EJC / EJC 212z-220z

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "EJC 214-220 / EJC 212z-220z"

Transkript

1 EJC / EJC 212z-220z Návod k obsluze C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220

2 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220 Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok výroby Další údaje pov ení Datum C ES - Prohlášení o shod Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským sm rnicím 2006/42/EC (sm rnice pro strojní za ízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) v etn jejich pozd jších úprav, jakož i p íslušným právním výnos m pro uplatn ní p íslušné sm rnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocn ní k sestavení technických podklad. 3

3 4

4 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a p ehledné form. Jednotlivé kapitoly jsou ozna eny písmeny a stránky jsou pr b žn íslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány r zné varianty vozíku. P i obsluze a p i provád ní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit p íslušný popis. Naše p ístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zm nu tvaru, výbavy a technické konstrukce. obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na ur ité vlastnosti p ístroje. Bezpe nostní pokyny a ozna ení Bezpe nostní pokyny a d ležité vysv tlivky jsou ozna eny následujícími piktogramy: NEBEPE Í! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu dojde k t žkým zran ním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k t žkým zran ním s nezvratnými i smrtelnými následky. UPOORN NÍ! Ozna uje nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k lehkým až st edn t žkým zran ním. ONÁMENÍ Ozna uje nebezpe í škody na zboží. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k hmotným škodám. Tento symbol je uveden p ed pokyny a vysv tlivkami. t Ozna uje sériovou výbavu o Ozna uje dopl kovou výbavu Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spole nosti JUNGHEINRICH AG. 5

5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/

6 Obsah A Ú el použití Obecn Ú el použití P ípustné podmínky použití Kombinované použití uvnit a venku nebo uvnit a v chladírnách (t) Použití uvnit v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o) Povinnosti provozovatele Montáž p ídavných za ízení nebo dopl kového vybavení B Popis vozíku Popis použití Typy vozík a jmenovitá nosnost Definice sm ru pojezdu Popis konstruk ních skupin a funkce P ehled konstruk ních skupin Popis funkce Technická data Výkonová specifikace Rozm ry Hmotnosti Obutí Evropské normy (EN) Provozní podmínky Požadavky na elektrickou soustavu Místa ozna ení a typové štítky Místa ozna ení Typový štítek Štítek nosnosti vozíku atížení tlakem v tru Štítek nosnosti pro režim zakládání a p epravy Štítek nosnosti pro režim zakládání, p epravy a režim provozu sp edními op rnými kladkami C P eprava a první uvedení do provozu Manipulace pomocí je ábu P eprava První uvedení do provozu

7 D Baterie - údržba, nabíjení, vým na Bezpe nostní pokyny p i zacházení s kyselinovými bateriemi Typy baterií p ístupn ní baterie Nabíjení baterie Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím p ístrojem Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím p ístrojem (o) Montáž a demontáž baterie Vým na baterie sm rem nahoru Bo ní vyjmutí baterie E Obsluha Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Popis indika ních a obslužných prvk Hlída stavu vybití baterie Indikátor stavu vybití baterie P íprava vozíku k provozu Kontroly a innosti provád né každý den p ed uvedením do provozu Obnovení provozní pohotovosti Kontroly a innosti provád né po uvedení vozíku do provozuschopného stavu Bezpe né odstavení vozíku Práce s vozíkem Bezpe nostní pravidla pro pojezd vozíku NOUOVÉ VYPNUTÍ Nucené zabrzd ní Pojezd Pomalý pojezd ízení Brzd ní vedání nebo spoušt ní nosného prost edku Nakládání, p eprava a vykládání b emen Použití jako zvedací pracovní st l Odstran ní závad Vozík nejede Náklad nelze zvednout Pojezd vozíku bez vlastního pohonu Odbrzd ní a zabrzd ní brzdy hnacího kola Nouzové spušt ní nosných prost edk EJC 214/216/ EJC 212z/214z/216z/220z Dopl ková výbava Nouzový režim se servisním klí em GF Klávesnice (CanCode) (o)

8 8.3 Parametry Nastavení parametr baterie pomocí CanCode Nastavení nabíjecí charakteristiky nabíjecího p ístroje ELH 2415 / 2425 / 2435 pomocí CanCode Kombinovaný p ístroj CanDis (o) P ístupový modul ISM (o) F Údržba vozíku Provozní bezpe nost a ochrana životního prost edí Bezpe nostní p edpisy pro údržbu Práce na elektrické soustav Provozní prost edky a vy azené díly Kola Hydraulická soustava dvihové et zy Provozní prost edky a mazací plán Bezpe né zacházení s provozními prost edky Mazací plán Provozní prost edky Popis prací p i údržb a opravách P íprava vozíku pro údržbu a opravy Demontáž p edního víka Bezpe né zvedání a usazení vozíku na špalky išt ní Kontrola stavu hydraulického oleje Kontrola upevn ní kol a tlaku vzduchu v pneumatikách Kontrola elektrických pojistek Uvedení vozíku do provozu po údržb a opravách Dlouhodobé odstavení vozíku Opat ení p ed odstavením vozíku Opat ení, která je t eba zajistit v pr b hu provozního odstavení vozíku Op tovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Bezpe nostní kontrola po stanovené dob a po mimo ádných událostech Kone né vy azení z provozu, likvidace M ení vibra ního p sobení na lidské t lo Údržba a kontroly Kontrolní seznam údržby EJC 214 / 216 / Provozovatel ákaznický servis Kontrolní seznam údržby EJC 212z / 214z / 216z / 220z Provozovatel ákaznický servis

9 10

10 Dodatek Návod k použití trak ní baterie JH Tento návod je ur en pouze pro typy baterií zna ky Jungheinrich. Pokud používáte jinou zna ku, i te se pokyny jejího výrobce C 1

11 C

12 A Ú el použití 1 Obecn Vozík musí být používán, obsluhován a udržován dle pokyn uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný zp sob použití není v souladu s jeho ur ením. M že vést ke zran ní osob, poškození vozíku nebo k v cným škodám. 2 Ú el použití ONÁMENÍ Maximální p ípustná hmotnost a maximální p ípustná vzdálenost nákladu je uvedena na štítku nosnosti a nesmí být p ekro ena. B emeno musí dosedat na prost edek pro uchopení b emene nebo p ídavné za ízení schválené výrobcem. B emeno musí být kompletn naloženo, Viz: "Nakládání, p eprava a vykládání b emen" na stran 95. dvihání a spoušt ní b emen. Vykládání a zakládání b emen. P eprava spušt ných b emen. Pojezd se zdviženým b emenem (>500 mm) je zakázán. V režimu provozu s p edními op rnými kladkami se nesmí být vidle zvedat výše než 1800 mm. Spodní b emeno p itom musí být t žší než vrchní. P eprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení b emen jsou zakázány. 11

13 3 P ípustné podmínky použití Pr myslové využití. Použití pouze na pevných, únosných a rovných podlahách. Povolené plošné a bodové zatížení vozovek nesmí být p ekro eno. Použití pouze na p ehledných a provozovatelem schválených vozovkách. Jízda vozíkem do svahu a ze svahu max. 16 %. Jízda nap í svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy sm ovat ke svahu. Použití v áste n ve ejném provozu. VAROVÁNÍ! Použití v extrémních podmínkách. Použití vozíku v extrémních podmínkách m že vést k chybám funkcí a nehodám. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v siln prašném i korozívním prost edí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech s nebezpe ím výbuchu není povoleno. a nep íznivého po así (bou ka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem i v oblastech ohrožení. 12

14 3.1 Kombinované použití uvnit a venku nebo uvnit a v chladírnách (t) Vozík se smí používat za p ípustných podmínek pr myslov i soukrom, venku i uvnit, v chladírnách i v prostorách zpracování a manipulace s erstvými potravinami. Bezpe né odstavení je p ípustné pouze ve vnit ních prostorách a chladírnách. P ípustný teplotní rozsah -10 C až +40 C. Bezpe né odstavení je p ípustné jen p i teplot +5 C až +40 C. Maximální vlhkost vzduchu 95 %, bez kondenzace. m na typu použití je možná, jen je t eba maximáln omezit kondenzaci (orosení) a p ípadné nebezpe í koroze. Kondenzace je p ípustná jen za p edpokladu, že potom m že vozík dokonale vyschnout. Nabíjení baterie p i teplot nižší než+5 C je nep ípustné. 3.2 Použití uvnit v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o) Krom p ípustných podmínek pr myslového a komer ního použití je vozík koncipován p edevším pro nep etržité použití v chladírnách. Chladírnu smí vozík opustit jen krátce za ú elem naložení nebo vyložení nákladu. P ípustný teplotní rozsah -28 C až +25 C. Maximální vlhkost vzduchu 95 %, bez kondenzace. Kondenzace je p ípustná jen za p edpokladu, že potom m že vozík dokonale vyschnout. V mrazírenských prostorech p i teplot pod -10 C musí být vozík provozován nep etržit a smí být bezpe n odstaven maximáln na 15 minut. Nabíjení baterie p i teplot nižší než +5 C je nep ípustné. ONÁMENÍ Poškození baterie P i nízkém stavu nabití baterie se p i zvyšujícím se ochlazení m že baterie poškodit. P i nízkém stavu nabití baterie a teplotním rozsahu od -28 C do -5 C vozík nikdy nepoužívejte. P i nízkém stavu nabití baterie a teplotním rozsahu od -5 C do +5 C vozík pokud možno nepoužívejte. Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stran

15 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvn vozík k tomuto ú elu poskytuje. Ve zvláštních p ípadech (nap. leasing i pronájem vozík ) je provozovatelem vozíku ta osoba, které p ísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s ú elem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života i zdraví uživatele nebo t etích osob. Krom toho je nutné dbát na dodržování p edpis pro prevenci nehod, ostatních bezpe nostn -technických pravidel a sm rnic pro provoz, ošet ování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze p e etli a porozum li jeho obsahu. ONÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrát záruky. Totéž platí, pokud byly na terminálu bez povolení výrobce provád ny zákazníkem a/ nebo t etí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž p ídavných za ízení nebo dopl kového vybavení Montáž nebo vestavba dalších za ízení, která ovliv ují funkce vozíku nebo je dopl ují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Pop ípad je nutné povolení místních ú ad. Povolení ú ad však nenahrazuje schválení výrobce. 14

16 B Popis vozíku 1 Popis použití Vozík EJC / EJC 212z-220z je elektrický ru n vedený manipula ní vozík ve ty kolovém provedení s ízeným hnacím kolem. Vozík je ur en ke zvedání a p eprav zboží na rovné podlaze. M že manipulovat s paletami s otev eným dnem nebo s vále kovými vozíky. Jmenovitá nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku. Nosnost vozíku v závislosti na výšce zdvihu a vzdálenosti t žišt nákladu je uvedena na štítku s diagramem nosnosti. 1.1 Typy vozík a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vy íst z typového ozna ení vozíku. EJC 214/216/220 / EJC 212z/214z/216z/220z EJC 214/216/220 EJC 212z/214z/216z/ Typové ozna ení 220z 2 Konstruk ní ada 14 Jmenovitá nosnost x 100 kg z Po áte ní zdvih Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na štítku nosnosti umíst ném na vozíku. 15

17 2 Definice sm ru pojezdu Pro údaje sm ru pojezdu platí následující ustanovení: Pol. Sm r pojezdu 1 Doleva 2 Sm r pohonu 3 Sm r nákladu 4 Doprava 16

18 3 Popis konstrukþních skupin a funkce 3.1 PĜehled konstrukþních skupin

19 Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 5 t Spína pojezdu 14 t Indikátor stavu nabití baterie 6 t Bezpe nostní najížd cí tla ítko o CanDis 7 t dvihové za ízení 15 t Spínací sk í ka 8 t Ochranné sklo o CanCode 9 o Ochranná m íž (pro chladírenský provoz) t Hlavní vypína 17 o 10 t Víko baterie t Prost edek pro uchopení b emene (vidle) o P ístupový modul ISM 16 o Integrovaný nabíjecí p ístroj t Sí ová zástr ka (integrovaný nabíjecí p ístroj) Kapsa na dokumenty (k uložení návodu k použití) o Režim provozu s p edními op rnými kladkami (jen u EJC 19 t Hnací kolo 212z/214z/216z/220z) 12 t Tla ítko Pomalý pojezd 20 t P ední víko 13 t Oj 21 t Op rné kolo t = standardní provedení o = volitelné vybavení 18

20 3.2 Popis funkce Bezpe nostní za ízení Uzav ený hladký obrys vozíku se zaoblenými hranami umož uje bezpe né ovládání vozíku. Kola jsou chrán na stabilním ochranným rámem. Dlouhá oj slouží pro co nejv tší bezpe nostní odstup od vozíku. P i pušt ní nebo v p ípad nebezpe í tla í plynová pružina oj nahoru a tím do brzdicí polohy. Najížd cí bezpe nostní tla ítko v hlavici oje reaguje na kontakt s t lem, p epne se sm r pojezdu, vozík jede sm rem od obsluhy. Pomocí hlavního vypína e se v p ípad nebezpe í deaktivují všechny elektrické funkce. Ochranný kryt nebo ochranná m íž (o) chrání obsluhu vozíku p ed pohyblivými ástmi zdvihového za ízení a prokluzujícím nákladem. Bezpe nostní koncept nouzového zastavení Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. Elektrické ízení sm ru (o): Elektronika ízení vysílá signál o stavu systému, který je monitorován elektronikou pojezdu. P i výpadku signálu nebo kdykoli p i rozpoznání chyby je vyvoláno automaticky zabrzd ní vozíku až do klidového stavu. Kontrolky na indika ním p ístroji CanDis (o) indikují nouzové zastavení. UPOORN NÍ! Vozík brzdí automaticky Rozpozná-li systém výpadek pot ebných signál nebo chybu, reaguje nouzovým zastavením vozíku a vozík zabrzdí až do klidového stavu nebo do platného stavu signálu. Dodržujte bezpe ný odstup od vozíku. 19

21 Hydraulická soustava Funkce zdvihu a spoušt ní se ovládají stisknutím tla ítek zdvihu a spoušt ní. P i stisknutí tla ítka zdvihu se spustí agregát erpadla a erpá hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. U vybavení s dvojitým zdvihovým za ízením () (o) s dvojnásobným zdvihem se provádí první zdvih vidlí (volný zdvih) (o) beze zm ny konstruk ní výšky vozíku pomocí krátkého, st edov umíst ného válce volného zdvihu. Pohon pojezdu Napevno uložený st ídavý motor pohání prost ednictvím úhlové p evodovky s kuželovými koly hnací kolo. Elektronické ízení pojezdu umož uje plynulé ízení otá ek pojezdového motoru a tím i rovnom rný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky ízené brzd ní s rekuperací energie. Podle b emena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysoce výkonnostního až po energeticky úsporný. Oj Vozík se ídí pomocí ergonomické oje. Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativn a citliv obsluhovat. Úhel ízení oje je 180. Elektrické ízení sm ru (o) Elektrická soustava ízení tvo í systém, který sám sebe kontroluje. Elektronika ízení sm ru neustále sleduje celý systém ízení sm ru. Jakmile systém zjistí poruchu, elektronika pojezdu p eruší jízdu vozík a zabrzdí vozík generátorovým brzd ním až do jeho zastavení. Potom se zabrzdí magnetická brzda. Elektrická soustava Vozík je vybaven elektronickým ízením pojezdu. Provozní nap tí elektrické soustavy je24 V. Ovládací a indika ní prvky Ergonomické obslužné prvky umož ují snadnou obsluhu a jemné ovládání pojezdu a hydrauliky. Hlída vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. Volitelné zobrazení CanDis (o) zobrazuje informace d ležité pro idi e, jako jsou provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí. 20

22 dvihové za ízení Ocelové profily s vysokou pevností jsou úzké, což umož uje zvlášt ut ístup ového zdvihového za ízení dobrý výhled na zvedací prost edky. Vodicí lišty zdvihového za ízení i nosi vidlí se pohybují po šikmých kladkách s trvalou mazací náplní, díky které kladky nevyžadují údržbu. Ochranná m íž nákladu (o) P i manipulaci s nízkými b emeny nebo s drobnými díly nad ochranným krytem nebo ochrannou m íží (o) doporu ujeme dopl ující použití ochranné m íže nákladu. Ochranná m íž nákladu je montována na zvedací za ízení a chrání obsluhu a vozík p ed padajícími b emeny. Výška vysunutého sloupu (h4) se zvyšuje v souladu s ochrannou m íží nákladu, která je nainstalována na zvedacím prost edku. VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu následkem padajících b emen! Nízká b emena nebo drobné díly, které se pohybují nad ochranným krytem nebo ochrannou m íží (o) a p esahují ochrannou m íž nákladu ohrožují p i pádu obsluhu a vozík. Nízká b emena nebo drobné díly, které p esahují ochrannou m íž nákladu, musíte zajistit vhodnými opat eními, nap íklad zabalením do fólie Po itadlo motohodin Vozík uve te do stavu provozní pohotovosti Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stran 78 nebo Viz: "Klávesnice (CanCode) (o)" na stran 114. Provozní hodiny se po ítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je aktivovaný jeden z t chto prvk. Oj naklo te do oblasti pojezdu F, Viz: "Pojezd" na stran 86. Tla ítko Pomalý pojezd, viz strana 89. Tla ítko dvih, viz strana 93. Tla ítko Spoušt ní, viz strana

23 4 Technická data Údaje o technických datech odpovídají n mecké sm rnici Typové listy pro pozemní vozíky. Technické zm ny a dopl ky vyhrazeny. 4.1 Výkonová specifikace Ozna ení EJC 214 (M) EJC 214 (L) Q Jmenovitá nosnost kg D T žišt b emene mm Rychlost pojezdu s nákladem / bez nákladu 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu (T-HG) 0,16 / 0,25 0,15 / 0,25 m/s Rychlost spoušt ní s nákladem / bez nákladu (T-HG) 0,37 / 0,34 0,37 / 0,34 m/s Max. stoupavost s nákladem / bez nákladu 8 / 16 7 / 16 % Motor pojezdu, výkon S2 60 min 1,6 1,6 kw Motor zdvihu, výkon S3 11% 3,0 3,0 kw Ozna ení EJC 216 (M) EJC 216 (L) EJC 220 Q Jmenovitá nosnost kg D T žišt b emene mm Rychlost pojezdu s nákladem / bez nákladu 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 5,3 / 5,4 km/h Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu (T-HG) 0,16 / 0,25 0,15 / 0,25 0,10 / 0,18 m/s Rychlost spoušt ní s nákladem / bez nákladu (T-HG) 0,37 / 0,34 0,37 / 0,34 0,37 / 0,34 m/s Max. stoupavost s nákladem / bez nákladu 8 / 16 7 / 16 5 / 16 % Motor pojezdu, výkon 1,6 1,6 1,6 S2 60 min kw Motor zdvihu, výkon S3 11% 3,0 3,0 3,0 kw 22

24 Ozna ení EJC 212z EJC 214z Q Jmenovitá nosnost kg Nosnost p i zdvihu sloupu kg Nosnost p i zdvihu ramen kol kg D T žišt b emene mm Rychlost pojezdu 2 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h Rychlost zdvihu 2 Po áte ní zdvih 0,04/0,05 0,04/0,05 m/s Rychlost spoušt ní 2 po áte ní zdvih 0,08/0,06 0,08/0,06 m/s Rychlost zdvihu 2 dvih sloupu T 0,13/0,22 0,16/0,25 m/s Rychlost spoušt ní 2 dvih sloupu T 0,43/0,37 0,37/0,34 m/s Max. stoupavost (5 min) 2 8 / 16 8 / 16 % Motor pojezdu, výkon S2 60 min 1,6 1,6 kw Motor zdvihu, výkon S3 11% 2,2 (6%) 3 kw 1. v závislosti na výšce zdvihu. 2. s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu Ozna ení EJC 216z EJC 220z Q Jmenovitá nosnost kg Nosnost p i zdvihu sloupu kg Nosnost p i zdvihu ramen kol kg D T žišt b emene mm Rychlost pojezdu 2 6,0 / 6,0 5,0 / 5,0 km/h Rychlost zdvihu 2 Po áte ní zdvih 0,04/0,05 0,03/0,04 m/s Rychlost spoušt ní 2 po áte ní zdvih 0,08/0,06 0,09/0,06 m/s Rychlost zdvihu 2 dvih sloupu T 0,15/0,25 0,12/0,22 m/s Rychlost spoušt ní 2 dvih sloupu T 0,37/0,34 0,40/0,35 m/s Max. stoupavost (5 min) 2 7 / 16 7 / 16 % Motor pojezdu, výkon S2 60 min 1,6 1,6 kw Motor zdvihu, výkon S3 11% 3 3 kw 1. v závislosti na výšce zdvihu. 2. s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu 23

25 4.2 Rozm ry EJC 214 / 216 / 220 h4 h1 D Q h3 h14 max. h14 min. 900 x l 35 s h2 170 l2 y l1 m2 h1 3 Wa Ast l6 a 2 b1 b10 e R b1 1 b5 b1 2 a 2 (Ast) a 2 24

26 EJC 212z / 214z / 216z / 220z D 25

27 Ozna ení EJC 214 (M) EJC 214 (L) h1 Konstruk ní výška mm h2 Volný zdvih mm h3 dvih mm Výška sloupu ve vysunutém h mm stavu h13 Vidlice ve spušt né poloze mm Výška oje v poloze pro pojezd h14 2) 850 / / 1305 mm x Vzdálenost nákladu 3) mm y Rozvor kol mm l1 Délka vozíku 3) mm l2 Délka po elo vidlic 3) mm b1 Ší ka vozíku mm b5 Vn jší vzdálenost vidlic mm b10 Rozchod vp edu mm b11 Rozchod vzadu mm m2 Sv tlost mm s / e / l Rozm ry vidlí 56/185/ /185/1150 mm Ší ka pracovní uli ky 4)5) Ast pro palety 800 x 1200 uložené )7) )7) mm podéln (dle VDI) Ast Ší ka pracovní uli ky 4)6) pro palety 1000 x 1200 uložené )8) )8) mm p í n (dle VDI) 4) Polom r otá ení Wa Ramena kol (zvednutý stav) mm 1) Hodnoty pro standardní zdvihové za ízení 290 T 2) min / max 3) D: x - 42 mm; l mm; l mm 4) Oj ve vzty ené poloze (pomalý pojezd) 5) l6 = 1200; b12 = 800 6) l6 = 1150; b12 = 1200 (vidle p esahují) 7) Diagonáln podle VDI +138 mm 8) Diagonáln podle VDI +215 mm 26

28 Ozna ení EJC 216 EJC 216 EJC 220 (M) (L) h1 Konstruk ní výška mm h2 Volný zdvih mm h3 dvih mm Výška sloupu ve vysunutém 3465 h mm stavu h13 Vidlice ve spušt né poloze mm Výška oje v poloze pro pojezd h14 2) 850 / / / 1305 mm x Vzdálenost nákladu 3) mm y Rozvor kol mm l1 Délka vozíku 3) mm l2 Délka po elo vidlic 3) mm b1 Ší ka vozíku mm b5 Vn jší vzdálenost vidlic mm b10 Rozchod vp edu mm b11 Rozchod vzadu mm m2 Sv tlost mm s / e / l Rozm ry vidlí 56/185/ /185/ /195/1150 mm Ší ka pracovní uli ky 4)5) Ast pro palety 800 x 1200 uložené )7) )7) )7) mm podéln (dle VDI) Ast Ší ka pracovní uli ky 4)6) pro palety 1000 x 1200 uložené )8) )8) )8) mm p í n (dle VDI) 4) Polom r otá ení Wa Ramena kol (zvednutý stav) mm 1) Hodnoty pro standardní zdvihové za ízení 280 T 2) min / max 3) D: x - 42 mm; l mm; l mm 4) Oj ve vzty ené poloze (pomalý pojezd) 5) l6 = 1200; b12 = 800 6) l6 = 1150; b12 = 1200 (vidle p esahují) 7) Diagonáln podle VDI +138 mm 8) Diagonáln podle VDI +215 mm 27

29 Ozna ení EJC 212z EJC 214z h1 Konstruk ní výška mm h2 Volný zdvih mm h3 dvih mm h4 Výška sloupu ve vysunutém stavu mm h5 Po áte ní zdvih mm h13 Vidlice ve spušt né poloze mm h14 Výška oje v poloze pro pojezd 2) 850 / / 1305 mm x Vzdálenost nákladu (zvednutý stav) 910 3)9) 910 3)9) mm y Rozvor kol (zvednutý stav) ) ) mm l1 Délka vozíku 3) mm l2 Délka po elo vidlic 3) mm b1 Ší ka vozíku mm b5 Vn jší vzdálenost vidlic mm b10 Rozchod vp edu mm b11 Rozchod vzadu mm m2 Sv tlost mm s / e / l Rozm ry vidlí 56/185/ /185/1150 mm Ší ka pracovní uli ky 4)5) Ast pro palety 800 x 1200 uložené )3) )3) mm podéln (dle VDI) Ast Ší ka pracovní uli ky 4)6) pro palety 1000 x 1200 uložené )3) )3) mm p í n (dle VDI) Polom r otá ení 4) Wa Ramena kol (zvednutý stav) ) ) mm 1) Hodnoty pro standardní zdvihové za ízení 290 T 2) min / max 3) D: x - 42 mm; l mm; l mm 4) Oj ve vzty ené poloze (pomalý pojezd) 5) l6 = 1200; b12 = 800 6) l6 = 1150; b12 = 1200 (vidle p esahují) 7) Diagonáln podle VDI +368 mm 8) Diagonáln podle VDI +204 mm 9) ve spušt né poloze +54 mm 28

30 Ozna ení EJC 216z EJC 220z h1 Konstruk ní výška mm h2 Volný zdvih mm h3 dvih mm h4 Výška sloupu ve vysunutém stavu mm h5 Po áte ní zdvih mm h13 Vidlice ve spušt né poloze mm h14 Výška oje v poloze pro pojezd 2) 850 / / 1305 mm x Vzdálenost nákladu (zvednutý stav) 910 3)9) 910 3)9) mm y Rozvor kol (zvednutý stav) ) ) mm l1 Délka vozíku 3) mm l2 Délka po elo vidlic 3) mm b1 Ší ka vozíku mm b5 Vn jší vzdálenost vidlic mm b10 Rozchod vp edu mm b11 Rozchod vzadu mm m2 Sv tlost mm s / e / l Rozm ry vidlí 56/185/ /185/1150 mm Ší ka pracovní uli ky 4)5) Ast pro palety 800 x 1200 uložené )3) )3) mm podéln (dle VDI) Ast Ší ka pracovní uli ky 4)6) pro palety 1000 x 1200 uložené )3) )3) mm p í n (dle VDI) Polom r otá ení 4) Wa Ramena kol (zvednutý stav) ) ) mm 1) Hodnoty pro standardní zdvihové za ízení 280 T 2) min / max 3) D: x - 42 mm; l mm; l mm 4) Oj ve vzty ené poloze (pomalý pojezd) 5) l6 = 1200; b12 = 800 6) l6 = 1150; b12 = 1200 (vidle p esahují) 7) Diagonáln podle VDI +368 mm 8) Diagonáln podle VDI +204 mm 9) ve spušt né poloze +54 mm 29

31 4.3 Hmotnosti EJC 214 (M) EJC 214 (L) Vlastní hmotnost v etn baterie kg atížení p ední / zadní nápravy s nákladem v etn baterie 794/ / 1670 kg atížení p ední / zadní nápravy bez nákladu v etn baterie 721 / / 358 kg Hmotnost baterie kg EJC 216 (M) EJC 216 (L) EJC 220 Vlastní hmotnost v etn baterie kg atížení p ední / zadní nápravy s nákladem v etn baterie 814 / / / 2329 kg atížení p ední / zadní nápravy bez nákladu v etn baterie 724 / / / 402 kg Hmotnost baterie kg EJC 212z EJC 214z Vlastní hmotnost v etn baterie kg atížení p ední / zadní nápravy s kg 1105 / / 1460 nákladem v etn baterie atížení p ední / zadní nápravy kg 840 / / 360 bez nákladu v etn baterie Hmotnost baterie kg EJC 216z EJC 220z Vlastní hmotnost v etn baterie kg atížení p ední / zadní nápravy s 1250 / / 2100 kg nákladem v etn baterie atížení p ední / zadní nápravy kg 900 / / 410 bez nákladu v etn baterie Hmotnost baterie kg 30

32 4.4 Obutí EJC 214 (M) / 214 (L) / EJC (M) / 216 (L) Velikost pláš - pohon 230 x x 70 mm Velikost pláš nosného za ízení (jednoduchá / Ø 85 x 110 / Ø 85 x 85 - / Ø 85 x 85 mm tandemová) Op rné kolo 140 x x 54 mm Kola, po et vp edu / vzadu (x = pohán ná) 1 x + 1/2 1 x + 1/2 EJC 212z / 214z / 216z / 220z Velikost pláš - pohon 230 x 70 mm Velikost pláš nosného za ízení mm Ø 85 x 95 / Ø 85 x 75 (jednoduchá / tandemová) Op rné kolo 140 x 54 mm Kola, po et vp edu / vzadu (x = pohán ná) 1 x + 1/2 31

33 4.5 Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku EJC / EJC 212z-220z: 63 db(a) dle EN v souladu s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy pr m rnou st ední hodnotou vyjad ující hladinu akustického tlaku p i pojezdu, zdvihu a b hu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se m í u ucha idi e. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje spln ní limit pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, spln ní zkoušky vybíjení statické elekt iny dle EN a spln ní zde odkazovaných norem. Veškeré zm ny na elektrických a elektronických ástech za ízení a jejich uspo ádání sm jí být provád ny výhradn na základ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí léka ských p ístroj v d sledku p sobení neionizujícího zá ení Elektrické vybavení vozík, která produkují neioniza ní zá ení (nap. bezdrátový p enos dat), mohou mít negativní vliv na funkci léka ských p ístroj (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat léka e nebo výrobce léka ského p ístroje, zda lze daný p ístroj p i provozu vozíku používat. 4.6 Provozní podmínky Teplota okolí bez vybavení pro chladírenský provoz: za provozu p i teplot -10 C až +40 C, Viz: "Kombinované použití uvnit a venku nebo uvnit a v chladírnách (t)" na stran 13 s vybavením pro chladírenský provoz: za provozu p i teplot -28 C až +25 C, Viz: "Použití uvnit v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o)" na stran 13 P i trvalém použití p i extrémním kolísání teploty nebo kondenzace vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prost edky pot eba speciální výbava a osv d ení. 4.7 Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje spln ní požadavk na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku p i dodržení ú elu použití vozíku dle EN 1175 Bezpe nost pozemních dopravních prost edk - požadavky na elektrickou soustavu. 32

34 5 Místa oznaþení a typové štítky 5.1 Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavčšení a typové štítky, musí být vždy þitelné a v pĝípadč potĝeby musí být vymčnčny. Místa oznaþení Poz. Oznaþení 22 ávčsné body pro manipulaci pomocí jeĝábu (pro zdvih. zaĝízení ve stĝedu) 23 ákazový štítek Nevstupovat pod prostĝedek pro uchopení bĝemene 24 ákazový štítek Nesahat skrz zdvihové zaĝízení 25 Štítek nosnosti vozíku 26 Sériové þíslo 27 Typový štítek vozíku 33

35 5.2 Typový štítek Poz. Ozna ení 28 Štítek nosnosti pro režim zakládání a p epravy, resp. režim zakládání, p epravy a režim provozu s p edními op rnými kladkami (o) 29 ákazový štítek Spolujízda zakázána 30 Kontrolní známka 31 Štítek provedení pro chladírenský provoz (o) 32 Ozna ení vozíku 33 Typový štítek baterie Provedení na obrázku je standardní provedení v lenských zemích EU. V jiných zemích se m že provedení typového štítku lišit Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 34 Typ 40 Rok výroby 35 Sériové íslo 41 Vzdálenost t žišt nákladu v mm 36 Jmenovitá nosnost v kg 42 Výkon pohonu 37 Nap tí baterie (V) 43 Hmotnost baterie min/max v kg 38 Prázdná hmotnost bez baterie v kg 44 Výrobce 39 Opce 45 Logo výrobce Vp ípad dotaz týkajících se vozíku nebo p i objednávkách náhradních díl udávejte sériové íslo (35). 34

36 5.3 Štítek nosnosti vozíku Dosavadní štítek s údajem o nosnosti 25 Serial-Nr. HH3 HH2 HH1 HH1 H [mm] Q1 D1 Q [kg] D [mm] Aktuální štítek s údajem o nosnosti 25 SERIAL NO. HH3 HH2 HH1 mm Q1 D1 kg mm Štítek nosnosti (25) udává maximální nosnost Q (v kg) p i ur ité vzdálenosti t žišt nákladu D (v mm) a odpovídající výšce zdvihu vozíku H (v mm) p i uchopení b emene. P íklad pro zjišt ní max. nosnosti: P i t žišti nákladu G v rozmezí vzdálenosti t žišt nákladu D1 a výšce zdvihu do výšky HH1 je maximální nosnost Q1. 35

37 Vzdálenost t žišt nákladu G G D d1 d 2 d 2 Vzdálenost t žišt nákladu D vidlí se udává horizontáln od p ední strany zadního ela vidlí a vertikáln od horní hrany vidlí. Štítek nosnosti udává pro standardní provedení vidlí platné vzdálenosti t žišt nákladu 500 mm, 600 mm a 700 mm. Ob vzdálenosti d 1 a d 2 mezi vidlemi a skute ným t žišt m G nákladu, které jsou zobrazeny na obrázku, musí být menší nebo stejné jako vzdálenost t žišt D (d 1 D a d 2 D). Jen tak lze zabránit p evržení vozíku, Viz: "Nakládání, p eprava a vykládání b emen" na stran 95. Mezní výšky zdvihu D D Šipky na vn jším (46) a vnit ním sloupu (47) ukazují idi i, kdy byly dosaženy mezní výšky zdvihu dle štítku nosnosti vozíku HH1 HH1 36

38 5.3.1 P íklad použití ke štítku nosnosti (575 mm) 1150 mm SERIAL NO. 800 mm (400 mm) mm P íklad nákladu (umíst ný na palet ): v tší po et krabic stejné velikosti a hmotnosti Výška nákladu: 800 mm Délka nákladu: 1150 mm Vzdálenosti mezi t žišt m nákladu a vidlemi: 400 mm vertikáln, 575 mm horizontáln U b emen s rovnom rným rozložením hmotnosti je t žišt nákladu v geometrickém st edu. U pravoúhlých b emen s rovnom rným rozložením v rámci celého objemu nákladu je t žišt nákladu uprost ed, tj. v polovin délky, polovi n výšky a polovin ší ky nákladu. Vzdálenost t žišt nákladu vidlí: Štítek nosnosti udává pro vidle platné vzdálenosti t žišt nákladu 500 mm, 600 mm a 700 mm. Druhá jmenovaná vzdálenost t žišt nákladu se vztahuje k tomuto p íkladu: Vzdálenost t žišt nákladu 600 mm je v tší než vzdálenosti mezi t žišt m nákladu a vidlemi 400 mm a 575 mm. Nosnosti v souladu se štítkem nosnosti, v závislosti na výškách zdvihu p i vzdálenosti t žišt nákladu 600 mm: Do výšky zdvihu 2900 mm je maximální nosnost 1200 kg. Do výšky zdvihu 3200 mm je maximální nosnost 1050 kg. Do výšky zdvihu 3600 mm je maximální nosnost 850 kg. 700 kg mm 37

39 5.4 atížení tlakem v tru P i zvedání, spoušt ní a p eprav velkoplošných náklad ovliv uje stabilitu vozíku síla v tru. Jsou-li lehké náklady vystaveny p sobení síly v tru, musejí být speciáln zajišt ny. Náklad je tak chrán n proti sklouznutí nebo pádu. V obou p ípadech je dle situace nutné provoz vozíku zastavit. 5.5 Štítek nosnosti pro režim zakládání a p epravy Jen u EJC 212z/214z/216z/220z Ne u volit. p ísl. p ední op rné kladky Štítek nosnosti vozíku pro režim zakládání a p epravy (28) udává nosnost vozíku Q (v kg) v režimu zakládání a p epravy: 28 A B A = B = zakládání (vykládání a zakládání b emen): Ve vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je t eba dbát nosnosti v závislosti na výšce zdvihu, Viz: "Štítek nosnosti vozíku" na stran 35. režim p epravy: Nosnost p i vodorovné p eprav max kg p i zvednutých ramenech kol bez vysokého zdvihu (zdvihu sloupu). V režimu zakládání se smí zakládat a vykládat b emena se zvednutým nízkým zdvihem (zdvih ramen kol) do výšky zdvihu 1800 mm. Pro výšky zdvihu nad 1800 mm je nutné nízký zdvih (zdvih ramen kol) spustit. Pojezd se zdviženým b emenem (>500 mm) je zakázán. 38

40 5.6 Štítek nosnosti pro režim zakládání, p epravy a režim provozu sp edními op rnými kladkami Jen u EJC 212z/214z/216z/220z Jen u volit. p ísl. p ední op rné kladky UPOORN NÍ! Ohrožení bezpe nosti Aby nedošlo k ohrožení, musíte p i p eprav dvou palet pamatovat na hmotnost, zabráníte tak p evrácení vozíku. Nejt žší paletu p epravujte dole, aby se nenarušila stabilita. Dosavadní štítek s údajem o nosnosti Štítek s údajem o nosnosti v režimu s p edními op rnými kladkami (28) udává nosnost Q v kg vozíku p i jízd : 28 A B C A= ákaz jízdy pro p epravu nákladu p i zvednutém nákladu. B= Nosnost p i vodorovné p eprav max. XXX kg p i zvednutých ramenech kol bez zdvihu sloupu. C= Režim provozu s p edními op rnými kladkami: Max. výška zdvihu mm. Maximální nosnost p i vysokém zdvihu podle. Maximální nosnost p i vysokém a nízkém zdvihu iní spole n max. XXX kg. 39

41 Aktuální štítek s údajem o nosnosti Štítek nosnosti vozíku pro režim zakládání, p epravy a režim provozu s p edními op rnými kladkami (28) udává nosnost vozíku Q (v kg) vozíku v režimu zakládání, p epravy a provozu s p edními op rnými kladkami. 28 A B C A = B = C = zakládání (vykládání a zakládání b emen): Ve vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je t eba dbát nosnosti v závislosti na výšce zdvihu, Viz: "Štítek nosnosti vozíku" na stran 35. režim p epravy: Nosnost p i vodorovné p eprav max kg p i zvednutých ramenech kol bez vysokého zdvihu (zdvihu sloupu). režim provozu s p edními op rnými kladkami: Maximální nosnost p i vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je kg. Maximální nosnost p i vysokém (zdvih sloupu) a nízkém zdvihu (zdvih ramen kol) je dohromady max kg. V režimu zakládání se smí zakládat a vykládat b emena se zvednutým nízkým zdvihem (zdvih ramen kol) do výšky zdvihu 1800 mm. Pro výšky zdvihu nad 1800 mm je nutné nízký zdvih (zdvih ramen kol) spustit. Pojezd se zdviženým b emenem (>500 mm) je zakázán. V režimu provozu s p edními op rnými kladkami je max. výška zdvihu 1800 mm. 40

42 C P eprava a první uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí je ábu VAROVÁNÍ! Nebezpe í v d sledku manipulace s vozíkem pomocí je ábu provád né nevyškoleným personálem Neodborná manipulace pomocí je ábu provád ná nevyškoleným personálem m že vést k pádu vozíku. tohoto d vodu hrozí nebezpe í úrazu pro personál a vzniku v cných škod na vozíku. S vozíkem smí manipulovat pouze proškolený a kvalifikovaný personál. Kvalifikovaný personál musí být vyškolený v zajiš ování nákladu na silni ních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prost edky pro zajiš ování nákladu. Pro každý jednotlivý p ípad musí být zvláš stanoveny správné rozm ry a pravidla použití zabezpe ovacích prost edk. VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku neodborné manipulace pomocí je ábu Nevhodné zvedací prost edky a jejich neodborné použití m že p i manipulaci pomocí je ábu vést k pádu vozíku. P i zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli náraz a nekontrolovaných pohyb. V p ípad pot eby vozík zajist te pomocí lan. P epravu vozíku smí provád t pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se záv snými a zvedacími prost edky. P i manipulaci pomocí je ábu noste prost edky osobní ochrany (nap. ochrannou obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.). Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpe í, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací za ízení s dostate nou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Je ábový postroj umíst te na záv sné body a zajist te ho proti sklouznutí. áv sy je ábových postroj používejte pouze v p edepsaném sm ru zatížení. áv sy je ábových lan musí být umíst ny tak, aby se p i zvedání nedotýkaly dalších díl vozíku. 41

43 Manipulace s vozíkem pomocí je ábu 22 P edpoklady Odstavte a zajist te vozík, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 80. Pot ebné ná adí a materiál zvedací prost edky je ábový postroj Postup Je ábový postroj umíst te na záv sné body (22). S vozíkem je nyní možné pomocí je ábu manipulovat. 42

44 2 P eprava VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby b hem p epravy Neodborné zajišt ní vozíku a zdvihového za ízení p i p eprav m že vést k vážným nehodám. S vozíkem smí manipulovat pouze proškolený personál. Odborný personál musí být vyškolený v zajiš ování nákladu na silni ních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prost edky pro zajiš ování nákladu. Pro každý jednotlivý p ípad musí být zvláš stanoveny správné rozm ry a pravidla použití zabezpe ovacích prost edk. P i p eprav na nákladním aut nebo p ív su musí být vozík odborn zajišt n pásy. Nákladní vozidlo, resp. p ív s, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajist te proti necht nému pohybu podložením klíny. Používejte výhradn zajiš ovací, resp. upínací pásy s dostate nou jmenovitou pevností. K zajišt ní manipula ních jednotek (palety, klíny,...) používejte protiskluzové materiály, nap. protiskluzovou rohož. 43

45 48 48 ajišt ní vozíku p i p eprav P edpoklady Naložte vozík. Vozík je bezpe n odstavený, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 80. Pot ebné ná adí a materiál ajiš ovací pásy Postup ajiš ovací pásy (48) zav ste na vozík a dostate n je napn te. Nyní lze vozík p epravovat. 44

46 3 První uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu p i používání nevhodných zdroj energie Usm rn ný st ídavý proud poškozuje konstruk ní celky (elektroniky, sníma e, motory atd.) elektronické soustavy. Nevhodné kabely (p íliš dlouhé, p íliš malý pr m r vodi e) k baterii (vle ný kabel) se mohou zah át a tím zp sobit požár baterie. S vozíkem pojížd jte pouze s energií z baterií. Kabely k baterii (vle ný kabel) musí být kratší než 6 m a s pr m rem vodi e min. 50 mm². Postup kontrolujte úplnost výbavy. Pop. namontujte baterii, Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stran 62. Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stran 52. Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "P íprava vozíku k provozu" na stran 77. ONÁMENÍ Pokud je vozík napájen z externí baterie (vle ný kabel), je zakázáno zvedat náklad. ONÁMENÍ Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz Vozíky ur ené k použití do chladírenských provoz jsou vybaveny vhodným hydraulickým olejem a ochrannou m íží namísto ochranného kotou e na zdvihovém za ízení. P i použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se m že zvýšit rychlost spoušt ní. UPOORN NÍ! Špatný výhled z d vodu ochranné fólie Ochranná fólie na ochranném krytu m že zhoršit výhled obsluhy. Odstra te ochrannou fólii (zajišt ní b hem p epravy) na obou stranách z ochranného krytu. plošt ní kol Po delším odstavení vozíku m že dojít ke zplošt ní b houn kol. Toto zplošt ní nemá negativní vliv na bezpe nost a stabilitu vozíku. Poté, co vozík ujede jistou dráhu, zplošt ní zmizí. 45

47 46

48 D Baterie - údržba, nabíjení, vým na 1 Bezpe nostní pokyny p i zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a vým nu baterií smí provád t pouze personál vyškolený k tomuto ú elu. P i provád ní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a p edpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opat ení P i zacházení s bateriemi není dovoleno kou it a pracovat s otev eným ohn m. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné ho lavé látky ani zdroje jisk ení. Prostor musí být odv tráván. Protipožární prost edky musí být vždy v pohotovosti. UPOORN NÍ! Nebezpe í poleptání v d sledku použití nevhodných hasicích prost edk Vp ípad hašení požáru vodou m že dojít k reakci vody s elektrolytem a následkem toho k poleptání kyselinou. Používejte práškový hasicí p ístroj. Ho ící baterii nikdy nehaste vodou. Údržba baterie Kryt lánk baterie musí být udržován v suchém a istém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být isté, pot ené tenkou vrstvou konzerva ního maziva a pevn utažené. VAROVÁNÍ! Nebezpe í požáru v d sledku zkratu Poškozené kabely mohou zp sobit zkrat a tím požár vozíku a baterie. P ed uzav ením víka baterie zajist te, aby nedošlo k poškození kabel baterie. Likvidace baterie Likvidace baterií musí probíhat pouze v souladu s národními p edpisy k ochran životního prost edí nebo zákony stanovujícími zp sob likvidace odpad. i te se bezpodmíne n pokyny výrobce. 47

49 VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu a poran ní p i manipulaci s bateriemi Baterie obsahují z ed nou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé ú inky. Bezpodmíne n zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provád jte dle p edpis. P i práci s bateriemi jzásadn noste ochranný od v a ochranné brýle. abra te kontaktu pokožky, od vu nebo o í s kyselinou baterie. Dojde-li i p esto ke kontaktu, opláchn te postižená místa dostate ným množstvím isté vody. P i zran ní osob (nap. kontaktu pokožky nebo o í s kyselinou) vyhledejte ihned léka skou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostate ným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzav enou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpe í v d sledku použití nevhodných baterií, které nejsou spole ností Jungheinrich pro vozíky schválené Konstrukce, hmotnost a rozm ry baterie mají velký vliv na bezpe nost provozu vozíku, zejména na jeho stabilitu a nosnost. Používání nevhodných baterií ve vozíku, které neschválila spole nost Jungheinrich, m že p i rekuperaci energie zp sobit zhoršení brzdných vlastností vozíku, zp sobit zna né poškození elektrického ízení a být p í inou zna ného ohrožení bezpe nosti a zdraví osob! Pro vozík se smí používat pouze baterie schválené spole ností Jungheinrich. Vým na bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem spole nosti Jungheinrich. P i vým n nebo instalaci baterie pamatujte na její pevné usazení v prostoru pro baterie ve vozíku. Používání baterií, které nejsou schválené výrobcem, je p ísn zakázáno. P ed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajišt né poloze (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 80). 48

50 2 Typy baterií Dle provedení je vozík vybaven r znými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: EJC 214/216 Typ baterie Kapacita (Ah) Minimální hmotnost (kg) EJC 220 Maximální rozm ry (mm) Baterie 24 V 3 PzB X207X583 Baterie 24 V 3 PzB X207X686 Baterie 24 V 3 PzV-BS 255 wf X207X686 Baterie 24 V 3 PzS x284x537 Baterie 24 V 3 PzS wf x284x537 (bezúdržbová) Baterie 24 V 3 PzS X284X628 Baterie 24 V 3 PzV wf X284X628 (bezúdržbová) Baterie 24 V 3 PzS 375 Lib. Silver X284X628 Baterie 24 V 3 PzM x284x537 Baterie 24 V 3 PzMB X207X686 Baterie 24 V 3 PzM X284X628 Baterie 24 V 3 PVB X207X686 Baterie 24 V 3 PV x284x537 Baterie 24 V 3 PV X284X628 Baterie 24 V 3 ECSM X284X628 Baterie 24 V XFC X207X686 Baterie 24 V XFC X284X628 Typ baterie Kapacita (Ah) Minimální hmotnost (kg) Maximální rozm ry (mm) Baterie 24 V 3 PzS X284X628 Baterie 24 V 3 PzV wf X284X628 (bezúdržbová) Baterie 24 V 3 PzS 375 Lib. Silver X284X628 Baterie 24 V 3 PV X284X628 Baterie 24 V XFC X284X628 49

51 EJC 212z/214z/216z/220z Typ baterie Kapacita (Ah) Minimální hmotnost (kg) Maximální rozm ry (mm) Baterie 24 V 2 PzS X212X635 Baterie 24 V 3 PzV wf X212X635 (bezúdržbová) Baterie 24 V 3 PzS X212X635 Baterie 24 V 3 PzV X212X635 Baterie 24 V 3 PzS 375 Lib. Silver X212X635 Baterie 24 V 3 PzM X212X635 Baterie 24 V XFC X212X635 Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. 50

52 3 p ístupn ní baterie VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku nezajišt ného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpe né a je zásadn zakázáno. Vozík odstavte na rovné ploše. Ve zvláštních p ípadech musí být vozík zajišt n, nap. klíny. Vidle zcela spus te dol. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spušt né vidle poranit. Pokud brzda nefunguje, zajist te vozík proti necht nému pohybu podložením klín pod kola. UPOORN NÍ! Nebezpe í sev ení zaklapujícím se víkem baterie Pokud se víko baterie nevyklopí zcela, m že se najednou zaklapnout a zp sobit sev ení. Víko baterie je ádn vyklopené teprve, je-li otev ené v úhlu v tším než 90. Udržováno je p itom gravita ní silou. Otev ete víko baterie až na doraz. P edpoklady Vozík odstavte ve vodorovné poloze. Odstavte a zajist te vozík, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran Postup Otev ete víko baterie (10). V p ípad pot eby sejm te z baterie izola ní podložku. Baterie je zp ístupn ná. 51

53 4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpe í výbuchu v d sledk plyn vznikajících b hem nabíjení P i nabíjení baterie vzniká sm s kyslíku a vodíku (t askavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající sm s je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástr ky, resp. do zástr ky baterie se smí provád t výhradn p i vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí p ístroj musí odpovídat nap tí, nabíjecí kapacit a typu dané baterie. P ed nabíjením prohlédn te všechny kabely a konektory, zda nejsou viditeln poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostate n odv tráván. Víko baterie musí být otev ené a povrch lánk baterie musí být p ístupný, aby bylo zaru eno dostate né v trání. P i zacházení s bateriemi není dovoleno kou it a pracovat s otev eným ohn m. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné ho lavé látky ani zdroje jisk ení. Protipožární prost edky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové p edm ty. Je bezpodmíne n nutné dodržovat bezpe nostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. ONÁMENÍ Poškození baterie Baterie, nabíjecí p ístroj (nabíjecí charakteristika) a parametry baterie spolu musí korespondovat. V opa ném p ípad m že dojít k poškození. 52

54 4.1 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím p ístrojem Nabíjení baterie P edpoklady Baterie je odkrytá, Viz: "p ístupn ní baterie" na stran 51. Postup ástr ku baterie (49) odpojte od zástr ky vozíku. ástr ku baterie (49) spojte s nabíjecím kabelem (50) nabíjecí stanice. Nabíjení spus te dle pokyn v návodu k obsluze nabíjecího p ístroje. Baterie se nabíjí. Ukon ete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti. ONÁMENÍ Vp ípad p erušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. P edpoklady Baterie je zcela nabitá. Postup Nabíjení ukon ete dle pokyn v návodu k obsluze nabíjecího p ístroje. ástr ku baterie (49) odpojte od nabíjecího kabelu (50) nabíjecí stanice. ástr ku baterie (49) spojte s vozíkem. Vozík je op t p ipravený k provozu. 53

55 4.2 Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím p ístrojem (o) NEBEPE Í! Nebezpe í úrazu elektrickým proudem nebo nebezpe í požáru Poškozené nebo nevhodné kabely mohou zp sobit úraz elektrickým proudem nebo požár v d sledku p eh átí. Používejte pouze kabely s maximální délkou kabelu 30 m. Je t eba respektovat regionální podmínky. Kabel kompletn odvi te z kotou e. Používejte pouze originální sí ové kabely dodané výrobcem. Druh krytí a odolnost v i kyselinám a louh m musí odpovídat parametr m sí ového kabelu dodaného výrobcem. ástr ka nabíjecího kabelu musí být p i použití suchá a istá. VAROVÁNÍ! Nebezpe í následkem poškození integrované nabíje ky nebo vodivých sou ástí Poškození integrované nabíje ky nebo vodivých sou ástí (p ívodní kabel, zástr ka) m že mít za následek zkrat nebo zasažení elektrickým proudem. P i zavírání víka baterie dbejte na to, abyste nep isk ípli sí ový kabel. jišt né nedostatky musí být ihned nahlášeny nad ízené osob. Informujte o tom p íslušný zákaznický servis výrobce. Vadný vozík je nutné ozna it a odstavit. Vozík je možné op t uvést do provozu až po lokalizaci a odstran ní závady. ONÁMENÍ Nebezpe í v cných škod v d sledku neodborného používání integrovaného nabíjecího p ístroje Integrovaný nabíjecí p ístroj, který se skládá z vlastní nabíje ky baterie a ídícího modulu, se nesmí otvírat. V p ípad poruchy informujte servisní službu výrobce. Nabíjecí p ístroj se smí používat jen pro nabíjení baterií dodávaných spole ností Jungheinrich nebo po úprav zákaznickým servisem výrobce - pro jiné baterie, povolené pro použití u daného vozíku. Vým na baterií mezi vozíky není p ípustná. Baterie se nesmí zapojovat na dva nabíjecí p ístroje zárove. 54

EJC 212 / 214 / 216 / 220

EJC 212 / 214 / 216 / 220 EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Návod k obsluze 51102254 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL 01.09 - Návod k obsluze 51093266 11.14 C ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

ERD 220. Návod k obsluze 06.10 - 08.15 ERD 220

ERD 220. Návod k obsluze 06.10 - 08.15 ERD 220 ERD 220 06.10 - Návod k obsluze 51133427 08.15 C ERD 220 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

EJC 214-216 / EJC 212z-220z

EJC 214-216 / EJC 212z-220z EJC 214-216 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 09.11 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo

Více

ESC 214/214z/216/216z

ESC 214/214z/216/216z ESC 214/214z/216/216z 07.09 - Návod k obsluze 51181595 11.14 C ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15 ETM/V 214-325 09.11 - Návod k obsluze C 51198791 08.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETM 214 ETM 216 ETV 214 ETV 216 ETV 318 ETV

Více

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Návod k obsluze C 52027323 03.10 EX 410 EX 413 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11 EJC 110 / 112 09.07 - Návod k obsluze 51080482 02.11 EJC 110 EJC 112 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok výroby

Více

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220 ESD 220 06.10 - Návod k obsluze 51341869 12.14 ESD 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj.

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj. DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2500-UD (V.35) Datum 17-05-2004 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití

Více

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Návod k obsluze 05.07 - C 51058532 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15 ETV Q20/Q25 04.13 - Návod k obsluze C 51171592 06.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETV Q20 ETV Q25 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14 ES 570 08.09 - Návod k obsluze C 51119901 01.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ES 570 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10 EMC 110 / EMC B10 04.09 - Návod k obsluze 51040506 02.11 C EMC 110 EMC B10 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok

Více

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití a údržba

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s EFG 425-430 10.11 - Návod k obsluze 51247136 04.13 C EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047

Více

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 EFG 535-550 10.09 - Návod k obsluze 51151573 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFG 535 EFG 540

Více

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11 ERE 120 05.08 - Návod k obsluze C 51093161 02.11 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERE 120 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 EFG 425-430 10.09 - Návod k obsluze 51151529 11.11 C EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Registra ní íslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitn ní výuky prost ednictvím ICT Sada:

Více

EZS 350 / 350 XL / C40

EZS 350 / 350 XL / C40 EZS 350 / 350 XL / C40 08.09 - Návod k obsluze 511330 09.15 C EZS 350 EZS 350 XL EZS C40 C 4 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy

Více

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413 EFX 410 / 413 03.13 - Návod k obsluze 51296716 11.14 EFX 410 EFX 413 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFX 410 EFX 413 Typ Volitelné

Více

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN UŽIVATELSKÝ NÁVOD SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN ADA TERRIER OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1 1.2 Instalace 2 A. Standardní instalace 2 B. Tabulka rozm 2 C. Instalace servomotoru 3 D. Elektrické

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz VÁHY SÉRIE AGS Instruk ní p íru ka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz Obsah : 1. Instalace 2. Specifikace 3. Popis klávesnice

Více

STIGA VILLA 85 M

STIGA VILLA 85 M STIGA VILLA 85 M 8211-3039-01 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 R L 9. 10. Z X V W Y 11. 3 CZ EŠTINA SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na opat ení nezbytná pro jeho bezpe né

Více

RESOL DeltaSol BS Plus

RESOL DeltaSol BS Plus Montáž - P ipojení - Obsluha RESOL DeltaSol BS Plus CZ verze 1.0 Obsah Technické údaje a popis funkcí... 3 1. Instalace... 4 1.1 Montáž... 4 1.2 Elektrické zapojení... 4 2. Zapojení solárního systému...

Více

Popis Kazetová markýza Typ 580

Popis Kazetová markýza Typ 580 Popis 1 2 3 -x 4 8 7 6 5 12 11 9 580 Obr. 70: 1 Kazetové profily složené z podlahového profilu s nalisovanou úložnou sko epinou a st ešního profilu z protla ovaného hliníku 2 Navíjecí h ídel, pozinkovaná

Více

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14 DFG/TFG 316-435 09.14 - Návod k obsluze 51287767 11.14 C DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace dobré provedení práce po odborné stránce a použití odpovídajícího materiálu, ádné odd lení obvod (nulové vodi e jednotlivých obvod

Více

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku SKUPINA A Témata k výkladu předpisů o provozu na pozemních komunikacích Vymezení základních pojmů ( 2), základní podmínky účasti provozu na pozemních komunikacích, povinnosti účastníka provozu na pozemních

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES L 201/18 Úřední věstník Evropské unie 1.8.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES ze dne 13. července 2009 o hladině akustického tlaku kolových zemědělských a lesnických traktorů působícího

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku elektrického navijáku. Naviják poslouží při manipulaci s lodí, vozidlem, případně jakýmkoli jiným

Více

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 956CR 956CVR 956CR 956CVR 9564CR

Více

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná

Více

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 00/00M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH. VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÍ ZÁSADY.2 INSTALACE A. STANDARDNÍ INSTALACE B. TABULKA ROZM C. INSTALACE SERVOMOTORU D. ELEKTRICKÉ

Více

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz VÁHY SÉRIE HGM Instruk ní p íru ka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz Obsah : 1. Instalace 2. Specifikace 3. Popis klávesnice

Více

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA RADY A DOPORU ENÍ INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA 2 CZ 9 96 HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozm r Díly Odk. Mn. Díly spot ebi e 1 2 2.1 2.2 8 9 1 Reduk ní p íruba ø 150-120 mm 14 Odk. Mn. Díly k instalaci 11 11a

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

Couper CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ. Pohony pro oto né brány MADE IN ITALY

Couper CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ. Pohony pro oto né brány MADE IN ITALY Couper Pohony pro oto né brány CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ MADE IN ITALY 1 VŠEOBECNÉ POKYNY 1A BEZPE NOSTNÍ VÝSTRAHY Nedodržením níže uvedených podmínek se výrobce KING gates srl zbavuje zodpov dnosti za

Více

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Zásobník na dešťovou vodu a pitnou vodu Herkules pro umístění na zemi a instalaci pod zemí. Body uvedené v tomto návodu je nutné

Více

ESE 533. Návod k obsluze 03.10 - 11.14

ESE 533. Návod k obsluze 03.10 - 11.14 ESE 533 03.10 - Návod k obsluze C 51187534 11.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESE 533 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 100/100 R LPG

Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 100/100 R LPG Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 100/100 R LPG Komfortní a moderní zametací stroj s odsáváním a místem pro řidiče pro profesionální používání ve venkovních i vnitřních prostorech pro plochy 8.000

Více

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 351/2012 ze dne 23. dubna 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokud jde o požadavky pro

Více

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ Charakteristika a použití Příhradový regál SUPERBUILD je určen pro zakládání všech druhů palet, přepravek a beden všech rozměrů a pro ukládání kusového, volně

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. CZ JBY 52 z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení... 2 2 Vysvětlení symbolů...

Více

Návod na montáž, p ipojení a obsluhu. Regulátor TRS 4. CZ verze 1.0

Návod na montáž, p ipojení a obsluhu. Regulátor TRS 4. CZ verze 1.0 Návod na montáž, p ipojení a obsluhu Regulátor TRS 4 CZ verze 1.0 Prohlášení Výrobce prohlašuje, že solární regulátor TRS4 je opat en ozna ením CE a je ve shod s následujícími právními p edpisy: - sm rnice

Více

EZS 130. Provozní návod 04.06 - 51043370 05.06

EZS 130. Provozní návod 04.06 - 51043370 05.06 EZS 130 04.06 - Provozní návod C 51043370 05.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Popis Kazetová markýza Typ 680

Popis Kazetová markýza Typ 680 Popis 1 2 3 4 5 9 8 7 6 13 11 10 5 Mark680 Obr. 86: 1 Kazetové profily z protla ovaného hliníku 2 Navíjecí h ídel, pozinkovaná trubka Ø 78x1 mm s drážkou 3 Úložná sko epina z protla ovaného hliníku 4 Upev

Více

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 04.11 - Návod k obsluze 51209072 03.13 C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se zbožím Tento

Více

Kompresorové ledničky

Kompresorové ledničky EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorové ledničky NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím ledničky

Více

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU STAVEBNÍ VRÁTKY Tato zařízení jsou určena výhradně ke zvedání materiálu. PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ MALKOL CZO,spol. s r.o,bušovice4,33824 Břasy 1 NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek firmy MALKOL CZO spol. s r.o. Pro vaší plnou spokojenost je provedena odborná

Více

VACON 10 JAK SI DNES P EDSTAVUJETE

VACON 10 JAK SI DNES P EDSTAVUJETE VACON 10 JAK SI DNES P EDSTAVUJETE VÁŠ FREKVEN NÍ M NI? JEDNODUŠE SE P IZP SOBÍ POŽADAVK M ZÁKAZNÍKA Vacon 10 je mimo ádn kompaktní frekven ní m ni pro výrobce stroj s rozsahem výkonu od 0,25 kw do 5,5

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

. j.: ODKS 16307/17 - SPIS 3280/2017/PJ/4 V T ebí i stanoví

. j.: ODKS 16307/17 - SPIS 3280/2017/PJ/4 V T ebí i stanoví M STSKÝ Ú AD T EBÍ Odbor dopravy a komunálních služeb Karlovo nám. 104/55, 674 01 T ebí, adresa pro doru ení písemnosti: Masarykovo nám. 116/6, 674 01 T ebí. j.: ODKS 16307/17 - SPIS 3280/2017/PJ/4 V T

Více

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1.2 Instalace A. Standardní instalace B. Tabulka rozm C. Instalace servomotoru D. Elektrické

Více

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 9565CLR 1 1 002978 2 001035 3

Více

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08 DG/TG 316s-320s 04.08 - Návod k obsluze C 51105439 07.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Stropní systém se záv sným motorem HM2500. Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o.

NÁVOD K POUŽITÍ. Stropní systém se záv sným motorem HM2500. Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o. NÁVOD K POUŽITÍ Stropní systém se záv sným motorem HM2500 Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o., eský T šín Bezpe nostní informace ed použitím p ístroje se ujist te, že: doprovodná

Více

Kinetic B Kinetic Plus B

Kinetic B Kinetic Plus B Montážní a servisní manuál SENTINEL KINETIC REKUPERA NÍ A VENTILA NÍ SYSTÉM PRO CELÝ D M Kinetic B Kinetic Plus B CZ verze 1.1 OBSAH 1 Popis p ístroj Sentinel Kinetic & Sentinel Kinetic Plus... 3 2 Technické

Více

DFG / TFG 540s - 550s

DFG / TFG 540s - 550s DFG / TFG 540s - 550s 04.12 - Návod k obsluze 51195789 03.13 C DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Multi VIP 1000 smí být uveden do provozu jen při přesném respektování přibaleného montážního návodu a návodu k používání. Obsah

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 11.09 - Návod k obsluze 51158598 07.10 C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE

ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE CZ Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě KONTEJNER SKLOPNÝ DO BOKU Obsah: ) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně

Více

Chladírenské otočné dvoukřídlé dveře

Chladírenské otočné dvoukřídlé dveře OBSAH : Úvod, legislativa vztahující se k výrobkům (dveřím) 1. Charakteristika a použití 2. Standardní rozměry 3. Popis standardního provedení 4. Technické parametry 5. Nadstandardní provedení za příplatek

Více

Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex

Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex Strana 1/5 Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex Certifikát podle ATEX - p edpis 94/9/EG pro výbušné plyny, zóna 1 a pro výbušný prach, zóna 21 TW teplotní hlída STW bezpe nostní teplotní hlída

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 04 28

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 04 28 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 51 04 28 Obsah Strana ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 POPIS FUNKCE NABÍJEČKY... 4 KONTROLA NABÍJENÍ POMOCÍ SVÍTIVÝCH DIOD... 4 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY KE ZPŮSOBU NABÍJENÍ... 5 OBSLUHA

Více

SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL

SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL VÝŠKA 2600 mm NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ A KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ KOVOBEL, výrobní družstvo Telefon: +420 379 724 441 Cihlářská 503 Fax : +420 379 722 552 344 01

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter Technická data Platná pro modelový rok 2016 Nový Transporter Motory splňující emisní normu Euro 5 plus Typ motoru/počet ventilů na válec Vstřikování/přeplňování Zdvihový objem (cm 3 ) Max. výkon (kw) při

Více

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze 51123199 05.10 C DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s öjungheinrich Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 85 20 03

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 85 20 03 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 85 20 03 Účel použití nabíječky Tato nabíječka, kterou zapojíte do síťové zásuvky se střídavým napětím 230 V, slouží k nabíjení automobilových nebo motocyklových baterií (olověných

Více

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 297 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 297 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz VÁHY SÉRIE CCS Instruk ní p íru ka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 297 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz Obsah : 1. Upozorn ní 2. Instala ní pokyny 3. Specifikace

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

Popis. Markýza s kloubovým ramenem Typ 730/740 LB. 22 TK4527B0-DECZ fm/ Obr. 34: Markýza s kloubovým ramenem Typ 730/740

Popis. Markýza s kloubovým ramenem Typ 730/740 LB. 22 TK4527B0-DECZ fm/ Obr. 34: Markýza s kloubovým ramenem Typ 730/740 Popis Markýza s kloubovým ramenem 730/740 1 2 3 4 5 9 8 7 14 6 5 5 13 12 11 10 w04207v7 Obr. 34: Markýza s kloubovým ramenem 730/740 7 1 2 3 4 5 8 7 6 9 5 13 12 11 10 730LB Obr. 35: Markýza s kloubovým

Více

GENERAL Technické údaje / Oblasti použití Napětí akumulátoru... 12 V Kapacita akumulátoru... 2,0 Ah Jmenovitý příkon... 280 W Počet otáček motoru... 12000 1/min Síla na píst... 19 kn Doba lisování (podle

Více

Rozmetadlo TBS4500PRCGY

Rozmetadlo TBS4500PRCGY Platnost od 21.2.2008 No. 659 Rozmetadlo model TBS4500PRCGY pro použití se zahradními traktory Bezpečnostní pokyny Nejprve si pečlivě přečtěte tento návod k sestavení a použití. Nedovolte, aby zařízení

Více

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.: 11/2002 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. listopadu 2001, kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů Změna: 405/2004 Sb. Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYHŘÍVANÉ RUKAVICE

UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYHŘÍVANÉ RUKAVICE UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYHŘÍVANÉ RUKAVICE OBSAH ČASTO KLADENÉ DOTAZY... 3 POUŽÍVÁNÍ RUKAVIC... 4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 5 NABÍJENÍ... 6 INSTRUKCE K BATERIÍM... 6 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 6 2 ČASTO KLADENÉ

Více

G - Tech. Návod pro obsluhu

G - Tech. Návod pro obsluhu G - Tech Návod pro obsluhu 0700 009 027 991015 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2. PŘÍPRAVA K PROVOZU A PŘEMÍSŤOVÁNÍ STROJE 2 3. OVLÁDACÍ PRVKY A VYBAVENÍ 2 4. ZALOŽENÍ ELEKTRODY DO ELEKTRODOVÉHO DRŽÁKU

Více

Spínané a regulované elektrické polarizované drenáže. Jan íp ATEKO, s.r.o., P emyslovc 29, 709 00 Ostrava 9

Spínané a regulované elektrické polarizované drenáže. Jan íp ATEKO, s.r.o., P emyslovc 29, 709 00 Ostrava 9 Spínané a regulované elektrické polarizované drenáže Jan íp ATEKO, s.r.o., P emyslovc 29, 709 00 Ostrava 9 Klí ová slova : katodická ochrana, elektrická polarizovaná drenáž, bludné proudy Anotace lánek

Více

Popis Kazetová markýza Typ 890

Popis Kazetová markýza Typ 890 Popis 1 2 3 4 5 10 9 8 7 6 6 15 13 12 ke/04046 0010-2 Obr. 109: s volánem 1 Kazetové profily z protla ovaného hliníku 2 Navíjecí h ídel, pozinkovaná trubka Ø 85 x 1 mm s drážkou 3 Upev ovací konzola, protla

Více

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé

Více

DFG/TFG 540-550. Návod k obsluze 07.08 - 51105342 08.08

DFG/TFG 540-550. Návod k obsluze 07.08 - 51105342 08.08 DG/TG 540-550 07.08 - Návod k obsluze C 51105342 08.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v

Více