Wales LIFE. Návrat. ženskosti. Rückkehr zur. Weiblichkeit. Bolí vás často záda nebo klouby? Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen?

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Wales LIFE. Návrat. ženskosti. Rückkehr zur. Weiblichkeit. Bolí vás často záda nebo klouby? Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen?"

Transkript

1 Váš osobní výtisk / Ihr persönliches Exemplar I M P E R I A L LIFE Číslo/Folge: 03/2007 Ročník/Jahrgang: III. Jak poznáte kvalitu Wie erkennt man Qualität Bolí vás často záda nebo klouby? Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen? Návrat Rückkehr zur ženskosti Weiblichkeit Wales CESTA NA KONEC SVĚTA REISE ANS ENDE DER WELT

2 Lázeňský hotel / kurhotel Moderní lázeňský hotel s balneocentrem poskytuje ideální zázemí jak krelaxaci a odpočinku, tak pro pořádání nejrůznějších akcí či kongresů. Díky multifunkčnímu uspořádání umí Sanssouci vykouzlit prostory podle Vašeho přání a Vašich potřeb. Lázeňský komplex Sanssouci & Švýcarský dvůr Kurkomplex Sanssouci & Schweizer Hof U Imperialu 11, Karlovy Vary Tel.: , Fax: , Das moderne Kurhotel mit Balneozentrum bietet eine ideale Plattform zum Relaxen und Entspannen, aber auch für die Organisation verschiedenster Veranstaltungen und Kongresse. Dank seiner multifunktionellen Anordnung ist das Sanssouci in der Lage, Räume nach Ihrem Wunsch und Bedarf hervorzuzaubern. reservation@sanssouci.kv.cz, reservation@svdvur.kv.cz

3 Číslo/Folge: 03/2007 Ročník/Jahrgang: III. editorial Milí čtenáři, Liebe Leser, Veronika Nechvílová šéfredaktorka/chefredaktorin LIFE 3/2007 Klientský magazín Imperial Life vydává pro Imperial Karlovy Vary a.s. KUKLIK Herausgeber des Klientenmagazins Imperial Life für Imperial Karlovy Vary a.s. KUKLIK Adresa redakce/ Adresse der Redaktion: Imperial Karlovy Vary a.s. U Imperialu 31, Karlovy Vary Tel.: Fax: imperiallife@imperial.kv.cz Šéfredaktorka/Chefredaktorin: Veronika Nechvílová Layout: KUKLIK Číslo registrace/registriernummer: MK ČR E Vychází šestkrát do roka, neprodejné/erscheint sechsmal jährlich, unverkäuflich Autoři neoznačených příspěvků/ Autoren nichtgezeichneter Beiträge: Marketing Imperial Karlovy Vary a.s., KUKLIK Foto: KUKLIK, Czech Tourism, Sales&Marketing Imperial Karlovy Vary a.s. Vydavatel/Verleger: Pavel Kuklík sídlo/sitz: Sokolská Praha 2 IČ/ID-Nr.: DIČ/Steuer-ID-Nr.: CZ provozovna/betriebsstätte: Charkovská 24, Praha 10 alena.cvrckova@kuklik.cz Tisk/Druck: Tiskárna Triangl, s.r.o. Beranových 65 - areál Letov Praha 9 - Letňany nová lázeňská sezona je tady a spolu s ní také tradiční karlovarské slavnosti se spoustou atrakcí a zábavy. Pokud ale nebudete mít cestu do Karlových Varů, můžete se s naším magazínem vydat alespoň na virtuální toulky klidně až na konec světa, do Walesu. Pro ty z vás, kteří si zrovna vybírají lázeňský hotel ke svému pobytu, máme rady, jak poznat na dálku kvalitu jeho služeb a nenechat se ošálit reklamou. Dozvíte se, že je ve vašich silách přelstít bolesti zad a kloubů a kam se můžete obrátit o odbornou pomoc s problémy stárnutí. Ženám přinášíme inspiraci na inovaci jejich jarního a letního šatníku podle posledních módních trendů spolu s tipy na líčení. Nejen labužníky zveme na chřestové a jahodové hody a představíme vám také stravovací novinky v Lázeňském hotelu Švýcarský dvůr. A kdo bude chtít závodit světrem, může si k tomu vybírat jednostopého přítele z naší nabídky. Takže vzhůru za dobrodružstvím a novými zážitky, šťastnou cestu, přátelé. OBSAH TOHOTO ČÍSLA/INHALTSVERZEICHNIS theme Chřest nad zlato a jahůdka jako lahůdka Spargel wertvoller als Gold und Erdbeeren als Delikatesse...02 Zrozena z lásky k přírodě a lidem Geboren aus Liebe zur Natur und den Menschen...22 Jak poznáte kvalitu Wie erkennt man Qualität...28 Švédský stůl na Švýcarském dvoře Schwedische Tafel im Schweizer Hof...29 Bolí vás často záda nebo klouby? Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen?...36 interview Medicína 21. století proti stárnutí Die Medizin des 21. Jahrhunderts gegen das Altern...06 news Cestovní motocykly Reisemotorräder...24 Návrat ženskosti Rückkehr zur Weiblichkeit...30 view Wales - cesta na konec světa Wales - Die Reise ans Ende der Welt...10 Die neue Kursaison ist da und gemeinsam mit ihr auch die traditionellen Karlsbader Feierlichkeiten mit zahlreichen Attraktionen und viel Unterhaltung. Lassen Sie sich diese keineswegs entgehen! Falls Sie jedoch gerade nicht nach Karlovy Vary unterwegs sind, können Sie sich zumindest mit unserem Magazin auf den Weg machen auf virtuelle Streifzüge ruhig auch bis ans Ende der Welt nach Wales. Sie erfahren, dass es in Ihren eigenen Kräften liegt, Rücken- und Gelenkschmerzen zu überlisten und wohin Sie sich wenden können, um fachliche Hilfe bei Problemen mit dem Älterwerden zu erhalten. Frauen bringen wir Inspirationen für die Erneuerung deren Frühjahrs- und Sommerkleidung nach letzten Modetrends sowie Schminktipps. Nicht nur Feinschmecker laden wir ein auf das Spargel- und Erdbeerfest und stellen Ihnen auch Neuigkeiten im Bereich der Verpflegung im Kurhotel Schweizer Hof vor. Und wer mit dem Wind wetteifern möchte, kann sich aus unserem Angebot einen einspurigen Freund auswählen. Also hinein in das Abenteuer und neue Erlebnisse, und eine gute Reise, liebe Freunde! Váš osobní výtisk / Ihr persönliches Exemplar Jak poznáte kvalitu I M P E R I A L LIFE Wie erkennt man Qualität Wales CESTA NA KONEC SVĚTA DIE REISE ANS ENDE DER WELT Bolí vás často záda nebo klouby? Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen? Návrat Rückkehr zur ženskosti Weiblichkeit Klientský magazín o současném lázeňství a moderním životním stylu Klientenmagazin über das heutige Kurwesen und modernen Lebensstil Imperial LIFE 01

4 theme Chřest nad zlato a jahůdka jako lahůdka JSOU POKRMY, KTERÉ KONZUMUJEME HLAVNĚ PROTO, ŽE JSOU ZDRAVÉ, JINÉ ZAS PRO JEJICH VYNIKAJÍCÍ CHUŤ. IDEÁLNÍ JE SPOJENÍ OBOJÍHO. PRÁVĚ TO V SOBĚ SNOUBÍ DELIKATESY, JAKO JSOU CHŘEST A JAHODY. NEVÁHEJTE A LETOS SI JICH DOSYTA UŽIJTE! Spargel wertvoller als Gold und Erdbeeren als Delikatesse ES GIBT SPEISEN, DIE WIR VOR ALLEM DESWEGEN KONSUMIEREN, WEIL SIE GESUND SIND, ANDERE WIEDER AUFGRUND IHRES VORZÜGLICHEN GESCHMACKS. IDEAL IST DIE VERBINDUNG VON BEIDEM. GENAU DAS VERMÖGEN DELIKATESSEN, WIE SPARGEL UND ERDBEEREN. ZÖGERN SIE NICHT UND GENIEßEN SIE DIESE IN DIESEM JAHR NACH HERZENSLUST! TEXT: ZUZANA PAVLÍKOVÁ 02 Imperial LIFE

5 Rady, tipy, triky: Ratschläge, Tipps und Tricks Při výběru chřestu si zkontrolujte především konce stonků neměly by vypadat vysušeně. Doma pak dejte celý svazek do vody jako kytici květin a vložte ho do lednice. Bei der Auswahl des Spargels vor allem die Enden der Stangen kontrollieren diese sollten nicht vertrocknet aussehen. Zu Hause dann den Spargel wie ein Blumengebinde ins Wasser und dann in den Kühlschrank stellen. Před vařením nezapomeňte každý stonek oloupat. K tomu vám postačí škrabka na brambory na trhu jsou však i speciální chřestové škrabky. Vor dem Kochen nicht vergessen, jede Spargelstange zu schälen. Dazu genügt ein Kartoffelschäler auf dem Markt gibt es jedoch auch spezielle Spargelschäler. U zeleného a fialového chřestu oloupejte jen spodní třetinu. Bei grünem und violettem Spargel nur das untere Drittel schälen. Nejlepší způsob úpravy je dušení avaření, možné je však i smažení a grilování, které udrží a zvýrazní jeho vůni. Die beste Zubereitungsweise ist Dünsten und Kochen, möglich sind jedoch auch Frittieren und Grillen, das dessen Duft erhält und hervorhebt. Chřest čili asparágus Na chřestovou sezonu se těší nejeden labužník. Kromě toho, že je teď chřest všude k dostání, je i jeho cena mnohem příznivější než v jiných měsících. Vypěstovat a sklidit kvalitní chřest je velmi náročné. Nejoblíbenější chřest bílý, který nesnáší sluneční svit, roste pod nahrnutou půdou. Jakmile se jeho hlavičky začnou prodírat na povrch, musí se ihned sklidit. Naopak zelený chřest potřebuje slunce a má mnohem vyšší obsah vitaminu C není však tak jemný. Na tržištích či v supermarketech jsou k dostání také výhonky fialové. Tato odrůda se pěstuje stejně jako chřest zelený, odlišuje se ale mírně nahořklou chutí. Lék nad zlato Chřestu si velice cení jak gurmáni, tak dietologové čistí organizmus a zbavuje ho přebytečných tekutin. Obsahuje i mnoho bílkovin a vitaminů naprosto výjimečný je však svým obsahem kyseliny listové, kterou potřebujeme k regeneraci buněk, potlačení nervozity a zabránění předčasného šedivění vlasů. Často se doporučuje i při cukrovce a některých kožních onemocněních. Spargel oder Asparagus Auf die Spargelsaison freut sich so mancher Feinschmecker. Außer dem, dass Spargel heute überall erhältlich ist, ist auch sein Preis deutlich geringer als in anderen Monaten. Spargel züchten und ernten ist alles andere als einfach. Der beliebteste Spargel der weiße, der kein Sonnenlicht verträgt wächst unter angehäufelter Erde. Sobald sich seine Köpfchen an die Luft drängen, muss sofort geerntet werden. Hingegen benötigt der grüne Spargel Sonne und hat einen wesentlich höheren Vitamin-C-Gehalt. Er ist jedoch auch nicht so zart. Auf dem Markt oder im Supermarkt sind auch violette Spargelsprossen erhältlich. Diese Sorte wird genau wie der grüne Spargel gezüchtet und unterscheidet sich lediglich durch seinen leicht bitterlichen Geschmack. Ein Medikament wertvoller als Gold Spargel mögen sowohl Feinschmecker, als auch Diätologen er reinigt den Organismus und entledigt diesen übermäßiger Flüssigkeit. Er enthält auch zahlreiche Eiweiße und Vitamine völlig einmalig ist er jedoch durch seinen Gehalt an Folsäure, Imperial LIFE 03

6 theme Lahůdka zvaná jahůdka V červnu přicházejí na stůl jedny z nejkrásnějších plodů jahody. Tyto královny ovoce nás lákají k mlsání tou nejčervenější červení, omamnou vůní a úžasnou šťavnatostí. A k tomu všemu jsou ještě velmi zdravé, málo kalorické a říká se, že zvyšují sexuální výkonnost, hlavně u žen. Začátkem léta vrcholí hlavní jahodová sezona a plody ze skleníků konečně vystřídá úroda ze zahrádek a plantáží. Jahody pro zdraví Není od věci si připomenout, že obsahem vitamínu C jsou jahody srovnatelné s citrusy. Obsahují však i třísloviny, které vážou jedovaté těžké kovy ve střevech a pomáhají při trávicích potížích. Bohaté jsou i na mangan stopový prvek, který vyživuje nervy a mozek a podporuje libido. Chudé jsou naopak na cukry takže pokud je nepřislazujete, nemusíte se nijak zvlášť obávat o svou linii a klidně se jich můžete najíst dosyta. Jen nezapomeňte, že jahody mohou někdy vyvolat alergickou reakci, a to především u malých dětí. Právě jim a rovněž alergikům je proto vhodnější připravovat jahody s mlékem či tvarohem, mléčné výrobky totiž snižují riziko alergických reakcí. die wir für die Regenerierung der Zellen, zur Unterdrückung von Nervosität sowie Vorbeugung eines vorzeitigen Ergrauens der Haare benötigen. Häufig wir er auch bei Diabetes mellitus und verschiedenen Hauterkrankungen empfohlen. Die Erdbeere eine wahre Delikatesse Im Juni kommt eine der schönsten Früchte auf den Tisch die Erdbeere. Diese Königin des Obstes verleitet uns zum Naschen mit ihrem rotesten Rot, betäubenden Duft sowie faszinierender Saftigkeit. Außerdem ist sie auch noch sehr gesund, ist kalorienarm und es heißt, dass Erdbeeren die sexuelle Leistungsfähigkeit, vor allem bei Frauen, erhöhen. Zu Beginn des Sommers erreicht die Erdbeersaison ihren Höhepunkt und die Früchte aus den Gewächshäusern werden endlich durch die Ernte aus Gärten und Plantagen ersetzt. Erdbeeren für die Gesundheit Es ist nicht unwesentlich, daran zu erinnern, dass die Erdbeeren im Vergleich mit Zitrusfrüchten einen vergleichbaren Vitamin-C- Gehalt haben. Sie enthalten jedoch auch Gerbstoffe, die giftige Schwermetalle im Darm binden und bei Verdauungs- 04 Imperial LIFE

7 Jak na jahody Wie isst man Erdbeeren am besten? Jahody jsou nejzdravější samozřejmě čerstvé. Když je přinesete domů, zpracujte je co nejrychleji, protože rychle podléhají zkáze. Skvělých jahodových receptů je nepřeberné množství. Tím nejjednodušším, který většině z nás evokuje vzpomínky na dětství, jsou samozřejmě klasické jahody se šlehačkou. Pokud jahody nemůžete konzumovat hned, určitě se vám vyplatí je zmrazit. Jen si předem rozmyslete, na co potom budete plody používat, a podle toho zvolte správný způsob zmrazení. Buď je tedy vložte do mrazničky celé, anebo je rozkrájejte na půlky či čtvrtky. Rozmixováním s cukrem si pak můžete vyrobit výbornou dřeň. Falls Sie Erdbeeren nicht sofort verkonsumieren können, lohnt es sich, diese einzufrieren. Überlegen sie jedoch bereits vorher, wofür Sie die Früchte später verwenden wollen und wählen sie danach die richtige Einfriertechnik. So können Sie die Erdbeeren entweder im Ganzen einfrieren oder diese halbieren oder vierteln. Durch das Vermixen mit Zucker können Sie dann ein ausgezeichnetes Püree herstellen. Erdbeeren sind selbstverständlich frisch am gesündesten. Zu Hause angekommen, sollten sie so schnell wie möglich verarbeitet werden, da sie schnell verderben. Schmackhafte Erdbeerrezepte gibt es unzählige. Das einfachste, das bei den meisten von uns auch Erinnerungen an die Kindheit erwachen lässt, sind selbstverständlich die klassischen Erdbeeren mit Schlagsahne. Před zmrazením jahody přeberte a pečlivě omyjte. Pak rozložte jednotlivé plody na tác a tak je dejte do mrazáku. Teprve zmrzlé kuličky přesypte do mikrotenových sáčků. Rozhodně se nevyplatí pospíchat a nasypat čerstvé jahody rovnou do sáčků, protože se pak od sebe velmi těžko oddělují. Vor dem Einfrieren die Erdbeeren auslesen und gründlich waschen. Dann die einzelnen Früchte auf einen Untersetzer und so in den Gefrierschrank legen. Erst die gefrorenen Kugeln in einen Beutel umfüllen. Es lohnt sich nicht, sich zu beeilen und die frischen Erdbeeren direkt in einen Beutel zu füllen, da sie dann nur schlecht voneinander zu trennen sind. Foto: Královny ovoce zlákají snad každého svou sytou barvou, jedinečnou vůní a šťavnatostí. Bild: Die Königin der Früchte verlockt mit ihrer kräftigen Farbe, Saftigkeit und ihrem einzigartigen Duft wohl Jeden. beschwerden helfen. Sie sind auch reichhaltig an Mangan einem Spurenelement, dass Nerven und Gehirn ernährt und die Libido steigert. Hingegen sind sie arm an Zucker wenn Sie also die Erdbeeren nicht einzuckern, müssen Sie keinerlei Bedenken in Bezug auf Ihre Linie haben und können sich wirklich satt an diesen essen. Vergessen Sie jedoch eine Sache nicht Erdbeeren können mitunter allergische Reaktionen hervorrufen und das vor allem bei kleinen Kindern. Und gerade deshalb sollten diesen oder auch Allergikern Erdbeeren in geeigneterer Form zubereitet werden mit Milch oder Quark, da Milchprodukte das Risiko von allergischen Reaktionen reduzieren. Imperial LIFE 05

8 interview Medicína 21. století proti stárnutí Die Medizin des 21. Jahrhunderts gegen das Altern ANTI-AGING JE MODERNÍ LÉKAŘSKÁ DISCIPLÍNA, KTEROU VYVINUL TÝM LÉKAŘŮ V USA ZHRUBA PŘED ŠESTNÁCTI ROKY. VEDLA JE PŘEDEVŠÍM SNAHA, ABY ČLOVĚK ŽIL PLNOHODNOTNÝ A ŠŤASTNÝ ŽIVOT V JAKÉMKOLI VĚKU, TEDY I VE STÁŘÍ. ROKU 2001 BYLO OTEVŘENO POSTGRADUÁLNÍ STUDIUM ANTI-AGING NA UNIVERZITĚ V CHARLEROI V BELGII, A TAK SI NAŠLO CESTU I DO EVROPY. ANTI-AGING IST EINE MODERNE MEDIZINISCHE DISZIPLIN, DIE EIN ÄRZTETEAM IN DEN USA VOR ETWA SECHZEHN JAHREN ENTWICKELTE. GELEITET WURDEN SIE VOR ALLEM VON DER BEMÜHUNG, DEM MENSCHEN EIN VOLLWERTIGES UND GLÜCKLICHES LEBEN IN JEDEM ALTER, ALSO AUCH ZUM LEBENSABEND, ZU GEWÄHREN. IM JAHRE 2001 WURDE AN DER UNIVERSITÄT IN CHARLEROI IN BELGIEN DAS POSTGRADUALSTUDIUM ANTI-AGING ERÖFFNET UND SO FAND ES AUCH DEN WEG NACH EUROPA. Tuto mladou lékařskou disciplínu vám přiblíží paní doktorka Monika Golková, v současnosti jediná certifikovaná Anti-Aging specialistka v České republice a prezidentka Asociace medicíny proti stárnutí ČR. O této disciplíně říká: Jejím cílem je dosáhnout co nejlepšího možného zdravotního stavu člověka a zároveň zbrždění procesu stárnutí jeho organizmu. Tato medicína omlazuje lidský organizmus zevnitř i navenek a zabývá se také drobnými nuancemi a problémy, které se v rámci klasické medicíny vůbec neřeší. Co Vás přivedlo k tomu zabývat se touto disciplínou? Vystudovala jsem klasickou medicínu, konkrétně obor neurologie. Anti-Aging mi otevřelo nový pohled na problémy, které klasická medicína často nevidí, a tudíž je ani neřeší. Velmi mě zaujalo, že Anti-Aging propojuje výhody klasické západní medicíny s uměním medicíny východní, a jeho přístup k člověku je tak daleko citlivější než u klasické medicíny. A samozřejmě veliký osobní motiv byla snaha pomáhat lidem, ale to je snad motivace každého, kdo se rozhodne pro lékařskou profesi. Diese junge medizinische Disziplin bringt Ihnen Frau Dr. Monika Golková, die derzeitig einzige zertifizierte Anti-Aging- Spezialistin in Tschechien und Präsidentin der Assoziation der Medizin gegen das Altern der Tschechischen Republik näher. Über diese Disziplin sagt sie: Deren Ziel ist es, einen bestmöglichen Gesundheitszustand des Menschen zu erreichen und gleichzeitig den Alterungsprozess dessen Organismus zu bremsen. Diese Medizin verjüngt den menschlichen Organismus von innen und nach außen und befasst sich ebenso mit kleinen Nuancen und Problemen, die im Rahmen der klassischen Medizin gar nicht gelöst werden. Was führte Sie dazu, sich mit dieser Disziplin zu befassen? Ich habe klassische Medizin studiert konkret das Fach Neurologie. Anti-Aging eröffnete mir eine neue Perspektive bei Problemen, die die klassische Medizin häufig nicht sieht und damit auch nicht löst. Besonders gefallen hat mir, dass Anti-Aging die Vorzüge der klassischen westlichen Medizin mit der Kunst der östlichen Medizin verbindet, wodurch auch deren Einstellung 06 Imperial LIFE

9 Foto: Se vzrůstající životní úrovní a kvalitní lékařskou péčí se lidé dožívají stále vyššího věku. Anti-Aging medicína svými metodami pomáhá lidem udržet stále stejnou kvalitu jejich života. Bild: Mit wachsendem Lebensniveau und spezialisierter medizinischer Betreuung erreichen die Menschen ein ständig höheres Lebensalter. Die Anti-Aging- Medizin hilft mit ihren Methoden den Menschen, eine ständig gleiche Lebensqualität zu erhalten. Když se klient rozhodne přijít za Vámi do ordinace, jaký je konkrétní průběh první návštěvy? Na první pohled se nemusí lišit od běžné návštěvy lékaře. Otázky typu, co vás trápí, vás samozřejmě čekají i u nás. Veliký rozdíl ale spočívá v tom, co následuje. Běžný lékař vám například předepíše nějaké prášky proti bolesti a pošle na rehabilitaci, když vás bolí záda. To je samozřejmě zcela v pořádku. Ale z hlediska Anti-Aging je to polovičaté řešení. Váš lékař vás chce totiž především zbavit symptomů, tedy v tomto případě bolesti či nedostatečné pohyblivosti zad, což je z jeho hlediska legitimní. Vaše bolest má ale své příčiny jinde v celém vašem životním stylu, a ten si zpravidla zachováte i po odeznění nepříjemných symptomů. Co si pod tím konkrétně představit? Jak Anti-Aging léčí? To je velmi individuální. Rejstřík léčebných prostředků je velmi široký a především u každého člověka komplexní. To znamená, že vám můžeme doporučit např. modifikaci vašeho jídelníčku nebo dietu a zároveň určité pohybové aktivity, sport, cvičení. V našem programu máme zjišťování vaší tzv. potravinové intolerance: zjistíme, které látky jsou pro vás v přijímané potravě škodlivé a které byste měl naopak konzumovat více. Vedle toho předepisujeme nejrůznější rostlinné výtažky a doplňky stravy či vitaminy a také přirozené hormonální látky. Ty jsou založené na principu bioidentity, tj. totožnosti látek, které obsahuje naše tělo, a těch, které jsou obsaženy v použitých lécích. Zásadně ale předepisované léky neobsahují umělé chemické doplňky. Provádíme také například tzv. BIO-Aging, měření biologického věku orgánů. Ten totiž bývá často jiný než váš reálný věk. Nebo také zjištění Skin vitality, tj. životnosti vaší pleti. zum Menschen weit einfühlsamer ist als bei der klassischen Medizin. Selbstverständlich war auch das Bestreben, Menschen zu helfen, ein großes persönliches Motiv, aber das ist ja die Motivation eines Jeden, der sich für den Arztberuf entscheidet. Wenn sich ein Klient entscheidet, zu Ihnen in die Sprechstunde zu kommen, wie konkret verläuft der erste Besuch? Auf den ersten Blick muss sich dieser nicht von einem üblichen Besuch beim Arzt unterscheiden. Fragen, wie Was fehlt Ihnen, erwarten Sie selbstverständlich auch bei uns. Ein großer Unterschied besteht jedoch darin, was darauf folgt. Der übliche Arzt verschreibt Ihnen zum Beispiel Schmerztabletten und schickt sie zur Rehabilitation, falls Sie Rückenschmerzen haben. Das ist selbstverständlich völlig in Ordnung. Aber aus der Anti- Aging-Sicht ist dies nur die halbe Lösung. Ihr Arzt will Sie nämlich vor allem von den Symptomen befreien, in diesem Fall von den Schmerzen oder der eingeschränkten Beweglichkeit des Rückens, was aus seiner Sicht legitim ist. Ihre Schmerzen haben jedoch Ursachen an anderer Stelle in Ihrem gesamten Lebensstil, und diesen behalten Sie in der Regel auch nach Abklingen der unangenehmen Symptome bei. Was ist darunter konkret zu verstehen? Wie kann Anti-Aging heilen? Das ist sehr individuell. Das Register der therapeutischen Mittel ist sehr breit und vor allem bei jedem Menschen komplex. Das heißt, dass wir Ihnen zum Beispiel eine Modifizierung Ihres Speiseplans oder eine Diät und gleichzeitig bestimmte Bewegungsaktivitäten, Sport und Gymnastik empfehlen. In unserem Programm haben wir z.b. die Feststellung Ihrer sog. Nahrungsmittelintoleranz wir stellen fest, welche Stoffe in der Imperial LIFE 07

10 interview Víte že PODLE NĚKTERÝCH PRŮZKUMŮ JE LIDSKÝ ORGANIZMUS NAPROGRAMOVÁN NA VĚK AŽ KOLEM 120 LET, VĚTŠINA LIDÍ VŠAK UMÍRÁ PŘEDČASNĚ NA NÁSLEDKY NEMOCÍ. Wussten Sie, dass LAUT VERSCHIEDENEN FORSCHUNGSARBEITEN NACH DER MENSCHLICHE ORGANISMUS AUF EIN ALTER BIS CA. 120 JAHRE PROGRAMMIERT IST, DIE MEHRZAHL DER MENSCHEN JEDOCH VORZEITIG AN DEN FOLGEN VON KRANKHEITEN STIRBT. Znamená to, že každému jednotlivci,,sedí něco jiného? Pracujete s člověkem jako s individualitou, nebo dáváte všem univerzální doporučení? Už jsem to možná naznačila: na rozdíl od klasické medicíny se Anti-Aging snaží zaujímat co nejindividuálnější přístup ke každému klientovi. Klient není jen statistický objekt péče, ale aktivně se na ní podílí. Pohled Anti-Aging na člověka a jeho zdravotní komplikace je komplexní. Vychází z myšlenky, že vše v lidském životě souvisí se vším. Někomu by mohlo připadat, že Anti-Aging medicína je určena především pro starší generaci? To v žádném případě. Medicína proti stárnutí je pro všechny věkové kategorie. Péče o zdraví je důležitá od útlého věku, kdy můžeme pozitivně ovlivnit životní styl člověka. Je to tedy záležitost nejen seniorů, ale vlastně prevence na celý život. Jaký je tedy rozdíl mezi zdravým životním stylem a Anti-Aging? Anti-Aging je především cílená diagnostika a cílená prevence proti stárnutí organizmu. Používáme osvědčené diagnostické metody klasické medicíny, jako biochemické a hematologické vyšetření, analýzu DNA, testování potravinových intolerancí, alergií na nejrůznější těžké kovy, provádíme analýzu tkání a řadu dalších. Podle toho doporučujeme, co pro vás bude nejlepší, a k těmto doporučením patří přirozeně také prvky, které jsou součástí zdravého životního stylu. Mezi čtenáři našeho magazínu je řada lázeňských hostů. Můžeme se těšit, že si Anti-Aging najde cestu i do lázní? V současné době máme prostřednictvím paní doktorky Marie Rebjonkové vyjednanou spolupráci s lázeňskými hotely aufgenommenen Nahrung schädlich für Sie sind und welche Sie im Gegenteil in größeren Mengen konsumieren sollten. Daneben verordnen wir verschiedene Pflanzenextrakte und Nahrungsergänzungsmittel, Vitamine oder auch natürliche Hormonstoffe. Diese basieren auf dem Prinzip der Bioidentität, d.h. in der Identität von Stoffen, die unser Körper enthält und denjenigen, die in den benutzten Medikamenten enthalten sind. Prinzipiell enthalten jedoch die verordneten Medikamente keine künstlichen chemischen Ergänzungsstoffe. Außerdem führen wir zum Beispiel das sog. BIO-Aging durch, die Messung des biologischen Alters der Organe. Diese ist nämlich häufig anders als Ihr reelles Alter. Oder wir stellen die Skin-Vitalität, d.h. die Lebenszeit Ihrer Haut, fest. Bedeutet dies, dass jedem Einzelnen etwas anderes passt? Arbeiten Sie mit dem Menschen wie mit einer Individualität, oder geben Sie allen universelle Empfehlungen? Ich habe es vielleicht schon angedeutet: Im Unterschied zur klassischen Medizin versucht Anti-Aging, auf jeden Klienten so individuell wir nur möglich einzugehen. Der Klient ist nicht nur ein statistisches Objekt der Therapie, sondern nimmt aktiv daran teil. Anti-Aging sieht den Menschen und dessen gesundheitliche Komplikationen komplex. Es basiert auf der Einstellung, dass alles im menschlichen Körper mit allem zusammenhängt. Mancher könnte meinen, dass Anti-Aging-Medizin vor allem für die ältere Generation bestimmt ist? Das auf keinen Fall. Medizin gegen das Altern ist für alle Alterskategorien bestimmt. Die gesundheitliche Fürsorge ist wichtig ab dem frühen Kindesalter, wo wir den Lebensstil des Menschen positiv beeinflussen können. Es ist also nicht nur eine 08 Imperial LIFE

11 Foto: V únoru 2007 byly otevřeny nové prostory první certifikované Anti-Aging kliniky A2C MUDr. Moniky Golkové v Praze na Malém náměstí 13. Bild: Im Februar 2007 wurden die neuen Räumlichkeiten der ersten zertifizierten Anti-Aging- Klinik A2C von MUDr. Monika Golková in Prag, Malé náměstí 13, eröffnet. V souvislosti se vzrůstající životní úrovní a stále dokonalejší lékařskou péčí nastal nový jev: stárnutí populace a vzrůstající počet lidí ve starším věku, kteří potřebují větší lékařskou péči. Im Zusammenhang mit dem wachsenden Lebensniveau und der ständig besseren medizinischen Betreuung ist eine neue Erscheinung zu sehen: die Alterung der Population und eine steigende Anzahl von Menschen im höheren Alter, die einer größeren medizinischen Betreuung bedürfen. Anti-Aging pozitivně ovlivňuje kvalitu individuálního lidského života a má i společenský dopad: čím méně lidí je závislých na lékařské péči, tím menší je i finanční zátěž pro celou společnost. Anti-Aging beeinflusst positiv die Qualität des individuellen menschlichen Lebens und hat auch gesellschaftliche Folgen: Je weniger Menschen abhängig sind von ärztlicher Betreuung, desto geringer ist auch die finanzielle Belastung für die gesamte Gesellschaft. společnosti Imperial Karlovy Vary. Anti-Aging zde bude poskytován v rámci nadstandardních služeb. Bude to výhodné pro všechny strany; pro nás to bude velmi užitečná zkouška a praxe. Zde se nabízí otázka, jak je to s Anti-Aging a jeho cenou. Hradí ho alespoň částečně zdravotní pojišťovny? Bohužel ne. Jeden z důvodů je nepochybně ten, že Anti-Aging je ještě příliš mladá disciplína, a to nejen v Čechách. Uvážíme-li ale, kolik peněz lidé často investují do nejrůznějších exoticky nebo vědecky se tvářících terapií, kterých je dnes všude nepřehledné množství, investice do Anti-Aging se jistě vyplatí. Sache der Senioren, sondern eine Vorbeugung für das gesamte Leben. Welcher Unterschied besteht also zwischen gesundem Lebensstil und Anti-Aging? Anti-Aging ist vor allem gezielte Diagnostik sowie gezielte Prävenz gegen das Altern des Organismus. Wir benutzen bewährte diagnostische Methoden der klassischen Medizin, wie biochemische und hämatologische Untersuchungen, DNA- Analysen, Testen von Nahrungsmittelintoleranzen, Allergien auf verschiedenste Schwermetalle, wir führen Gewebsanalysen und zahlreiche andere Untersuchungsmethoden durch. Danach empfehlen wir, was für Sie das Beste ist, und zu diesen Empfehlungen gehören natürlich auch Elemente, die Bestandteil eines gesunden Lebensstils sind. Zu den Lesern unseres Magazins gehören auch viele Kurgäste. Können wir uns darauf freuen, dass Anti-Aging auch den Weg in den Kurort findet? Gegenwärtig haben wir mit Frau Dr. Marie Rebjonková eine Zusammenarbeit mit den Kurhotels der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary vereinbart. Anti-Aging wird hier im Rahmen standardübergreifender Dienstleistungen gewährt. Dies ist von Vorteil für alle Seiten; für uns wird es eine sehr nützliche Probe und Praxis sein. Hier bietet sich die Frage an, wie ist das mit Anti-Aging und seinem Preis. Übernehmen die Krankenkassen wenigstens einen Teil der Kosten? Leider nicht. Einer der Gründe ist sicherlich der, dass Anti- Aging eine noch zu junge Disziplin ist und das nicht nur in Tschechien. Wenn wir jedoch überlegen, wie viel Geld die Menschen häufig in verschiedenste exotisch oder wissenschaftlich aussehende Therapien investieren, die es heute überall in Hülle und Fülle gibt, ist die Investition in Anti- Aging sicher eine, die sich lohnt. Imperial LIFE 09

12 view Wales CESTA NA KONEC SVĚTA REISE ANS ENDE DER WELT 10 Imperial LIFE

13 Nahoře: Ponurá opevnění waleských hradů připomínají dobu temného středověku. Na obrázku hrad Conwy v severním Walesu, který nechal v letech 1283 až 1289 vystavět anglický král Edward I. Oben: Die tristen Festungen der walisischen Burgen erinnern an die Zeit des düsteren Mittelalters. Auf dem Bild die Burg Conwy in Nordwales, die in den Jahren 1283 bis 1289 der englische König Edward I. errichten ließ. MÁ SE TO S WALESEM PODIVNĚ. TÉMĚŘ KAŽDÝ TU ZEMI ZNÁ A VÍ, ŽE TVOŘÍ SOUČÁST VELKÉ BRITÁNIE, ALE KDYŽ SE HO PTÁTE DÁL, CO KONKRÉTNÍHO SI POD JMÉNEM WALES PŘEDSTAVÍ, OBYČEJNĚ SE ZARAZÍ A ŘEKNE: NIC MOC. SCHVÁLNĚ, UPŘÍMNĚ ŘEKNĚTE, CO SE VYBAVÍ VÁM! MIT WALES IST ES DOCH MERKWÜRDIG. FAST JEDER KENNT DIESES LAND UND WEIß, DASS ES BESTANDTEIL VON GROßBRITANNIEN IST. FRAGT MAN JEDOCH WEITER, WAS SICH JEMAND KONKRET UNTER DEM NAMEN WALES VORSTELLT, WIRD DERJENIGE IN DER REGEL VERLEGEN UND ANTWORTET: NICHTS BESONDERES. HAND AUF S HERZ UND EINMAL GANZ EHRLICH WAS FÄLLT IHNEN DAZU EIN?! Wales nerodí úžasné víno jako třeba Burgundsko, ani se nepyšní velehorami jako Tyroly. Přesto tahle hornatá a odedávna spíše chudá krajina s překrásnou přírodou rozhodně stojí za návštěvu. Wales leží na východní hranici Anglie a má rozlohu jen o trochu menší než, řekněme, taková Sicílie. Na veselých mapách, kde jsou britské ostrovy znázorněny jako sedící žena, bývá Wales namalován jako její vystupující pupek. Podobně nelichotivé mínění vládne v Anglii i o samotných Velšanech Angličané je vesměs pokládají za nekulturní vesničany, kteří tráví všechen čas mezi ovcemi. Nutno říci, že Velšané jim přezíravost oplácejí zavilou nenávistí, která pramení z takřka pětisetleté přímé správy Londýna (omezenou autonomii má Wales až od roku 1999). Pravdou je, že Velšané jsou vůči cizincům poměrně dost uzavření, ale když už se vám podaří s někým blíže seznámit, zjistíte, že jde obyčejně o neobyčejně milého člověka. Wales ist nicht das Land hervorragender Weine wie zum Beispiel Bulgarien und besitzt auch kein stolzes Hochgebirge wie Tirol. Trotzdem ist diese gebirgige und von jeher eher arme Landschaft einen Besuch wert. Wales liegt an der östlichen Grenze von England und nimmt eine Fläche ein, die nur um ein Geringeres kleiner ist als zum Beispiel Sizilien. Auf lustigen Landkarten, welche die britischen Inseln als eine sitzende Dame darstellen, wird Wales als deren hervorstehender Bauchnabel gemalt. Eine ähnlich schmeichellose Meinung herrscht in England über die eigentlichen Waliser die Engländer erachten sie als unkultivierte Bewohner vom Lande, die all ihre Zeit mit ihren Schafen verbringen. Es ist hinzuzufügen, dass ihnen die Waliser diese Geringschätzigkeit zurückgeben mit verbissenem Hass, die wohl auf die fast fünfhundertjährige Direktverwaltung Londons Imperial LIFE 11

14 view Foto: Ruiny pevností a pevnůstek jsou mlčenlivými svědky dlouhé a pohnuté historie Walesu potkáte je téměř na každém kroku. Bild: Die Ruinen der Festungen und Kastelle sind schweigende Zeugen der langen und bewegten Geschichte von Wales treffen können Sie diese auf fast jedem Schritt. Jazyk nebo jazykolam? Když přijíždíte do Walesu, nejprve přitáhnou vaši pozornost dvojjazyčné názvy měst, z nichž jeden obvykle vůbec nejde vyslovit (např. Cardiff Caerdydd). Ten je napsán ve velštině. Velština starobylý keltský jazyk, který je vůbec nejstarším jazykem v Británii živořila dlouho na pokraji vyhynutí. Teprve probuzené národní cítění Velšanů ve dvacátém století vedlo k renesanci zájmu o ni a dnes tímhle jazykem mluví asi čtvrtina všech obyvatel. Od roku 1993, kdy ji britská vláda oficiálně uznala za druhý úřední jazyk vedle angličtiny, se všechny důležité informace sdělují zásadně dvojjazyčně dokonce i hlášení na nádražích. Naštěstí se ale všude domluvíte také anglicky. Někdy ovšem může návštěvníka velšský nápis pořádně vyvést z míry to když je vedlejší anglický vyrytý k nepřečtení. Marně pak přemýšlíte, co může znamenat třeba výstražné upozornění ve vlaku Ysgol. I w ddefnyddio mewn argyfwng, a nemáte-li raději rovnou vystoupit. Velština vytváří neuvěřitelné shluky hlásek. To ale není nic proti tomu, jaké dokáže tvořit slovní složeniny. Světoznámé se staly především ty ve jménech velšských vesniček cizinci by se raději neměli vůbec pokoušet je vyslovit, tedy pokud si nechtějí zlomit jazyk. Najdete tu sídlo s nejdelším názvem na světě (alespoň podle Guinessovy knihy rekordů), který zní: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, což v překladu znamená přibližně: Kostel svaté Marie v roklině bílých lísek poblíž prudkého víru a kostela svatého Tysilia zurückzuführen ist (eine eingeschränkte Autonomie besitzt Wales erst seit 1999). Es ist wahr, dass die Waliser gegenüber Ausländern verhältnismäßig stark verschlossen sind, aber wenn es Ihnen gelingt, einen näher kennenzulernen, werden Sie feststellen, dass es sich in der Regel um einen ungewöhnlich netten Menschen handelt. Sprache oder Zungenbrecher? Wenn Sie nach Wales kommen, werden Sie sich zunächst über die zweisprachigen Städtenamen wundern, von denen einer in der Regel überhaupt nicht aussprechbar ist (z.b. Cardiff Caerdydd). Dieser ist in Walisisch geschrieben. Die walisische Sprache eine altertümliche keltische und die überhaupt älteste Sprache in Britannien war lange vom Aussterben bedroht. Erst das erwachte Nationalgefühl der Waliser im zwanzigsten Jahrhundert führte zu einer Renaissance des Interesses an dieser Sprache. Heute spricht zirka ein Viertel aller Einwohner walisisch. Seit 1993, als Walisisch neben Englisch offiziell von der britischen Regierung als zweite Amtssprache anerkannt wurde, werden sämtliche wichtige Informationen prinzipiell zweisprachig mitgeteilt sogar die Meldungen auf den Bahnhöfen. Zum Glück machen Sie sich aber auch in Englisch verständlich. Manchmal kann aber eine walisische Aufschrift den Besucher schon aus der Ruhe bringen nämlich dann, wenn die nebenan geschriebene englische zerkratzt und unleserlich ist. Dann zerbrechen Sie sich den Kopf darüber, was z.b. der warnende Hinweis im Zug: Ysgol. I w ddefnyddio mewn 12 Imperial LIFE

15 Foto: Cardiff Bay z místa zločinu, alkoholizmu a pouliční prostituce se stalo kvetoucí moderní centrum hlavního města Walesu. Oben: Cardiff Bay aus einem Ort voller Kriminalität, Alkoholismus und Straßenprostitution wurde das moderne, blühende Zentrum der Hauptstadt Wales. z červené jeskyně. Taky byste si přáli mít v téhle vesnici trvalé bydliště? Ze zapadákova velkoměstem Naši cestu začněme v Cardiffu, hlavním městě Walesu. Ještě před takovými deseti, patnácti lety byl Cardiff špinavé a ošklivé provinční průmyslové město. Potom, co se zhroutil celý industriální komplex jižního Walesu, patřil také mezi nejchudší města v celé Británii. Během posledních několika let ale zažívá nebývalý hospodářský rozkvět, staví se tu snad pořád a na místě někdejších oprýskaných nebo polorozpadlých budov rostou jako houby po dešti moderní výškové budovy. Nejvýraznějším příkladem takové proměny je bezpochyby čtvrť Cardiff Bay. Z bývalého přístavu, který míval pověst opravdu nebezpečného místa, kde kvete zločin, násilí, alkoholizmus a prostituce, se stala nejživější a nejmódnější část města. To samozřejmě neznamená, že bída a násilí zmizely, jen se posunuly o několik kilometrů dál na západ, do čtvrti za řeku Taff ta má dnes asi tak stejnou pověst jako dřív přístav Návštěvníkům Zálivu to ale vůbec vrásky nedělá. V luxusních restauracích, barech, buticích, obchodech a zábavních centrech utrácejí své peníze doslova zběsile. Šišatý míč a vytlučené zuby Jedním ze symbolů nového Cardiffu je národní stadion, Millenium Stadium, technický zázrak s vysunovací střechou, otevřený v roce Přestože celá stavba, šikovně argyfwng bedeuten kann und überlegen, ob Sie nicht lieber sofort aussteigen sollten. Die walisische Sprache bildet unglaubliche Bündel von Lauten. Das ist jedoch nichts gegen das, welche Wortverbindungen sie bilden kann. Weltberühmt wurden vor allem die Namen einiger walisischer Dörfer Ausländer sollten diese lieber gar nicht versuchen auszusprechen, es sei denn, sie wollten sich die Zunge brechen. Sie finden hier einen Sitz mit dem längsten Namen der Welt (zumindest dem Guiness-Buch der Rekorde nach). Dieser lautet: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, was in der Übersetzung in etwa bedeutet: Kirche der heiligen Maria in der Klamm weißer Haselsträucher unweit des starken Strudels und der Kirche des heiligen Tysilio aus der roten Höhle. Gehören Sie auch zu denjenigen, die in diesem Dorf gerne ihren ständigen Wohnsitz haben würden? Aus einem Nest eine Großstadt Wir beginnen unsere Reise in Cardiff, der Hauptstadt von Wales. Noch vor etwa zehn bis fünfzehn Jahren war Cardiff eine schmutzige und hässliche Industrie-Provinzstadt. Nachdem der gesamte Industriekomplex von Südwales zusammenbrach, gehörte es auch zu den ärmsten Städten in ganz Britannien. Innerhalb weniger Jahre erlebte die Stadt jedoch einen ungewöhnlichen wirtschaftlichen Aufschwung gebaut wird hier wohl ständig und anstelle der ehemaligen verkommenen und halbverfallenen Gebäude wachsen moderne Hochhäuser wie Imperial LIFE 13

16 view Zleva shora po směru hodinových ručiček: Charakteristická malebná hospoda na waleském venkově; Jeden z mostů propojující Anglii a jižní Wales The New Severn Bridge; Wales Millenium Centre v Cardiff Bay, moderní srdce dramatického umění; Rugby je národním sportem. Von links oben in Uhrzeigerrichtung: Eine charakteristische malerische Kneipe auf dem walisischen Lande; Eine der Brücken, die England und Südwales verbinden The New Severn Bridge; Das Wales Millenium Centre in Cardiff Bay das moderne Herz der dramatischen Kunst; Rugby ist Volkssport. zakomponovaná do středu města, nepůsobí gigantickým dojmem, pojme bezmála diváků. I proto se zde v době přestavby národního stadionu ve Wembley konala všechna důležitá celostátní sportovní utkání jako třeba finále nejstarší fotbalové soutěže světa, anglického FA Cup. To se pak celý Cardiff rozdělil kordonem policistů na dvě hermeticky oddělené poloviny, aby se pomalovaní, a dávno před výkopem zápasu beznadějně opilí, angličtí rowdies navzájem nezmasakrovali. Millenium Stadium je ale především svatostánek rugby, národního sportu Velšanů. Žádný jiný sport nevyvolává takové vášně a vzrušení jako právě hra se šišatým nesmyslem, který se, alespoň pro laika, odráží vždycky naprosto nepředvídatelně. Každá sebemenší vesnice má své hřiště se dvěma páry vysoko vztyčených tyčí. A nutno říci, že Velšané jsou ve svém sportu zatraceně dobří. Patří do klubu vyvolených národů, které každoročně bojují o nejslavnější rugbyovou trofej na světě Pohár šesti národů (Wales zvítězil naposledy v roce 2005). Vrcholem každé sezony je samozřejmě zápas s úhlavními nepřáteli, Angličany. Rugbyoví hráči jsou ve Walesu nesmírně populární a často se uplatňují i v reklamě tak zatímco kdekoli jinde na světě se z billboardů prsí platinové blondýnky nebo čokoládové krasavice, ve Walesu se na člověka zubí trojice chlapíků, kterou by se bál potkat i za bílého dne. Zdobí je totiž charakteristické rugbyové šrámy zjizvené tváře, sešívaná obočí a zvyrážené zuby. Město se baví Ani obyčejní Velšané nejsou žádné slečinky, rádi se perou (jako Pilze nach dem Regen. Das wohl markanteste Beispiel einer solchen Verwandlung ist zweifelsohne das Stadtviertel Cardiff Bay. Aus dem ehemaligen Hafen, der den Ruf eines wirklich gefährlichen Ortes hatte, an dem Kriminalität, Gewalt, Alkoholismus und Prostitution blühten, wurde eines der lebhaftesten und modernsten Stadtviertel. Das bedeutet selbstverständlich nicht, dass Armut und Gewalt verschwunden sind diese haben sich nur um einige Kilometer westwärts verschoben, in das Viertel über den Fluss Taff dieses hat heute fast den gleichen Ruf wie einst der Hafen Den Besuchern der Bucht bereitet dies jedoch keine Sorgen. In luxuriösen Restaurants, Bars, Boutiquen und Vergnügungszentren geben sie ihr Geld im wahrsten Sinne des Wortes tobsüchtig aus. Ein eiförmiger Ball und ausgeschlagene Zähne Eines der Symbole des neuen Cardiff ist das Nationalstadion das Millenium-Stadion ein technisches Wunder mit Schiebedach, das 1999 eröffnet wurde. Wenngleich auch der gesamte Bau, der geschickt in die Stadtmitte hineinkomponiert wurde, keinen gigantischen Eindruck erweckt, nimmt es knapp Zuschauer auf. Auch deshalb fanden hier während des Umbaus des Nationalstadions in Wembley sämtliche wichtigen gesamtstaatlichen Sportveranstaltungen statt, wie z.b. das Finale des ältesten Fußballwettbewerbs der Welt, des englischen FA Cups. Da wurde ganz Cardiff durch Polizistenkordone in zwei hermetisch abgetrennte Hälften geteilt, damit sich die bemalten und schon einige Zeit vor Spielanpfiff hoffnungslos betrunkenen 14 Imperial LIFE

17 Foto: Mistrovský kus válečné architektury, pohádkový Caerphilly. Jeden z největších středověkých hradů západní Evropy se rozkládá na bezmála 1,2 hektarech. Bild: Ein Meisterstück der Kriegsarchitektur, das märchenhafte Caerphilly. Eine der größten mittelalterlichen Burgen Westeuropas breitet sich auf einer Fläche von knapp 1,2 Hektar aus. ostatně všichni Britové) a neméně rádi opíjejí (opět jako všichni Britové). Z nevázaného (často až likvidačního) pití o víkendech si udělali doslova životní styl. Nevšedním zážitkem je pak procházka po třídách High Street a St. Mary Street během páteční nebo sobotní noci. Pohled, který se tu člověku naskytne, Středoevropan hned tak neuvidí. Ulicemi proudí stovky nadobro opilých lidí, v nepředstavitelných hromadách odpadků se povalují někteří obzvlášť zpití mladíci, tu a tam se odehrává pěstní souboj a opodál někdo zvrací. Mezi tím vším pobíhají polonahé silně zmalované ženy a dívky, které co do spotřeby alkoholu nezůstávají mužům nic dlužné. Celá scéna připomíná svým zmatkem a hlukem nejspíš nějakou právě rozháněnou pouliční demonstraci. Ráno už ale po hýření včerejší noci nejsou na ulicích ani památky, úklidové čety důkladně vyčistily celé město, které může začít znovu žít svým obvyklým, mírně uspěchaným rytmem života. Údolí smrti Wales ale není rozhodně jen Cardiff, dokonce se dá říct, že skutečný Wales začíná až za hranicemi tohoto poměrně kosmopolitního hlavního města. Vydejme se z něj nejprve na sever, po železnici, kterou vybudovali zdejší fabrikanti již v polovině 19. století, aby se snáze dostali k nerostnému bohatství, do hornaté oblasti zvané The Valleys. Tato úzká údolí zaklíněná mezi pásy horských hřebenů byla ve své době nejbohatšími ložisky černého uhlí na světě (slavná Rhondda) a hornictví a další průmysl poznamenaly tenhle kraj asi už navždy. Podél celé trati se rozkládají typické dělnické vesničky a městečka s jednopatrovými řadovými domky (průmyslníci je englischen Rowdies nicht gegenseitig massakrieren. Das Millenium-Stadion ist aber vor allem eine Hochburg des Rugbys, des Volkssports der Waliser. Kein anderer Sport ruft eine derartige Leidenschaft und Emotion hervor wie das Spiel mit dem eiförmigen Unsinn, der zumindest für den Laien stets völlig unvorhersehbar abprallt. Jedes, selbst das kleinste, Dorf hat hier einen Sportplatz mit zwei Paar hoch aufgerichteter Pfosten. Und es ist zu erwähnen, dass die Waliser in ihrem Sport verflixt gut sind. Sie gehören zum Klub auserwählter Völker, die jedes Jahr um die berühmteste Rugby-Trophäe der Welt kämpfen den Pokal der sechs Völker (Wales gewann zuletzt im Jahre 2005). Der Höhepunkt jeder Saison ist selbstverständlich das Spiel mit den Erzfeinden aus England. Die Rugby-Spieler sind in Wales außerordentlich populär und auch häufig in Werbespots zu sehen. Brüsten sich auf Billboards überall anders auf der Welt platinfarbene Blondinen oder schokoladenbraune Schönheiten, so ist es in Wales ein die Menschen anlachendes Männertrio, vor dem man sich selbst am helllichten Tag fürchten könnte. Es sind drei Männer mit charakteristischen Rugby-Kratzern, vernarbten Gesichtern, genähten Augenbrauen und ausgeschlagenen Zähnen. Eine Stadt vergnügt sich Selbst die normalen Waliser sind keine Angsthasen, Prügeleien mögen sie (wie im Übrigen alle Briten) und nicht weniger gerne betrinken sie sich (wieder wie alle Briten). Aus einer ungebundenen (häufig liquidierenden) Trinkerei an den Wochenenden wurde im wahrsten Sinne des Wortes ein Imperial LIFE 15

18 view 16 Imperial LIFE

19 stavěli stejné, aby si jejich zaměstnanci vzájemně nezáviděli) po obou stranách nekonečně dlouhých ulic. Nad nimi se zvedají mírně porostlé pahorky z navezené hlušiny. Když na konci 80. let londýnská vláda postupně zavírala uhelné doly a ocelárny, otřásal se zdejší kraj mohutnými a bouřlivými stávkami. Po uzavření posledního z nich se propadl do zoufalství. Nezaměstnanost se v té době vyšplhala na 90 procent a novináři přezvali celou oblast na údolí smrti. Dodnes se z tohoto šoku zcela nevzpamatovala. Když jsme se jeli do údolí podívat, ptal se nás průvodčí nechápavě, proč tam jedeme. Zaváhali jsme azeptali se ho, co je tam zajímavého k vidění. Na okamžik se zamyslel a odpověděl: Vůbec nic. Není to tak docela pravda, i úpadek může mít svou působivost. Zašlou slávu tady potkáte na každém kroku třeba v někdejším hornickém centru (a tehdy největším městu Walesu) Merthyru Tydfilu. Zdejší honosná budova radnice z konce předminulého století má okna zatlučená dřevěnými deskami a ze střechy sousedního, kdysi zřejmě přepychového, hotelu bujně raší vzrostlé stromy. Obyvatelé těchto městeček si ale své frustrace řeší po svém zvýšenou reprodukcí. Podle některých statistik je porodnost v těchto oblastech Walesu nejvyšší v celé Evropě (údajně vyšší než v Rumunsku) a kdekoliv vás na první pohled upoutají spousty sedmnácti či osmnáctiletých dívek tlačících kočárky. Zlí jazykové ovšem tvrdí, že tuhle populační explozi způsobily nejen beznadějné vyhlídky mladých lidí, ale i štědré rodičovské příspěvky britské vlády. Lebensstil. Ein nichtalltägliches Erlebnis ist dann ein Spaziergang entlang der High Street und St. Mary Street in der Nacht zum Samstag oder Sonntag. Den Anblick, der sich dem Menschen hier offenbart, wird ein Mitteleuropäer nicht gleich wieder finden. Durch die Straßen strömen Hunderte von voll betrunkenen Menschen, in unvorstellbaren Abfallhalden wälzen sich einige besonders betrunkene Jugendliche, hier und dort findet ein Kampf mit den Fäusten statt und ein Stück weiter erbricht sich gerade jemand. Dazwischen laufen halbnackte stark geschminkte Frauen und Mädchen, die, was den Alkoholverbrauch angeht, den Männern keinesfalls nachstehen. Die ganze Szenerie erinnert mit ihrem Durcheinander und Krawall eher an irgendeine, gerade auseinandergetriebene Straßendemonstration. Am Morgen danach sind von der Orgie der Vornacht auf den Straßen jedoch keinerlei Spuren mehr zu sehen, da die Aufräumfirmen bereits die gesamte Stadt wieder gründlich gereinigt haben. Die Stadt kann nun erneut beginnen, ihren normalen, leicht hektischen Lebensrhythmus zu leben. Das Tal des Todes Wales ist jedoch keinesfalls nur Cardiff. Man könnte sogar behaupten, dass das richtige Wales erst hinter den Grenzen dieser verhältnismäßig kosmopolitischen Stadt beginnt. Begeben wir uns zunächst in Richtung Norden auf den Eisenbahnschienen entlang, die die hiesigen Fabrikanten bereits Mitte 19. Jahrhunderts erbauten, um leichter an den Mineralienreichtum zu gelangen in die Bergregion, die The Valleys genannt wird. Dieses enge, zwischen Bergkämmen Imperial LIFE 17

20 view Zleva shora po směru hodinových ručiček: Typické hornické městečko Rhondda s řadovými dělnickými domky; Velšský bard Dylan Thomas; Poslední vytěžený vagón černého uhlí Von links oben in Uhrzeigerrichtung: Das typische Bergarbeiterstädtchen Rhondda mit seinen Arbeiterreihenhäusern; Der walisische Barde Dylan Thomas; Der letzte geförderte Steinkohlenwagon Komfortní zříceniny Jen o jedno údolí vedle, v Rhymney Valley, nahlédneme do docela jiné historie. Leží tu totiž pozůstatky jednoho z nejkrásnějších hradů celé Británie. Wales je doslova posetý takovými pevnostmi a pevnůstkami (nebo alespoň jejich ruinami), které měly za úkol chránit anglické království proti případným útočníkům ze západního pobřeží. Nejkrásnější ze všech je ale jistě hrad Caerphilly s vodním příkopem, padacím mostem a věží ještě šikmější, než je ta v Pise. Návštěvníka zvyklého na namáhavé výstupy do strmých kopců nepochybně zarazí, že hrad Caerphilly se rozkládá v otevřené krajině, doslova uprostřed městečka. Jen několik metrů za vnějšími hradbami jezdí kolony aut a začíná promenáda plná obchodů přechod ze středověku do současnosti nemůže být bezprostřednější. S nějakou historickou původností si tu nikdo dvakrát nedělal hlavu. Některé z rozvalin (jako třeba nedaleký Castell Coch) si v minulosti často z romantického vrtochu kupovali milionáři, kteří je pak ovšem dostavěli a přestavěli podle svých současných potřeb. Může se vám proto snadno stát, že z gotického cimbuří vstoupíte rovnou do luxusní koupelny. Nejslavnější rodák Walesu Vraťme se ale zpět k moři a přesuňme se podél pobřeží asi padesát kilometrů západně od Cardiffu, do druhého největšího města Walesu Swansea. Mezi obyvateli Cardiffu a Swansea nepanují právě přátelské vztahy. Kdysi se obě města ucházela o roli centra země a od té doby mezi nimi vládne nesmiřitelná rivalita, živená navíc zcela odlišným vývojem. Oproti prosperujícímu Cardiffu zůstává Swansea chudým, nevlídným, eingekeilte Tal besaß seinerzeit die reichsten Steinkohlelagerstätten weltweit (die berühmte Rhondda); Bergbau und weitere Industriezweige kennzeichneten dieses Gebiet wohl für immer. Entlang der gesamten Bahnlinie befinden sich typische Arbeitersiedlungen und -städtchen mit einstöckigen Reihenhäusern (die Industriellen bauten diese im gleichen Stil, um unter den Arbeitern keinen Neid aufkommen zu lassen) auf beiden Seiten der endlos langen Straßen. Über diesen erheben sich leicht bewachsene Anhöhen aus aufgeschüttetem Geröll. Als Ende der achtziger Jahre die Londoner Regierung sukzessiv die Kohlegruben und Stahlwerke schließen ließ, wurde das hiesige Gebiet von mächtigen und stürmischen Streiks erschüttert. Nach Schließung der letzten Grube verfiel man hier in Verzweiflung. Die Arbeitslosigkeit erhöhte sich in dieser Zeit auf 90 Prozent und die Journalisten benannten dieses Gebiet in Tal des Todes um. Bis heute konnte es sich nicht ganz von dem Schock erholen. Als wir in das Tal fuhren, um uns umzuschauen, fragte uns der Reiseleiter unbegreiflich, warum wir dorthin fahren. Wir zögerten eine Weile und fragten ihn dann, was es dort Interessantes zu sehen gäbe. Er dachte für einen Augenblick nach und antwortete dann: Überhaupt nichts. Dem ist jedoch nicht ganz so, auch ein Untergang kann Wirkung haben. Verblichenen Ruhm treffen Sie hier auf jedem Schritt an zum Beispiel in dem damaligen Bergarbeiterzentrum (und der damals größten Stadt Wales) Merthyr Tydfil. Das hiesige prachtvolle Rathausgebäude aus der Zeit Ende neunzehnten Jahrhunderts hat Fenster, die mit 18 Imperial LIFE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning

Více

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Více

TEST 1. pololetí ŠR 2013/2014

TEST 1. pololetí ŠR 2013/2014 Název školy Gymnázium, Šternberk, Horní nám. 5 Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0218 Šablona II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních školách Označení materiálu VY_22_INOVACE_Bat009

Více

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_08_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Es gab viele Sümpfe (der Sumpf - močál) und wilde Tiere und keine festen Straßen. Die Premysliden schickten

Více

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE: Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: Markéta Volková Název materiálu: VY_32_INOVACE_02_TEST 11-12 LEKCE_ET3 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Sie wollen expandieren... A: Also, haben Sie schon mal ein bisschen den Markt sondiert, oder? B: Ich habe den Markt ein wenig

Více

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum

Více

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích. NĚMČINA V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor: Lenka Měkotová

Více

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová Implementace finanční gramotnosti Výuková část ve školní praxi Digitální podoba e-learningové aplikace (vyuka.iss-cheb.cz) Sparen, sparen, sparen Irena Erlebachová 3 Výuková část Obsah Výuková část...

Více

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111 In der Stadt Wiederholung VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111 Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU, Česká Lípa Materiál je určen pro bezplatné používání pro potřeby výuky a

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/ Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_20 Infinitiv s zu Střední

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.

Více

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1 Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,

Více

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: Výukový materiál Název projektu: Číslo projektu: Šablona: Sada: Škola pro život CZ.1.07/1.4.00/21.2701 III/2 VY_32_INOVACE_63 Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: 20.6.2012 Předmět: Německý jazyk Ročník:

Více

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG Ich möchte auf einer Insel leben. Die Insel hat ihren

Více

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná. TEST 1 Milí přátelé, řada z Vás nám píše, že vlastně neví, jak na tom objektivně s němčinou je. Proto jsme pro Vás připravili tento Velký test německé gramatiky. Jedná se o test základní německé gramatiky.

Více

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Berlin Sehenswürdigkeiten 1 Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 1 VY_32_INOVACE_CJX.1.04 3.

Více

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod česky německy Vážený pane prezidente, Sehr geehrter Herr Präsident, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Vážený pane, Formální, příjemce

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) ZŠ Majakovského

Více

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t : Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : den 5. ezember 2013, in München Hallo Sabine! anke für deinen netten rief,

Více

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: II/2 č. materiálu: VY_22_INOVACE_41 Jméno autora: Mgr. Michaela Václavíková Třída/ročník:

Více

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci. Označení materiálu: Název materiálu: Tematická oblast: Anotace: Očekávaný výstup: Klíčová slova: Metodika: Obor: VY_ 32_INOVACE_NEMCINA3_06 V restauraci Německý jazyk 3.ročník Pracovní list slouží k procvičování

Více

Čtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012

Čtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012 Čtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012 Co jsme dělali ve čtvrtek? Was wir am Donnerstag gemacht haben? Poznávací hry Prezentace Nástěnku na chodbě Výuku češtiny Viděli jsme převoz lebky do kostela a

Více

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/ Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_25 Předložkové vazby s přídavnými

Více

München. Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP

München. Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP München Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP Název školy: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Číslo

Více

Náhradník Náhradník 9.A

Náhradník Náhradník 9.A 9. (Testovací klíč: VXEYTNM) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 28 Poslech / Gramatika / Konverzace / Čtení s porozuměním / 0/4 0/9 0/11 0/4 Obecná škola Otázka č.

Více

Deutschland Bundesländer

Deutschland Bundesländer Výukový materiál v rámci projektu OPVK 1.5 Peníze středním školám Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0883 Název projektu: Rozvoj vzdělanosti žáků s využitím Šablon Číslo šablony: II/2 Datum vytvoření: 3.

Více

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt?

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt? P O S L E H Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-pos-08 Z á k l a d o v ý t e x t : Katrin: Robert, wie stellst du dir also unsere Hausaufgabe vor? Robert:

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

Spojky souřadné - procvičování

Spojky souřadné - procvičování N Ě M E C K Ý J A Z Y K Spojky souřadné - procvičování Zpracovala: Mgr. Miroslava Vokálová Zdroje: vlastní Ergänzen Sie die angegebenen Konjunktionen in die Sätze! aber, au3erdem, denn, deshalb, oder,

Více

NĚMECKÝ JAZYK PRO MATURITNÍ OBORY

NĚMECKÝ JAZYK PRO MATURITNÍ OBORY Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_05_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784 Název a číslo projektu: Moderní škola, CZ.1.07/1.4.00/21.3331 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění

Více

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 21 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován

Více

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Mendelova 9.

Více

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo projektu: Číslo šablony: Název materiálu: Ročník: Identifikace materiálu: Jméno autora: Předmět: Tématický celek: Anotace: Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 CZ.1.07/1.5.00/34.0410

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : POSLEH Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-pos-06 Z á k l a d o v ý t e x t : Kathi: Hallo Julian, kann ich mir bitte von dir ein paar Sachen ausleihen?

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

2. Antworten Sie: 2a. Wie steht es so mit Ihnen mit Beliebtheit im Sprachkus?

2. Antworten Sie: 2a. Wie steht es so mit Ihnen mit Beliebtheit im Sprachkus? 1 Procvičujte tři krátké rozhovory: 1. Das erste Gespräch (Die Kücheneinrichtung): Wortschatz 1.: wie steht s mit - jak je to s, r Gasherd - plynový sporák, r Kühlschrank - chladnička (lednička), r Küchenschrank

Více

PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC

PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC 1. JEŠTĚD Dominantou města Liberce je Ještěd, vysoký 1012 m. Na vrcholku hory stojí hotel s restaurací, jenž byl navržen architektem Karlem Hubáčkem a

Více

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele. 1. 20 30 min. 2. 25 35 min

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele. 1. 20 30 min. 2. 25 35 min Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele 1. 20 30 min Pracujte ve dvojicích. Vylosujte si jednu ilustraci a sestavte rozhovor, který mezi sebou

Více

Spojky podřadné - procvičování

Spojky podřadné - procvičování N Ě M E C K Ý J A Z Y K Spojky podřadné - procvičování Zpracovala: Mgr. Miroslava Vokálová Zdroje: vlastní Ergänzen Sie die angegebenen Konjunktionen in die Sätze! als, dass, obwohl, weil, wenn Du kannst

Více

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace

Více

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Německý jazyk. Jaroslav Černý P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch

Více

Stammesheimat Sudetenland

Stammesheimat Sudetenland Stammesheimat Sudetenland Pán Bůh buď pozdraven, vážení čeští vystavovatelé Buďte vítáni; Vystavovatelé z České republiky, těší nás, že zde v Augsburgu ukazujete krásy našeho domova na Sudetoněmeckém dnu.

Více

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Mezinárodní závody Zpívající fontány Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011

Více

Gesunde Lebensweise. www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05

Gesunde Lebensweise. www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05 www.survio.com 24. 09. 2014 19:38:05 Základní údaje Název výzkumu Gesunde Lebensweise Autor Klára Šmicová Jazyk dotazníku Němčina Veřejná adresa dotazníku http://www.survio.com/survey/d/l9o1u3n2g7n4c3n1i

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1..00/34.09 Šablona: II/ č. materiálu: VY INOVACE_37 Jméno autora: Mgr. Michaela Václavíková Třída/ročník:

Více

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-psa-01 Z á k l a d o v ý t e x t : Was macht ihr in der Freizeit? So lautete das Thema in der Zeitschrift IH.

Více

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA Pracovní list č. 2 1. Přiřaď český význam modálních sloves: dürfen - sollen - können - wollen - mögen - + wissen müssen - chtít moci, umět muset smět mít povinnost

Více

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České

Více

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

Berlin Sehenswürdigkeiten 2 Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 2 VY_32_INOVACE_CJX.1.05 3.

Více

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 Tschechische & Deutsche Version / FAQs auf Deutsch MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 MODEL / KOMPONENTY JENDA SOUČÁST VÝBAVY STANDA SOUČÁST VÝBAVY TONDA SOUČÁST VÝBAVY Tlumič Brzda Sklápěcí

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 14 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován

Více

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis - Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací

Více

1) Číslovky a základní početní úkony zápis. Die Zahlwörter.

1) Číslovky a základní početní úkony zápis. Die Zahlwörter. Vzdělávací materiál: Název programu: Název projektu: Registrační číslo projektu: Předmět: Ročník: Téma učivo: Autor: VY_01_NJE_9_06 Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Nové trendy ve výuce

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:

Více

Bildungssystem in Deutschland

Bildungssystem in Deutschland Wir leben und sprechen Deutsch II Bildungssystem in Deutschland Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/10-20 Autor Mgr.

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.

Více

Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen es.

Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen es. Lektion 2 Spreche ich Deutsch? Sprichst du Deutsch? Sprecht ihr Deutsch? Sprechen Sie Deutsch? Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut Thema: 8 Plat a mzda Gramatika: modální slovesa a vyjádření modality (je nutné, je možné, ) pomocí haben či sein a infinitivu s,, zu ;zájmenná příslovce; rozkaz Čas potřebný k prostudování učiva lekce:

Více

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : PSANÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-psa-03 Z á k l a d o v ý t e x t : Mein.(1) Das ist Karl. Er ist vierzehn. Er hat blonde Haare, blaue Augen

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) ZŠ Majakovského

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval tř. Družby německý jazyk

Více

Řízení návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko. Besucherlenkung (nicht nur) im NLP Böhmische Schweiz

Řízení návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko. Besucherlenkung (nicht nur) im NLP Böhmische Schweiz Národní park České Švýcarsko NP České Švýcarsko im NLP Böhmische návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko (nicht nur) im NLP Böhmische NP České Švýcarsko im NLP Böhmische NP České Švýcarsko NLP Böhmische

Více

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:

Více

NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA MASARYKOVA ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA VELKÁ BYSTŘICE projekt č. CZ.1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_37_20 Tématický celek: Gramatika

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : POSLEH Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-pos-10 Z á k l a d o v ý t e x t : m Morgen, 7 Uhr, auf der Straße Peter: Hallo, Monika, wieder zur Schule,

Více

Datum: Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.

Datum: Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34. Datum: 10. 3. 2013 Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.1013 Číslo DUM: VY_32_INOVACE_131 Škola: Akademie - VOŠ, Gymn. a SOŠUP Světlá nad

Více

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu

Více

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 4 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován

Více

Transkript vom 15. Oktober. Interaktion

Transkript vom 15. Oktober. Interaktion Transkript vom. Oktober Interaktion 0 0 A B D E F G H Akteur Text Interaktion L/S-G L/E-S S-G/L E-S/L S/S L Guten Tag. S Guten Tag, Frau Kalábek. L Das war heute schön. Setzt euch. Und gleich zählen wir

Více

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE: Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: Markéta Volková Název materiálu: VY_32_INOVACE_ 04_TEST 7 LEKCE_E2 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

UNTERKUNFT IN EINEM HOTEL

UNTERKUNFT IN EINEM HOTEL UNTERKUNFT IN EINEM HOTEL MATERIÁLY PRO UČITELE A: Hallo B: Guten Tag. A: Haben Sie ein freies Zimmer, bitte? B: Ja, hätten Sie gerne ein Ein-, Zwei- oder Mehrbettzimmer? A: Ein Einbettzimmer, bitte. B:

Více

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 8 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 45 minut

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 8 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 45 minut Thema: 6 Peníze a jejich funkce Gramatika: trpný rod ve spojení s modálními slovesy, vyjádření původce děje; infinitiv po slovesech, podstatných a přídavných jménech Čas potřebný k prostudování učiva lekce:

Více

1) Procvičení osobních zájmen. Wir üben die Personalpronomen durch.

1) Procvičení osobních zájmen. Wir üben die Personalpronomen durch. Vzdělávací materiál: Název programu: Název projektu: Registrační číslo projektu: Předmět: Ročník: Téma učivo: Autor: VY_01_NJE_9_08 Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Nové trendy ve výuce

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ tř.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ tř. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) tř. Družby 7.

Více

ČTENÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

ČTENÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : ČTENÍ Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-cte-10 Z á k l a d o v ý t e x t : 24.6. 2013 Klaras Tagebuch der usflug Heute ist Sonntag. as Wetter ist schön.

Více

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : PSNÍ Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-psa-07 Z á k l a d o v ý t e x t : Liebe Robyn, ich schreibe dir aus Olomouc. Ich bin hier zu esuch. Mein Freund

Více

NĚMECKÝ JAZYK Zvratná slovesa

NĚMECKÝ JAZYK Zvratná slovesa NĚMECKÝ JAZYK Zvratná slovesa Název školy Číslo projektu Autor Název šablony Název DUMu Stupeň a typ vzdělávání Vzdělávací oblast Vzdělávací obor Vzdělávací okruh Střední škola hotelová a služeb Kroměříž

Více

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/34.0339

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/34.0339 POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/34.0339 Soukromá SOŠ manažerská a zdravotnická s. r. o., Břeclav Označení Název Anotace Autor VY_32_INOVACE_NJ-08 Pracovní list Skloňování přídavných jmen po členu určitém

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 7.roč.

Více

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

MNOŽNÉ ČÍSLO 1) NULOVÁ KONCOVKA - mužský rod -el, -er, -en r Lehrer/ e Lehrer! nový pravopis! e Lehrerinnen

MNOŽNÉ ČÍSLO 1) NULOVÁ KONCOVKA - mužský rod -el, -er, -en r Lehrer/ e Lehrer! nový pravopis! e Lehrerinnen Pracovní list: 1 / 8 Ergänzt nach dem Muster: SLABÉ SKLOŇOVÁNÍ PODSTATNÝCH JMEN jejich chlapec/ ihr fragen Ihr fragt ihren Jungen. pan Heiss/ es gehören jméno tohoto studenta/ wir buchstabieren žádný soused/

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

VY_22_INOVACE_0231 Komunikační strategie a jazykové prostředky Ivana Kotasová VOŠPS a SPgŠ Kroměříž

VY_22_INOVACE_0231 Komunikační strategie a jazykové prostředky Ivana Kotasová VOŠPS a SPgŠ Kroměříž Název DUMu Tematická oblast Autor Škola Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Vzdělávací oblast Vzdělávací obor Cílová skupina Anotace Klíčová slova Komunikační strategie a jazykové prostředky

Více

Pobyt v Sušici Besuch in Sušice 20. 5. 2015 21. 5. 2015

Pobyt v Sušici Besuch in Sušice 20. 5. 2015 21. 5. 2015 Projekt 325: Spolupráce škol SOŠ a SOU Sušice a VHS im Landkreis Cham e. V. Motto projektu: Společně žít, učit se a pracovat v oblastech Sušice a Chamu. Zusammenarbeit der Schulen SOŠ a SOU Sušice und

Více

Wir leben und sprechen Deutsch II Wohnen

Wir leben und sprechen Deutsch II Wohnen Wir leben und sprechen Deutsch II Whnen Předmět Rčník a br Kód sady Kód DUM Autr Německý jazyk 3. a 4. rčník, Zdravtnický asistent NJ/ZA/03+04/02 NJ/ZA/03+04/02/O5-20 Mgr. Eva Gapkvá Datum vzniku 30. července

Více