ESE 533. Návod k obsluze

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ESE 533. Návod k obsluze 03.10 - 11.14"

Transkript

1 ESE Návod k obsluze C

2 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESE 533 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok výroby Další údaje pov ení Datum C ES - Prohlášení o shod Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským sm rnicím 2006/42/EC (sm rnice pro strojní za ízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) v etn jejich pozd jších úprav, jakož i p íslušným právním výnos m pro uplatn ní p íslušné sm rnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocn ní k sestavení technických podklad. 3

3 4

4 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a p ehledné form. Jednotlivé kapitoly jsou ozna eny písmeny a stránky jsou pr b žn íslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány r zné varianty vozíku. P i obsluze a p i provád ní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit p íslušný popis. Naše p ístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zm nu tvaru, výbavy a technické konstrukce. obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na ur ité vlastnosti p ístroje. Bezpe nostní pokyny a ozna ení Bezpe nostní pokyny a d ležité vysv tlivky jsou ozna eny následujícími piktogramy: NEBEPE Í! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu dojde k t žkým zran ním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k t žkým zran ním s nezvratnými i smrtelnými následky. UPOORN NÍ! Ozna uje nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k lehkým až st edn t žkým zran ním. ONÁMENÍ Ozna uje nebezpe í škody na zboží. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k hmotným škodám. Tento symbol je uveden p ed pokyny a vysv tlivkami. t Ozna uje sériovou výbavu o Ozna uje dopl kovou výbavu Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spole nosti JUNGHEINRICH AG. 5

5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/

6 Obsah A Ú el použití Obecn Ú el použití P ípustné podmínky použití Povinnosti provozovatele Montáž p ídavných za ízení a/nebo p íslušenství B Popis vozíku Popis použití Popis konstruk ních skupin a funkce P ehled konstruk ních skupin Popis funkce Technická data Výkonová specifikace Rozm ry Hmotnosti Obutí Evropské normy (EN) Provozní podmínky Požadavky na elektrickou soustavu Místa ozna ení a typové štítky Místa ozna ení Typový štítek Stabilita C P eprava a první uvedení do provozu Manipulace pomocí je ábu ajišt ní vozíku p i p eprav První uvedení do provozu D Baterie - údržba, nabíjení, vým na Bezpe nostní pokyny p i zacházení s kyselinovými bateriemi Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi Typy baterií Montáž a demontáž baterie Nabíjení baterie

7 E Obsluha Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Popis indika ních a obslužných prvk Indika ní jednotka Uvedení vozíku do provozu Kontroly a innosti provád né každý den p ed uvedením vozíku do provozu Vstup a výstup P íprava místa idi e Práce s vozíkem Bezpe nostní pravidla pro pojezd vozíku Obnovení provozní pohotovosti Bezpe né odstavení vozíku Pojezd Brzd ní ízení Nakládání, p eprava a vykládání nákladu m na parametr vozíku Klávesnice (CanCode) (o) Kódový zámek Parametry Nastavení parametr Pojezd vozíku bez vlastního pohonu Odstran ní závad Vozík nejede Náklad nelze zvednout F Údržba vozíku Provozní bezpe nost a ochrana životního prost edí Bezpe nostní p edpisy pro údržbu Údržba a kontroly Kontrolní seznam údržby Provozovatel ákaznický servis Provozní prost edky a mazací plán Bezpe né zacházení s provozními prost edky Mazací plán Provozní prost edky Popis prací p i údržb a opravách P íprava vozíku pro údržbu a opravy Kontrola elektrických pojistek Kontrola upevn ní kol Uvedení vozíku do provozu po údržb a opravách Dlouhodobé odstavení vozíku Opat ení p ed odstavením vozíku

8 7.2 Opat ení, která je t eba zajistit v pr b hu provozního odstavení vozíku Op tovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Bezpe nostní kontrola po stanovené dob a po mimo ádných událostech Kone né vy azení z provozu, likvidace M ení vibra ního p sobení na lidské t lo

9 10

10 Dodatek Návod k použití trak ní baterie JH Tento návod je ur en pouze pro typy baterií zna ky Jungheinrich. Pokud používáte jinou zna ku, i te se pokyny jejího výrobce C 1

11 C

12 A Ú el použití 1 Obecn Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prost edek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s b emeny (zdvihání a spoušt ní) a jejich p epravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokyn v tomto návodu k obsluze. Jiný zp sob použití vozíku není v souladu s jeho ur ením. M že vést ke zran ní osob, poškození vozíku nebo k v cným škodám. 2 Ú el použití ONÁMENÍ Maximální p ípustná hmotnost a maximální p ípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zát žovém diagramu a nesmí být p ekro ena. B emeno musí dosedat na nosném prost edku nebo p ídavném za ízení schváleném výrobcem. B emeno musí být umíst no na zadní st n nosi e vidlí a st edov mezi vidlicemi. dvihání a spoušt ní b emen. P eprava spušt ných b emen. P eprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení b emen jsou zakázány. 3 P ípustné podmínky použití Využití v pr myslové a komer ní oblasti. P ípustný teplotní rozsah 5 C až 40 C. Použití pouze na zpevn ných, únosných a rovných podlahách. Použití pouze na p ehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 10% ohne Last, 5% mit Last. Jízda nap í svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy sm ovat ke svahu. Použití v áste n ve ejném provozu. 11

13 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvn vozík k tomuto ú elu poskytuje. Ve zvláštních p ípadech (nap íklad leasing i pronájem vozík ) je provozovatelem vozíku osoba, které p ísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho ur ením a musí vylou it všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i t etích osob. Krom toho je nutné dbát na dodržování p edpis pro prevenci nehod, ostatních bezpe nostn -technických pravidel a sm rnic pro provoz, ošet ování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití p e etli a pochopili jej. ONÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrát záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provád ny zákazníkem a/ nebo t etí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž p ídavných za ízení a/nebo p íslušenství Montáž díl p íslušenství Montáž nebo vestavba p ídavných za ízení, které ovliv ují funkci vozíku nebo ji dopl ují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. P ípadn je nutné povolení místních ú ad. Povolení ú ad však nenahrazuje schválení výrobce. 12

14 B Popis vozíku 1 Popis použití ESE 533 je elektrický vysokozdvižný vozík s bo n umíst ným sedadlem ve ty kolovém provedení se dv ma hnacími jednotkami a elektrickým ízením se dv ma motory ízení. Vozík je ur en k p eprav zboží na rovné podlaze. M že manipulovat s vále kovými vozíky nebo s paletami s otev eným dnem nebo s p í nými nosníky vn rozte e nosných kol. Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku a na štítku nosnosti vozíku. 13

15 2 Popis konstruk ních skupin a funkce 2.1 P ehled konstruk ních skupin Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 1 t Volant 7 t Madlo zvl. p ísl. 2 t Displej 8 t Pedál pojezdu 3 t Spínací sk í ka 9 t Brzdový pedál 4 t Hlavní vypína 10 t Seda ka idi e 5 t SOLO-PILOT 11 t Hnací kolo 6 t Vidle t Sériová výbava o Dopl ková výbava 14

16 2.2 Popis funkce Bezpe nostní za ízení Uzav ený, hladký obrys vozíku. Hnací kola jsou chrán na stabilním nárazníkem. Spínací sk í ka (3), resp. hlavní vypína (4) slouží k odpojení všech elektrických funkcí v p ípad nebezpe í. Funkce pojezdu je zablokována, pokud nejsou dve e idi e uzav eny. Konstrukce vozíku Jedná se o ty kolový vysokozdvižný vozík se dv ma ízenými hnacími koly (11). Lehce otevíratelné víko prostoru pohonu umož uje servisnímu technikovi snadný p ístup ke všem agregát m. Obslužné prvky jsou ergonomicky uspo ádány. Pohon pojezdu Kompletní jednotka pohonu je p išroubovaná v rámu vozíku. Dva napevno uložené t ífázové motory, každý s výkonem 6,9 kw, pohán jí prost ednictvím svého ozubeného p evodu hnací kola (11). Elektronická regulace proudu pojezdu ídí plynule otá ky motor pojezdu a tím i rovnom rný a plynulý rozjezd, rychlou akceleraci a elektronicky ízené brzd ní s rekuperací energie. ízení ízení s p evodem elními ozubenými koly s pohonem ízení u každého pohonu pojezdu a pln elektronickým ízením v sériové výbav. Oto n uloženou p evodovku lze otá et o 360. Obslužné a indika ní prvky Obslužné a indika ní prvky jsou p ehledn uspo ádány na míst idi e. Obslužný prvek na SOLO-PILOTu (5) umož uje jednoru ní obsluhu funkcí sm ru pojezdu, zvedání/spoušt ní a houka ky. Indika ní jednotka (2) s velkoplošným LCD displejem, integrovaným po ítadlem provozních hodin a ukazatelem stavu vybití baterie s funkcí odpojení zdvihu a ukazatelem rychlosti. Hydraulická soustava Funkce zdvihu a spoušt ní jsou aktivovány ovládací pákou hydrauliky. Po zapnutí funkce zdvihu se rozb hne agregát erpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. dvihové za ízení s vidlemi (6) je spojeno s rámem prost ednictvím válce zdvihu a pístních ty í. vedání vidlí se provádí vysunutím válce zdvihu p i sou asném vyklopení pák ramen kol pístní ty í. 15

17 Elektrická soustava Soustava 48 V se systémem dvou vodi. Sou ástí standardní výbavy je plynulé elektronické ízení proudu pojezdu a elektrické ízení sm ru. Brzdová soustava Elektrický systém brzd se skládá ze dvou nezávislých brzdových systém. Proces brzd ní probíhá ve dvou stupních. P i sešlápnutí brzdového pedálu se zabrzdí oba motory pojezdu (první stupe dvoustup ové brzdy). Po zastavení vozíku se zabrzdí parkovací brzda (druhý stupe dvoustup ové parkovací brzdy). Parkovací brzda je aktivována elektricky a pomocí brzdového kotou e p sobí mechanicky (tla né pružiny) na hnací h ídel. Je-li zabrzd na parkovací brzda, rozsvítí se výstražný indikátor. Poruchy v systému ízení sm ru a brzd jsou zobrazovány na displeji idi e. Bezpe nostní koncept nouzového zastavení Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. Elektroniky ízení vysílají signál o stavu systému, který je monitorován elektronikou pojezdu. P i výpadku signálu nebo kdykoli p i rozpoznání chyby je vyvoláno automaticky zabrzd ní vozíku až do klidového stavu. Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. Parkovací brzda je uvoln na jedin tehdy, pokud jsou výsledky zkoušky funkcí v po ádku. Parkovací brzdu je pak t eba uvolnit stiskem tla ítka. Reset nouzového zastavení Reset nouzového zastavení probíhá vypnutím a zapnutím klí ku ve spínací sk í ce a hlavního vypína e Po itadlo motohodin Vozík uve te do stavu provozní pohotovosti (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stran 53) nebo (Viz: "Klávesnice (CanCode) (o)" na stran 63). Provozní hodiny se po ítají, pokud je vozík zapnutý a spína seda ky zav ený. 16

18 3 Technická data Technické údaje jsou uvedeny v souladu se sm rnicí VDI Technické zm ny a dopl ky vyhrazeny. 3.1 Výkonová specifikace Ozna ení ESE 533 Q Jmenovitá nosnost 3300 kg Rychlost pojezdu 19 / 20 km/h s jmenovitou zát ží/bez zát že 1 Rychlost zdvihu 5,6 / 6,0 cm/s s jmenovitou zát ží/bez zát že 1 Rychlost spoušt ní 5,2 / 5,0 cm/s s jmenovitou zát ží/bez zát že 1 Stoupavost se zát ží/bez zát že 5 / 10 % Výkon motoru pojezdu S2 60 min 2 x 6,9 kw Výkon motoru zdvihu p i S3 15% 3,0 DC kw 1 Rovnom rné rozložení nákladu po celé délce vidlí. 17

19 3.2 Rozm ry Ozna ení ESE 533 C Vzdálenost t žišt pro standardní délku vidlí (3 600 mm) mm x Vzdálenost nákladu p i spušt ní/zdvihu 2680 / 2630 mm y Rozvor kol (snížený/zvýšený) 3770 / 3720 mm h3 dvih 115 mm h7 Výška seda ky/plošiny idi e 1470 mm h13 výška vidlí ve spušt né poloze 95 mm l1 Celková délka 4895 mm l2 Délka od zadního ela vidlí 1295 mm b2 Ší ka vozíku 1000 mm s/e/l Rozm ry vidlí 70 / 200 / 3600 mm b5 Vn jší vzdálenost vidlí 580 mm m2 Sv tlost ve st edu rozvoru kol 20 mm b10 Rozchod, pohon 592 mm b11 Rozchod, nosná ást 380 mm Wa Polom r otá ení (snížený/zvýšený) 3982 / 3922 mm Ast Ší ka uli ky pro palety 5196 mm 800 x 1200 podéln a Bezpe ná vzdálenost 200 mm 18

20 3.3 Hmotnosti 3.4 Obutí Ozna ení ESE 533 Pohotovostní hmotnost (v etn baterie) 3480 kg atížení nápravy s nákladem vp edu/ 3460 / 3320 kg vzadu (v. baterie) atížení nápravy bez nákladu vp edu/ 2750 / 730 kg vzadu (v. baterie) Hmotnost baterie 1450 kg Ozna ení ESE 533 Plášt (celopryžové, superelastické, Vulkolan vzduchové, polyuretanové) Velikost pneumatik vp edu 343x140 Ø v mm Velikost zadních pneumatik 90x100 Ø v mm Kola, po et vp edu/vzadu (x=pohán ná) 2x / 4 19

21 3.5 Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku ESE 533: 75 db(a) dle v souladu s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy pr m rnou st ední hodnotou vyjad ující hladinu akustického tlaku p i pojezdu, zdvihu a b hu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se m í u ucha idi e. Vibrace ESE 533: 0,46 m/s² dle EN Vibra ní zrychlení, p sobící na t lo p i obsluze vozíku, je dle normy lineárn integrované, vážené zrychlení ve vertikále. jiš uje se p i p ejezdu prah konstantní rychlostí (vozík v provedení Standard). Tyto m ené hodnoty jsou u vozíku zjiš ovány jednorázov a nesmí být zam ovány s hodnotami vibra ního p sobení na lidské t lo dle sm rnice pro provozovatele 2002/44/EHS/Vibrace. K m ení vibra ního p sobení na lidské t lo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "M ení vibra ního p sobení na lidské t lo" na stran 100). Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje spln ní limit pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, spln ní zkoušky vybíjení statické elekt iny dle EN a spln ní zde odkazovaných norem. Veškeré zm ny na elektrických a elektronických ástech za ízení a jejich uspo ádání sm jí být provád ny výhradn na základ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí léka ských p ístroj v d sledku p sobení neioniza ního zá ení Elektrické vybavení vozík, která produkují neioniza ní zá ení (nap. bezdrátový p enos dat), mohou mít negativní vliv na funkci léka ských p ístroj (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat léka e nebo výrobce léka ského p ístroje, zda lze daný p ístroj p i provozu vozíku používat. 20

22 3.6 Provozní podmínky Teplota okolí p i provozu 5 C až 40 C P i trvalém nasazení p i extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prost edky pot eba speciální výbava a osv d ení. 3.7 Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje spln ní požadavk na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku p i dodržení ú elu použití vozíku dle EN 1175 Bezpe nost pozemních dopravních prost edk - požadavky na elektrickou soustavu. 21

23 4 Místa ozna ení a typové štítky 4.1 Místa ozna ení XXXX Poz. Ozna ení 12 Nastavení podlahové desky 13 áv sný bod pro manipulaci pomocí je ábu 14 Štítek Chladírenský provoz (jen u balí ku pro chlad. provozy) o 15 Štítek Nebezpe í sev ení 16 Bezpe nostní pás 17 i te se návodem k obsluze 18 Nosnost Qmax 19 Typový štítek vozíku 20 Kone ná kontrola 21 Firemní ozna ení 22 Kontrolní známka 22

24 4.2 Typový štítek Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 23 Typ 29 Rok výroby 24 Sériové íslo 30 Vzdálenost t žišt nákladu v mm 25 Jmenovitá nosnost v kg 31 Výkon pohonu 26 Nap tí baterie (V) 32 Hmotnost baterie min/max v kg 27 Prázdná hmotnost bez baterie v kg 33 Výrobce 28 Opce 34 Logo výrobce Vp ípad dotaz týkajících se vozíku nebo p i objednávkách náhradních díl udávejte sériové íslo (24). 23

25 4.3 Stabilita Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se p i použití vozíku v souladu s jeho ur ením mohou vyskytnout, jsou p itom zohledn ny. Plášt P ídavné za ízení p epravovaný náklad (velikost, hmotnost a t žišt ) m na uvedených komponent vede ke zm n stability vozíku atížení tlakem v tru P i zvedání, spoušt ní a p eprav velkoplošných náklad ovliv uje stabilitu vozíku síla v tru. Jsou-li lehké náklady vystaveny p sobení síly v tru, musejí být speciáln zajišt ny. Náklad je tak chrán n proti sklouznutí nebo pádu. V obou p ípadech je dle situace nutné provoz vozíku zastavit. 24

26 C P eprava a první uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí je ábu VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku neodborné manipulace pomocí je ábu Nevhodné zvedací prost edky a jejich neodborné použití m že p i manipulaci pomocí je ábu vést k pádu vozíku. P i zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli náraz a nekontrolovaných pohyb. V p ípad pot eby vozík zajist te pomocí lan. P epravu vozíku smí provád t pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se záv snými a zvedacími prost edky. P i manipulaci s vozíkem pomocí je ábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpe í, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací prost edky s dostate nou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Je ábový postroj umíst te na záv sné body a zajist te ho proti sklouznutí. áv sy je ábových postroj používejte pouze v p edepsaném sm ru zatížení. áv sy je ábových lan musí být umíst ny tak, aby se p i zvedání nedotýkaly dalších díl vozíku. 25

27 Manipulace s vozíkem pomocí je ábu P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 54). Pot ebné ná adí a materiál Dv záv sná oka, nosnost viz typový štítek vozíku. Je ábový postroj, nosnost viz typový štítek vozíku. Postup Odstra te zátky z nosné ásti vozíku a zašroubujte dv záv sná oka (35). Nosné háky zav ste na obou stranách do záv sných ok. Nosné háky zahákn te na záv sné body (36). Vozík zdvihn te a naložte. Opatrn vozík spus te a odstavte v zajišt né poloze, (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 54). Vozík zajist te klíny proti samovolnému rozjetí. Vyhákn te nosné háky a vyšroubujte záv sná oka. Manipulace s vozíkem pomocí je ábu je ukon ena. 26

28 2 ajišt ní vozíku p i p eprav VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby b hem p epravy Neodborné zajišt ní vozíku a zdvihového za ízení p i p eprav m že vést k vážným nehodám. Nakládání vozíku musí provád t proškolený personál dle doporu ení sm rnic VDI 2700 a VDI Pro každý jednotlivý p ípad musejí být zvláš stanoveny správné rozm ry a pravidla použití zabezpe ovacích prost edk. P i p eprav na nákladním aut nebo p ív su musí být vozík odborn zajišt n pásy. Nákladní vozidlo, pop. p ív s, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajist te proti necht nému pohybu podložením klín. Používejte výhradn zajiš ovací, resp. upínací pásy s dostate nou jmenovitou pevností. ajišt ní vozíku p i p eprav Pot ebné ná adí a materiál 2 upínací pásy 2 záv sná oka 35 Postup ašroubujte záv sná oka (35). Upínací pás (37) natáhn te kolem záv sných ok. Upínací pás upevn te na záv sných okách a na p epravním vozíku. Upínací pásy dotáhn te napínákem (37). Na opa né stran postup opakujte. Vozík je zajišt n pro p epravu

29 3 První uvedení do provozu UPOORN NÍ! S vozidlem pojížd jte pouze s energií z baterií! Usm rn ný st ídavý proud poškozuje elektronické sou ásti vozíku. Kabely k baterii (vle ný kabel) musí být kratší než 6 m a s pr m rem vodi e min. 50 mm². P íprava na první uvedení do provozu Postup kontrolujte úplnost výbavy. V p ípad pot eby namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stran 32). Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stran 36). V p ípad pot eby odstra te transportní pojistku parkovací brzdy, (Viz: "Pojezd vozíku bez vlastního pohonu" na stran 68). Po prvním uvedení do provozu se mohou ozývat zvuky v d sledku t ení brzdového obložení. Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stran 44) 28

30 D Baterie - údržba, nabíjení, vým na 1 Bezpe nostní pokyny p i zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a vým nu baterií smí provád t pouze personál vyškolený k tomuto ú elu. P i provád ní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a p edpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opat ení P i zacházení s bateriemi není dovoleno kou it a pracovat s otev eným ohn m. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné ho lavé látky ani zdroje jisk ení. Prostor musí být odv tráván. Musí být p ipraveny prost edky protipožární ochrany. Údržba baterie Kryt lánk baterie musí být udržován v suchém a istém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být isté, pot ené tenkou vrstvou konzerva ního maziva a pevn utažené. UPOORN NÍ! P ed uzav ením víka baterie zkontrolujte, zda nem že dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpe í zkratu. Likvidace baterie Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními p edpisy na ochranu životního prost edí nebo zákony pro likvidaci odpadu. i te se bezpodmíne n pokyny výrobce. 29

31 1.1 Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu a poran ní p i manipulaci s bateriemi Baterie obsahují z ed nou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé ú inky. Bezpodmíne n zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provád jte dle p edpis. P i práci s bateriemi jzásadn noste ochranný od v a ochranné brýle. abra te kontaktu pokožky, od vu nebo o í s kyselinou baterie. Dojde-li i p esto ke kontaktu, opláchn te postižená místa dostate ným množstvím isté vody. P i zran ní osob (nap. kontaktu pokožky nebo o í s kyselinou) vyhledejte ihned léka skou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostate ným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzav enou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpe í v d sledku použití nevhodných baterií, které nejsou spole ností Jungheinrich schválené pro vozíky Konstrukce, hmotnost a rozm ry baterie mají velký vliv na bezpe nost provozu vozíku, zejména na jeho stabilitu a nosnost. Použití nevhodných baterií, které nejsou spole ností Jungheinrich pro vozíky schválené, m že vést p i rekuperaci ke zhoršení brzdných vlastností vozíku a krom toho i k závažných poruchám elektroniky ízení. Použití baterií, které nejsou spole ností Jungheinrich pro tento vozík schválené, m že ohrozit bezpe nost a zdraví osob! Pro vozík se smí používat pouze baterie schválené výrobcem. Vým na bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem výrobce. P i vým n, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. Používání baterií, které nejsou schválené výrobcem, je p ísn zakázáno. P ed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajišt né poloze ((Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 54)). 30

32 2 Typy baterií Dle ur ení je vozík vybaven r znými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem o kapacit baterie: Ozna ení Kapacita 10 PzB V / 1000 Ah Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. ONÁMENÍ Baterie jsou u tohoto vozíku vybaveny speciální vanou baterie ur enou k použití s pojistkou baterie namontovanou ve vozíku. 31

33 3 Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpe í poran ní p i demontáži a montáži baterie P i demontáži, resp. montáži baterie m že v d sledku hmotnosti baterie dojít k sev ení, p íp. rozdrzení, v d sledku p sobení kyseliny baterie m že dojít k poleptání. Dbejte pokyn v odst. této kapitoly Bezpe nostní opat ení pro zacházení s elektrolytickými bateriemi. P i demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými lánky a izolovanými spojkami pól. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Vým nu baterie provád jte pouze pomocí je ábu s dostate n velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná za ízení na vým nu baterie (stojan na vým nu baterie, vým nná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. Montáž a demontáž baterie P edpoklady Vozík bezpe n odstavte, (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 54). ástr ka baterie odpojená. Pot ebné ná adí a materiál Samonosný vidlicový zdvižný vozík (nosnost minimáln 1,8 t) Vp ípad pot eby je áb a je ábový postroj (nosnost minimáln 1,8 t) Otev ený klí M12 Postup Otev ete p ední víko (39). Odjist te pojistku baterie (42). ajišt ní baterie (42) vytáhn te nahoru a s tažným t menem (41) spojenou aretovací desku (40) vyjm te z vany baterie

34 Aretovací desku (40) odložte vlevo vedle otvoru vedoucímu k van baterie Na každé stran vozíku uvoln te p ítla né šrouby M12 (38) umíst né mezi vanou baterie (44) a nosnou ástí. Šrouby fixují vanu baterie podéln ve sm ru pojezdu a brání sesmeknutí. Samonosným vidlicovým zdvižným vozíkem zaje te ze strany k van baterie (44). Pak s ním naje te do kapes pro vidle na baterii. Baterii lehce nadzdvihn te a vyje te s ní. Baterie je vymontovaná. Montáž probíhá 44 v opa ném po adí krok. UPOORN NÍ! Po zajišt ní baterie musí aretovací deska (40) zabránit jakémukoli pohybu baterie. kontrolujte, zda je baterie pevn zafixovaná. Matice (M10) (43) tažného t menu (41) po napnutí pop ípad dotáhn te. Montáž a demontáž baterie se stojanem pro vým nu baterie P edpoklady Vozík bezpe n odstavte, (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 54). ástr ka baterie odpojená. Pot ebné ná adí a materiál Samonosný vidlicový zdvižný vozík, ru ní paletiza ní vozík (nosnost minimáln 1,8 t) Klí se ty hranem 33

35 Maticový klí M10 Otev ený klí M12 Stojan pro vým nu baterie (nosnost minimáln 1,8 t) Postup Otev ete p ední víko (39). Odjist te pojistku baterie (42). 38 ajišt ní baterie (42) vytáhn te nahoru a s tažným t menem (41) spojenou aretovací desku (40) vyjm te z vany baterie. Aretovací desku (40) odložte vlevo vedle otvoru vedoucímu 39 kvan baterie. Na každé stran vozíku uvoln te p ítla né šrouby M12 (38) umíst né mezi vanou baterie (44) a nosnou ástí. Šrouby fixují vanu baterie a brání sesmeknutí Stojanem pro vým nu baterie (48) zaje te ze strany k van baterie (44). Nastavte výšku stojanu pro vým nu baterie. Postup Povolte zajiš ovací matici (45) na ty ech nohách (47). Otá ejte regula ním v etenem (46) pomocí klí e se ty hranem, dokud není dosaženo p esné výšky pro 47 p edání. Tento proces opakujte u každé nohy. Stojan pro vým nu baterie musí být vyrovnán ve vodorovné poloze, aby nedošlo k vysmeknutí baterie. Dotáhn te zajiš ovací matici (45) na ty ech nohách (47)

36 Baterii p etáhn te na stojan pro vým nu baterie (48). Pevn dotáhn te pojistku baterie (49), aby nedošlo k vysmeknutí baterie. Baterie je vymontovaná. Montáž probíhá v opa ném po adí krok. UPOORN NÍ! Po zajišt ní baterie musí aretovací deska (40) zabránit jakémukoli pohybu baterie. kontrolujte, zda je baterie pevn zafixovaná. Matice (M10) (43) tažného t menu (41) po napnutí pop ípad dotáhn te

37 4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpe í exploze v d sledk plyn vznikajících b hem nabíjení P i nabíjení baterie vzniká sm s kyslíku a vodíku (t askavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající sm s je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástr ky, resp. do zástr ky baterie se smí provád t výhradn p i vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí p ístroj musí odpovídat nap tí a nabíjecí kapacit baterie. P ed nabíjením prohlédn te všechny kabely a konektory, zda nejsou viditeln poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostate n odv tráván. Víko baterie musí být otev ené a povrch lánk baterie musí být p ístupný, aby bylo zaru eno dostate né v trání. P i zacházení s bateriemi není dovoleno kou it a pracovat s otev eným ohn m. V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné ho lavé látky ani zdroje jisk ení. Musí být p ipraveny prost edky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové p edm ty. Je bezpodmíne n nutné dodržovat bezpe nostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Nabíjení baterie 50 P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 54). Nabíjecí p ístroj je vypnutý. Postup Spojte zástr ku nabíjecího p ístroje s komfortní nabíjecí zástr kou. apn te nabíjecí p ístroj. Baterii nabíjejte dle p edpis výrobce baterie a nabíjecí stanice. Baterie se nabíjí. 36

38 E Obsluha 1 Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku idi ské oprávn ní Vozík smí ídit jen ti pracovníci, kte í jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zp sobem vyškoleni a kte í provozovateli nebo jeho zplnomocn ným zástupc m prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovn pov eni k ízení vozíku, resp. spl ují národní p edpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci idi e vozíku idi musí být pou en o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. idi i vozíku musí být p id lena pot ebná práva. U vozík provozovaných v režimu ru ní obsluhy musí idi nosit bezpe nostní obuv. ákaz používání vozíku nepovolanými osobami idi je b hem doby používání za vozík zodpov dný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. ávady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo p ídavném za ízení musí idi ihned hlásit osob provád jící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostate n bezpe né (nap. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich ádného opravení. Opravy idi nesmí provád t bez zvláštního vzd lání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném p ípad není dovoleno obcházet nebo m nit nastavení bezpe nostních prvk nebo spína. 37

39 Nebezpe ná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu / poran ní v nebezpe né oblasti vozíku Nebezpe ná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v d sledku pojezdových nebo zvedacích pohyb vozíku, jeho nosných prost edk (nap. vidlic, pracovních nástaveb apod.), p ípadn nákladu. K nebezpe né oblasti pat í také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spoušt ným / padajícím pracovním za ízením. Nepovolané osoby je t eba z nebezpe né oblasti vozíku vykázat. V p ípad ohrožení osob je t eba vydat v as výstražné znamení. Pokud p es požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpe nou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpe nostní za ízení a výstražné štítky Bezpe nostní za ízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa ozna ení a typové štítky" na stran 22)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíne n nutno respektovat. 38

40 2 Popis indika ních a obslužných prvk Poz. Obslužný, resp. indika ní prvek 1 Volant (voliteln p ipevn ný na dve ích) 2 Indika ní a obslužná jednotka Funkce t ízení vozíku. t obrazuje d ležité parametry pojezdu a zdvihu, výstražná hlášení, pokyny v p ípad chybné obsluhy a servisní hlášení 3 Spínací sk í ka t apínání a vypínání vozíku. 4 Hlavní vypína t P erušení elektrického okruhu. Všechny elektrické funkce se vypnou a vozík se nucen zabrzdí. 5 SOLO-PILOT t Složení: Spína sm ru pojezdu (55) Ovládací páka hydrauliky (51) Tla ítko Výstražný signál (52) 8 Pedál pojezdu t Regulace rychlosti pojezdu. 9 Brzdový pedál t Brzd ní vozíku. 51 Ovládací páka hydrauliky t vedání a spoušt ní. 52 Tla ítko Výstražný signál t Vyslání výstražného signálu. 53 Tla ítko Manipula ní režim 54 Nastavovací pá ka op rky paže t dvih, spoušt ní a pomalý pojezd p i neaktivovaném spína i seda ky idi e m na polohy op rky paže v podélném sm ru 55 Spína sm ru pojezdu t P edvolba sm ru pojezdu. 56 Spína vyh ívání seda ky o apínání a vypínání vyh ívání seda ky, (Viz: "Nastavení seda ky idi e" na stran 46). 57 Nastavení op radla t Nastavení op radla seda ky idi e. 58 Spína ventilace prostoru pro nohy 59 Ventilátor ventilace prostoru pro nohy 60 Nastavení seda ky idi e v podélném sm ru 61 Odpružení seda ky idi e t apínání a vypínání ventilace prostoru pro nohy. t Ventilace prostoru pro nohy t Nastavení seda ky idi e v podélném sm ru. t Nastavení hmotnosti idi e pro optimální odpružení seda ky. Nastavená hmotnost se zobrazí. t = sériové vybavení o = dopl kové vybavení 39

41

42 2.1 Indika ní jednotka Popis Displej je uživatelským rozhraním vozíku. Slouží jako indika ní a obslužná jednotka pro obsluhu i servisního technika. Pomocí ty tla ítek s krátkým zdvihem (77, 78, 79, 80) lze provést nastavení vozíku. LED diody 7 indika ních polí (62-64, 71, 73, 75, 76) mohou indikovat 3 stavy: svítí, bliká nebo nesvítí. Displej poskytuje informace o sm ru jízdy, úhlu ízení, stavu nabití baterie a dalších zvolených parametrech vozíku

43 Poz. Ozna ení Funkce 62 Indikace zna ky stop ervený symbol svítí, vyskytne-li se porucha 63 Indikace parkovací brzdy 64 Indikace výstražného symbolu Symbol svítí, je-li parkovací brzda zatažena nebo je-li zapnutý vozík. Symbol svítí ve spojení s varovnými a chybovými hlášeními (74) 65 Úhel ízení Indikace úhlu ízení s krokem Indikace zbývající doby chodu / as 67 as / zbývající doba chodu Indikace zbývající doby chodu ve formátu hodiny : minuty Indikace asu ve formátu hodiny : minuty Indikace asu ve formátu hodiny : minuty (24 h a 12 h am/pm) 68 Stav vybití baterie v % Stav vybití baterie, indikace bloky 10 % (0 až 100 %) Indikace režimu rekuperace 69 Indikátor vybití Indikace stavu nabití baterie. 70 Maximální rychlost Nastavená maximální rychlost aktuálního profilu (jako pruhy 1-5). 71 Pomalý pojezd elený symbol svítí, je-li nastaven pomalý pojezd. 72 íslo profilu íslo profilu (jízdní profil 1,2 nebo 3). 73 Bezpe nostní tla ítko Žlutý symbol svítí, není-li aktivován sníma obsazení seda ky nebo tla ítko kontaktu dve í i nejsou-li aktivovány oba. Vozík není p ipravený k provozu. Žlutý symbol svítí p i nulové poloze bezpe nostního tla ítka p i startu systému. 74 Indikace výstražných a chybových hlášení Výstražná, chybová a informa ní hlášení ve form textu. 75 Servisní režim Žlutý symbol svítí = servisní režim je aktivní. bliká = servisní interval uplynul. 76 P eh átí P i p eh átí svítí ervený symbol. 77 Tla ítko Pomalý Omezení rychlosti pojezdu pojezd 78 Tla ítko parkovací Aktivace / deaktivace provozních program brzdy 79 Tla ítko Shift Tla ítko Shift k p epnutí indikace a k p ístupu k servisnímu režimu. 80 Tla ítko profilu Tla ítko profilu k volb jízdního profilu 1, 2 nebo 3. 42

44 2.1.1 Indikátor stavu vybití baterie Stav nabití baterie je zobrazován prost ednictvím symbolu baterie (68) na displeji vozíku. Je-li baterie vybitá až do povoleného stavu vybití, je symbol baterie (68) zobrazen jako prázdný. Sériové nastavení indikátoru stavu nabití baterie (69) odpovídá standardním bateriím Hlída stavu vybití baterie P i poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. obrazí se p íslušná indikace (74). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je p ipojená baterie nabita min. na 70 % Rekuperace p i bržd ní s využitím energie P i použití dojezdové nebo generátorické brzdy je elektrická energie nabíjena do baterie. B hem stavu rekuperace je indikátor vybití baterie na displeji idi e p epnut a pole v symbolu baterie se zapl ují sm rem zespodu nahoru. Toto probíhá cyklicky a nezávisle na stavu nabití baterie. Po ukon ení rekuperace zobrazuje displeji op t standardní indikaci vybití. 43

45 3 Uvedení vozíku do provozu 3.1 Kontroly a innosti provád né každý den p ed uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo p ídavném za ízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zran ní osob. Pokud jsou p i níže uvedených kontrolách zjišt na poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo p ídavném za ízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho ádného uvedení do provozuschopného stavu používán. jišt né nedostatky musejí být ihned nahlášeny nad ízené osob. Vadný vozík je nutné ozna it a odstavit. Vozík je možné op t uvést do provozu až po zjišt ní a odstran ní závady. Provád ní kontroly každý den p ed uvedením vozíku do provozu. Postup Prohlédn te celý vozík zvn jšku a p esv d ete se, zda není poškozený a zda z n j neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmíne n vym n ny. kontrolujte upevn ní baterie a pevné usazení a p ípadné poškození kabelových p ípojek. kontrolujte nosný prost edek ohledn výskytu zjevných poškození, jako jsou praskliny nebo ohnuté i siln obroušené vidle. kontrolujte hnací kolo a nosná kola, zda nejsou poškozená. kontrolujte kompletnost a itelnost štítk a ozna ení. 44

46 3.2 Vstup a výstup Vstup a výstup do/z vozíku Postup Otev ete dve e kabiny (84). Vn : atáhn te za madlo dve í (83). Uvnit : Stiskn te páku pojistky dve í (81) a dve e otev ete. P i nastupování a vystupování se držte rukojetí (82). Nastupujte do vozíku a vystupujte z n j p es stupa ku

47 3.3 P íprava místa idi e VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu m na nastavení seda ky, sloupku ízení a pop. loketní op rky se nesmí provád t za provozu. Seda ku idi e, sloupek ízení, pop. loketní op rku nastavte p ed za átkem jízdy tak, aby byly všechny obslužné prvky ovladatelné bezpe n a bez vynaložení námahy Nastavení seda ky idi e p sob nastavení seda ky odpovídá sériovému standardnímu provedení vozíku. Pro odlišná provedení použijte popis nastavení od výrobce. P i nastavování seda ky dbejte na to, aby byly všechny ovládací prvky dob e p ístupné. Nastavení hmotnosti idi e ONÁMENÍ Aby bylo dosaženo optimálního odpružení seda ky, je t eba seda ku idi e nastavit na danou hmotnost idi e. Hmotnost idi e nastavujte p i zatížené seda ce Postup Páku pro nastavení hmotnosti (61) vychylte ve sm ru šipky až na doraz. Pro zvýšení nastavené hmotnosti idi e pohybujte pákou (61) nahoru a dol Pro snížení nastavené hmotnosti idi e pohybujte pákou (61) nahoru a dol. Nastavení hmotnosti idi e je správné, pokud se šipka nachází ve st edu okénka (85). Dosažení maximální, resp. minimální hmotnosti je indikováno znatelným pohybem páky naprázdno. Po nastavení hmotnosti páku (61) zaklopte zp t až na doraz. Hmotnost idi e je nastavena. Nastavení op radla seda ky Postup Usedn te na seda ku idi e. P itažením páky (57) nastavte op radlo seda ky. Nastavte sklon op radla. Páku (57) op t uvoln te. Op radlo aretuje. Op radlo je nastavené. 46

48 Nastavení polohy seda ky UPOORN NÍ! Nebezpe í poran ní v d sledku nezajišt né seda ky Nezajišt ná seda ka se m že b hem jízdy vysmeknout z vedení a tím dojít k nehod. Seda ka musí aretovat. m na nastavení seda ky se nesmí provád t za jízdy. Postup Usedn te na seda ku idi e. atáhn te za zajiš ovací páku aretace seda ky (60) ve sm ru šipky sm rem nahoru. Posouváním seda ky dop edu a dozadu uve te seda ku do správné polohy. Aretujte zajiš ovací páku aretace seda ky (60). Poloha seda ky je nastavena. apínání a vypínání vytáp ní seda ky Postup Stiskn te spína vytáp ní seda ky (86). Spína poloha 1 = vytáp ní seda ky je zapnuté. Spína poloha 0 = vytáp ní seda ky je vypnuté. Nastavení bederní op rky Postup Kole ko (87) oto te do požadované polohy. Poloha 0 = seda ka není v bederní oblasti vyklenutá. Poloha 1 = postupné vyklenutí seda ky v horní bederní oblasti. Poloha 2 = postupné vyklenutí seda ky v dolní bederní oblasti. Bederní op rka je nastavena. 47

49 3.3.2 bezpe nostní pás NEBEPE Í! výšené nebezpe í úrazu p i jízd bez bezpe nostního pásu Není-li bezpe nostní pás nasazený nebo jsou-li na n m provedeny úpravy, m že dojít ke zran ní osob. P ed každým pohybem vozíku si zapn te bezpe nostní pás. Na bezpe nostním pásu neprovád jte žádné úpravy. Poškozené nebo nefunk ní bezpe nostní pásy nechte vym nit odborným a vyškoleným personálem. Po každé nehod je nutné bezpe nostní pásy vym nit. Pro dodate né vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly. Chra te bezpe nostní pás p ed zne išt ním (nap. zakrytím b hem odstavení vozíku) a pravideln ho ist te. Je-li zámek bezpe nostního pásu zamrzlý, rozmrazte jej a vysušte (zabráníte tak jeho dalšímu zamrznutí). Teplota použitého vzduchu nesmí p esáhnout +60 C! apínání bezpe nostního pásu Postup Sedn te si na seda ku idi e tak, aby záda doléhala na op rku zad. Vytáhn te bezpe nostní pás z navijáku. P itáhn te bezpe nostní pás t sn na t lo. Dbejte na to, aby se pás nep ekroutil. Jazý ek zámku (89) nechte zasko it do zámku (88). Bezpe nostní pás je zapnutý Odepnutí bezpe nostního pásu Postup Po použití stiskn te ervené tla ítko na bezpe nostním pásu. Jazý ek zámku (89) vra te rukou zp t k navíje i. Bezpe nostní pás je odepnutý Chování p i startování vozíku ve v tším náklonu. Blokovací automatika p i v tším náklonu vozíku blokuje navíje pásu. Pás nelze vytáhnout z navíje e. Vozíkem opatrn vyje te z naklon né plochy a zapn te si bezpe nostní pás. 48

50 3.3.3 Nastavení sloupku ízení Nastavení sloupku ízení Postup Uvoln te aretaci sloupku ízení (90). Nastavte polohu volantu (91). ajist te aretaci sloupku ízení (90). Sloupek ízení je polohován Nastavení op rky paže pomocí SOLO- PILOTa Obslužnou jednotku op rku paže lze v podélném sm ru stup ovit nastavit pomocí SOLO-PILOTa Postup Odblokovací páku (92) vytáhn te nahoru. Nastavte op rku paže (93) do požadované polohy. P esv d ete se, zda op rka paže bezpe n aretuje. Uvoln te odblokovací páku op rky paže (92). Op rka paže je nastavená. 49

51 3.3.5 Nastavitelný plechový panel pod pedály Vozík je pod pedály vybaven plynule nastavitelným plechovým panelem. 94 Nastavení plechového panelu Postup Stiskn te tla ítko odjišt ní plechového panelu (94) a držte jej stisknuté. Tlakem vychylte plechový panel (95) dol. Uvoln ním tlaku lze plechový panel vychýlit nahoru. Tla ítko odjišt ní plechového panelu (94) pus te v požadované poloze. Plechový panel je nastavený

52 4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpe nostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku sm jí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu ur ených. d vodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradn v pracovních prostorech, které jsou dostate n osv tlené. Provoz vozíku za nedostate ných sv telných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEPE Í! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být p ekro eno. Na nep ehledných místech musí druhá osoba ukazovat idi i cestu. idi se musí p esv d it o tom, že b hem manipulace s b emenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací m stek na svém míst a není uvoln ná/ý. Chování idi e p i jízd idi musí p izp sobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu nap. vzatá kách, u úzkých pr jezd a v nich, p i projížd ní výkyvnými dve mi nebo na nep ehledných místech. Musí stále udržovat bezpe ný odstup pro zabržd ní od vozík jedoucích p ed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. akázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpe ných situací), rychlé otá ení a p edjížd ní na nebezpe ných nebo nep ehledných místech. Je zakázáno vyklán t se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost p i jízd idi se musí dívat ve sm ru jízdy a mít vždy dostate ný výhled na cestu p ed sebou. Pokud je p epravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby vid la na jízdní dráhu a sou asn mohla udržovat zrakový kontakt s idi em. V takovém p ípad je te pouze krokem a zvlášt opatrn. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžit zastavte vozík. Pojezd do svahu a ze svahu Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v p ípad, je-li p íslušná svažitá komunikace ur ena pro ú ely dopravy, je istá, zaru uje dostate nou adhezi kol a je bezpe ná z hlediska technické specifikace vozíku. P itom musí být náklad transportován vždy sm rem ke svahu. Otá ení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále p ipravena vozík zabrzdit. 51

53 Jízda do výtah a po nakládacích m stcích Jízda do výtah je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostate nou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento ú el schválené. Tyto skute nosti je nutno p ed najetím vozíkem ov it. Do výtahu musí vozík najížd t nákladem dop edu a zastavit v poloze, která vylu uje kontakt vozíku se st nami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spole n s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpe n stojí a musí z výtahu vystoupit p ed vozíkem. idi se musí p esv d it o tom, že b hem manipulace s b emenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací m stek na svém míst a není uvoln ná/ý. acházení s p epravovaným b emenem Obsluha musí zkontrolovat ádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpe n a pe liv naloženými b emeny. V p ípad nebezpe í p evrácení nebo spadnutí b emene je nutné u init vhodná ochranná opat ení. NEBEPE Í! Nebezpe í ohrožení života následkem p eklopení vozíku Hrozí-li p eklopení vozíku, m že vést nesprávné chování idi e k t žkým až smrtelným zran ním. a ne-li se vozík p ekláp t, z vozíku neseskakujte. P eklápí-li se vozík ve sm ru nákladu na pravou stranu, uchopte pevn ob ma rukama madlo zvl. p ísl. P eklápí-li se vozík ve sm ru nákladu na levou stranu, uchopte pevn ob ma rukama volant, kryt displeje nebo dve e. V žádném p ípad se nechytejte konstrukce vozíku na té stran, na kterou se vozík p eklápí. T lo naklo te proti sm ru pádu. Nerozepínejte bezpe nostní pás. 52

54 4.2 Obnovení provozní pohotovosti apnutí vozíku P edpoklady Kontroly a innosti, které je nutné provést každý den p ed uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a innosti provád né každý den p ed uvedením vozíku do provozu" na stran 44). Postup Sedn te si na seda ku idi e. av ete dve e. Díky funkci spína v seda ce a dve ích lze vozík provozovat pouze p i zatížení seda ky a zav ených dve ích Oto ením odjist te hlavní vypína (4). apn te vozík, za tímto ú elem: asu te klí do spínací sk í ky (3) a oto te jím doprava na doraz. adejte kód v kódovém zámku (o). P idržte kartu nebo transpondér p ed p ístupovým modulem ISM a podle nastavení stiskn te zelené tla ítko na p ístupovém modulu ISM (o). kontrolujte funkci tla ítka výstražného signálu (52). Vozík je p ipravený k provozu. Nastavení asu (67) Postup P idržte tla ítko Shift (79) po dobu 8 s, dokud se nezobrazí menu Nastavení asu. Pomocí tla ítek Up (77) a Down (78) nastavte hodiny. Hodnotu potvr te tla ítkem Shift (79). Pomocí tla ítek Up (77) a Down (78) nastavte minuty. Do normálního provozního režimu se vrátíte stisknutím tla ítka Shift (79) nebo tla ítka profilu (80). as je nastaven. 53

55 4.3 Bezpe né odstavení vozíku UPOORN NÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku nezajišt ného vozíku Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Vidle vždy zcela spus te dol. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spušt né vidle poranit. 3 4 Bezpe né odstavení vozíku Postup Spus te vidle. Klí ek ve spínací sk í ce (3) oto te do polohy Vypnuto a potom ho vytáhn te. U kódového zámku stiskn te tla ítko o. Stiskn te hlavní vypína (4). 54

56 4.4 Pojezd VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku neodborné jízdy B hem jízdy nevstávejte ze seda ky. Pojížd ní je povoleno pouze se zav enými a ádn p ipevn nými kryty

57 Pojezd vozíku P edpoklady P ipraven k provozu, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stran 53). Postup Sedn te si na seda ku idi e. av ete dve e vozíku. Díky funkci spína v seda ce a dve ích lze vozík provozovat pouze p i zatížení seda ky a zav ených dve ích. Uvoln te parkovací brzdu, stiskn te p itom tla ítko Parkovací brzda (78). Pomocí spína e pojezdu zvolte sm r pojezdu (55). Pop ípad zvolte pomalý pojezd, stiskn te k tomu tla ítko pro pomalý pojezd (77). Dbejte na aktuální nastavení mechanizmu ízení zobrazené na displeji (2). Sešlápn te pedál pojezdu (8). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (8). Vozík jede zvoleným sm rem. m na sm ru jízdy Postup P epn te spína pojezdu do opa ného sm ru (sm r vidlí nebo sm r pohonu). Vozík zabrzdí protiproudem a pak se rozjede do zvoleného sm ru. 56

58 4.5 Brzd ní Vozík lze zabrzdit t emi zp soby: Provozní brzda Reverzní brzda Dojezdová brzda VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu Chování vozíku p i brzd ní závisí podstatn na charakteru povrchu vozovky. idi musí zohlednit charakter povrchu vozovky a p izp sobit mu zp sob brzd ní. V p ípad nebezpe í brzd te pouze provozní brzdou. 57

59 Brzd ní pomocí provozní brzdy Postup Sešlápn te brzdový pedál (9), dokud nedojde ke znatelnému zpomalení. Vozík zabrzdí v závislosti na poloze brzdového pedálu. Brzd ní pomocí reverzní brzdy Postup B hem jízdy p epn te spína sm ru pojezdu (55) do opa ného sm ru. Vozík brzdí do té doby, než je aktivován pojezd do opa ného sm ru. Brzd ní pomocí dojezdové brzdy Postup Sundejte nohu z pedálu pojezdu (8). Vozík se zabrzdí. Brzd ní ve svahu: Postup Brzd ní pomocí brzdového pedálu (9). K bezpe nému zabrzd ní vozíku ve svahu je nutné ke konci brzd ní aktivovat ješt i parkovací brzdu. Dbejte k tomu pokyn Pojezd do svahu a ze svahu, (Viz: "Bezpe nostní pravidla pro pojezd vozíku" na stran 51). 58

EJC 212 / 214 / 216 / 220

EJC 212 / 214 / 216 / 220 EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Návod k obsluze 51102254 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

ESC 214/214z/216/216z

ESC 214/214z/216/216z ESC 214/214z/216/216z 07.09 - Návod k obsluze 51181595 11.14 C ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL 01.09 - Návod k obsluze 51093266 11.14 C ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14 ES 570 08.09 - Návod k obsluze C 51119901 01.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ES 570 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Návod k obsluze C 52027323 03.10 EX 410 EX 413 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11 ERE 120 05.08 - Návod k obsluze C 51093161 02.11 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERE 120 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10 EMC 110 / EMC B10 04.09 - Návod k obsluze 51040506 02.11 C EMC 110 EMC B10 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok

Více

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15 ETM/V 214-325 09.11 - Návod k obsluze C 51198791 08.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETM 214 ETM 216 ETV 214 ETV 216 ETV 318 ETV

Více

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj.

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj. DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2500-UD (V.35) Datum 17-05-2004 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití

Více

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA RADY A DOPORU ENÍ INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA 2 CZ 9 96 HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozm r Díly Odk. Mn. Díly spot ebi e 1 2 2.1 2.2 8 9 1 Reduk ní p íruba ø 150-120 mm 14 Odk. Mn. Díly k instalaci 11 11a

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 EFG 425-430 10.09 - Návod k obsluze 51151529 11.11 C EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Návod k obsluze 05.07 - C 51058532 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11 EJC 110 / 112 09.07 - Návod k obsluze 51080482 02.11 EJC 110 EJC 112 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok výroby

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES L 201/18 Úřední věstník Evropské unie 1.8.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES ze dne 13. července 2009 o hladině akustického tlaku kolových zemědělských a lesnických traktorů působícího

Více

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN UŽIVATELSKÝ NÁVOD SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN ADA TERRIER OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1 1.2 Instalace 2 A. Standardní instalace 2 B. Tabulka rozm 2 C. Instalace servomotoru 3 D. Elektrické

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220 ESD 220 06.10 - Návod k obsluze 51341869 12.14 ESD 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s EFG 425-430 10.11 - Návod k obsluze 51247136 04.13 C EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047

Více

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití a údržba

Více

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 EFG 535-550 10.09 - Návod k obsluze 51151573 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFG 535 EFG 540

Více

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15 ETV Q20/Q25 04.13 - Návod k obsluze C 51171592 06.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETV Q20 ETV Q25 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Registra ní íslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitn ní výuky prost ednictvím ICT Sada:

Více

EZS 350 / 350 XL / C40

EZS 350 / 350 XL / C40 EZS 350 / 350 XL / C40 08.09 - Návod k obsluze 511330 09.15 C EZS 350 EZS 350 XL EZS C40 C 4 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy

Více

EJC 214-216 / EJC 212z-220z

EJC 214-216 / EJC 212z-220z EJC 214-216 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 09.11 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo

Více

EJC 214-220 / EJC 212z-220z

EJC 214-220 / EJC 212z-220z EJC 214-220 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 07.15 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce

Více

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná

Více

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se zbožím Tento

Více

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 956CR 956CVR 956CR 956CVR 9564CR

Více

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku SKUPINA A Témata k výkladu předpisů o provozu na pozemních komunikacích Vymezení základních pojmů ( 2), základní podmínky účasti provozu na pozemních komunikacích, povinnosti účastníka provozu na pozemních

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více

STIGA VILLA 85 M

STIGA VILLA 85 M STIGA VILLA 85 M 8211-3039-01 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 R L 9. 10. Z X V W Y 11. 3 CZ EŠTINA SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na opat ení nezbytná pro jeho bezpe né

Více

Návod k použití a montáži

Návod k použití a montáži Návod k použití a montáži Vestavné moduly EM 10, EM 20, EM 30, EM 11, EM 21, EM 22, EM 31, stropní EM 05 S Obsah Strana 2 Strana 3 Strana 4 Strana 5 Strana 6-9 Strana 10 Strana 11 Strana 12 Předmluva K

Více

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 00/00M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH. VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÍ ZÁSADY.2 INSTALACE A. STANDARDNÍ INSTALACE B. TABULKA ROZM C. INSTALACE SERVOMOTORU D. ELEKTRICKÉ

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413 EFX 410 / 413 03.13 - Návod k obsluze 51296716 11.14 EFX 410 EFX 413 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFX 410 EFX 413 Typ Volitelné

Více

Originál návodu BE 6 BE 10

Originál návodu BE 6 BE 10 Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX Účel a použití čerpadla Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX je určeno pro čerpání čisté a mírně znečistěné užitkové vody (max. velikost

Více

ERD 220. Návod k obsluze 06.10 - 08.15 ERD 220

ERD 220. Návod k obsluze 06.10 - 08.15 ERD 220 ERD 220 06.10 - Návod k obsluze 51133427 08.15 C ERD 220 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8

NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8 NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8 OBSAH: I II III Diagram teplota-čas Tabulka časových pásem Ovládací prvky-zobrazení 1 Ovládání přístroje 1.1 Ručně C 1.2 Týdenní program. A 1.3 Denní program. B 1.4 Party..D 1.5

Více

Akumulátorový rázový utahovák. Návod k obsluze. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU

Akumulátorový rázový utahovák. Návod k obsluze. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU Tímto na naši vlastní odpov dnost prohlašujeme, že tento výrobek je podle sm rnic 89/336/EHS a 98/37/ES Rady v souladu s následujícími normami normalizovaných dokument :

Více

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 9565CLR 1 1 002978 2 001035 3

Více

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní

Více

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. Připojení k PC je pomocí USB konektoru na rekordéru, z PC je rekordér

Více

GENERAL Technické údaje / Oblasti použití Napětí akumulátoru... 12 V Kapacita akumulátoru... 2,0 Ah Jmenovitý příkon... 280 W Počet otáček motoru... 12000 1/min Síla na píst... 19 kn Doba lisování (podle

Více

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS CZ Návod k obsluze Obsah Bezpečnostní pokyny 2 Použití a vlastnosti 3 Popis a určení výrobku 3 Technické údaje 3 Obsah balení 3 Ovládací prvky

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě KONTEJNER SKLOPNÝ DO BOKU Obsah: ) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně

Více

GB Router INSTRUCTION MANUAL. RO Ma in de frezat vertical MANUAL DE INSTRUC IUNI RP1800 RP1800F RP1801 RP1801F RP2300FC RP2301FC

GB Router INSTRUCTION MANUAL. RO Ma in de frezat vertical MANUAL DE INSTRUC IUNI RP1800 RP1800F RP1801 RP1801F RP2300FC RP2301FC GB Router INSTRUCTION MANUAL UA PL UGI RO Ma in de frezat vertical MANUAL DE INSTRUC IUNI DE HU Fels SK CZ RP800 RP800F RP80 RP80F RP300FC RP30FC 3 7 8 4 5 6 3 009857 009855 3 009858 4 009864 5 009865

Více

Návod na montáž, p ipojení a obsluhu. Regulátor TRS 4. CZ verze 1.0

Návod na montáž, p ipojení a obsluhu. Regulátor TRS 4. CZ verze 1.0 Návod na montáž, p ipojení a obsluhu Regulátor TRS 4 CZ verze 1.0 Prohlášení Výrobce prohlašuje, že solární regulátor TRS4 je opat en ozna ením CE a je ve shod s následujícími právními p edpisy: - sm rnice

Více

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a

Více

RESOL DeltaSol BS Plus

RESOL DeltaSol BS Plus Montáž - P ipojení - Obsluha RESOL DeltaSol BS Plus CZ verze 1.0 Obsah Technické údaje a popis funkcí... 3 1. Instalace... 4 1.1 Montáž... 4 1.2 Elektrické zapojení... 4 2. Zapojení solárního systému...

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Stropní systém se záv sným motorem HM2500. Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o.

NÁVOD K POUŽITÍ. Stropní systém se záv sným motorem HM2500. Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o. NÁVOD K POUŽITÍ Stropní systém se záv sným motorem HM2500 Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o., eský T šín Bezpe nostní informace ed použitím p ístroje se ujist te, že: doprovodná

Více

Identifikační údaje veřejného zadavatele: Obec Kořenov Adresa sídla:

Identifikační údaje veřejného zadavatele: Obec Kořenov Adresa sídla: Výzva k podání nabídky a prokázání kvalifikace dle ustanovení 38 odst. 1 zákona č. 137/2006 Sb., veřejných zakázkách, ve znění Název veřejné zakázky: pozdějších předpisů Nákup podvozku, sněhového pluhu

Více

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 351/2012 ze dne 23. dubna 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokud jde o požadavky pro

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

Kompresorové ledničky

Kompresorové ledničky EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorové ledničky NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím ledničky

Více

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.: 11/2002 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. listopadu 2001, kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů Změna: 405/2004 Sb. Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965

Více

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14 DFG/TFG 316-435 09.14 - Návod k obsluze 51287767 11.14 C DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

Couper CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ. Pohony pro oto né brány MADE IN ITALY

Couper CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ. Pohony pro oto né brány MADE IN ITALY Couper Pohony pro oto né brány CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ MADE IN ITALY 1 VŠEOBECNÉ POKYNY 1A BEZPE NOSTNÍ VÝSTRAHY Nedodržením níže uvedených podmínek se výrobce KING gates srl zbavuje zodpov dnosti za

Více

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1.2 Instalace A. Standardní instalace B. Tabulka rozm C. Instalace servomotoru D. Elektrické

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

AXIon NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIon jsou určeny pro jednodušší průmyslové staniční aplikace - nabíjení a udržování v nabitém stavu staničních baterií (olověných, v určitých případech i alkalických),

Více

Register and win! www.karcher.com. WV 60 plus

Register and win! www.karcher.com. WV 60 plus WV 60 plus Deutsch 3 English 7 Français 11 Italiano 15 Nederlands 19 Español 23 Português 27 Dansk 31 Norsk 35 Svenska 39 Suomi 43 Ελληνικά 47 Türkçe 52 Русский 56 Magyar 61 Čeština 65 Slovenščina 69 Polski

Více

DFG / TFG 540s - 550s

DFG / TFG 540s - 550s DFG / TFG 540s - 550s 04.12 - Návod k obsluze 51195789 03.13 C DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Česky Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Bezpečnostní informace Nebezpečí smrtelného zranění kabelem - děti se mohly zaplést v kabelech a uškrtit se. -

Více

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 04.11 - Návod k obsluze 51209072 03.13 C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY 1. Obecný popis ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A ATERM 1 Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku elektrického navijáku. Naviják poslouží při manipulaci s lodí, vozidlem, případně jakýmkoli jiným

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení

Více

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU STAVEBNÍ VRÁTKY Tato zařízení jsou určena výhradně ke zvedání materiálu. PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení

Více

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498 Návod k montáži a obsluze TR12-1F Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem obj.č. 7 719 002 498 Bezporuchový provoz je zaručen při dodržování tohoto návodu. Prosíme po instalaci předat tento

Více

PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ. 1) Svozové vozidlo

PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ. 1) Svozové vozidlo PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1) Svozové vozidlo Konfigurace vozidla Druh zatížení H - těžké Konfigurace náprav 6X2*4 (zadní náprava zvedací, zatáčecí) Konfigurace pérování

Více

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu 60 5 /00 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Trubkové spojení Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 s hořákem Logalux LT00 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE. SUSEN Horké komory. Přestupní ochranný kryt

Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE. SUSEN Horké komory. Přestupní ochranný kryt Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE SUSEN Horké komory Přestupní ochranný kryt 1 Obsah: 1. Úvod 3 2. Technická specifikace 3 3. Ideový návrh přestupního ochranného krytu 7 4. Vnitřní uspořádání ochranného

Více

Univerzální a výkonný jako žádný jiný...

Univerzální a výkonný jako žádný jiný... Systém pro údržbu velkých ploch SF 310 / SF 370 Univerzální a robustní jako traktor - nové a snadno ovladatelné stroje pro údržbu velkých ploch ISEKI SF Systémy ISEKI SF-300 se vždy p i náro ném profesionálním

Více

Důležité Uchovejte tento návod pro budoucí použití

Důležité Uchovejte tento návod pro budoucí použití KOČÁREK LINOA - NÁVOD K POUŽITÍ Důležité Uchovejte tento návod pro budoucí použití UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Pokud je dítě v kočárku, vždy jej mějte na dohled. Před použitím si ověřte,

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

Návod k obsluze CZ. Spínací hodiny s rádiem pro sv telný senzor. Tento návod uschovejte!

Návod k obsluze CZ. Spínací hodiny s rádiem pro sv telný senzor. Tento návod uschovejte! CZ Spínací hodiny s rádiem pro sv telný senzor Tento návod uschovejte! Obsah Záruka...2 Bezpe nostní pokyny...3 Popis tla ítek a ukazatel...4 Všeobecné informace...5 Použití k ur enému ú elu...5 Nastavení

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži

Více

Odložte si tento návod pro použití v budoucnosti. Odevzdejte jej také p ípadnému novému majiteli spot ebi e.

Odložte si tento návod pro použití v budoucnosti. Odevzdejte jej také p ípadnému novému majiteli spot ebi e. Vážený zákazník, P ed uvedením Vaší nové chladni ky/mrazáku do provozu si p e t te d kladn tyto pokyny. Obsahují d ležité informace pro bezpe né použití, instalaci a údržbu spot ebi e. Odložte si tento

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat S20 Provedení: MLS cs Návod k montáži a obsluze Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL

SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL VÝŠKA 2600 mm NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ A KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ KOVOBEL, výrobní družstvo Telefon: +420 379 724 441 Cihlářská 503 Fax : +420 379 722 552 344 01

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D 290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

MĚŘIČ DÉLKY. typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé. čítač počtu kusů A T E R M. DELK2115 Technická dokumentace

MĚŘIČ DÉLKY. typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé. čítač počtu kusů A T E R M. DELK2115 Technická dokumentace MĚŘIČ DÉLKY typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé čítač počtu kusů 1. Obecný popis měřiče délky Měřič délky DELK2115 je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Automobilový zabezpečovací systém SPY09 Uživatelská příručka Před prvním použitím zabezpečovacího systému si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. Obsah Tlačítka

Více

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min snadná výměna ventilu průtok až do 360 l/min také jako modulární multifunkční ventilový terminál až pro 64 ventilů 2005/07 - změny vyhrazeny výrobky 2006/2007 2/-1 hlavní údaje Inovační Variabilní Bezpečný

Více

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Multi VIP 1000 smí být uveden do provozu jen při přesném respektování přibaleného montážního návodu a návodu k používání. Obsah

Více

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem Návod k obsluze BluSpeaker Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem 1 1 Předmluva Tato příručka vám pomůže vhodně a bezpečně používat váš BluSpeaker 11 Kdo by si měl tento návod přečíst Příručka je

Více

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ s informacemi o údržbě Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ Čtvrté vydání Druhý tisk Důležité Před zahájením provozu stroje si důkladně přečtěte pravidla bezpečnosti práce a pokyny k obsluze

Více