VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN REKONSTRUKCE ŽELEZNINÍ STANICE TRUTNOV HL.N
|
|
- Kryštof Šimek
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNINÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS REKONSTRUKCE ŽELEZNINÍ STANICE TRUTNOV HL.N UPGRADING OF TRUTNOV HL.N. RAILWAY STATION DIPLOMOVÁ PRÁCE DIPLOMA THESIS AUTOR PRÁCE AUTHOR VEDOUCÍ PRÁCE SUPERVISOR BC. VLADIMÍR KRÁL Ing. RICHARD SVOBODA, Ph.D. BRNO 2015
2
3
4 PROHLÁŠENÍ O SHOD LISTINNÉ A ELEKTRONICKÉ FORMY VŠKP Prohlášení: Prohlašuji, že elektronická forma odevzdané diplomové práce je shodná s odevzdanou listinnou formou. V Brn dne podpis autora Bc.
5 Prohlášení: Prohlašuji, že jsem diplomovou práci zpracoval samostatn a že jsem uvedl všechny použité informaní zdroje. V Brn dne podpis autora Bc.
6 PODKOVÁNÍ Chtl bych podkovat Ing. Richardu Svobodovi, Ph.D., za jeho vstícnost, as a cenné rady v prbhu celé diplomové práce. Dále bych chtl podkovat všem, kteí se mnou sdíleli své zkušenosti a bez jejichž úasti by tato práce nemohla vzniknout. V neposlední ad bych chtl podkovat celé své rodin za pochopení a velkou dávku podpory. V Brn, Bc.
7 Bibliografická citace VŠKP Bc. Rekonstrukce železniní stanice Trutnov hl.n. Brno, s., 50 s. píl. Diplomová práce. Vysoké uení technické v Brn, Fakulta stavební, Ústav železniních konstrukcí a staveb. Vedoucí práce Ing. Richard Svoboda, Ph.D.
8 Abstrakt Cílem diplomové práce je rekonstrukce železniní stanice z hlediska vyhovní stávajícího provozu a pedevším s ohledem na osoby s omezenou schopností pohybu a orientace. Bylo tedy nutné navrhnout nástupní hrany s výškou 550 mm nad temenem kolejnice. Návrh se dále zabývá odvodnním rekonstruovaných kolejí a napojení vleky. Klíová slova Železniní stanice, rekonstrukce, nástupišt, odvodnní, výhybky, zhlaví, bezstyková kolej. Abstract The aim of the diploma thesis is a design of the reconstruction railway station Trutnov main station for compliance with current operations and especially with regard to persons with reduced mobility. So it was necessary to design the platform edge with a height of 550 mm above rail level. The design also deals with the drainage of reconstructed tracks and sidings connection. Keywords Railway station, reconstruction, platforms, drainage, switches and crossings, throat of a station, continous welded rail.
9 VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN FAKULTA STAVEBNÍ POPISNÝ SOUBOR ZÁVRENÉ PRÁCE Vedoucí práce Autor práce Škola Fakulta Ústav Studijní obor Studijní program Název práce Název práce v anglickém jazyce Typ práce Pidlovaný titul Jazyk práce Datový formát elektronické verze Ing. Richard Svoboda, Ph.D. Bc. Vysoké uení technické v Brn Stavební Ústav železniních konstrukcí a staveb 3607T009 Konstrukce a dopravní stavby N3607 Stavební inženýrství Rekonstrukce železniní stanice Trutnov hl.n Upgrading of Trutnov hl.n. Railway Station Diplomová práce Ing. eština Pdf, dwf Anotace práce Anotace práce v anglickém jazyce Klíová slova Klíová slova v anglickém jazyce Cílem diplomové práce je rekonstrukce železniní stanice Trutnov hlavní nádraží z hlediska vyhovní stávajícího provozu a pedevším s ohledem na osoby s omezenou schopností pohybu a orientace. Bylo tedy nutné navrhnout nástupní hrany s výškou 550 mm nad temenem kolejnice. Návrh se dále zabývá odvodnním rekonstruovaných kolejí a napojení vleky. The aim of the diploma thesis is a design of the reconstruction railway station Trutnov main station for compliance with current operations and especially with regard to persons with reduced mobility. So it was necessary to design the platform edge with a height of 550 mm above rail level. The design also deals with the drainage of reconstructed tracks and sidings connection. Železniní stanice, rekonstrukce, nástupišt, odvodnní, výhybky, zhlaví, bezstyková kolej. Railway station, reconstruction, platforms, drainage, switches and crossings, throat of a station, continous welded rail.
10
11 !"... 4!"#... 4 $!... 4 % #&!#&!... 4 ' (#... 4 ()*+ #"#,# !! !+&#... 7 % -!+&#... 9 '.,!/... 9 ' ' '% -!!/)... 9, #! #"#... 9., & % (* )&/&3 1# &# % 2!1!0! % -!+&# % -!+&# %%.,!/ %% %% %%% %%' -!!/)... 21, #! ,# *,#
12 %% 01#"# %'., & %' %' %'% %'' (6 *,1 &) & ! )&/&3 1# %'' 2 )&/'899:%;':%9:% %'' 2 )&/'99<:;'::': %''' = &3 1'89' %'' -)* "&3 1'' %' 4&# Pílohy... 31! ()* )
13 #$ %&'!()*+),-./!01 #$# (1)2+,+&!3)*4(!51 2!6 -!"> -! "" >?> -)& 6>) > C!"#> >, > 5)1!"#> ( > 4 ) *,?)!1!*.,?)!1!* =);?)! <=?)!B(3;! 5?)!;-!"$&) <? & C );?)! 3 $, 1)?)!! 1 0?)! 5&!!"*, #$7 -(?+ &!+& ) ) *,?)!1!* & &!1) &3 &3&)&!,) &3+ / + - ", 5,!? 1 #$8 %!( !0-%)* 2!1 ) *,?)!1!*"#!#1!!&!,) &3"# && D!, + 0 &3 )&) ", ) 1& &1#") )&/ #$: -(&'!(6 A&&!#&!"#&)*D +,3 3 *,?)!1!* 4
14 #$; -<=+2> & # E;F 5 &3!0/ EF G +)*!+1")) EF &3!0/ EF G +&3 1!)#3! EF G) +!0"1),/3,1) EF, )*!+1")) #&3 1! &) EF ) )!, )& E;F 4 &)*!+1")) EF 4! &," ) ) EF? + #!+1")) EF, + #," ) ) EF H),/3,1) EF #1 EI1F #! #B! )3!1)," ) ) EF J!1!01!+1")) EDF 7 D 0"" &! &!#! 7 ")) ( &3 1 $ )!01#"# 7!0"," ) ) G2 ) 2@C,? K &3!0/ +1L!+1& ) &M!+1")) 7, ")) (, &3 1 $, ),!01#"# 7 & "," ) ) 5
15 7$ 2%!5*0* 2! 7$# %&'!()*4(!51 4 )!0 1,!%<<:*' 5,!? 1- &!,) &3!!/ 1#!# " &!#,,! 6,!!) ) ) +"! 1,8&!1&)1 1! )*6),)#1 'I1,!01#" #1,!0/ 9I1!!/ 1 1 ;!! N 5+EF 4#1 EI1F (, 8' ' 5&!1! 8< ' 5&! ':' ' 5&!1! % 9< ' 5&!1! ' ' ' 5&!&3, << ' C&) 9 ' C&)) " ' C&)! 9 '' ' 5&!&3, 9" %: ' C&)!0*) : %' ' 5&!&3, %%9 ' 5&!&3, 9 ' C&) " % ' C&)!) : ' C&)!) ' : ' C&)! ' < ' ) 9 %9< ' C&)!) < ' C&) &! 6
16 7!!,, % '89% 7!!,, % ':9% 7!!,, '9<8 7!!,, ' '89 7!!,, '9 '8: 7!!,, 9: '8 7!!,, : ':9' 7!!,, '8<: 7!!,, ' '89 7!!,, '9 '8' 7$7 /@.->9-/@.6 O / 0 1,,!0 #!)! 1 %<<:'?)! 3 ") &! &!01#"),M!!!+!&, P +,3! )3+ # +)-BA?--!!+&#"##, #,D +1,3 & &)!01#" )), )! # ' -'153$# - EF (& '%:;'%< 01#"<A'<;><;%Q"!! '%<;'' (3 '';''%8 G! 0")4R% ''%8;'':: (3 ''::;' 01#"<A'<;><;%Q&3!! 'B'9 (3: '9;'9: 01#"'A'<;><;<Q&3!! '9:B'<%% (3% '<%%;'<98 01#"A'<;>;%Q&3!! '<98; 01#"A'<;>;%Q&3!! &!# 7
17 -'153$7 - EF (& %<<: &!# %<<:;': (3 1, 1 ':;':: (! 0")4R9 '::;'' (3 1 '';'' (3% ''B'8 01#"%8A'<;><;<Q&3!! '8B': (3 ':;'%< 01#"%'A'<;><;<Q&3!! '%<;'% (39 '%;'%': 01#"%%A'<;><;%Q&3!! '%':B'%: (3 '%:;'%< 01#"<A'<;><;%Q&3!! '%<B':< (3K&3"*1L ':<;'<: (! 0")4R:K&3"*1L '<:B'<%% (3K&3"*1L '<%%;'<98 01#"%7"'<;>;%Q1!!! '<98; 01#"A'<;>;%Q"!! -'153$: - EF (& ''8B'9% 01#"%9='<;><;< '9%B'< (3: '<;''8 01#"%='<;><;< ''8;':9< (3'9K&3"*1L ':9<B':< (! 0")4R'K&3"*1L ':<B'<9 (3K&3"*1L '<9;'<%% 01#"'7"'<;><;<Q1!!! 8
18 7$8 S!*!0!0/!0 # + &!#!23!0/&M"1!! # "##) #,D +1,3, )1 1+)2! -+(#-!"#$&) *?)! 3 & #)01 1 ))! #&), #!#)*&3 && &T-+(#-!"#$&)! +! 2!)+31)*A&/B -9+ %<<: ) %<<:;'99 :UQR< '99;'%< 'UQR%' '%<;'<98 %UQR89 '<98;' UQR<% 7$: 1'1?)+3)*.C1&.,!/! 1 1 M,01 )!&!&3 /0 )&! 7$:$# 1 2!!.C&<!)? )&)*#)! #!5! &)* )!*,1!/)-'<(* ), 3!+"!+#&)--:S&!,,&!+* "!+ 7$:$7 1? 26&-%&-'15, #! &! &3, 1?)! 3 -!"#$&) 5 &!! 1 1'9:")) -!")$&) ) &)*#&*!+!#*+)1+&* 7$:$8 D"6&6 01#"#!* +!! 1 )&!+ )&6!+ )!# N 5)1. ( (1 ( -!/ "))!0) (* A -'< > % ( 5 '<98 A -'< > % G 5 % '<98 7"B -'< > % G & 5 9
19 ' '<%% 7"B -'< >< < G & 5 '<%% 7"BA -'< >< % G 5 9 '< A -'< >< % G & 5 8 ':98 A -'< >< % G & 5 : ':9% A -'< >8 < G & 5 < ':%' 7"BA -'< >< % G & 5 ':%' 7"BA -'< >< % G 5 '8 A -'< >8 < ( 5 ' '9: A -'< >< < G & 5 '9' A -'< >< < G 5 9 '9' A -'< >< % ( & 5 8 '9' A -'< >< % ( & 5 : '< A -'< >< < ( 5 < '':: A -'< >< % ( 5 '':: A -'< >< % ( 5 '':: A -'< >< < G & 5 ''8' A -'< >< < G 5 % ''9' A -'< >8 < G & 5 ' ''9 A -'< >< < G & 5 ''%' A -'< >< % ( & 5 9 '' 7"BA -'< >8 < G 5 8 '%98 A -'< >< % ( 5 < '%: A -'< >< % ( 5 % '% A? 9V B ( 5 %I" '%' = -'< >< < 5 %% '% A -'< >< % ( & 5 %' '%< A -'< >< < ( 5 %I" '<< = -'< >< < 5 %9I" ' = -'< >< < 5 %8 '' A -'< >< < G & 5 %: '% A -'< >< < ( 5 %< '% A -'< >< < G & 5 10
20 % '%:' A -'< >< < G & 5 '%< A -'< >< < ( 5 7$; 1'1?)+3)* 9-(1& 7$;$# -('-=* &* ) &, 7$;$7 % 2<9+C2@!9E10"-(6 )' )&/ &3 )&!! 2 )&/, % +#%8 #&+ ) 2 )&/, %+)' #&+ ) %2 )&/, +) )? 1 '2 )&/, ' +# )? 1 (3 1#& ) )!6!+(!3 &!1)!0&!")!#*& ' )&/)13 &), & )&/3 3 & 1!,!, +*& ' )&/ )* "&3 1!''? &3 1 3!+ ) 7$;$8!/96 &+#9 ) ), &) / +#) 8$!."-!)D 2! 8$# /@.->9-/@.6 2 &+,1!"#&3!1) ) 1 5-? &! )) &#,!01#" :' *"#,1!*,#,5! #? 1 &"1# )&!5 "#,!0/ #1! &,T!+ -+(# ',!#1 1&!1 "#, 'I1,!0/,M!) 1#&!01#")<!?,) )!01#"!&)1 1+3 /, )*01+!&!1 1!+ &#, %"##!&1, #,M!)!1) &!1 )&/ 11
21 2,1!?)! 3 "#,M!)&+,& 1!01#"!!!+&, (3!1) ),1!"#",3 /, )* 01+ )/ &M,+1&M3,) '+&!01#") <! '4#1!,)!/ 1&!1 I1!M) )&11! "#!*!/ )&/ )!+)!0&!")!## )+,)/ &! )&/, ' &3 1 # )+,)/ 4,+!+!,! )# 1!!"* )!#!3!"*+!!01 & ( )! ") 1, 9&!1&)1 ;!1!0! N 5+EF 4#1 EI1F (, 9 5&!1! 8% 5&! 8 ' C&)) % 98 5&!1! ' % 5&!1! 8 ' C&)) : ' C&)) " ' C&)! 9" 98 ' C&)!0* 9 ' C&)!0*) 9 '9 'KL 5&!&3, : %99 'KL 5&!&3, %' 'KL 5&!&3, ' ' C&) " % ' C&)!) : ' C&)!) ' : ' C&)! ' :9 ' C&)) 9 %9< ' C&)!) 12
22 7!!,, % '8' 7!!,, % '8 7!!,, '<% 7!!,, ' '8 7!!,, '9 '88: 7!!,, 9: '8% 7!!,, : '88 7!!,, '88' 7!!,, ' '8 7!!,, '9 '8' -, &M"*+ )-(*?)! 3 &! &3!01#") -!+&#T!+! )-!") $&) ), )! #! + K!01#" ")!0/! )&!!+ &1# ") & )!L 2!)+31)*A&/B -9+ '''<% & ")!!!01#"#A'<B>BB(& '''<%;''9'' &3+#''' ''9'';'8':! 0")48RQRI1Q5RQR:Q R9' D QGR'%''Q?R9:' '8':;'9:<' &3+#<'9 '9:<';':<% &3!!!01#"#A'<B><B<G& ':<%;'<% &3+#9 '<%;'9:: &3!!!01#"#A'<B><B%( '9::;'<9 &3+#8%' '<9;'<:9 &! 0")49RQRI1Q5RQRQ R9< D QGR<89Q?R<:8: '<:9;'<:88' &3+#9< '<:88';'<9%< &3!!!01#"#A'<B>B%G '<9%<;'<98: &3+#':%: '<98:;:%9 &3!!!01#"#A'<B>B%( 13
23 :%9;<9 &3+#9 <9 ) K ") & )!,!+,* L 2!)+31)*A&/B -9+ %<<:, ) %<<:;'%9,&3 1QR'9QGR'Q@R':QR%Q?R' '%9;':<8 &! 0")4R99QR9I1Q5R<<QR9Q R%'< D QGR<<QH)R%QG)R ':<8;'%88 &3 1 QRQGR':Q@RQR%9:Q?R% '%88;''%8 &3+#9 ''%8;'89<% &3!!!01#"#%A'<B><B%G& '89<%;'%9<<' &3+#:<9 '%9<<';'%<%% &3!!!01#"#'A'<B><B<( '%<%%;''%% &3+# ''%%;''':8 &3!!!01#"#A'<B>BB(& ''':8;'9: &3+#<' ''':8 B!+,* K ") & )!L 2!)+31)*A&/B -9+ '<9 & &3)!!!!01#"#9 '<9;'%9 &3+#%9' '%9;'%8 &3!!!01#"#'A'<B><B<G& '%8;'9':% &3+#::'8 '9':%;'98''' &3!!!01#"#A'<B>B%( '98''';':'%'' &3+#98<' ':'%'';':9<': &3!!!01#"#9A'<B><B<(& ':9<':;'::: &3+#%%9< ':::;'<<8:! 0")4'R%QRI1Q5RQR<<Q R88 D QGR9<98Q?R%'<% '<<8:;'<::9' &3+#< 14
24 '<::9' 2& ")!!!01#"#A'<B>B%G K ") & )!L 2!)+31)*A&/B -9+ %<<:, ) %<<:;'< &3 1QR:%%QGR'<Q@R%QR%:% '<;':9: &! 0")4R9QR9I1Q5R<<QR9Q R'8:: D QGR8'89Q?R'%<'QH)R%QG)R ':9:;'%<< &3 1QR:%%QGR'<Q@R%QR%:% '%<<;'%:8 &3+#%8' '%:8;'98 &3!!!01#"#%A'<B><B<(& '98;':9' &3+#::: ':9';'%9<9!01#"<I"='<B><I<B%& '%9<9;'%<%%9 &3+#%9' '%<%%9;'%9'8 &3!!!01#"#:A'<B><B<(& '%9'8;':< &3+#%%9 ':<;'::%% &! 0")4%R%QRI1Q5RQR<<Q R%<8 D QGR%8'<Q?R:: '::%%;'<%<% &3+#%898 '<%<%;'<'8%< 1!!!!01#"#%7"B'<B>B%K%8'I%L(& '<'8%<;'<98% &3+# '<98% 2& ")!!!01#"#A'<B>B%( K & 5 -!") $&)L 2!)+31)*A&/B -9+ '%<88:, ) '%<88:;'8<%!01#"<I"='<B><I<B%& '8<%;'<<89 &3+#8' '<<89;9<% &3!!!01#"#%A'<B><B<(& 9<%;%88 &3+#%8' %88;8<88 &3 1QR:%%QGR'<Q@R%QR%:% 15
25 8<88;8%<%: 8%<%:;88<': &! 0")4R9QR9I1Q5R<<QR9Q R'8:: D QGR8'89Q?R'%<'QH)R%QG)R &3 1QR:%%QGR'<Q@R%QR%:% K "),)/!M!" )&/ "),!+,* +"#,!0&!")!#,M!)&1#"), M1#L 2!)+31)*A&/B -9+ '9'' & &3)!!!!01#"#% '9'';'8%<' &3+#8 '8%<' B!+,* K") &!!+!0/!+ &! &* )!01#") 9 ) &#") & 1!!&, L 2!)+31)*A&/B -9+ ':9<%: & ")!!!01#"#9A'<B><B<(& ':9<%:;'::9 &3+#8' '::9;'<:! 0")4R<QR'I1Q5RQRQ R9<:: D QGR:%8Q?R'<QH)R9QG)R''' '<:;'<9: &3+#9 '<9: ;,* ; & K") &!!!0/!&!''%<'8<%8, ") & 1!!&, L 2!)+31)*A&/B -9+ '%<' &!01#")<I"='<B><I<B%& '%<';'%%%9 &3+#<8: '%%%9;'%9:''!01#"9I"='<B><B<& '%9:'';':'8'<9 &3+#'8< ':'8'<9;':99 &! 0")4R%QRI1Q5RQR<<Q R%8999 D QGR88Q?R::88 ':99;':8%< &3+#9< ':8%<;'<'8% "!!!01#"#'A'<B><B%G& '<'8%;'<'9 &3+# 16
26 '<'9 2& 1!!!!01#"# %7"B'<B>B%K%8'I%L(& K") &!!+!0/!+ &! &* )!01#") 9 '%:9L 2!)+31)*A&/B -9+ '::9 & &3)!!!!01#")% '::9;'%% &3+#9%% '%% 2&!01#"#9I"='<B><B<& K") &!!!0/!&!''%<'8%8':, ") & 1!!&, L 2!)+31)*A&/B -9+ '%9:%'% &!01#")<='<B><I<B%& '%9:%'%;'%8<9% &3+#%9' '%8<9%;'%<< 1!!!!01#"#7"B'<B><B<K%:I%:8:L( '%<<;''' &3+#% ''';'':9< &! 0")4'R<QR'I1Q5RQRQ R%98 D QGR9%Q?R%9QH)R9QG)R''' '':9<;'89%89 &3+#%:<% '89%89;'88<%<8! 0")4<R%QRI1Q5RQR<<Q R%%<' D QGR9'Q?R8:% '88<%<8;'8<8<9 &3+#''8% '8<8<9;'::<89 "!!!01#"#:A'<B><B%G '::<89;':%'<99 &3+#9 ':%'<89;':99 "!!!01#"#A'<B><B%G& ':99;':8: &3+#%9' ':8: 2& &3)!!!01#"#'A'<B><B%G& K") &!!!0/! &! ''% < '8%8':, ") & 1!!&, L 2!)+31)*A&/B -9+ '%<::< &! /!!!01#"# 17
27 7"B'<B><B<K%:I%:8:L( '%<::<;'':8 &3+#'< '':8;''9<: "!!!01#"#%A-'<B>8B<( ''9<:;''%%< &! 0")4R<QR'I1Q5RQRQ R88 D QGR9<Q?R%'9QH)R9QG)R''' ''%%<;'89: &3+#%%:< '89:;'88%<%9 &! 0")4:R%QRI1Q5RQR<<Q R%8:' D QGR8:%:Q?R:< '88%<%9;'8<: &3+#< '8<:;'::<89 &3!!!01#"#:A'<B><B%G '::<89;':%'<99 &3+#9 ':%'<89;':99 "!!!01#"#A'<B><B%G& ':99;':8: &3+#%9' ':8: 2& &3)!!!01#"#'A'<B><B%G& K") &!!!0/!&!'8%8':& ") & 1!!&, L 2!)+31)*A&/B -9+ ''98 & &3)!!!01#"#%A'<B>8B<( ''98;''%9' &3+#'9% ''%9';''%9<: &! 0")49R<QR'I1Q5RQRQ R%% D QGR9%8%Q?R%:8QH)R9QG)R''' ''%9<:;''99 & ")!!!!01#"#< ''99;''8:< &3+# ''8:<;': &3!!!!01#"#: ':;'89:8' &3+#9 '89:8';'8:88 &! 0")4R<QR'I1Q5RQRQ R9<9 D QGR8<9Q?R:<:<QH)R9QG)R''' '8:88;':'%: &3+#%% ':'%:;':%%! /!!!01#"#87"B'<B><B<K<%'I:LG& ':%%;':%8' &3+#' ':%8' 2& &3)!!!01#"#A'<B><B%G& 18
28 K") &!!0/!+&!!01#")<'8%88L 2!)+31)*A&/B -9+ '8%: & ")!!!!01#"#< '8%:;'8:8 &3+#<% '8:8;':< &! 0")4R<QR'I1Q5RQRQ R'<9 D QGR%88Q?R9:9QH)R9QG)R''' ':<;':'< &3+#%9'< ':'< & 1!!!!01#"# 87"B'<B><B<K<%'I:LG&!K,)/ +!01#"#%!1)")") &! ") +!+&!!L 2!)+31)*A&/B -9+ '% &!&1) : '%;'%98< &3+#98< '%98<;'%:%8< &! 0")4%R<QR'I1Q5RQRQ R8%<< D QGR8%Q?R'<QH)R9QG)R''' '%:%8<;''8 &3+#8% ''8 & ")!!!!01#"# " #$%&& '()*!+,(% 2!)+31)*&1&-'15+3$#A&/B -9+ ''%8;'89:% "!!!01#"#%A'<B><B%G& '89:%;':9% &3+#<8: ':9%;'%98% 3!01#"#<I"='<B><I<B%& "#$%&&)*!+,(% 2!)+31)*&1&-'15+3$#A&/B -9+ '%<%%9;'%9%99 &3!!!01#"#:A'<B><B<(& '%9%99;'%99< &3+#<8: '%99<;'%<%% "!!!01#"#'A'<B><B<( 19
29 "#$%&& )*!+,(% 2!)+31)*&1&-'15+3$#A&/B -9+ '%9;'8% '8%;'9<< '9<<;':<% "!!!01#"#'A'<B><B<G &3+#<8: "!!!01#"#A'<B><B<G& "#$%&& )*!+,(% 2!)+31)*&1&-'15+3$#A&/B -9+ '<%;'9: '9:;'9'<' '9'<';'98''' 8$7 "!!!01#"#A'<B>B%( &3+#'9 "!!!01#"#A'<B><B%( -!+&#"##!* #&! ) / 1#!0/# )! # +)&!2,) )!,) &+0 #!! 1 ))*)!+!0/!+& )#$! ++! ).!F-(2!.>!&6 2!)+31)*A&/B -9+ DC&!)+$A/$)$/$B %<<: ) '< %<<:;' :UQR< ' G M '8' 4!R,R#!R ';':9< %<UQR:9< ':9< G M '8'% 4!R,R8#!R% ':9<;'':'8:% 9'UQR%< '':'8:% G M '<%% 4!R,R%<#!R' '':'8:%;8'% UQR'9 8'% G M ''98 4!R,R#!R 8'%;<9 UQR8: <9 ) ''99 20
30 .!F(---(6)!(9-< 2!)+31)*A&/B -9+ DC&!)+$A/$)$/$B '<<89 ) '8'98 '<<89;<::% %<UQR<<: <::% G M ':8%: 4!R,R#!R <::%;88<': :UQR::%9' 88<': ) ' 8$8 1'1?)+3)*.C1& 8$8$# 1 2!!.C&<,1!1!!01 &1") &)* )!!/) > (* > '<W ( > -' -!#> 4, > 53!0.-' $&!,/3,1) ") &!,0!3!01&*M,1!! 1 1") &)*!/!+ > (* > S&!> 4, >!* 1 '<W % X'!> $&!,/3,1) ") &! &)* & 11!01!1,1!-+(#-!"#$&) #!%<<:*''% 8")!#!3!3 +!+* " #''%8* <9") &!,&)/+!+* %&&* 21
31 8$8$7 1? 26&-%&-'15 )?)! 3 ") &!!", #!) ) -!") $&) ") &!! ", #!) # "))! )!+ ")) &)*# &*!+!# *+ 3 &* M!),3, ", #!+ ")!)01")1),!+1* 9:;9'<<,/3!/ ) 9'<<;898%,/3!/ Y!0/ 898%;88'',/3!/ Y!0/ Y&*!+!#C7*+3 &* 88'';8899,/3!/ Y!0/ 8899;888'8,/3!/ ) ) -) () ")!,3, ", #! ")!M * ) ", #!)!")) + &) &)* * 9 M!),3, ", #!+ ")! )!+"))),!+1* '':8;'<<%,/3!/ ) '<<%;'99',/3!/ Y!0/ '99';'<%,/3!/ Y!0/ Y &*!+!#C7*+3 &* '<%;':%8<,/3!/ Y!0/ ':%8<;'%,/3!/ ) "),3, ", #!!!/ 1&!1 1%'9: ) ),!01#"8<'9<%%% &,")!!!01#"#9,! /!!!01#"#8 8$8$8 %/1?)*&6 ))&)*#*,"!+& "!+,# +")), #!&3 & 01!, 13 01!0!+1 #)&3 )/+!01#"#S3*!!01!01#" )!!0,Z!#!,,)&3 )/+)!+) #) 01#" 7!!,,,!01#"# 01#" 7!!,,,!01#"# %8 < -!&1 %8 -!&1 22
32 % %8 :: -!&1 ' %8 %8 98 %8 9 % %:% ' 9 %:% '' ' %:% '9 8 %< : %:% ' : %8 9 %8 3*!01 < %8 '8 9" %8 3*!01 %8 8 -!&1 %8 : %:% '9 %:% ' < %:% 3*!01 % -!&1 <" %8 3*!01 ' %:% ' % -!&1 -!&1 % %8 9 -!&1 % -!&1 8 -!&1 %% -!&1 : -!&1 8$8$:.%=)* 21?&6 5*,# )!* #, %BQBQB'QB'K!& ), )&/?)! 3 LQ'B95*,# ), #&#/ :I9!)/T!1!)/T!* &1,&!/ 'I9[,#!!, 8 #&3 1+ 8$8$; D"6&6!M ),1!1,&3!!/ 1!01#"!01#"!01 )! + 01#"# &M! #989<%%9%'%M*)"0 D!#&)*#!!01&11?,1),! 1 1+!) N 5)1. ( (1 ( -!/ "))!0) (* (, :%9!& A -'< > % ( 5 KL '<9%< A '< > % G 5 23
33 % '<'8%< 7"B '< > % ( & 5 %8' I% ' '<'8% A '< >< % G & 5 ':98<% A '< >< % G & 5 9 ':'%'' A '< >< < ( & 5 8 ':%% 7"B '< >< < G & 5 <%'I : : '::<89 A '< >< % G 5 < '8%:!& A -'< >8 < ( 5 KL K'8L '98''' A '< > % ( 5 '<% A '< > % ( 5 ':<% A '< >< < G & 5 % '9''!& A -'< >< % ( & 5 K8L K'9'L ' '%9 A '< >< < G 5 K:L 9 KL 8 KL : KL < K%L K'L KL ':9!& A -'< >< < ( 5 '< ''::'8!& A -'< >< % ( 5 K''::L ''::'8!& A -'< >< < G & 5 K''::L ''8:<!& A -'< >< < G 5 K''8'L ''99!& A -'< >8 < G & 5 K''9'L ''99:!& A -'< >< < G & 5 K''9L ''%''%!& A -'< >< % ( & 5 K''%'L ''%% A '< > B ( & 5 % ''<' A '< >8 < ( 5 ' '%<%% A '< >< < ( 5 '%8<9% 7"B '< >< < ( 5 %:I %:8: 24
34 9I" '%:% = '< >< < & 5 8 '%'9%8:!& A? 9V B ( 5 K%L K'%L : '%<%%9 A '< >< < ( & 5 <I" '%98% = '< ><I< % & 5 % '98 A '< >< < ( & 5 % ''%8 A '< >< % G & 5 % '89:!& A '< >< < ( 5 K%:L K'%L %% '89:!& A '< >< < G & 5 K%<L K'%L '%< A -'< >< < ( 5!& 8$: 1'1?)+3)* 9-(1& &*"##, #,D ),!) <'%'8<8 <'%';!0!)<::! /&3!0&!")!)1 &!#%!#; ;>!*, )& 1#<<\D, &D ;:>!*/!, )& 1#\]! Q D, &D &3 1)",+1& )1+1# :;'>!*/!, )& 1#\]! Q D, &D &3 &!+1#& +! 1+ ';>/&#, )& 1#8\]! Q &3 1)",+1& )1+1# ;%>&1&!0!! 0 ;%>&1&!0!! 0Q&3 &1!! 101 1!! 0 ';'>&1!,!0,&)0!! 0 ';':>&1!!0!! 0 8<8;!0!)<<:! /!" 51 &!#'8!#; ;9>!*1& /!!/!]! 1 9;>/"!0!!) 1]! %10Q &3 1+1& ) ;%>&! 1)",0,!0! 10 25
35 %;:>&!,0 0 ",&)0! 10,1 )* ) &, 1 1 *,1 &) &31+) *!M"#!1)&), )!! )!!")!#!3 &!&* 0!01#",1!1 -+(#-!"#$&)& )!0 %' 8$:$# '%G2@'1!=1'1?)+3)*"- 9-(&< Bude vodorovná a bude zízena 300 mm pod ložnou plochou devného pražce a 350 mm pod ložnou plochou betonového pražce. 8$:$7 1/)*9'%G ) 3 1!0 \!)!1?! )! */, 1, &T!01,1!-+(#-!"#$&) ") %<<:! 1 ) ) # ") &!!! &3&+/1#8! '<'!M&* &++1!)7&, )") &!!! &3&+/1#<! ''9' '%<%%") &!,1! '&, )#,0 ") &*! 0") &!& )&/( )&/"#),M!),!M!# 3# + )) #, '9 )*&" )1)#1!01!,M + )! ) +"&3!1)"))!!# ' 1, & %") '%9! 1 '98: 9< #! &3&+/1#'") &!!, ), &#") # %&*! ")!!! / 01#"#8: 1&3& "))!#! &* 0! 9: 7",1!")), &6 )! / )! 8$:$8 (-()@)* 7!,/ )!)&+01&301!M?#"))!#!3 #/3 '1)" 1") %&!, &?! 26
36 )"&") )* &" =I"), #&/ I9= 0!") " D ] (+0!M> %<<:K^LB''99'K^9L B:U ''99'K^9LB''8K^(<L B%<U ''8K^LB':9<^(L B%<U ':9<K^(LB''99<9K^'L Y%U '%9<K^LB'':'8:%K^<L B9'U '':'8:%K^<LB'98:9<K^(L B%U '%<%%K^9LB'':'8:%K^:L B9'U '':'8:%K^:LB':%<:K^(%9L B%U ':%<:K^(%9LB'<%8K^'L Y%U '9<%K^'LB'98:9<K^(''L B%U '98:9<K^('LB':%<:K^('<L B%U ':%<:K^('<LB'::89K^L Y%U ':9':K^(LB'<'8:K^(%L B%U '<'8:K^(%LB'<98K^'L Y%U '<8K^LB':%:K^9L B%U '8989K^8LB':%9K^<L B%U (30!M #&3&3 1)& ") B%U #!M +> ''8 ':9< #!M!)> ':%<:?")/1 > ^1 0/Z - ^1 0/Z - ^! '<8 '8'%8 ^% '':% '9:' ^ '<'< '%<'' ^% '%<8 '9999: ^% ':88 '89'' ^%% '%:' '8<8 ^' ':9' '9%% ^%' '%8 '8'<% ^ '89< ''8<: ^% '%8 '8<<: 27
37 ^9 '8%: '8%'' ^%9 '<: ':%<: ^&8 '8< '<' ^%8 '<9 ':< ^&: '889 '<' ^%: '%'9 '::899 ^&< '9%% ''8 ^&%< '% '<'8: ^! '9% ''8 ^!' '%%< '<%8 ^& '': ':9< ^!' ''%' '9<% ^ ''8 '%9< ^' ''<' '9'% ^% '':'% '%9:88< ^'% ''8' '9''% ^!' ''<:: ''99<9 ^&'' '%<8 '98:9< ^! '9 '%9< ^&' '%< '98:9< ^9 '%8 '%99< ^'9 '%: '8<8 ^8 '%< ''%% ^'8 '%9< '8'<% ^: ''8% ''%% ^': '%' '8<<: ^< ''% '':'8:% ^&'< '< ':%<: ^& ''%< '%9 ^! '%: '::89 ^& ''%88 '%9 ^& '%%' ':9': ^ ''' '8%%9 ^ '%<' ':8'%< ^% <'' '9%%9 ^&% '%8 '<'8: ^' '%<9 '9999: ^!' '%%8 '<98 ^& '%<8 '98:9< ^! '%'8% '<8 ^!9 ' '%<%% ^9 '%%< ':%: ^8 ''8: '''8%% ^!8 '%% '8989 ^: ''% '':'8:% ^: '%'% ':89 ^< ''%' ''%' ^&< '%%' ':%9 ^% '':: '<% 8$:$: % 2<9+C2@!9E10"-(6!*!/ )&/)!0&!")!# &! )&/, ' &3 1 28
38 8$:$:$# #$% 7& )&/,,! / ) #,& ")G + 1# * ) #&)-S57( A!/ )&/+#8 M )!+)!0&!")!#A 1/3 % 0/ )&1#?!, 1# )&/ # 98 $*+"#G%")))* #&" =I2#"#"))!+#C=, #,!+ #-%! )\ +,",& &/ & "#, ) 1& &1#") #!!+) & ) 0 1) S!3 )&/ # *!!&!+1& #&) 0 #&8/I%(, -%")!#*,!)*")! )\&!+1* + #&/I%( & )&/!# #& # +1!2 )&/")!,!& + +!0&!")!#*"! )'8\/3 %%# )*") )*&3 )& )&/&77-(7K&, ") )+!,"L?)* #&3 )& &3,)!0&!")!#&3!0&!")!)?!#*&1") )* &), &&3 )& )&/!&3 1+, 3 / +& ))!0&!")!#!&1!1&&1#" )17!"),/& ++ )&/!6! 0") ) &+!1")")& 1!11)(+0!6!1)") '899:%':<''&!&+0 &3 1+ #BU':<''':%9:%") &! &0 # YU':<''")!6!, &!+1!)- *?)! 3 ") )&/) 1/,+1" )=9I? 1/") &3," +"), "!01, ', +1" )=9I&3+ )") &,," # % 5 "),"&+ 1/T!01 )&6M- * -(") )&/),", # % 8$:$:$7 7$% 2<9+C2@H&/#7:HJJMK7#L#7:HKK:K7# A &! )&/+ M, 'A 1/3 9%' 0/ )& 1#?!, 1# )&/ # 98 2 )&/ ",, 3 / 2 )&/ ") #&) -S57(,! +1!M!01 )!1/1 & )&/#S<")))* #&" =I #"#")))* #!? 1 +&3) )&/ #-% +,",& 29
39 &/ & "#, ) 1& &1#") #!!+)& ) 0 1)?# #")))* #&!0& #& 0") #&,1)+ /I%(, )&/ ")!#*,!)*") ") )* &!0& #& 0") #&/I% *0"#S<"))), #,1#+ # +,) &!+1* %I9% /I% #&)! ) )&/( & )&/!# #& # +1!2 )&/ #,!*""))!# &!# \ 5 /T!! ")!!6! *"# + ) ) #! )&/!)(")1 )&/") &! 1/,+1" ) =9I,! 6")) )&/T&3 #," +"),, ',+1" )=9I&3+ )"),,,"!!, # '5 "),"&+ 1/T!01 )&6M2 )&/"))) #!&3 3 /#& )&/ (3 )& )&/") & 3! 1&3 1)/3 %!'89' 0!,)! )&!0&! ")!# - *?)! 3 ") &3 1!,!&! )>+ 8/3 9!, +!/ % # ) &!, '"M S< "M S9 &*!? 1 + ")) )* # & " = I 2 # "# ")) )* #!? 1 + ")), #!!0/ )&/1 &, & "# ")!#*,!) *")&!+1* 0 #&/I%- * - ( ") &3 1!,! 1/,+1 " ) =9I /3 9!, +!/ % # "),,," ( &3 )&) )&/"),",&,,"!1 )&/ 8$:$:$: 1)2.%')*9E10"-(H&/#7:HIJ:I7# ( &3 )& )&/ "),3, &3 1 A!*!!1)!0&! ")!#!,)!, 3 / ) &1) (3 &3 1 ") )* &3 177-(7, )&/) /3)% %") &!,,*"!01 & M $4?O!/ :!3 ") &)* $4?O % "# &3 1) ")!#*,!)*")&!+1* + #&/I% 7 %")!0&!")! )&! )U"#/&!*")&, 3 / )!0&!")!# 30
40 8$:$:$; '<=1)*9E10"-(H&/#7:H:#NIJN -)* "&3 1"),1!!!&, ") 3!+ ) 8$:$;!/96 4&#"))& ;$ %@. = + & "#!1) ) *,?)! 1 &3!/ &31+) ", ) 1& &1#") &3!1) )&/T "# &3 "!1) )&/11/ 1#&*!#"## &# 31
41 J$ -<=+2%'+21.!2<.! OHP N-28%9%9B )D +) &3 *,11 1&! &1N >(!&3: (3 & -.5=-%.,!/ 3:<98I:B7( %(3 & -.5=-%I( *,!/) 8 98%IB7% '(3 & -.5=-%I, #! )!#,!+ #*,1 &) ':<:9IB7%.;.%;7!6!,3,.:B2 )&/11 1 D1! 1 Q 95&!!"#.(- B7[GP)&E FE%BBF5 )&+XXX> `1&>IIaaa,&!,I D &]bdr,cr(c )R&B!"#d H 8(Ge^W7-./0"1&2&3/0!> +!=W4C % -2:B8'B98Bf :(Ge^W7gO2@(! -775@41C7=7N@C -./0"1&-./0""4!> +!=W4C '< -2:B'B9B8 <P +,3 5&! 1+ -3*?)!1 32
42 E*'-"6R #$!<'&!6263-!0*0"-(S íslo x y Poznámka , ,476 ZÚ , ,328 ZÚ , ,436 KÚ , ,327 KÚ , ,052 ZAR , ,22 ZAR , ,13 ZZO , ,092 LN , ,058 KZO , ,659 ZZO , ,334 LN , ,013 KZO , ,74 ZZO , ,951 LN , ,162 KZO , ,659 ZZO , ,242 LN , ,825 KZO , ,322 ZZO , ,533 LN , ,744 KZO , ,255 ZZO , ,11 LN , ,944 KZO , ,126 ZZO , ,867 LN , ,609 KZO , ,682 ZZO , ,446 LN , ,189 KZO , ZZO , ,347 LN , ,695 KZO , ,68 NAM , ,992 NAM , ,155 NAM , ,235 NAM , ,853 NAM , ,454 NAM , ,386 NAM , ,156 NAM , ,054 NAM , ,006 NAM , ,726 NAM , ,891 NAM íslo x y Poznámka , ,904 NAM , ,49 NAM , ,141 NAM , ,029 NAM , ,005 NAM , ,918 NAM , ,699 NAM , ,474 NAM , ,988 NAM , ,048 NAM , ,338 NAM , ,573 ZV , ,11 BO , ,647 KV , ,256 KV , ,436 ZV , ,13 BO , ,593 KV , ,343 KV , ,229 KV , ,838 KV , ,697 KV , ,088 KV , ,375 BO , ,463 BO , ,55 BO , ,615 ZV , ,922 BO , ,459 KV , ,709 KV , ,352 KV , ,279 KV , ,815 BO , ,961 KV , ,67 KV , ,184 ZV , ,61 BO , ,469 KV , ,013 KV , ,33 ZV , ,024 BO , ,487 KV , ,237 KV , ,336 ZV , ,473 BO83 33
43 íslo x y Poznámka , ,61 KV , ,921 KV , ,274 ZV , ,714 BO , ,988 KV , ,25 KV , ,858 ZV , ,168 BO , ,711 KV , ,32 KV , ,759 ZV , ,449 BO , ,906 KV , ,297 KV , ,886 ZV , ,339 BO , ,233 KV , ,478 KV , ,506 ZV , ,053 BO , ,159 KV , ,914 KV , ,889 ZV , ,665 BO , ,441 KV , ,759 KV , ,911 ZV , ,429 BO , ,697 KV , ,813 KV , ,145 ZV , ,455 BO , ,997 KV , ,247 KV , ,919 ZV , ,527 BO , ,135 KV , ,303 KV , ,636 ZV , ,244 BO , ,852 KV , ,02 KV , ,125 ZV , ,816 BO , ,834 KV , ,696 KV , ,157 ZV , ,694 BO , ,786 KV75 íslo x y Poznámka , ,145 KV , ,492 KPm/ZO , ,496 VB , ,166 KO , ,407 KP , ,977 ZO , ,416 ZO , ,371 VB , ,429 KO , ,32 KP , ,596 VB , ,091 KO , ,768 ZO , ,242 VB , ,936 KO , ,921 ZO , ,029 VB , ,212 KO , ,221 ZO , ,024 VB , ,915 KO , ,902 ZO , ,451 VB , ,819 KO , ,57 ZO , ,763 VB , ,326 KO , ,179 ZO , ,422 VB , ,248 KO , ,779 ZO , ,167 VB , ,259 KO , ,632 ZO , ,01 VB , ,681 KO , ,85 ZO , ,022 VB , ,563 KO , ,638 ZO , ,888 VB , ,787 KO , ,366 ZO , ,394 VB , ,647 KO , ,243 ZO , ,105 VB , ,974 KO10 34
44 7$-2-(-&</1)2!01 - >1!, )?)! 3 - >-&+,1!;&1
45 - %>-&+,1!;&1, - '>7, -(K!!L-!")$&)K!&!L 36
46 - >(1 )&/!0&!")!) - 9>( &3!0&!")!) 37
47
48 !"#$%&'(!)*+,%-()./01)12,0,")*3)4'%5,!" #$ %,0,")*3)4'6.7, 2 & #$ '#$()*$)+#$() FAST VUT BRNO 2
49 ,-.-/'01'2345- FAST VUT BRNO 6 1#)" '% )" $ 6"#$ 81.0,9 /+% 78-% 99+ )" () : /+% 78-% 99 $ )" () ;7 < $"#$ 78-=%)!() >7 7 < $"#$ 78-="!() &"!$ 60? >!%" # :1/;< ; : A78BB. # 8 A78B8B.) # A78B8B8& #?B78B8B8C87D@E.) # A78B8B. # A78BB& # 7 A78B8B8.) # A78BBB0& # > A378B:B8& # :?B78B8B8C@D@:@E& F78B8B8) # 8 A78B8B8&) # F78B8D8B) # 3 # A378BB. # 3 #?378BB.) # 3 #?378B8B8.) # 7 3 #?A378B8B. # 3 # A378B8B.) # > 3 # A378B:B8.) # : 3 #?A378B8B.) 3 # A378B8B8.) # 8 3 # A378B8B8. # 3 # A378B8B&) # 3 # A378B8B& # 3 #?A378B:B8. # 3 # F78B8B8 # 7 3 # A378B8B8& # 3
50 FAST VUT BRNO ; > /+%!!" GD> 77 : 5$G@D>,-.-/'01'23&?<- 6 1#)" '% )" $ 6"#$ 81A.7 0!7)4%'(;@.7.7)$)4 /+% #$(H #$ 78 I$ 5$GD> 78 7 & $FD 7 K$HL $ M$ 78> > 5$! # : 5$$ 5$)+)! # :1B'(-6*5($@6C4'(-6;!+/.7)4 ; 8 '#$()*$ #3 # 78 '#$()*$) G$$)(. # : N"O8 # 7 N"O> # &"$ I# # 7 I I# # 7> /$! # > / " > :? $F>D > 8 &# 5$QGD 7 4 $! > F $ $6F 8 & $FD 7 7 / : /" ) N4IR # > /" ) N4IR *@ # :?#$#$ %(( 3 # )S #$()*QBI03FJ-4 7 4
51 FAST VUT BRNO 8 3 # )S #$()*QB#)! 7:?#$#$ )+ S # > 5
VYSOKÉ U ENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DEVNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES OCELOVÁ KONSTRUKCE LÁVKY
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS STUDIE
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY OCELOVÁ KONSTRUKCE HALY STEEL STRUCTURE OF A HALL
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES OCELOVÁ KONSTRUKCE
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES LÁVKA PRO PĚŠÍ THE
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ OCELOVÁ HALA PRO PRŮMYSLOVOU VÝROBU STEEL HALL STRUCTURE FOR INDUSTRIAL PRODUCTION
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES OCELOVÁ HALA PRO
VíceOCELOVÁ PRŮMYSLOVÁ HALA S JEŘÁBOVOU DRÁHOU STEEL INDUSTRIAL HALL WITH CRANE RAIL
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES OCELOVÁ PRŮMYSLOVÁ
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF ROAD STRUCTURES VYHLEDÁVACÍ STUDIE OBCHVATU OBCE OSTROMĚŘ
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY VÍCEÚČELOVÁ SPORTOVNÍ HALA MULTIPURPOSE SPORT HALL
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES VÍCEÚČELOVÁ SPORTOVNÍ
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS REKONSTRUKCE
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY ZASTŘEŠENÍ SPORTOVNÍHO OBJEKTU THE ROOFING OF THE SPORT HALL ÚVODNÍ LISTY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES ZASTŘEŠENÍ SPORTOVNÍHO
VíceVYSOKÉ U ENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING STRUCTURES RODINNÝ DM FAMILY HOUSE BAKALÁSKÁ PRÁCE
VíceVYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN
VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DEVNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES OCELOVÁ KONSTRUKCE TRIBUNY
VíceNOSNÁ KONSTRUKCE ZASTŘEŠENÍ FOTBALOVÉ TRIBUNY STEEL STRUCTURE OF FOOTBAL GRANDSTAND
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES NOSNÁ KONSTRUKCE
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES NÁVRH NOSNÉ OCELOVÉ
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES VYHLÍDKOVÁ VĚŽ V
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES PŘEPOČET A ALTERNATIVNÍ
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES MULTIFUNKČNÍ CENTRUM
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES PŘEPOČET A VARIANTNÍ
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY NOSNÁ OCELOVÁ KONSTRUKCE VÍCEÚČELOVÉ HALY STEEL STRUCTURE OF MULTIPURPOSE HALL
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES NOSNÁ OCELOVÁ KONSTRUKCE
VíceBRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DEVNÝCH KONSTRUKCÍ
VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DEVNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES A- PRVODNÍ DOKUMENT
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY VÍCEÚČELOVÁ SPORTOVNÍ HALA MULTI-FUNCTION SPORTS HALL
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES VÍCEÚČELOVÁ SPORTOVNÍ
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ STATICKÉ ŘEŠENÍ SOUSTAVY ŽELEZOBETONOVÝCH NÁDRŽÍ
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES STATICKÉ ŘEŠENÍ
VíceA Průvodní dokument VŠKP
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES A Průvodní dokument
VíceKRAJSKÁ KNIHOVNA V HAVLÍČKOVĚ BRODĚ
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES KRAJSKÁ KNIHOVNA
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING STRUCTURES RODINNÝ DŮM BAKALÁŘSKÁ PRÁCE BACHELOR'S
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ REKONSTRUKCE SEVERNÍHO ZHLAVÍ ŽST. MARIÁNSKÉ LÁZNĚ
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS REKONSTRUKCE
VíceOCELOVÁ KONSTRUKCE ROZHLEDNY STEEL STRUCTURE OF VIEWING TOWER
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES OCELOVÁ KONSTRUKCE
VíceSTANOVENÍ MODULU PRUŽNOSTI ZDIVA VE SMĚRU LOŽNÉ SPÁRY DETERMINATION OF MASONRY MODULUS OF ELASTICITY IN THE DIRECTION OF BED JOINTS
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES STANOVENÍ MODULU
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV VODNÍCH STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF WATER STRUCTURES STUDIE MVE V LOKALITĚ PARDUBICE SVÍTKOV STUDY
VíceNÁVRH REKONSTRUKCE ŽELEZNIČNÍCH STANIC ŽDÍREC NAD DOUBRAVOU A HLINSKO V ČECHÁCH
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS NÁVRH
VíceBRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ ENERGETICKÝ ÚSTAV FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING ENERGY INSTITUTE
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ ENERGETICKÝ ÚSTAV FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING ENERGY INSTITUTE SAMONASÁVACÍ ČERPADLO SELF-PRIMING PUMP DIPLOMOVÁ
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF ROAD STRUCTURES PŘELOŽKA SILNICE II/150 DOMAŽELICE BYSTŘICE
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING STRUCTURES RODINNÝ DŮM BAKALÁŘSKÁ PRÁCE BACHELOR'S
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ A - SPRIEVODNÝ DOKUMENT FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A D EVĚNÝCH KONSTRUKCÍ BAKALÁ SKÁ PRÁCE
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A D EVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES A - SPRIEVODNÝ DOKUMENT
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES SESTAVA OCELOVÝCH
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS STUDIE
VíceBRNO KOMPLEXNÍ DOPRAVNÍ ANALÝZA
MASARYKOVA UNIVERZITA PŘÍRODOVĚDECKÁ FAKULTA GEOGRAFICKÝ ÚSTAV BRNO KOMPLEXNÍ DOPRAVNÍ ANALÝZA Diplomová práce Jan Kučera Vedoucí práce: Mgr. Daniel Seidenglanz, Ph.D. Brno 2013 Bibliografický záznam Autor:
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES OBJEKT PRO SPORTOVNÍ
VíceFAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV VODNÍCH STAVEB STUDIE PROTIPOVODŇOVÝCH OPATŘENÍ V LOKALITE DOLNÍ LOUČKY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERZITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV VODNÍCH STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF WATER STRUCTURES STUDIE PROTIPOVODŇOVÝCH OPATŘENÍ V LOKALITE
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY NÁVRH STRATEGIE ROZVOJE MALÉ RODINNÉ FIRMY THE DEVELOPMENT OF SMALL FAMILY OWNED COMPANY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA PODNIKATELSKÁ ÚSTAV FACULTY OF BUSINESS AND MANAGEMENT INSTITUT OF NÁVRH STRATEGIE ROZVOJE MALÉ RODINNÉ FIRMY THE DEVELOPMENT OF SMALL
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV VODNÍCH STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF WATER STRUCTURES PROJEKTOVÁNÍ LINIOVÝCH HYDROTECHNICKÝCH STAVEB
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES PŘEPOČET A VARIANTNÍ
VíceVYSOKÉ U ENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING STRUCTURES VETERINÁRNÍ KLINIKA VETERINARY CLINIC
VíceVYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN NOSNÁ KONSTRUKCE ŽB OBJEKTU PRO LEHKÝ PRMYSLOVÝ PROVOZ
VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES NOSNÁ KONSTRUKCE
VíceVYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN
VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DEVNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES JEZDECKÁ HALA V ESKÉM
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING STRUCTURES SLOŽKA A POLYFUNKČNÍ RODINNÝ DŮM
VícePříloha 1. Náleţitosti a uspořádání textové části VŠKP
Příloha 1 Náleţitosti a uspořádání textové části VŠKP Náležitosti a uspořádání textové části VŠKP je určeno v tomto pořadí: a) titulní list b) zadání VŠKP c) abstrakt v českém a anglickém jazyce, klíčová
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES PATROVÉ GARÁŽE PARK
VíceNÁVRH ŘEŠENÍ FLUKTUACE ZAMĚSTNANCŮ VE SPOLEČNOSTI
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA PODNIKATELSKÁ ÚSTAV FINANCÍ FACULTY OF BUSINESS AND MANAGEMENT INSTITUTE OF FINANCES NÁVRH ŘEŠENÍ FLUKTUACE ZAMĚSTNANCŮ VE SPOLEČNOSTI
VíceVYSOKÉ U ENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY DENNI OSV TLENÍ A SOLÁRNÍ TEPELNÁ ZÁT Ž BUDOV DAY LIGHTING AND SOLAR HEAT LOAD OF BUILDINGS
VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV TECHNICKÝCH ZAÍZENÍ BUDOV FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING SERVICES DENNI OSVTLENÍ A SOLÁRNÍ TEPELNÁ ZÁTŽ
VíceFACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES BAKALÁŘSKÁ PRÁCE BACHELOR'S THESIS. prof. Ing. MARCELA KARMAZÍNOVÁ, CSc.
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES OCELOVÁ NOSNÁ KONSTRUKCE
VíceČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE. Fakulta stavební. Konstrukce a dopravní stavby BAKALÁŘSKÁ PRÁCE REKONSTRUKCE ŽELEZNIČNÍ STANICE
ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE Fakulta stavební Konstrukce a dopravní stavby BAKALÁŘSKÁ PRÁCE REKONSTRUKCE ŽELEZNIČNÍ STANICE CHLUMEC NAD CIDLINOU Vypracovala: Vedoucí bakalářské práce: Jitka Vágnerová
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF ROAD STRUCTURES ADMINISTRATIVNÍ BUDOVA V BRNĚ ADMINISTRATIVE
VíceNOVÉ AUTOBUSOVÉ NÁDRAŽÍ V HUMPOLCI NEW BUS STATION IN HUMPOLEC
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF ROAD STRUCTURES NOVÉ AUTOBUSOVÉ NÁDRAŽÍ V HUMPOLCI NEW
VícePŘEPOČET KOTLE PŘI DÍLČÍM VÝKONU
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ ENERGETICKÝ ÚSTAV FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING ENERGY INSTITUTE PŘEPOČET KOTLE PŘI DÍLČÍM VÝKONU RECALCULATION
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING STRUCTURES RODINNÝ DŮM FAMILY HOUSE BAKALÁŘSKÁ
VíceThe roof of a bus station
ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE Fakulta stavební K134 Katedra ocelových a dřevěných konstrukcí Zastřešení autobusového nádraží The roof of a bus station Bakalářská práce Studijní program: Stavební
VíceŽELEZOBETONOVÁ SKELETOVÁ KONSTRUKCE
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES ŽELEZOBETONOVÁ
VíceVzor textu na deskách diplomové práce. Univerzita Karlova v Praze Pedagogická fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE. Jméno Příjmení
Vzor textu na deskách diplomové práce Univerzita Karlova v Praze Pedagogická fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE Rok Jméno Příjmení Vzor titulní strany diplomové práce Univerzita Karlova v Praze Pedagogická fakulta
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY ODSTRANĚNÍ PILÍŘE V NOSNÉ STĚNĚ REMOVING OF MASONRY PILLAR FROM LOAD BEARING WALL
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES ODSTRANĚNÍ PILÍŘE
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY NOSNÁ ŽELEZOBETONOVÁ KONSTRUKCE OBCHODNÍHO DOMU REINFORCED CONCRETE STRUCTURE
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES NOSNÁ ŽELEZOBETONOVÁ
VíceOpatření děkana č. 1/2012 Pokyny pro vypracování bakalářských, diplomových a rigorózních prací na Přírodovědecké fakultě MU
Opatření děkana č. 1/2012 Pokyny pro vypracování bakalářských, diplomových a rigorózních prací na Přírodovědecké fakultě MU Bakalářské, diplomové a rigorózní práce odevzdávané k obhajobě na Přírodovědecké
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY RODINNÝ DŮM FAMILY HOUSE FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ A.
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING STRUCTURES RODINNÝ DŮM FAMILY HOUSE A. DOKLADOVÁ
VíceVYSOKÉ U ENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES ŽELEZOBETONOVÁ
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING STRUCTURES POLYFUNKČNÍ DŮM MULTIFUNCTIONAL BUILDING
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ NÁVRH OBYTNÉ ZÓNY V OBCI PUSTIMĚŘ FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ BAKALÁŘSKÁ PRÁCE BACHELOR'S THESIS
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF ROAD STRUCTURES NÁVRH OBYTNÉ ZÓNY V OBCI PUSTIMĚŘ PUSTIMĚŘ
VíceVYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING STRUCTURES BYTOVÝ DM V KYJOV APARTMENT BUILDING
VíceKONSTRUKČNÍ NÁVRH PŘÍPRAVKŮ PRO ZMĚNU VÝROBNÍHO POSTUPU TLAKOVÝCH ZÁSOBNÍKŮ COMMON RAIL
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ ÚSTAV AUTOMOBILNÍHO A DOPRAVNÍHO INŽENÝRSTVÍ FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING INSTITUTE OF AUTOMOTIVE ENGINEERING
VíceREKONSTRUKCE ŽELEZNIČNÍ TRATI OLOMOUC HL.N. - NEZAMYSLICE MEZI KM 69,877 A KM 75,583 VČETNĚ NÁVRHU TECHNOLOGIE PRACÍ
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS REKONSTRUKCE
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS NÁVRH
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS NÁVRH
VícePŘÍSTUP NA NÁSTUPIŠTĚ PRO OSOBY NA VOZÍKU PRO INVALIDY ACCESS TO RAILWAY PLATFORM FOR WHEELCHAIR USER
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS PŘÍSTUP
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES ŽELEZOBETONOVÁ
VícePokyny pro vypracování bakalářských, diplomových a rigorózních prací na Přírodovědecké fakultě MU
Opatření děkana Přírodovědecké fakulty Masarykovy univerzity č. 12 / 2018 Pokyny pro vypracování bakalářských, diplomových a rigorózních prací na Přírodovědecké fakultě MU (ve znění účinném od 15.12.2018)
VíceREKONSTRUKCE ŽST. HRUŠOVANY U BRNA UPGRADING OF HRUŠOVANY U BRNA RAILWAY STATION
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS REKONSTRUKCE
VíceČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE. Fakulta stavební Konstrukce a dopravní stavby BAKALÁŘSKÁ PRÁCE
ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE Fakulta stavební Konstrukce a dopravní stavby BAKALÁŘSKÁ PRÁCE Rekonstrukce železniční tratě č. 701A v úseku žst. Kardašova Řečice žst. Jindřichův Hradec (mimo) Vyhotovil:
VíceNÁVRH OPTIMALIZACE TRAŤOVÉHO ÚSEKU BRANNÁ - OSTRUŽNÁ V KM 12,677-15,3 DESIGN OF OPTIMIZATION OF TRACK SECTION BRANNÁ - OSTRUŽNÁ IN KM 12,677-15,3
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS NÁVRH
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY BEZBARIÉROVÝ RODINNÝ DŮM V PUSTIMĚŘI BARRIER-FREE FAMILY HOUSE IN PUSTIMĚŘ
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING STRUCTURES BEZBARIÉROVÝ RODINNÝ DŮM V PUSTIMĚŘI
VíceB A B A B A B A A B A B B
AB ABA BA BABA B AB A B B A A B A B AB A A B B B B ABA B A B A A A A A B A A B A A B A A B A BA B A BA B D A BC A B C A B A B C C ABA B D D ABC D A A B A B C D C B B A A B A B A B A A AB B A AB A B A A
VíceSMĚRNICE REKTORA Č. 9/2007
Vysoké učení technické v Brně Rozdělovník: rektor, děkani fakult, ředitelé dalších součástí Zpracoval: doc. RNDr. Miloslav Švec, CSc. SMĚRNICE REKTORA Č. 9/2007 ÚPRAVA, ODEVZDÁVÁNÍ A ZVEŘEJŇOVÁNÍ VYSOKOŠKOLSKÝCH
VíceVzor textu na deskách bakalářské práce. Univerzita Karlova v Praze Pedagogická fakulta BAKALÁŘSKÁ PRÁCE. Jméno Příjmení
Vzor textu na deskách bakalářské práce Univerzita Karlova v Praze Pedagogická fakulta BAKALÁŘSKÁ PRÁCE Rok Jméno Příjmení Vzor titulní strany bakalářské práce Univerzita Karlova v Praze Pedagogická fakulta
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A DŘEVĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES ADMINISTRATIVNÍ
VíceVYSOKÉ U ENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ U ENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV KOVOVÝCH A D NÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF METAL AND TIMBER STRUCTURES PEDESTRIAN BRIDGE LÁVKA
VíceFACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS REKONSTRUKCE
VíceKlíčová slova Autosalon Oblouk Vaznice Ocelová konstrukce Příhradový vazník
Abstrakt Bakalářská práce se zabývá návrhem nosné příhradové ocelové konstrukce autosalonu v lokalitě města Blansko. Půdorysné rozměry objektu jsou 24 x 48 m. Hlavní nosnou částí je oblouková příčná vazba
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH NSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS NÁVRH MODERNIZACE
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES ŽELEZOBETONOVÁ
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF ROAD STRUCTURES NÁVRH OBYTNÉ ZÓNY V MILEVSKU MILEVSKO RESIDENTIAL
VíceDOKLADOVÁ ČÁST NÁDRAŽÍ VRT LETIŠTĚ BRNO TUŘANY
DOKLADOVÁ ČÁST NÁDRAŽÍ VRT LETIŠTĚ BRNO TUŘANY DIPLOMOVÁ PRÁCE KVĚTEN 2012 VEDOUCÍ PRÁCE PROF. ING. ARCH.ALOIS NOVÝ, CSC AUTOR BC. PAVEL KUCHTÍK VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ARCHITEKTURY
VíceNOSNÁ ŽELEZOBETONOVÁ KONSTRUKCE VÍCEPODLAŽNÍHO OBJEKTU
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES NOSNÁ ŽELEZOBETONOVÁ
VíceFACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS NÁVRH
VíceRÁM P ÍV SU SE SKLÁP CÍ NÁSTAVBOU
VYSOKÉ U ENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ ÚSTAV AUTOMOBILNÍHO A DOPRAVNÍHO INŽENÝRSTVÍ FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING INSTITUTE OF AUTOMOTIVE ENGINEERING
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS REKONSTRUKCE
VíceAUTOMATIZACE CHYB OBJEDNÁVKOVÉHO SYSTÉMU AUTOMATION OF ORDERING SYSTEM ERRORS
VYSOKÉ UENÍ TECHNICKÉ V BRN BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA PODNIKATELSKÁ ÚSTAV INFORMATIKY FACULTY OF BUSINESS AND MANAGEMENT INSTITUT OF INFORMATICS AUTOMATIZACE CHYB OBJEDNÁVKOVÉHO SYSTÉMU AUTOMATION
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF ROAD STRUCTURES PŘESTAVBA KŘIŽOVATKY SEMILASSO V BRNĚ KRÁLOVĚ
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV POZEMNÍHO STAVITELSTVÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF BUILDING STRUCTURES RODINNÝ DŮM S PNEUSERVISEM V PARDUBICÍCH
Vícea) Expertní skupina Infrastruktura doc. Ing. Otto Plášek, Ph.D. Hodnotící konference projektu I-ŽELEZNICE Datum: Místo: Mstětice
a) Expertní skupina Infrastruktura doc. Ing. Otto Plášek, Ph.D. Hodnotící konference projektu I-ŽELEZNICE 1 Složení ES aktuální stav aktivní členové P. č. Jméno Funkce v ES Poznámka 1 doc. Ing. Otto Plášek,
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽENÝRSTVÍ ÚSTAV KONSTRUOVÁNÍ FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING INSTITUTE OF MACHINE AND INDUSTRIAL DESIGN DESIGN PC MONITORU
VíceVYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV ŽELEZNIČNÍCH KONSTRUKCÍ A STAVEB FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF RAILWAY STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS REKONSTRUKCE
Více