži

TEB-3 / TN-3. Návod k montáži TEB-3 / TN-3 Návod k montáži A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol upozorňuje

Více

Combi (E) CP plus ready. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Combi (E) CP plus ready. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi (E) CP plus ready Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi (E) CP plus ready 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 digitální nebo analogový ovládací panel, bez vyobrazení 2 čidlo

Více

Truma CP (E) classic. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 11

Truma CP (E) classic. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 11 Truma CP (E) classic Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 11 Ovládací prvky CP (E) classic Seznam Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Bezpečnostní

Více

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 8

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 8 DuoControl Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 8 DuoControl Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Ovládací

Více

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Rejstřík Použité symboly... 2 Obsah dodávky... 2 Montáž... 2 Příprava kabelového připojení... 2 Těsnicí

Více

S 3004 / S 3004 P / S Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

S 3004 / S 3004 P / S Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Návod k použití Strana Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Obsah Použité symboly... Bezpečnostní pokyny... Důležité informace pro obsluhu... 3 Topení

Více

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost

Více

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 9

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 9 DuoControl Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 9 DuoControl Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Ovládací

Více

Boiler Elektro. Návod k montáži Strana 2

Boiler Elektro. Návod k montáži Strana 2 Boiler Elektro Návod k montáži Strana Boiler Elektro (elektrický bojler) Obsah Použité symboly... Model... Návod k montáži 4 Návod k montáži Volba umístění a montáž... Přípojka vody... 3 Montáž pojistného/vypouštěcího

Více

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro

Více

inet Box Návod k montáži

inet Box Návod k montáži Návod k montáži Strana 2 Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky / ovládací prvky... 3 Indikátory... 3 Montáž...

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S CS NÁVOD K OBSLUZE VENTILÁTOR TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-CS OBSAH 01. Všeobecný popis........................ 01 02. Bezpečnostní pokyny.................... 01 03. Návod na

Více

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze unistor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití. IGNITER Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní

Více

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

DuoControl CS. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 8 Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

DuoControl CS. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 8 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! DuoControl CS Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 8 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! DuoControl CS Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Ovládací

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Měnič TG 1000 sinus. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

Měnič TG 1000 sinus. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Měnič TG 1000 sinus Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Bezpečnostní pokyny Opravy smí provádět pouze odborník! Pro dostatečné zásobování klimatizační

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k použití Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze Vždy na Vaší straně Návod k obsluze CZ 1 Bezpečnost 1 Bezpečnost 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1.1.1 Instalace jen prostřednictvím servisního technika Instalaci, inspekce, údržbu a opravy výrobku i

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10 NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/99 Vysavač prachu do automobilu Turbo Obj. č.: 85 22 10 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

DuoControl CS. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

DuoControl CS. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02 DuoControl CS CS Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle Strana 02 DuoControl CS Obsah Použité symboly Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Uvedení

Více

Trumatic E. Trumatic E 4000 / E 4000 A. od 07 / 2010. Návod k použití Návod k montážní. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Trumatic E. Trumatic E 4000 / E 4000 A. od 07 / 2010. Návod k použití Návod k montážní. Je nutno mít při jízde ve vozidle! 5 7 Trumatic E 3 9 Trumatic E 4000 / E 4000 A Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! od 07 / 2010 1 Trumatic E 4000 / E 4000 A Příklad montáže 1 1 Ovládací díl (podle volby)

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

Trumatic E 2400. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Service

Trumatic E 2400. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Service Trumatic E 2400 Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! 39050-75200 09 02/2007 Fo KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel. (0321) 76 35 58 CZ-28101 Velím Fax (0321) 76 33

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

Trumatic E 2400 od 07/2010. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Trumatic E 2400 od 07/2010. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Trumatic E 2400 od 07/2010 Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Příklad montáže 1 Ovládací díl (podle volby) 2 Časové spínací hodiny (Příslušenství) 3 Přivedení spalovacího

Více

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK 1850W trnová Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy 2. Součástí přístroje 3. Použití ke stanovenému účelu 4. Obecné bezpečnostní

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

Truma VarioHeat. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Truma VarioHeat. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Truma VarioHeat Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Truma VarioHeat Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Bezpečné provozní prostředí... 3 Povinnosti

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 11 01 73 Tento regulátor nabíjení je vybaven přepínačem pro nabíjení akumulátorů s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V a s ochranou proti podvybití (úplnému vybití) nabíjeného akumulátoru.

Více

Návod na ovládání chladničky

Návod na ovládání chladničky Návod na ovládání chladničky CAS-60 Absorpční chladnička CAS-60 Rejstřík Bezpečnostní pokyny 3 Ovládací panel 3 Druhy provozu 3 Upozornění 4 Instalace 4 Napájení 12V 4 Provoz na plyn 5 Výroba ledu 5 Údržba

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače CZ Návod k obsluze Zásobníkové ohřívače CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW (200) MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal E (300-500)

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

Chladnička na víno

Chladnička na víno Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo

Více

Boiler DO3670D3. Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí.

Boiler DO3670D3. Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí. 1 Boiler DO3670D3 Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí. Montážní návod Bezpečnostní upozornění Boiler je nutné nechat zapojit pouze

Více

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 elektrický ohřívač vody Obsah Použité symboly... 2

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

Neutralizační zařízení

Neutralizační zařízení Návod k instalaci pro odborníka Neutralizační zařízení NE0.1 V3 6 720 643 208 (2010/03) CZ Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Výstražné

Více

Návod k použití MRAZNIČKY

Návod k použití MRAZNIČKY Návod k použití MRAZNIČKY Pro zajištění maximální výkonnosti a bezpečnosti Vašeho spotřebiče je nutné zajistit aby byl vždy svěřen do opravy pouze autorizovaným opravnám a aby při event. opravách byly

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ PM-ESP-1650 PŘEKLAD NÁVODU Obsah 1. Popis symbolů... 3 2. Použití zařízení v souladu s určením... 4 3. Všeobecné bezpečnostní podmínky... 4 4. Parametry zařízení...

Více

Truma CP (E) classic. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Truma CP (E) classic. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Truma CP (E) classic Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ovládací prvky CP (E) classic Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Použité symboly Montáž

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

Trumatic E 2400. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

Trumatic E 2400. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Trumatic E 2400 Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Příklad montáže 1 Ovládací díl (podle volby) 2 Časové spínací hodiny (Příslušenství) 3 Přivedení spalovacího

Více