Asynchronní motory na střídavý proud s nízkou setrvačností Řada s vysokým dynamickým výkonem (HDP) Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Asynchronní motory na střídavý proud s nízkou setrvačností Řada s vysokým dynamickým výkonem (HDP) Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost"

Transkript

1 Asynchronní motory na střídavý proud s nízkou setrvačností Řada s vysokým dynamickým výkonem (HDP) Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost Další jazyky najdete na webové stránce > Motory > Knihovna dokumentů

2

3 EU Declaration of Conformity The Manufacturer: ABB Oy Motors and Generators P.O. Box 633 Strömbergin Puistotie 5A FI Vaasa, Finland This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The Products: 3-phase induction servomotors of the series M3EB and M3EH with product code pos. 14 = A center heights 100, 132, 160, 200, 250 and 315 mm are in conformity with provisions of the following Council Directives: Directive 2014/35/EU (of 26th February 2014) The motors are in conformity with provisions of the harmonized standard EN : 2010 which thus comply with Principal Elements of the Safety Objectives for Electrical Equipment stated in Annex I of said directive. When the motor is fitted into a machinery the conformity of the end product with the Directive 2006/42/EC has to be established by the commissioning party. Note: When installing motors for converter supply applications, additional requirements must be respected regarding the motor as well as the installation, as described in installation manual delivered with converters. The conformity of the end product according to the Directive 2006/42/EC has to be established by the commissioning party when the motor is fitted to the machinery. Directive 2011/65/EU Motors are in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Technical documentation based on the standard EN 50581: Year the CE marking was affixed: CE14. Signed for and on behalf of: ABB Oy, Motors and Generators Place and date of issue: Vaasa, Finland Harri Mykkänen Vice President ABB Oy 3GZF A Motors and Visiting Address Telephone Internet Business Identity Code: Generators Strömbergin Puistotie 5 A Postal address FI Vaasa Telefax Domicile: Helsinki P.O. Box 633 FINLAND first name.last name FI FINLAND 9AKK105975, rev. A Motory a generátory ABB - CS 3

4 4 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A

5 Asynchronní motory na střídavý proud s nízkou setrvačností Řada s vysokým dynamickým výkonem Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost Obsah 1. Úvod Prohlášení o shodě Platnost Manipulace Kontrola při dodání Přeprava a skladování Zvedání Hmotnost motoru Instalace a uvedení do provozu Všeobecně Kontrola izolačního odporu Základ Vyvážení a montáž polovin spojky a řemenic Montáž a vyrovnání motoru Řemenové pohony Kabeláž a elektrické přípojky Tepelná ochrana Zpětná vazba motoru Svorky a směr otáčení Provoz Použití Chlazení Bezpečnostní předpisy Frekvenční měniče pro motory HDP Údržba Pravidelná kontrola Motory v pohotovostním režimu Mazání Motory s ložisky s trvalou náplní mazacího tuku Motory s ložisky, která lze domazávat Intervaly mazání a stanovená množství maziva Maziva Poprodejní servis Náhradní díly Převíjení Ložiska Odstraňování závad AKK105975, rev. A Motory a generátory ABB - CS 5

6 1. Úvod UNĚNÍ! Pro zajištění bezpečné a správné instalace, provozu a údržby motorů musí být dodržovány tyto pokyny. S těmito pokyny je třeba seznámit všechny osoby, které se zabývají instalací, provozem a údržbou motoru nebo souvisejícího zařízení. Instalaci a obsluhu motoru by měla provádět kvalifikovaná obsluha se znalostí patřičných zásad bezpečnosti práce a národních předpisů. Nedodržení těchto pokynů vede ke ztrátě příslušných záruk. 1.1 Prohlášení o shodě Pro každý jednotlivý motor se vydává prohlášení o shodě odpovídající směrnici 2006/95/ES pro elektrická zařízení nízkého napětí. Osoba uvádějící zařízení do provozu musí při montáži motoru na strojní zařízení postupovat v souladu se směrnicí 2006/42/ES o strojních zařízeních. 1.2 Platnost Tyto pokyny platí pro dále uvedené elektrické motory vyrobené firmou ABB: Řada HDP IP54 Řada HDP IP23 2. Manipulace 2.1 Kontrola při dodání Ihned po dodání zkontrolujte, zda motor nevykazuje vnější poškození (např. konce hřídelí, příruby a natřené povrchy) a v případě zjištění poškození neprodleně informujte přepravce. Zkontrolujte tyto položky: Kód typu motoru Jmenovité napětí Vn Jmenovitý výkon Pn Jmenovité otáčky wn Maximální otáčky wm Výrobní údaje IP.. Typ zpětné vazby převodníku Údaje o ruční brzdě, pokud zde je Technické údaje ventilátoru 2.2 Přeprava a skladování Motor je třeba vždy skladovat ve vnitřních prostorách při teplotě okolí mezi 0 C a 40 C, v suchém prostředí bez vibrací a prachu. Během přepravy je nutné se vyhnout nárazům, pádům a vlhkosti. V případě jiných podmínek se, prosím, obraťte na ABB. Nechráněné obrobené plochy (konce hřídelí a příruby) by měly být opatřeny ochrannou protikorozní vrstvou. Doporučuje se pravidelně protáčet hřídele motoru rukou, aby nedocházelo k úniku mazacího tuku. Doporučuje se použití antikondenzačních ohřívačů, pokud zde jsou, které brání kondenzaci vody v motoru. Motor nesmí být v klidovém stavu vystaven účinku jakýchkoli externích vibrací, aby nedošlo k poškození ložisek. Při prvním spouštění ponechte motor po krátkou dobu v záběhu na pomalých otáčkách. 6 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A

7 2.3 Zvedání Ke zvedání motoru smí být použity jen hlavní závěsné čepy nebo zdvihací oka motoru. Nesmějí se používat v případě, je-li k motoru připojeno další vybavení. Ke zvedání motoru nesmějí být použita závěsná oka pomocného vybavení (např. brzd nebo samostatných chladicích ventilátorů) ani svorkovnic. Motory se shodnou kostrou mohou mít v důsledku odlišných výkonů, montážních úprav a pomocného vybavení různě posazené těžiště. Poškozená závěsná oka se nesmí používat. Před zvedáním motoru zkontrolujte, zda jsou závěsné čepy nebo oka neporušená. Ke zvedání motoru používejte vhodné zdvihací zařízení a ujistěte se, že velikost háků odpovídá závěsným okům. Dbejte na to, aby nedošlo k poškození pomocného vybavení a kabelů připojených k motoru. 2.4 Hmotnost motoru Celková hmotnost stroje se shodnou výškou rámu (výškou středu) může být v závislosti na odlišném výkonu, montážních úpravách a pomocném vybavení rozdílná. Následující tabulka uvádí odhadované hmotnosti motorů v základních provedeních v závislosti na velikosti a délce rámu. Třída IP Typ motoru Výška osy (mm) Hmotnost (kg) IP54 M3EB IP23 M3EH Instalace a uvedení do provozu Před prací na motoru odpojte elektrické napájení a zablokujte veškerá poháněná zařízení. 3.1 Všeobecně Pečlivě zkontrolujte všechny hodnoty na výkonovém štítku, aby byla zajištěna ochrana motoru a správnost připojení. V případě potřeby odstraňte veškeré přepravní pojistky. Pokud je to možné, otočte hřídelí rukou, zda se volně pohybuje. Volné otáčení hřídele neplatí pro motory vybavené brzdou. Motory s válečkovými ložisky: Používání motoru bez toho, že by byla vyvíjena radiální síla na jeho hřídel, může vést k poškození válečkových ložisek. Motory vybavené domazávacími hlavicemi: Při prvním spuštění nebo po dlouhodobém skladování motor promažte určeným množstvím maziva. Více informací naleznete v části Motory s domazávacími ložisky. 3.2 Kontrola izolačního odporu Před prvním spuštěním nebo v případě podezření na vlhkost ve vinutí změřte izolační odpor. Před započetím prací na motoru nebo poháněném zařízení tato zařízení odpojte a zajistěte. Izolační odpor, přepočítaný na teplotu 25 C, musí být vyšší než referenční hodnota, tj. 100 MΩ (měřeno napětím 500 nebo V DC). Hodnota izolačního odporu se s každým nárůstem teploty prostředí o 20 C snižuje na polovinu. Kostra motoru musí být uzemněná a vinutí je třeba po každém měření vybít na kostru motoru, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Pokud není dosaženo doporučené hodnoty izolačního odporu, je vinutí příliš vlhké a musí být vysušeno v sušicí peci. Teplota v peci by měla být 90 C po dobu hodin, následně pak 105 C po dobu 6-8 hodin. Pokud dojde k zaplavení vinutí mořskou vodou, je zpravidla nutné motor převinout. 9AKK105975, rev. A Motory a generátory ABB - CS 7

8 3.3 Základ Za provedení základů nese plnou odpovědnost konečný uživatel. Kovové základy by měly být opatřeny protikorozním nátěrem. Základy musí být vodorovné (viz obrázek níže) a dostatečně pevné, aby odolaly silám působícím při zkratu. Musí být navrženy tak a mít takové rozměry, aby nedocházelo k přenosu vibrací na motor a vibracím v důsledku rezonance. Pravítko s vodováhou Upozornění! Výškový rozdíl mezi patkami jednotlivých motorů nesmí překročit ± 0,1 mm Umístění patky Umístění patky 3.4 Vyvážení a montáž polovin spojky a řemenic Standardně je vyvážení motoru provedeno pomocí polovičního pera. Poloviny spojky nebo řemenice musí být vyváženy po opracování drážek pro pero. Vyvažování je nutné provádět v souladu se způsobem vyvažování předepsaným pro motor. Montáž polovin spojky a řemenic na hřídel musí být provedena pomocí patřičného vybavení a za pomoci nástrojů, jejichž použitím nedojde k poškození ložisek a těsnění. Polovinu spojky nebo řemenici se nikdy nesnažte montovat hrubou silou s použitím kladiva a k jejich demontáži nepoužívejte páku opřenou o těleso motoru. 3.5 Montáž a vyrovnání motoru Motory HDP pro kostry o velikostech 100, 132, 160 a 200 jsou konstruovány podle normy IEC ; to platí jak pro instalaci příruby, tak i patky. Pro velikost kostry 250 je přírubové provedení volitelné. Správné vyrovnání je nezbytné pro zamezení vibrací a následného poškození ložisek a hřídele. Motor namontujte na základ nebo na montážní přírubu pomocí vhodných svorníků nebo kotevních šroubů a mezi základ a patku umístěte vymezovací podložky. Vhodnými způsoby motor vyrovnejte. Po konečném utažení svorníků nebo šroubů znovu zkontrolujte vyrovnání. Nepřekračujte povolené hodnoty zatížení ložisek uvedené v katalogu výrobků. 3.6 Řemenové pohony Zkontrolujte, zda je hřídel motoru rovnoběžná s hnací hřídelí. Řemeny musí být napnuty v souladu s pokyny dodavatele poháněného zařízení. Nepřekračujte však maximální namáhání (tj. radiální zatížení) ložisek řemeny, které vyžaduje ABB. Nadměrné napnutí řemenů poškodí ložiska a může způsobit poškození hřídele. 3.7 Kabeláž a elektrické přípojky Svorkovnice u standardních motorů HDP obvykle obsahuje šest svorek vinutí a nejméně jednu zemnicí svorku. Svorkovnice může kromě svorek hlavního vinutí a zemnicí svorky obsahovat rovněž přípojky pro termistory, topné články nebo jiná pomocná zařízení. Na obrázku níže je uveden přehled standardní svorkovnice: Výkonové svorky Pomocné svorky Velikost a vnitřní uspořádání svorkovnic se může lišit podle velikosti motoru, jmenovitého výkonu a volitelných příslušenství. Pro připojení všech hlavních kabelů je nutné použít vhodná kabelová oka. Stroje jsou určeny výhradně pro stacionární zařízení. Není-li určeno jinak, prostupy kabelu mají metrické závity. IP třída kabelové průchodky musí být minimálně shodná s IP třídou motoru. Nepoužité prostupy kabelu musí být uzavřeny zaslepovacími prvky stejné IP třídy, jakou má motor. V místech prostupů kabelu použijte vhodné kabelové průchody, které odpovídají typu a průměru použitého kabelu. 8 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A

9 Před připojením motoru k napájecímu napětí musí být provedeno uzemnění podle místních předpisů. Doporučuje se provést instalaci motoru a dodržovat přitom pokyny k uzemnění a kabeláži požadované pro frekvenční měnič. Při přípravě instalace zvolte průřez silnoproudých kabelů podle proudového zatížení. Zajistěte, aby ochrana motoru odpovídala podmínkám daného prostředí a povětrnostním podmínkám. Ujistěte se například, zda do motoru nebo do svorkovnic nevniká voda. Pro zajištění správné IP třídy musí být těsnění svorkovnic správně umístěna do příslušných drážek Tepelná ochrana Vinutí motorů HDP jsou vyrobena podle systému izolace třídy F s třídou oteplení F. Pro zabránění vysokým teplotám a poškození izolace vinutí musí být tepelné snímače integrované do motorů HDP napojeny na ovládací obvod měniče a přiměřeně nastaveny úrovně alarmů. Motory HDP mají standardně tři tepelné spínače (PTM), pro každou fázi motoru jednu. Výstupní signály jsou přivedeny do svorkovnice motoru. Jmenovitá spínací teplota tepelných spínačů je nastavena na 140 C s rozsahem tolerance ±5 C. Pro motory dodávané s tepelnými snímači PTC musí být úrovně spínání určeny podle teplotního diagramu používaného snímače PTC Zpětná vazba motoru Standardni motory HDP mohou být vybaveny přirůstkovym koderem HTL s pulsy. Signálovým konektorem pro standardní kodér je 12kolíkový konektor pro průmyslová použití zapuštěný do tělesa motoru. Uspořádání a počet vývodů konektoru kodéru je uvedeno v tabulce níže. KOLÍK Signál 1 Kanál B 2 3 Kanál Z+ 4 Kanál Z 5 Kanál A+ 6 Kanál A 7 8 Kanál B V 11 * 12 Napájení +E Pokud je motor vybaven nestandardním kodérem, zkontrolujte, zda příslušný obrázek připojení odpovídá správnému uspořádání kolíků. 3.8 Svorky a směr otáčení Ke změně směru otáčení hřídele motoru musí být parametry pohonu nastaveny podle pokynů výrobce pohonu. U chladicího ventilátoru se ujistěte, zda se otáčí ve směru šipky vyznačené na ventilátoru. 9AKK105975, rev. A Motory a generátory ABB - CS 9

10 4. Provoz 4.1 Použití Motory jsou navrženy pro použití v dále uvedených prostředích, není-li na výkonovém štítku uvedeno jinak. Standardní rozsah provozních teplot okolí je 0 C až +40 C. V rozsahu C je nevyhnutelné snížení elektrického výkonu motoru. Nadmořská výška je maximálně m. Motor lze používat jen v aplikacích, pro které je určen. Stanovené jmenovité hodnoty jsou uvedeny na výkonových štítcích motoru. Kromě toho je nutné dodržovat všechny požadavky této příručky a jakékoliv další související pokyny a normy. Pokud dojde k překročení těchto limitů, musí být zkontrolovány údaje týkající se motoru a jeho konstrukce. Pro podrobnější informace se obraťte na společnost ABB. Motory vybavené brzdou se nesmí rozběhnout před uvolněním brzdy přivedením správného napětí. Nedodržení tohoto postupu vážně poškodí brzdu. Nedodržení některého z těchto pokynů nebo zanedbání údržby zařízení může ohrozit bezpečnost stroje a zabránit tak jeho používání. 4.2 Chlazení Motory řady HDP používají systém nuceného chlazení vzduchem, který využívá buď axiální servoventilátory (verze IP54 ) nebo radiální ventilátory (verze IP23). Chladivem je vzduch, který je poháněn jednotkou nezávislého ventilátoru namontovanou na motoru; pohon tohoto ventilátoru nezávisí na otáčkách stroje. Ujistěte se, že konstrukce umožňuje v navržených místech vstupu a výstupu dostatečný proud vzduchu do motoru a z motoru. Pro motory IP54 ponechte za přívodem vzduchu do motoru volný prostor minimálně 100 mm. Jiné chladivo než vzduch nepoužívejte. 4.3 Bezpečnostní předpisy Instalaci a obsluhu motoru by měla provádět kvalifikovaná obsluha se znalostí patřičných zásad bezpečnosti práce a národních předpisů. V místě, kde je motor instalován a používán, musí být z důvodů prevence nehod v souladu s místními předpisy k dispozici ochranné pomůcky. Je-li přivedeno napětí, neprovádějte žádnou práci na motoru, přípojných kabelech nebo příslušenství, jako jsou frekvenční měniče, startéry, brzdy, kabely termistorů nebo topné články. Důležitá upozornění 1. Nestoupejte na motor. 2. Teplota vnějšího pláště statoru může být během normálního provozu a zejména po vypnutí příliš vysoká. 3. Některá speciální použití motoru vyžadují speciální pokyny. 4. Pozor na otáčející se díly motoru. 5. Neotevírejte svorkovnice, jsou-li pod napětím. 6. Nízkonapěťové motory s regulací otáček. 10 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A

11 5. Frekvenční měniče pro motory HDP Motory HDP jsou určeny pro provoz s frekvenčními měniči ABB ACS850, ACS880, ACSM1 nebo MotiFlex nebo s frekvenčními měniči obecně. Proto je třeba, aby před zahájením práce na motoru nebo práce s ním byla prostudována technická dokumentace frekvenčního měniče. Frekvenční měnič by se měl vybrat podle svého jmenovitého výkonu a jmenovitého výkonu motoru, s tím, že je třeba ponechat rezervu pro regeneraci energie v dynamických situacích. Tabulky pro výběr motorů HDP a frekvenčních měničů ACS850, ACS880, ACSM1 nebo MotiFlex pro provoz v nepřetržitém provozu (S1) jsou k dispozici u společnosti ABB. Jiná spojení jsou možná a musí se určit pro proměnlivá zatížení nebo různé druhy provozu. 6. Údržba Motor může být napájen frekvenčním měničem i v době, kdy je motor v klidu. 6.1 Pravidelná kontrola 1. Motor kontrolujte v pravidelných intervalech. Četnost kontrol závisí například na vlhkosti okolního vzduchu a na místních klimatických podmínkách. Daný interval určete na základě pozorování a dále jej přesně dodržujte. 2. Udržujte motor, mřížku a filtry ventilátoru v čistotě, zajistíte tak nerušené větrání a chlazení. 3. Kontrolujte stav těsnění hřídele (např. V-kroužku nebo radiální ucpávky) a v případě potřeby proveďte jejich výměnu. 4. Zkontrolujte stav spojů a spojovacích prvků. 5. Zkontrolujte poslechem, zda ložiska nevydávají neobvyklý hluk, změřte vibrace a teplotu ložisek a zkontrolujte množství spotřebovaného tuku. Zvýšenou pozornost věnujte ložiskům, u kterých končí předpokládaná životnost. Zjistíte-li známky opotřebení, motor demontujte, proveďte kontrolu dílů a v případě potřeby i jejich výměnu. Nová ložiska pro motory musejí být stejného typu jako ložiska původní. Těsnění hřídele při výměně ložisek je nutné nahradit těsněním stejné kvality a stejných vlastností, které mělo těsnění původní Motory v pohotovostním režimu Je-li motor delší dobu v pohotovostním režimu, například na lodi nebo v jiném prostředí s vibracemi, musí se přijmout tato opatření: 1. Každé dva týdny (zapíše se do protokolu) se spuštěním systému musí protočit hřídel. Nelze-li systém z jakéhokoliv důvodu spustit, musí se nejméně jednou týdně ručně hřídel protočit, aby byl v jiné poloze. Vibrace způsobené jiným zařízením na nádrži způsobí důlkovou korozi ložiska, kterou je třeba pravidelným provozem nebo otáčením rukou snížit na minimum. 2. Každý rok se ložisko musí namazat při současném otáčení hřídele (zapíše se do protokolu). Je-li motor dodáván s kuličkovým ložiskem na hnaném konci, musí se před otáčením hřídele odstranit přepravní pojistka. Přepravní pojistka se před přepravou musí namontovat zpět. 3. Musí se zabránit veškerým vibracím, aby nedošlo k poruše ložisek. Musí být dodrženy také všechny pokyny v příručkách o uvádění do provozu a údržbě motoru. Nebudou-li dodrženy tyto pokyny, nebude se na poškození vinutí a ložisek vztahovat záruka. 9AKK105975, rev. A Motory a generátory ABB - CS 11

12 6.2 Mazání Pozor na veškeré otáčející se díly! Mazací tuk může způsobit podráždění kůže a zánět očí Motory s ložisky s trvalou náplní mazacího tuku Ložiska 2Z, 2RS nebo podobného typu pro motory o velikostech 100 až 200 mají obvykle trvalou náplň mazacího tuku. Ložiska s trvalou náplní mazacího tuku v určených provozních podmínkách mají zaručeno nepřetržité používání po dobu hodin Motory s ložisky, která lze domazávat A. Ruční mazání Domazávání za chodu motoru Ujistěte se, zda je mazací kanál otevřen. Vtlačte do ložiska určené množství mazacího tuku. Ponechte motor jednu až dvě hodiny v chodu, čímž zajistíte vytlačení přebytečného mazacího tuku z ložisek. Domazávání stojícího motoru Není-li možné domazat ložiska za chodu motoru, lze mazání provést při stojícím motoru. V takovém případě použijte nejprve polovinu určeného množství mazacího tuku a poté motor nechte několik minut běžet při plných otáčkách. Po zastavení motoru aplikujte do ložisek zbylé množství mazacího tuku. 12 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A

13 6.2.3 Intervaly mazání a stanovená množství maziva Interval mezi domazáváním závisí ve velké míře na tom, pro který motor se ložisko používá, na provozních otáčkách motoru, okolní teplotě a typu zatížení. V dále uvedených tabulkách jsou navržené intervaly mazání v provozních hodinách pro nejobvyklejší typy ložisek, s předpokládanou okolní teplotou 20 C (teplota ložiska je přibližně 70 C). Pro speciální typy ložisek nebo speciální provozní podmínky lze interval mazání zjistit u společnosti ABB. Motor Typ ložiska Množství maziva [g] Otáčky motoru [ot/min] Intervaly mazání v provozních hodinách pro každé otáčky motoru [h] h100 DE NDE 6206 TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h132 DE NDE TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h160 DE NDE TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h200 DE NDE h250 DE NDE Motor Typ ložiska Množství maziva [g] Otáčky motoru [ot/min] Intervaly mazání v provozních hodinách pro každé otáčky motoru [h] h100 DE NU NDE 6206 TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h132 DE NU NDE TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h160 DE NU NDE TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h200 DE NU NDE h250 DE NU NDE Maximální provozní teplota mazacího tuku a ložisek nesmí být překročena. Maximální konstrukční otáčky motoru nesmí být překročeny. 9AKK105975, rev. A Motory a generátory ABB - CS 13

14 6.2.4 Maziva Nemíchejte různé druhy mazacích tuků. Nevhodná maziva mohou způsobit poškození ložisek. Všechna dělená ložiska mají z výroby náplň mazacího tuku jednoho z dále uvedených druhů: - SKF LGMT3 - SKF LGHP2 LGMT3 je mazací tuk na bázi minerálního oleje a lithného mýdla pro použití při vysokých teplotách. I při použití vysoce kvalitního mazacího tuku se jeho vlastnosti časem zhoršují; požaduje se proto domazávání v pravidelných intervalech. Doporučuje se používat stejný mazací tuk jako ten, který byl použit ve výrobě, nebo jiný se shodnými vlastnostmi. 7. Poprodejní servis 7.1 Náhradní díly Objednávky náhradních dílů musí obsahovat výrobní číslo motoru, jeho kompletní typové označení a kód výrobku (viz údaje na výkonovém štítku). Více informací najdete na našich webových stránkách Převíjení Převíjení smí provádět výhradně vyškolení pracovníci v autorizovaných opravárenských dílnách. - Motory HDP by se neměly převíjet bez předchozí dohody s ABB. 7.3 Ložiska Péči o ložiska je třeba věnovat zvýšenou pozornost. K vyjmutí ložisek je nutné používat stahováky a nasazení ložisek se provádí ohřevem nebo pomocí specializovaných nástrojů. 14 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A

15 8. Odstraňování závad Tyto pokyny neobsahují veškeré podrobnosti nebo informace týkající se odchylek ve vybavení a rovněž nepostihují veškeré možné okolnosti, které mohou v souvislosti s instalací, provozem a údržbou motoru nastat. V případě dalších informací se laskavě obraťte na nejbližší prodejní kancelář ABB. Tabulka odstraňování závad Servis motoru a odstraňování závad musí provádět kvalifikované osoby, které disponují vhodnými nástroji a vybavením. PROBLÉM PŘÍČINA ČINNOST Motor se nerozběhne Elektrické napájení Zkontrolujte, zda je k dispozici napájení. Motor nedosahuje jmenovitých otáček Motor se otáčí nesprávným směrem Chybné přípojky Brzda je mechanicky blokována Mechanická závada Přetížení Napájecí napětí Příliš nízké napětí na svorkách motoru způsobené poklesem síťového napětí Přetížení Zkontrolujte přípojky silnoproudých kabelů. Zkontrolujte, zda je brzda v rozsahu tolerance napájena napětím 24 V DC a že není blokována. Zkontrolujte, zda lze mechanickými díly připojenými k motoru volně otáčet. Snižte zatížení nebo změňte velikost motoru. Zkontrolujte výši napájecího napětí. Použijte vyšší napětí, případně výkonnější transformátory, nebo snižte zatížení motoru. Zkontrolujte zapojení. Zkontrolujte, zda používáte dostatečně dimenzované vodiče. Snižte zatížení nebo změňte velikost motoru. Zaměňte dvě libovolné fáze. Motor se přehřívá Přetížení Snižte zatížení nebo změňte velikost motoru. Vibrace nebo hlasitý hluk Výpadek větrání Chybné přípojky Harmonické zkreslení Základ Poškození ložisek Chybné vyrovnání Vyčistěte motor, filtry a mřížku motoru ventilátoru. Zkontrolujte provoz ventilátoru. Zkontrolujte, zda jsou volné větrací a chladicí otvory. Zkontrolujte, zda jsou všechny fáze správně připojeny a zda není některá fáze uzemněna. Vysoké harmonické zkreslení na výstupu z frekvenčního měniče není přípustné. Zkontrolujte, zda je základ dostatečný. V případě potřeby obnovte a zpevněte základ. V případě kuličkových ložisek se s žádostí o výměnu obraťte na ABB. V případě válečkových ložisek zkontrolujte, zda jsou pravidelně mazána a v případě potřeby je domažte. Nemažte je nadměrným množstvím tuku. Pro opravy se obraťte na ABB. Zkontrolujte, zda jsou motor a zátěž správně vyrovnány. Pokud budete chybné vyrovnání ignorovat, mohou být vážně poškozena ložiska, hřídel a mechanické díly. 9AKK105975, rev. A Motory a generátory ABB - CS 15

16 Kontaktujte nás na této stránce Copyright 2015 ABB Všechna práva vyhrazena Technické údaje se mohou změnit bez předchozího oznámení. Asynchronní motory na střídavý proud s nízkou setrvačností/řada s vysokým dynamickým výkonem CS AKK105975, rev. A

Nízkonapěťové motory Příručka

Nízkonapěťové motory Příručka Nízkonapěťové motory Příručka Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost Další jazyky - viz webovou stránku www.abb.com/motors&generators > Motory > Knihovna dokumentace Prohlášení o shodě ES

Více

Nízkonapěťové motory Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost

Nízkonapěťové motory Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost Nízkonapěťové motory Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost Další jazyky najdete na webové stránce www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library Nízkonapěťové motory Příručka

Více

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka Příručka - instalace, provoz, údržba a bezpečnost Další jazyky - viz webovou stránku www.abb.com/motors&generators > Motory >

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE

Více

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže Obecné informace Montážní práce smí být prováděny pouze vyškoleným odborným personálem. Za škody způsobené neodbornou montáží nebo údržbou nepřebírá firma WÖHWA žádnou záruku. Montážní práce smí být prováděny

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

PMO. PMO pákový ovladač

PMO. PMO pákový ovladač PMO Pákový ovladač PMO najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PL) jejich silových částí (motorů).

Více

STŘÍDAVÉ SERVOMOTORY ŘADY 5NK

STŘÍDAVÉ SERVOMOTORY ŘADY 5NK STŘÍDAVÉ SERVOMOTORY ŘADY 5NK EM Brno s.r.o. Jílkova 124; 615 32 Brno; Česká republika www.embrno.cz POUŽITÍ Servomotory jsou určeny pro elektrické pohony s regulací otáček v rozsahu nejméně 1:1000 a s

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................

Více

Koncový spínač. Průmyslová zdvihací zařízení. Stavební automatizace. Divadelní tecnologie

Koncový spínač. Průmyslová zdvihací zařízení. Stavební automatizace. Divadelní tecnologie Din Koncový spínač Koncové spínače jsou vhodné pro ovládání pohybů mostových jeřábů, kladkostrojů a řady dalších zdvihacích zařízení. Jako pomocné ovladače se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení

Více

ODPOVÍDAJÍCÍ NORMY. 1L motory jsou vyráběny v souladu s níže uvedenými normami:

ODPOVÍDAJÍCÍ NORMY. 1L motory jsou vyráběny v souladu s níže uvedenými normami: ODPOVÍDAJÍCÍ NORMY Motory řady 1L jsou konstruovány a vyráběny v souladu s požadavky průmyslových aplikací, včetně venkovního provozu, tropického prostředí a prostředí s nízkými teplotamy (pod 0 C) 1L

Více

POSTUPY INSTALACE A ÚDRŽBY

POSTUPY INSTALACE A ÚDRŽBY POSTUPY INSTALACE A ÚDRŽBY Třífázové asynchronní elektromotory a generátory nízkého napětí s kotvou nakrátko dodávané firmou PAVEL KUSÝ-KEM 3-fázové asynchronní motory jsou vyráběny za přísně dodržovaných

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač MF2C Vřetenový koncový spínač MF2C je určen k ovládání pohybů pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových částí. Jeho konstrukce

Více

Standard. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Standard. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl Standard Koncový spínač Koncový spínač Standard najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače,

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

TWG II. CAG Electric Machinery. Trojfázové synchronní generátory v bezkartáčovém provedení. Úvod: Hlavní ukazatele: Požadavky na prostředí:

TWG II. CAG Electric Machinery. Trojfázové synchronní generátory v bezkartáčovém provedení. Úvod: Hlavní ukazatele: Požadavky na prostředí: CAG Electric Machinery TWG II Trojfázové synchronní generátory v bezkartáčovém provedení. Úvod: Sériové trojfázové synchronní generátory TWG II v bezkartáčovém provedení byly vyvinuty na základě rozvoje

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY KD EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátory KD EC jsou vybaveny motory s externím rotorem s diagonálním průtokem, což redukuje externí rozměry ventilátoru. Tyto ventilátory

Více

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Uživatelská příručka 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby 2 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Prohlášení o shodě 4heat Tímto

Více

VENTILÁTORY. Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

VENTILÁTORY. Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VENTILÁTORY Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální ventilátory Prio jsou vybaveny motory speciálně vyvinutými aerodynamicky optimalizovanými oběžnými koly a motorem s vnějším rotorem.

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost Další jazyky najdete na webové stránce www.abb.com/motors&generators > Motory > Knihovna

Více

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Převodový set 1:20 s rukojetí (dále jen nářadí) je určený výhradně k instalaci zemních vrutů BAYO.S DIY do rostlé zeminy do max. hloubky 1000

Více

Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-.

Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-. Uživatelská příručka Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-. Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání, užití, údržba a servis, demontáž,

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY NÁVODY N MONTÁŽ, OSLUHU ÚDRŽU 1. Popis xiální ventilátory jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je u obou variant vyrobeny z pozinkovaného ocelového plechu

Více

Datový list. Pozice zákazníka č.: Datum objednávky: Číslo: ES Dokument č.: Veolia Přerov Číslo položky: 200. Strana: 1 / 5

Datový list. Pozice zákazníka č.: Datum objednávky: Číslo: ES Dokument č.: Veolia Přerov Číslo položky: 200. Strana: 1 / 5 Datový list Číslo položky: 200 Strana: 1 / 5 Provozní údaje Požadované čerpané množství Požadovaná dopravní výška 35,00 m Čerpané médium voda, topná voda topná voda do max. 100 C, podle VDI 2035 s obsahem

Více

Charlie Závesný ovladač

Charlie Závesný ovladač Charlie Závěsný ovladač Charlie najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových

Více

Kroužkový sběrač. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace

Kroužkový sběrač. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace 50A Kroužkový sběrač Kroužkový sběrač je zařízení, které pomocí sady kroužků a sběračů umožňuje přenos elektrického proudu mezi pevnou a rotující částí. Kroužkový sběrač 50A najde uplatnění zejména v elektrických

Více

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla NÁVOD K POUŽITÍ svítidla Typové označení: SLIMp17, SLIMp58 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A Jmenovité napětí: 230

Více

Nožové šoupátko LUCAVAL

Nožové šoupátko LUCAVAL Nožové šoupátko LUCAVAL MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: M08 Obsah Strana 0. Popis.. 2 1. Manipulace 2 2. Instalace. 2 3. Pohony... 4 4. Údržba... 5 4.1 Výměna ucpávky... 5 4.2 Výměna těsnění. 6 4.3

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...

Více

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT)

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT) V účinnosti od 25.9.2015 Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT) Právní ujednání Změny vyhrazeny Předkládaný dokument je chráněn autorským právem. Kopírování nebo distribuce jakéhokoli

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel. POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.:466 303 446 Bezpečnost Tato příručka Vám pomůže při instalaci Vašeho pohonu. Dále

Více

ÚVOD CHARAKTERISTIKA PRODUKTU

ÚVOD CHARAKTERISTIKA PRODUKTU ÚVOD Čelní převodovky CHC jsou novou generací produktu, která je založena na modularitě celého systému. Umožňuje připojení s elektromotorem klasickým, brzdovým, do výbušného prostředí, s přírubou B5 nebo

Více

Zapuštěný pohon brány

Zapuštěný pohon brány Zapuštěný pohon brány Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy.

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY KVO EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OSLUHU A ÚDRŽU 1. Popis Ventilátory KVO 100-1 EC jsou jednostranně sací radiální ventilátory s motorem s vnějším rotorem (EC) a dopředu zahnutými lopatkami a ventilátory

Více

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro pohonnou jednotku. i 60 serie

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro pohonnou jednotku. i 60 serie Návod k používání a katalog náhradních dílů pro pohonnou jednotku i 60 serie ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516454774, 516453496 fax: +420 516452751 e-mail:

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

Úvod. Rozdělení podle toku energie: Rozdělení podle počtu fází: Rozdělení podle konstrukce rotoru: Rozdělení podle pohybu motoru:

Úvod. Rozdělení podle toku energie: Rozdělení podle počtu fází: Rozdělení podle konstrukce rotoru: Rozdělení podle pohybu motoru: Indukční stroje 1 konstrukce Úvod Indukční stroj je nejpoužívanější a nejrozšířenější elektrický točivý stroj a jeho význam neustále roste (postupná náhrada stejnosměrných strojů). Rozdělení podle toku

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné 4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí

Více

DIAGONÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TD 800/200 EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ

DIAGONÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TD 800/200 EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ DIAGONÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TD 800/200 EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ ÚVODNÍ POZNÁMKY Před instalací stroje naléhavě doporučujeme, abyste si přečetli tento návod. Výbušné prostředí představuje

Více

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ s funkcemi Remote Sensing & Remote Control Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL 7673-9600-0005cz REV.1.8-10/2004 2 Obsah 1. Bezpečnostní opatření... 4 1.1 Obecná bezpečnostní opatření...

Více

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost Příručka - instalace, provoz, údržba a bezpečnost Další jazyky - viz webovou stránku

Více

Radiální ventilátor. Návod k používání a obsluze

Radiální ventilátor. Návod k používání a obsluze Návod k používání a obsluze Radiální ventilátor Výrobek Dodavatel název: Radiální ventilátor typ: BG 80 a NV 11-220 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163

Více

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V 3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění

Více

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.

Více

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží: 4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Návod k obsluze Přístoj na prořezávání dezénu pneumatik Rillfit

Návod k obsluze Přístoj na prořezávání dezénu pneumatik Rillfit Návod k obsluze Přístoj na prořezávání dezénu pneumatik Rillfit Císlo výr. / Article No.: 160040 Jazyky / Languages: cs BERNER_60913.pdf 2012-11-01 Přístroj na prořezávání dezénu pneumatik RILLFIT six

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

Rotační čistící stroj

Rotační čistící stroj Návod k instalaci a uvádění do provozu Rotační čistící stroj Zařízení je ve shodě s předpisy Výrobek Dodavatel název: Rotační čistící stroj typ: 200 / 300 / 400 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671,

Více

Nožní spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Možnosti. Vlastnosti. Materiály. Prumyslová automatizace. Stavebnictví. Prumysl

Nožní spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Možnosti. Vlastnosti. Materiály. Prumyslová automatizace. Stavebnictví. Prumysl 6100 Nožní spínač Nožní spínač 6100 je vhodný pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Je navržen pro použití v řídících obvodech strojů (ovládání relé, stykačů, PLC). Vlastnosti Nožní spínač

Více

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení teploty RS-9100 19/100CZ Rev. Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití Úvod Výstup z elektronických teplotních snímačů

Více

Pásová bruska BBSM900

Pásová bruska BBSM900 Version 1.2 česky Pásová bruska BBSM900 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 263 10 Art.-Bez.: BBSM900 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

NEBEZPEČÍ znamená, že nastane smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření.

NEBEZPEČÍ znamená, že nastane smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření. Úvod 1 Bezpečnostní pokyny 2 SIMOTICS GP, SD, DP Zkrácená verze návod k použití Popis 3 Příprava k použití 4 Montáž, instalace 5 Elektrické připojení 6 Uvedení do provozu 7 Provoz 8 Údržba 9 Náhradní díly

Více

Výkonové transformátory. SUCHÉ s litou izolací. typ POWERCAST

Výkonové transformátory. SUCHÉ s litou izolací. typ POWERCAST Výkonové transformátory SUCHÉ s litou izolací typ POWERCAST Návod k použití OBSAH 1. ÚVOD... 02 2. MANIPULACE A SKLADOVÁNÍ... 03 2.1 Přejímka... 03 2.2 Manipulace... 03 2.3 Skladování... 03 3. MONTÁŽ A

Více

Názvosloví. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSB 500 až 1250. Hlavní části ventilátorů - pohon na přímo. 1. Rám ventilátoru. 2.

Názvosloví. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSB 500 až 1250. Hlavní části ventilátorů - pohon na přímo. 1. Rám ventilátoru. 2. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSB 500 až 1250 Názvosloví Hlavní části ventilátorů - pohon na přímo 1. Rám ventilátoru 2. Spirální skříň 3. Oběžné kolo 4. Sací hrdlo 5. Sací dýza 6. Elektromotor 7. Těsnění

Více

PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE POL. T26801 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE POKYNY PRO POUŽITÍ Nosnost 1500 lb SKLÁDACÍ STOJAN PRO MOTOR VAROVÁNÍ PROSTUDUJTE, POCHOPTE A DODRŽUJTE VEŠKERÁ VAROVÁNÍ A POKYNY PŘED POUŽITÍM STOJANU. NEPŘEKRAČUJTE

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY DVS/DHS/DVSI NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátory DVS/DHS/DVSI jsou vybaveny oběžnými koly s dozadu zahnutými lopatkami a motory s vnějším rotorem. Ventilátory mají asynchronní

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE. OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují spojitou / plovoucí regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci

Více

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

STAVEBNÍ MÍCHAČKY PRO SVÉPOMOCNÉ STAVEBNÍKY I PROFESIONÁLY CHP-80

STAVEBNÍ MÍCHAČKY PRO SVÉPOMOCNÉ STAVEBNÍKY I PROFESIONÁLY CHP-80 PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU STAVEBNÍ MÍCHAČKY PRO SVÉPOMOCNÉ STAVEBNÍKY I PROFESIONÁLY CHP-80 Příručka pro obsluhu a údržbu TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ STROJE Důležité upozornění: Před spuštěním

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Komponenty VZT rozvodů

Komponenty VZT rozvodů Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu

Více

Kanálová teplotní čidla QAM QAM

Kanálová teplotní čidla QAM QAM 1761P03 1762P01 1762 Montážní příruba AQM63.0 QAM21... Symaro Kanálová teplotní čidla QAM2161.040 Aktivní čidla pro měření teploty vzduchu ve VZT kanálech. Napájecí napětí AC 24 V DC 13,5 35 V Signálový

Více

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22

Více

POSTUPY INSTALACE A ÚDRŽBY

POSTUPY INSTALACE A ÚDRŽBY POSTUPY INSTALACE A ÚDRŽBY Třífázové asynchronní elektromotory a generátory nízkého napětí s kotvou nakrátko dodávané firmou PAVEL KUSÝ-KEM 3-fázové asynchronní motory jsou vyráběny za přísně dodržovaných

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí

Více

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24... 3 564 Prostorový termostat RAA41 S přepínáním na vytápění nebo chlazení Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA41

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ POPIS Ventilátory typu TGT/..EX jsou axiální nevýbušné ventilátory v zajištěném provedení "e", použitelné k montáži do

Více

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Katalog. Nízkonapěťové motory Typ General performance Motory s vyšší účinností IE2

Katalog. Nízkonapěťové motory Typ General performance Motory s vyšší účinností IE2 Katalog Nízkonapěťové motory Typ General performance Motory s vyšší Dodáváme motory a generátory, včetně expertních posudků na úspory energie a zlepšení technologických procesů během celého životního cyklu

Více

Krokové motory EMMS-ST

Krokové motory EMMS-ST hlavní údaje V e od jediného dodavatele motory EMMS-ST 4 2fázová hybridní technologie volitelný integrovaný enkodér pro provoz servo lite (uzavřená smyčka) sinusový průběh proudu volitelně s brzdou stupeň

Více

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A Přehled K manipulačním systémům Festo nabízíme také vhodné řízení CMCA. Je k dispozici ve dvou úrovních: montážní deska montážní deska v rozvaděči Systém obsahuje potřebné ovládání více os CMXR a ovladače

Více

ZAM - SERVIS s. r. o. NÁVOD K OBSLUZE A UŽITÍ

ZAM - SERVIS s. r. o. NÁVOD K OBSLUZE A UŽITÍ ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116 / 14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE A UŽITÍ SVORKOVNICOVÁ NEVÝBUŠNÁ SKŘÍŇ X1D3T1 / Z č.dokumentace 9913 Součástí tohoto návodu k obsluze jsou i technické podmínky

Více

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné 4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační verze, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-bodovým řízením Jmenovitý krouticí moment 1.5 Nm Napájecí napětí

Více

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Důležité bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE TYTO POKYNY- Tato část obsahuje důležité pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci

Více

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr.

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr. Katalogový sešit čerpadel 2539.178/4-64 Ama Porter Ponorná kalová čerpadla Oblasti použití Čerpání odpadní vody s obsahem pevných částic nebo domácího odpadu jako například vody z praček, myček, fekálií

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník)

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) Toto dekorační svítidlo vyrobené jako tlakový odlitek ze slitiny hliníku a zinku s povrchovou úpravou v barvě titanu nebo hliníku se saténovým

Více

CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D

CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D pro posuvnou dveřní síť proti hmyzu M I N I R O L Datum / číslo vydání: 12. 7. 2015 / 01 ISM-MS-CZ Obsah Vysvětlivky k textu... 3 Úvod... 3 Určení výrobku... 3 Bezpečnostní

Více

1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W

1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W 594 59P0 Průtokový spínač pro kapaliny, pro potrubí DN 0 00. QE90 Spínací výkon : Jmenovitý tlak PN5 max. AC 30, A, 6 A max. DC 48, A, 0 W Ruční nastavení funkce kontaktu (spínací NO / rozpínací NC) Stupeň

Více

Návod k údržbě pro ventilátory Rosenberg

Návod k údržbě pro ventilátory Rosenberg CZ pro ventilátory Rosenberg WA097BB3040119A2 Auflage 2 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 1. Pracovní pokyn 3 2. Intervaly údržby 4 3. Práce údržby 4 3.1 Opatření na ventilátoru 5 3.2 Opatření na ventilátoru

Více