Zjevení v Galileji (Mt 28,16 20) Několik poznámek ke znění textu v českých překladech *
|
|
- Otakar Svoboda
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 38 Zjevení v Galileji (Mt 28,16 20) Několik poznámek ke znění textu v českých překladech * Text Mt 28,16 20 je závěrečnou perikopou Matoušova evangelia. Matouš je jediným evangelistou, který ukončuje své evangelium Ježíšovými slovy. Jedná se o skutečnou a opravdovou závěť adresovanou jeho učedníkům a rovněž všem těm, kteří budou usilovat o život ve spojení s ním. Ježíšova závěrečná slova jsou předložena jako model k jednání pro všechny čtenáře tohoto evangelia. Text Mt 28,16 20 je považován již od padesátých let 20. století za interpretační klíč celého Matoušova evangelia. 1 Významnost této perikopy se stala motivem její volby k tomuto pojednání. Je možné si pouze přát, aby těchto několik poznámek k překladu Mt 28,16 20 s ohledem na jeho znění v českých překladech napomohlo k většímu chápání tohoto textu a zároveň aby podnítilo k četbě Písma svatého v originále, ve kterém je možné nejlépe zakusit bohatství a hloubku Božího slova. 2 * Tento příspěvek byl přednesen na konferenci o překladateli Nového zákona ThDr. Pavlu Škrabalovi OP ( ), která se konala 27. dubna 2005 na CMTF UP v Olomouci. 1 Srov. O. MICHEL, Der Abschluss des Matthäusevangelium, Evangelische Theologie 10 (1950): V této práci jsou použity následující české překlady: Biblí svatá, podle původního vydání kralického z let , Nový zákon Pána a Spasitele našeho Ježíše Krista, podle vydání kralického z roku 1593, Kutná Hora: Česká biblická práce, 1942, s. 39 (= Bible kralická); Bible svatováclavská: Evangelia, k vydání připravil, doslov napsal a sestavil Milan Kopecký, Brno: Blok, 1991, s. 38 (= Bible svatováclavská); Biblí česká, to jest celé Svaté písmo Starého a Nového zákona: Díl druhý, Praha: Císařský královský školní knihosklad, 1804, s. 899 (= Biblí česká); Evangelium svatého Matouše, přeloženo a obšírně vyloženo od Františka Sušila, profesora teologie, Praha: Dědictví sv. Prokopa, 1864, s. 350 (= Sušil); Písmo svaté, vydání dle vulgaty, přehlížel Dr. Th. P. Ant. Lenz, díl druhý, Praha: J. Otto, 1892, s. 682 (= Lenz); Bible česká, díl 2, Knihy Nového zákona, sv. 1, Evangelia a Skutky apoštolské, podle Vulgáty se stálým zřetelem na text původní (řecký) přeložil a úvody i výklady opatřil Dr. Jan Lad. Sýkora, redigoval Dr. Antonín Podlaha, Praha: Dědictví sv. Jana Nepomuckého, 1922, s. 174n. (= Sýkora-Podlaha); Nový zákon Pána našeho Ježíše Krista, podle Vulgáty se stálým zřetelem na text původní (řecký) přeložil a úvody i výklady opatřil Dr. Jan Lad. Sýkora, část prvá, Evangelia, k tisku znovu připravil Dr. Jan Hejčl, Praha: Dědictví sv. Jana Nepomuckého, 1934, s. 120 (= Sýkora-Hejčl); Nový zákon, z řečtiny přeložil F. Žilka, 4. vyd., Praha: Jan Laichter, 1946 (1. vyd. 1933), s. 53 (= Žilka); Nový zákon, z původního řeckého znění přeložil, rozčlenil, úvody a poznámkami opatřil Dr. Rudolf Col, Praha: Česká katolická charita, 1961, s. 104 (= Col); Evangelium podle sv. Matouše, přeložil Pavel Škrabal, Olomouc: Česká katolická Charita, 1969 (1. vyd.: Nový zákon, z původního textu přeložil a vyložil Dr. Pavel Škrabal, licenciát Písma svatého, Olomouc: Dominikánská edice Krystal, 1948), s. 45 (= Škrabal); Nový zákon, z původního řeckého znění přeložil Dr. Ondřej M. Petrů, OP, Vídeň Řím: Křesťanská akademie, 1970, s. 80 (= Petrů); Bible: Písmo svaté Starého a Nového zákona, Nový zákon, ekumenický překlad, 8. vyd., Praha: Česká biblická společnost, 1993 (6. přepr. vyd.; 1. vyd. 1979), s. 40 (= ČEP); Nový zákon, text užívaný v českých liturgických knihách přeložený z řečtiny se stálým zřetelem k Nové Vulgátě, 2. vyd., Kostelní Vydří: Karmelitánské nakladatelství, 1998 (1. vyd. 1988), s. 114 (= ČLP); Slovo na cestu: Parafrázovaný text Nového zákona, podle původního řeckého textu vytvořila skupina překladatelů, 2. vyd., Praha: Luxpress, 1990 (1. vyd. 1989), s. 64 (= Slovo na cestu); Nová smlouva: Překlad KMS, 2. vyd., Praha: Nakladatelství KMS-Křesťanská misijní společnost, 2000, s. 72 (= KMS).
2 STUDIA THEOLOGICA 7, č. 4 [22], zima MT 28,16 S prvním problematickým místem v této perikopě se setkáváme hned v jejím prvním verši. Ve vedlejší větě ou- evta,xato auvtoi/j o` VIhsou/j (Mt 28,16b), která tvoří druhou část verše, se objevuje příslovce ou- a sloveso ta,ssw s dativem. Slovesný tvar evta,xato je mediálním aoristem s významem aktivním. 3 Příslovce ou- se může vztahovat k místu (ubi) 4 nebo ke směru (quo). 5 Když se ou- používá ve spojení se slovesy pohybu, vztahuje se ke směru (Lk 10,1 [e;rcesqai]; 24,28; 1 Kor 16,6 [poreu,esqai]). V případě, že se sloveso ta,ssw objevuje ve spojení s dativem, pak běžně znamená,určit, přikázat. 6 Předmět příkazu je obvykle vyjádřen pomocí infinitivu (srov. Sk 15,2; 22,10). V našem textu vedlejší věta neobsahuje infinitiv. Ten však může být doplněn výrazem poreu,esqai 7 s ohledem na předcházející část věty, kde se objevuje evporeu,qhsan (Mt 28,16a). Je tedy vhodné upřednostnit překlad, který příslovce ou- vztahuje ke směru a překládá ho výrazem kam. 8 MT 28,17 Ve formulaci kai. ivdo,ntej auvto.n proseku,nhsan( oi` de. evdi,stasan (Mt 28,17) se objevují dvě problematická místa. Nejprve je třeba si všimnout syntaktického spojení ve vyjádření. Slovesné formy určité proseku,nhsan a evdi,stasan obsahují hlavní narativní výpověď, zatímco participiální forma ivdo,ntej náleží do vedlejší narativní roviny. Z tohoto důvodu je třeba překládat formulaci kai. ivdo,ntej auvto.n pomocí vedlejší věty: když ho uviděli 9 a nespojovat ji pomocí parataxe s následující výpovědí: uviděli ho a klaněli se mu. 10 Klanění a pochybnosti jsou totiž reakcemi učedníků na spatření Ježíše. Ještě je možné si všimnout, že ne všechny překlady berou ohled na skutečnost, že slovesné tvary ivdo,ntej a proseku,nhsan jsou aoristy a že je třeba je překládat v minulém čase s videm dokonavým když ho uviděli, poklonili se U některých sloves se střídají libovolně tvary mediální s aktivními. Srov. F. BLASS A. DEBRUNNER F. REHKOPF, Grammatik des neutestamentlichen Griechisch, 17. vyd., Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1990, 316,2. 4 Bible kralická a Biblí česká: kdežto (zast. kde); Bible svatováclavská a Sušil: kdež ; Lenz: kdež. Všechny tyto překlady jsou pod vlivem Vulgáty, ve které se objevuje výraz ubi. 5 Sýkora-Podlaha, Sýkora-Hejčl, Žilka, Col, Škrabal, Petrů, ČLP: kam. ČEP překládá příslovce ouvztažným zájmenem který (takto rovněž překlad KMS a Slovo na cestu). 6 Určil uvádí Petrů, ČEP, ČLP, Slovo na cestu, KMS; přikázal uvádí Col (podobně Žilka: rozkázal ). Všechny ostatní starší překlady (včetně Škrabala) používají výraz uložil. 7 W. BAUER, Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. vyd., Berlin: Walter de Gruyter, 1988, sl W. HAUBECK H. VON SIEBENTHAL, Neuer sprachlicher Schlüssel zum griechischen Neuen Testament: Matthäus Apostelgeschichte, Giessen: Brunnen, 1997, s Takto Col a starší české překlady (vycházející z Vulgáty: videntes eum ), které používají přechodníku (Bible kralická, Bible svatováclavská, Biblí česká, Sušil, Lenz, Sýkora-Podlaha, Sýkora-Hejčl). 10 Takto Petrů; ČLP. Srov. též Žilka: uviděli jej a poklonili se mu ; Škrabal: i viděli ho a poklonili se mu ; ČEP: spatřili ho a klaněli se mu. U těchto překladů je možné si všimnout, že uvádí dvě osobní zájmena, zatímco v řeckém textu se objevuje pouze jedno. 11 Při překladu berou na vědomí otázku vidu: Sýkora-Podlaha, Sýkora-Hejčl; KMS; Žilka (používá ale parataxi), Col; Škrabal (pouze u druhého slovesa; používá ale parataxi); Petrů, ČEP, ČLP, Slovo na cestu (u prvního slovesa; používá ale parataxi).
3 40 V druhé řadě si v Mt 28,17 zaslouží pozornost formulace oi` de. evdi,stasan, která není zcela jednoznačným vyjádřením. Někteří biblisté přeložili tuto formulaci s významem plusquamperfekta ti, kteří (dříve) pochybovali a vztáhli ji na dřívější pochybnost apoštolů. 12 Takový překlad nenachází dostatečné gramatické odůvodnění. Jelikož všechny hlavní slovesné tvary tohoto verše jsou aoristy, musí být stejným způsobem interpretovány. Sotva je možné se domnívat, že někteří z Jedenácti se Vzkříšenému poklonili a někteří pochybovali. 13 Takovéto chápání by bylo možné pouze tehdy, kdyby oi` me,n předcházelo proseku,nhsan. Někteří exegeté navrhují překlad jiní ale pochybovali. 14 Podle tohoto chápání, které se objevuje již v raném křesťanství, na hoře v Galileji byli ještě další (Lk 10,1: sedmdesát; 1 Kor 15,6: pět set) kromě Jedenácti, mezi nimiž byli ti, kteří pochybovali. 15 Taková interpretace není možná, protože v textu kromě Jedenácti není nikdo jiný zmíněn, na koho by bylo možné formulaci oi` de, vztahovat. Další skupina biblistů se domnívá, že oi` de, se vztahuje k samotným jedenácti učedníkům, kteří se Ježíšovi poklonili. 16 Většina exegetů se snaží chápat formulaci oi` de, ve smyslu partitivním. (Všech) jedenáct učedníků se Vzkříšenému poklonilo, někteří ale pochybovali. 17 To pojetí poskytuje rovněž drtivá většina českých překladů Matoušova evangelia. 18 Z gramatického hlediska je obtížné stanovit, zda se oi` de. evdi,stasan vztahuje pouze na některé z jedenácti učedníků nebo na všechny. 19 Buď celá skupina učedníků nebo pouze její část, což je pravděpodobnější, se chová dvojznačným způsobem: klaněním uznávají Ježíše a na druhou stranu pochybují. Jejich vztah se vzkříšeným Ježíšem není ještě dokonalý. S podobným postojem se setkáváme rovněž v dalších velikonočních vyprávěních (srov. Lk 24,38.41; Jan 20,24 27; Mk 16,14). Tato skutečnost nicméně nenarušuje výpovědní hodnotu textu. 12 Takto již ORIGENES, fr 570 (GCS, XII, 234). V novodobé exegezi např. M.-J. LAGRANGE, Évangile selon Saint Matthieu, EtB, 8. vyd., Paris: Gabalda, 1948, s A. Lenz k Mt 28,17 připojuje výklad tj. před tím, než jej spatřili. 13 Takto např. J. SCHNIEWIND, Das Evangelium nach Matthäus, NTD 2, 13. vyd., Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1984, s. 279; J. GNILKA, Das Matthäusevangelium, II, HThK I/2, 2. vyd., Freiburg: Herder, 1992, s Srov. např. W. C. ALLEN, A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to St. Matthew, ICC, 3. vyd., Edinburgh: T. & T. Clark, 2000, s. 305; BLASS DEBRUNNER REHKOPF, Grammatik des neutestamentlichen Griechisch, 250,1. Takto rovněž Škrabal, který uvádí překlad: jiní zase pochybovali. 15 Např. THEOPHYLAKT, 484. Cit. z U. LUZ, Das Evangelium nach Matthäus, IV, EKK I/4, Zürich: Benziger; Neukirchen: Neukirchener, 2002, s. 438, pozn Takto navrhuje W. GRUNDMANN, Das Evangelium nach Matthäus, ThHK 1, 7. vyd., Berlin: Evangelische Verlagsanstalt, 1990, s. 576; A. SAND, Das Evangelium nach Matthäus, RNT 1, Regensburg: Pustet, 1986, s. 595 (špatně ale informuje o pozici Grundmanna); D. A. HAGNER, Matthew 14 28, WBC 33B, Dallas: Word Books, 1995, s. 884; P. STUHLMACHER, Biblische Theologie und Evangelium: Gesammelte Aufsätze, Tübingen: J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), 2002, s Takto např. R. H. GUNDRY, A Commentary on His Handbook for a Mixed Church under Persecution, 2. vyd., Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1994, s. 594; W. WIEFEL, Das Evangelium nach Matthäus, ThHK 1, Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt, 1998, s. 496; W. D. DAVIES D. C. ALLISON, A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to Saint Matthew, III, ICC, Edinburgh: T. & T. Clark, 2000, s. 681n. Nejlepší odůvodnění této interpretace poskytuje P. VAN DER HORST, Once More: the Translation of oi` de, in Matthew 28.17, Journal for the Study of the New Testament 27 (1986): Takto Bible kralická; Biblí česká; Sušil; Lenz; ČEP; Slovo na cestu; KMS. Překlad někteří však pochybovali dokládají Sýkora-Podlaha, Sýkora-Hejčl; Žilka; Col; a překlad někteří však měli pochybnosti Petrů a ČLP. Bible svatováclavská uvádí někteří pak pochybovali. 19 Srov. LUZ, Das Evangelium nach Matthäus, s. 439.
4 STUDIA THEOLOGICA 7, č. 4 [22], zima MT 28,18 Formulace evdo,qh moi v Mt 28,18 bývá většinou překládána pomocí vyjádření je mi dána. 20 P. Škrabal zde má byla mi dána (rovněž Žilka). 21 Výraz evdo,qh je slovesným tvarem indikativu pasivního aoristu (tzv. passivum divinum 22 ), který vypovídá o události, která již nastala v minulosti. Ježíš mluví o moci, která mu byla dána. Toto předání moci se již uskutečnilo a je možné je dát do souvislosti se vzkříšením. 23 Nenastává tedy nyní. Sdělení o udělení moci je výchozím bodem pro pověření učedníků (Mt 28,19 20a). 24 Podle svědectví Matoušova evangelia výraz evxousi,a z hlediska obsahu zahrnuje všechno to, co bylo možné zakoušet skrze moc pozemského Ježíše. Jedná se o jeho moc vyučování (Mt 7,29), odpouštění hříchů (Mt 9,6), uzdravování (Mt 9,8; 10,1). V Mt 28,18 evxousi,a je vše zahrnující v intenzivním (pa/sa) i extenzivním smyslu (evn ouvranw/ kai. evpi. Îth/jÐ gh/j). V každém případě není možné událost na hoře v Galileji chápat ve smyslu intronizace. 25 Sdělení o udělení moci se váže na minulost, jak je zřejmé z vyjádření aoristu evdo,qh. Formulace byla mi dána veškerá moc na nebi i na zemi (Mt 28,18b) je tedy přesnějším překladem. Skutečnost, že toto udělení moci má stálou platnost, se snaží zdůraznit překlad výrazu v přítomném čase: je mi dána veškerá moc na nebi i na zemi. Slovesný tvar v Mt 28,18b by bylo možné snad i označit jako tzv. bezčasový aorist. 26 MT 28,19 Verš 28,19 tvoří začátek příkazu (pověření) k misijní činnosti, který má své pokračování ještě v Mt 28,20a. V tomto předposledním verši Matoušova evangelia je možné si všimnout dvou problematických textových míst, která bývají různým způsobem překládána. První se týká syntaxe. Formulace poreuqe,ntej ou=n maqhteu,sate pa,nta ta. e;qnh (Mt 28,19a), která je spojením participia s imperativem, poukazuje na trvale platný příkaz. 27 Jak však tento příkaz zní? Většina překladů správně spojuje slovesný tvar maqhteu,sate s výrazem pa,nta ta. e;qnh, 28 některé překlady ale mylně přidružují pa,nta ta. e;qnh k participiu poreuqe,ntej. U českých překladů se s tímto se- 20 Petrů; ČEP; ČLP. Podobně starší překlady: dána jest mi Bible kralická; Bible svatováclavská; Biblí česká; Sušil; Lenz; Sýkora-Podlaha, Sýkora-Hejčl; dána je mi Col. 21 Takto rovněž český překlad KMS. 22 HAGNER, Matthew 14 28, s. 886; LUZ, Das Evangelium nach Matthäus, s. 441, pozn. 66. O problematice termínu passivum divinum pojednává L. TICHÝ, Tzv. passivum divinum v Novém zákoně, Studia theologica 7, č. 3 [21] (2005): GNILKA, Das Matthäusevangelium, s Na tuto skutečnost poukazuje výraz ou=n v Mt 28, Viz dále G. STRECKER, Der Weg der Gerechtigkeit: Untersuchung zur Theologie des Matthäus, FRLANT 82, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1962, s. 210, pozn Takto A. T. ROBERTSON, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research, Nashville, Tenn.: Broadman Press, 1934, s. 842, označuje evdo,qh za timeless aorist. J. JEREMIAS, Neutestamentliche Theologie, sv. 1, Die Verkündigung Jesu, Gütersloh: Gütersloher, 1971, s. 294, ho pojmenovává jako der ingressive Aorist a překládá formulaci v Mt 28,18: soeben ist mir übergeben worden. 27 G. STEYER, Satzlehre des neutestamentlichen Griechisch, Gütersloh: Mohn, 1972, s Takto většina českých překladů (Bible kralická; Bible svatováclavská; Biblí česká; Sušil; Lenz; Sýkora- -Podlaha, Sýkora-Hejčl; Žilka; Col; Škrabal; Petrů; ČLP; Slovo na cestu; KMS).
5 42 tkáváme v ekumenickém překladu, kde je možné číst jděte ke všem národům. 29 Zde je možné ještě dodat, že spojení participia s určitým slovesným tvarem slouží k tomu, aby se vyvarovalo jednotvárnému řazení hlavních vět pomocí spojky a, které v řečtině působí těžkopádným a monotónním způsobem. 30 Tato skutečnost nicméně neopravňuje k žádné jiné interpretaci textu. V Mt 28,19 je třeba jednoznačně vztahovat maqhteu,sate k pa,nta ta. e;qnh. 31 Druhý problém verše Mt 28,19 je dán růzností překladu řídícího slovesa misijního příkazu, kterým je maqhteu,w. Příkaz maqhteu,sate v Mt 28,19 je v mnoha českých překladech uveden se zněním učte, a to pod vlivem Vulgáty, která maqhteu,w i dida,skw překládá pomocí doceo, tj. učím, vyučuji. 32 Sloveso učit je nejen nepřesným překladem maqhteu,ein, ale rovněž jeho užití na tomto místě nechává vymizet rozdíl oproti výrazu dida,skontej, který se objevuje v následujícím textu a který skutečně znamená,učit. Se slovesem maqhteu,w se setkáváme v NZ pouze 4krát. Tři výskyty jsou v Matoušově evangeliu (Mt 13,52; 27,57; 28,19). Poslední použití tohoto slovesa se vyskytuje v Sk 14, Toto sloveso je v našem textu použito ve významu,získat za učedníka, učinit učedníkem 34 a lze je dát do souvislosti s odpovídajícím podstatným jménem maqhth,j (Mt 72krát; Mk 46krát; Lk 37krát). 35 Jedná se o významné lexikální znamení, protože vyjevuje paradigmatický charakter učednictví. I když přilnutí k Ježíšovi se vším, co to obnáší, je prvkem, kterým se vyznačuje misijní příkaz (pověření), nezdá se velmi vhodné překládat maqhteu,sate pomocí formulace získávejte mi učedníky, která obsahuje zájmeno 1. osoby, jak to činí ČEP. 36 Misijní příkaz maqhteu,sate je dále specifikován dvěma výpověďmi, které jsou uvedeny participii a které se týkají křtu (Mt 28,19a: bapti,zontej) a vyučování (Mt 28,20a: dida,skontej). 37 Je tedy možné shrnout, že začátek misijního příkazu by bylo zřejmě vhodné překládat do češtiny takto: jděte tedy, (a) získejte za učedníky všechny národy ČEP. 30 STEYER, Satzlehre des neutestamentlichen Griechisch, s HAUBECK VON SIEBENTHAL, Neuer sprachlicher Schlüssel zum griechischen Neuen Testament: Matthäus Apostelgeschichte, s. 207, uvádí obě dvě varianty jako rovnocenné. 32 Bible kralická; Bible svatováclavská; Biblí česká; Lenz; Sýkora-Podlaha, Sýkora-Hejčl; Col; Škrabal. Sušil má ve svém překladu: vyučte. 33 Mt 28,19 je jediné místo, kde se toto sloveso objevuje v imperativu aktiva. 34 L. TICHÝ, Slovník novozákonní řečtiny, Olomouc: Jiří Burget 2001, s Takto české překlady: Žilka; Petrů; ČLP. 35 Srov. dále U. LUZ, Die Jünger im Matthäusevangelium, Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche 62 (1971): Podobně Slovo na cestu: získávejte mi následovníky ; KMS: učiňte mými učedníky. 37 Srov. M. ZERWICK, Biblical Greek, Roma: Pontificio Istituto Biblico, 1990, 66; LUZ, Das Evangelium nach Matthäus, s Takto ČLP.
6 STUDIA THEOLOGICA 7, č. 4 [22], zima MT 28,20 Vyjádření e[wj th/j suntelei,aj tou/ aivw/noj (Mt 28,20) bývá v českých překladech uváděno formulací až do skonání světa 39 nebo až do konce světa 40 nebo až do skonání tohoto věku. 41 Slovo aivw,n znamená,doba světa, svět, věk 42 a společně s sunte,leia (,dokončení, dovršení, konec ) vyjadřuje,dovršení, konec věku/ světa. 43 Na základě významové škály obou výrazů je možné tvrdit, že všechny tři typy českého překladu řeckého vyjádření e[wj th/j suntelei,aj tou/ aivw/noj (Mt 28,20) jsou možnými variantami. Za pozornost však stojí porovnání překladu e[wj th/j suntelei,aj tou/ aivw/noj v Mt 28,20 se zněními překladu této formulace na zbylých 4 místech Matoušova evangelia. 44 Například v překladu P. Škrabala je 5krát se objevující formulace suntelei,aj (tou/) aivw/noj v Matoušově evangeliu přeložena pomocí tří vyjádření: skonání věků (Mt 13, ); konec věku (Mt 24,3) a skonání světa (Mt 28,20). F. Sušilovi stačí dvě vyjádření k přeložení dané formulace: skonání světa (Mt 13, ; 28,20) a dokonání světa (Mt 24,3). ČLP si vystačí rovněž se dvěma vyjádřeními k přeložení této formulace, avšak aplikuje je trochu odlišným způsobem: skonání věku (Mt 13, ) a konec světa (Mt 24,3; 28,20). Dvě vyjádření nalezneme rovněž u Jana Lad. Sýkory (1934) 45 a R. Cola. 46 O. Petrů pro přeložení suntelei,aj (tou/) aivw/noj používá pouze jednu formuli konec světa (Mt 13, ; 24,3; 28,20). Podobnou situaci nalezneme v Kralické bibli, kde všechny výskyty suntelei,aj (tou/) aivw/noj jsou přeloženy vždy pomocí vyjádření skonání světa. V ČEP je suntelei,aj (tou/) aivw/noj stále přeloženo pomocí formulace skonání věku (Mt 13, ; 24,3; 28,20), která je pouze v posledním případě doplněna o ukazovací zájmeno (v Mt 28,20 čteme skonání tohoto věku ). Rozličnost vyjádření použitých k překladu suntelei,aj (tou/) aivw/noj by mohla poukazovat na odlišný význam této formulace v jednotlivých místech Matoušova evangelia nebo na snahu umocnit bohatost slovního vyjádření v překladu. Na druhé straně by však odlišný způsob překladu stejné formulace mohl dávat najevo jeho nedůslednost a s tím spojenou i nepřesnost. ZÁVĚR Těchto několik poznámek k překladu závěrečné perikopy Matoušova evangelia (Mt 28,16 20) se zřetelem na její znění v českých překladech neposkytuje zajisté vyčerpávající pojednání dané problematiky. Zároveň je nutno dodat, že tyto poznámky rovněž nepředkládají definitivní a jednoznačné řešení překladu tohoto textu. Jejich 39 Bible kralická; Sušil; Lenz; Sýkora-Podlaha; Škrabal. 40 Sýkora-Hejčl; Col; Petrů; ČEP. 41 Žilka; ČEP. 42 TICHÝ, Slovník novozákonní řečtiny, s Tamtéž, s Formulace suntelei,aj (tou/) aivw/noj je vyjádřením, které se vyskytuje v Novém zákoně 5krát v Matoušově evangeliu (Mt 13, ; 24,3; 28,20) a pak již pouze v Žid 9,26. Evangelista Matouš používá tuto formulaci k označení konečné eschatologické doby (Mt 24,3) a okamžiku konečného soudu (Mt 13, ). 45 konec světa (Mt 13,39; 24,3; 28,20); skonání světa (Mt 13,40.49). 46 konec světa (Mt 13,39.49; 24,3; 28,20); skonání světa (Mt 13,40).
7 Powered by TCPDF ( 44 záměrem však především bylo upozornit na mnohotvárné bohatství překladů Nového zákona do českého jazyka na příkladu závěrečných veršů Matoušova evangelia a zároveň poukázat na neustálou aktuálnost zabývat se problematikou překladu Písma svatého do našeho rodného jazyka. Keywords: Matthew; Gospel; Exegesis The Appearance in Galilee (Mt 28:16 20): Some Observations on the Wording of the Text in Czech Translations Abstract: The article presents some observations on the problems of translating Mt 28:16 20 with referen ce to its wording in Czech translations. Fifteen different Czech translations of the New Testament were consulted. The choice of Mt 28:16 20, which is a concluding passage of the Matthew s gospel, was determined, not only by personal interest, but also by its relevance. This text is regarded as an interpretative key to the whole Matthew gospel. In each verse, attention is paid to the main problematical words or phrases that are explained from morphological and syntactical points of view and with reference to the wording in various Czech translations. This article does not present a definitive and unambiguous resolution of the translation of Mt 28: Its purpose is, above all, to point out the variety of translations of the New Testament into the Czech language and, at the same time, to show that the problems of translating the Holy Scripture into our native language has a constant relevance.
Škrabalův překlad Nového zákona *
32 Škrabalův překlad Nového zákona * Sté výročí narození Pavla Škrabala OP (nar. 1. 11. 1904) je vhodnou příležitostí připomenout si význam tohoto biblického vědce, protože můžeme asi bez váhání říci,
VíceCírkev ve světle druhého příchodu Ježíše Krista
Jon Paulien Pavlovy listy Tesalonickým Církev ve světle druhého příchodu Ježíše Krista Obsah Osnova listů apoštola Pavla do Tesaloniky...9 První list do Tesaloniky...9 Druhý list do Tesaloniky...10 1.
VíceKnihy. PS056 Bible pro děti kolektiv autorů. Bible svatá podle vydání Kralického z roku 1613. PS029 Bible v českých zemích Merell, Jan
Stránka 1 z 6 Knihy Seznam knih žánru Písma svatá (150) Novinka!!! Číslo Rezerva Název Autor PS103 Bible dnes a pro nás - Nový zákon Ravik, Slavomír PS102 Bible dnes a pro nás Starý zákon Ravik, Slavomír
VíceO připravenosti k bezmeznému odpuštění (Mt 18,21-22)
STUDIA THEOLOGICA, III, léto 2001 45 O připravenosti k bezmeznému odpuštění (Mt 18,21-22) Petr Mareček Ježíš mluví často o nezbytnosti odpuštění těm, kteří nám projevili bezpráví. Pokaždé však zdůrazňuje,
VíceStřední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Český jazyk
VíceHle, Beránek Boží, který snímá hřích světa,.,. Jan 1,29.36
24 Petr Mareček Hle, Beránek Boží, který snímá hřích světa,.,. Jan 1,29.36 Petr Mareček V biblických textech se stále objevují slova, metafory a obrazy, jež mají předem daný, charakteristický a zvláštní
VíceOndřej Maria Petrů a jeho překlad Nového zákona
64 Ladislav Tichý Ondřej Maria Petrů a jeho překlad Nového zákona Ladislav Tichý Na 14. březen 2005 připadlo 90. výročí narození teologa Ondřeje M. Petrů OP, který měl obrovský podíl na utváření moderního
VíceHusitská teologická fakulta Univerzity Karlovy
Husitská teologická fakulta Univerzity Karlovy Státní závěrečná zkouška (bakalářská) Biblická teologie Předpokládá se prostudovaná látka Starého a Nového zákona, schopnost dobře se v Bibli orientovat,
VíceJežíš Kristus a věčné evangelium četba pro studenty
Ježíš Kristus a věčné evangelium četba pro studenty Kurz náboženství 250 Vydala Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů Salt Lake City, Utah Připomínky a návrhy na opravy jsou vítány. Zasílejte je
VíceKatechetika I. KATECHEZE SLUŽBA SLOVA, HLÁSÁNÍ KRISTA
Katechetika I. KATECHEZE SLUŽBA SLOVA, HLÁSÁNÍ KRISTA Katecheze a služba slova otevřené problémy Katecheze a Boží slovo Antropologická katecheze? Katecheze ve službě inkulturace Požadavek úplnosti pravd
VíceMNOH HLASU JEDNA VI RA. Felix Porsch ---
MNOH HLASU Felix Porsch JEDNA --- VI RA ZVON ČESKÉ KATOLICKÉ NAKLADATELSTVí PRAHA 1993 OBSAH Předmluval5 POVELlKONOČNÍ NOVÝ ZAČÁTEK: PRVNÍ SVĚDECTVÍ VÍRY O KRISTU Místo vzniku novozákonních knih: křesťanské
VícePrůzkum paralelních dvojjazyčných textů v otázce určení autorství staročeského překladu
Průzkum paralelních dvojjazyčných textů v otázce určení autorství staročeského překladu Markéta Pytlíková Lingvistika Praha 2014 11. 4. 2014 ÚJČ AV ČR pytlikova@ujc.cas.cz Atribuce překladového textu Atribuce
VíceJosef Bartoň. Pět českých novozákonních překladů. Nové zákony od Českého ekumenického překladu do roku 1989
Josef Bartoň Pět českých novozákonních překladů Nové zákony od Českého ekumenického překladu do roku 1989 Obsah 1. Úvod 15 1.1 Vymezení tématu 15 1.2 Struktura knihy 16 2. Edice českých překladů Nového
VíceŘád Křesťanského sboru Pyšely
Řád Křesťanského sboru Pyšely Úvod Pro plnohodnotný křesťanský život a společné soužití členů Křesťanského sboru Pyšely (KSP) přijímáme následující články. Článek I Cíle a poslání (KSP) Cíle a poslání
VíceNázev: KŘESŤANSTVÍ. Autor: Horáková Ladislava. Předmět: Dějepis. Třída: 6.ročník. Časová dotace:1 2 vyučovací hodiny
Název: KŘESŤANSTVÍ Autor: Horáková Ladislava Předmět: Dějepis Třída: 6.ročník Časová dotace:1 2 vyučovací hodiny Ověření: 10.5. a 16.5.2012 v 6.A a 6.B Metodické poznámky: prezentace je určena pro 6. ročník
VíceBibliografie (výběr) Benedikta XVI.
Bibliografie (výběr) Benedikta XVI. Apoštol Ježíše Krista: promluvy o svatém Pavlovi. V Kostelním Vydří: Karmelitánské nakladatelství, 2009. 139 s. Jazyk originálu: Benedetto XVI, In cammino sotto la guida
VíceUniverzita Karlova v Praze. Husitská teologická fakulta. Doktorská disertační práce
Univerzita Karlova v Praze Husitská teologická fakulta Doktorská disertační práce Moderní český novozákonní překlad (Nové zákony dvacátého století před Českým ekumenickým překladem) Modern Czech New Testament
Více5,14 16; 28,16 20; L 24,46 49; J
Týden od 24. do 30. srpna 9 Texty na tento týden Mt 5,14 16; 28,16 20; L 24,46 49; J 20,19 22; Mk 16,14 16 Základní verš A toto evangelium o království bude kázáno po celém světě na svědectví všem národům,
VíceKalendář. Rekondiční pobyty New start www. zdraviarodina. cz www. lightkurz. cz tel.:
Kurz zdraví a prevence Light Kalendář 2017 Uzdravujte nemocné a vyřiďte jim: Přiblížilo se k vám království Boží. (Lukáš 10, 9) Božím plánem je, abychom pracovali stejným způsobem, jako učedníci. Při šíření
VícePokání. A myslím, že ne na sebe, říká, máme Abrahama našemu otci (Mt 3: 9)
Pokání Biblický pokání nepředstavuje změnu postoje prosazované lidského vědomí. Integruje život před lidmi říká další aspekt křesťanského života, ne lítost podporovány evangelia. Opravdové pokání říká,
VíceJežíš píše prstem po zemi (Jan 8,6b.8)
STUDIA THEOLOGICA, TV, léto 2002 11 Ježíš píše prstem po zemi (Jan 8,6b.8) Petr Mareček Ve vyprávění Janova evangelia o Ježíšovi a cizoložnici (7,53-8,11) 1 evangelista líčí dvakrát Ježíšovo jednání, které
VíceKřesťanství 2 VY_32_INOVACE_BEN33
Křesťanství 2 M g r. A L E N A B E N D O V Á, 2 0 1 2 Podoby náboženství 1. Katolicismus - nejrozšířenější skupinou v křesťanství. V nejširším smyslu slova sem patří všechny církve, které si nárokují všeobecnost,
VíceOBSAH. Předmluva 17.
OBSAH Předmluva 17 1 UVEDENÍ 21 1.1 K dějinám disciplíny 22 1.2 K významu literárního úvodu jako vědeckého podoboru 32 1.3 Předběžné hermeneutické úvahy: Funkce jazyka 33 1.3.1 Jazyk jako organizování
VíceK vážnému studiu řeckého Nového zákona je třeba mít nejrůznější
AUC THEOLOGICA 2014 roč. 4, č. 2 Pag. 209 217 NOVÁ ZÁKLADNÍ POMŮCKA KE STUDIU ŘECKÉHO NOVÉHO ZÁKONA: 28. VYDÁNÍ NESTLE-ALAND* LADISLAV TICHÝ ABSTRAKT Článek se snaží uvést charakteristické rysy 28. vydání
VíceDítky, jen krátký čas jsem s vámi.
Dítky, jen krátký čas jsem s vámi. Dítky, jen krátký čas jsem s vámi. 5. NEDĚLE VELIKONOČNÍ CYKLU C Evangelium (Jan 13,31-33a.34-35) Když (Jidáš) odešel, Ježíš řekl: Nyní je oslaven Syn člověka a Bůh je
VíceGymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
VíceCONDITIONALS PODMÍNKOVÉ VĚTY
CONDITIONALS PODMÍNKOVÉ VĚTY ZERO CONDITIONAL NULOVÝ KONDICIONÁL IF + PRESENT FORM + PRESENT FORM or IMPERATIVE (tvar přítomného času) (tvar přítomného času nebo rozkazovací způsob) Present forms - present
VíceKauzální význam předložky Elc;; v Novém zákoně podruhé (a naposled)
STUDIATHEOLOGICA, TV, zima 2002 45 Kauzální význam předložky Elc;; v Novém zákoně podruhé (a naposled) Ladislav Tichý Ve svém článku K otázce kauzálního významu předložky Elc; v Novém zákoně" 1 jsem se
VíceMoravské gymnázium Brno s.r.o. Kateřina Proroková
Číslo projektu Název školy Autor Tematická oblast Téma CZ.1.07/1.5.00/34.0743 Moravské gymnázium Brno s.r.o. Kateřina Proroková Základy společenských věd Křesťanství Ročník 2. Datum tvorby 17.9.2012 Anotace
VíceODPOVĚDNOST STATUTÁRNÍHO ORGÁNU PODLE INSOLVENČNÍHO PRÁVA
ODPOVĚDNOST STATUTÁRNÍHO ORGÁNU PODLE INSOLVENČNÍHO PRÁVA JAKUB JUŘENA Faculty of Law, Masaryk University, Czech Republic Abstract in original language Tento příspěvek si klade za cíl čtenáře seznámit
VíceVLASTNICTVÍ BYTŮ V ČR A EVROPĚ - VYBRANÉ PROBLÉMY
VLASTNICTVÍ BYTŮ V ČR A EVROPĚ - VYBRANÉ PROBLÉMY PAVEL PETR Právnická fakulta UP Abstract in original language Na rozdíl od České republiky, je vlastnictví bytů upraveno v téměř všech evropských zemích
VíceWilfrid J. Harrington OP Daniel J. Harrington SJ (editor) KNIHA ZJEVENÍ KARMELITÁNSKÉ NAKLADATELSTVÍ KOSTELNÍ VYDŘÍ 2012
Wilfrid J. Harrington OP Daniel J. Harrington SJ (editor) KNIHA ZJEVENÍ KARMELITÁNSKÉ NAKLADATELSTVÍ KOSTELNÍ VYDŘÍ 2012 KATALOGIZACE V KNIZE - NÁRODNÍ KNIHOVNA ČR Harrington, Wilfrid J. Kniha Zjevení
VíceLukáš: historik a evangelista*
Lukáš: historik a evangelista* Ladislav Tichý Nadpis tohoto příspěvku je tvořen pomocí tří výrazů. Ti, kdo mají už aspoň základní znalosti o problematice novozákonních evangelií, si nepochybně dovedou
VíceProblém identity instancí asociačních tříd
Problém identity instancí asociačních tříd Autor RNDr. Ilja Kraval Ve školeních a také následně po jejich ukončení se stále častěji objevují dotazy, které se týkají tzv. identity instancí asociační třídy.
VíceKřesťanství. Dan Hammer 397876
Křesťanství Dan Hammer 397876 Andrea Kristinová 397719 Martina Veselá 386134 Základní údaje křesťanství je nejrozšířenější náboženský směr, v současnosti 1 200 milionů vyznavačů slovo křesťanství pochází
VíceWalter. KARDINÁLKasper LUTHER E KUMENICKÁ PERSPEKTIVA VYŠEHRAD
Walter KARDINÁLKasper M A R T I N LUTHER E KUMENICKÁ PERSPEKTIVA VYŠEHRAD Walter Kardinal Kasper Martin Luther. Eine ökumenische Perspektive 2016 Patmos Verlag der Schwabenverlag AG, Ostfildern Translation
VícePosouzení obtížnosti výkladového textu učebnic přírodopisu pro 7. ročník ZŠ pomocí dvou metod
Posouzení obtížnosti výkladového tetu učebnic přírodopisu pro 7. ročník ZŠ pomocí dvou metod Souhrn Libuše Hrabí Katedra přírodopisu a pěstitelství PdF UP Tento článek obsahuje poznatky o porovnání náročnosti
VíceBOŽÍ DAR Bůh je milující. Bůh je štědrý a dávající.
BOŽÍ DAR Jaký je podle vás nejznámější verš z Bible? Většina lidí by jistě odpověděla, že jím je Jan 3:16 a skutečně je to tak! Tento verš by měli znát všichni křesťané. Nikdy se mi neomrzí, protože je
VíceBible. 1. schůzka. - Hledání v Bibli podle názvu, kapitoly a verše o
Bible Disciplína devítiboje o Bibli vás uvede do poznávání úžasného Pána Boha, Jeho slov a zajímavých příběhů božího lidu. Také vám dá základní poznání této knihy a jejích částí. A jako vítaný bonus vám
VíceGerlinde Baumann. Bible
Gerlinde Baumann Bible O knize Bible je bestseller. Ale kdo ji četl? Jak je to vlastně s Knihou knih? Kdo ji napsal? Písmo svaté a slovo Boží co to znamená? Hovoří Bible bezprostředně ke každému člověku,
Více7. NEDĚLE VELIKONOČNÍ CYKLU C
Ježíš pozvedl oči k nebi a modlil se: Otče svatý, prosím nejen za své učedníky, ale také za ty, kdo pro jejich slovo uvěří ve mne: ať všichni jsou jedno. Ježíš pozvedl oči k nebi a modlil se: Otče svatý,
VíceBlahoslavenství Matoušova horského kázání
STUDIA THEOLOG/CA, III, léto 2001 1 Blahoslavenství Matoušova horského kázání Ladislav Tichý Jestliže někdo, komu není cizí alespoň základní znalost křesťanství, uslyší o 11 blahoslavenstvích", asi se
Vícea/ínky JSTE NADĚJÍ CÍRKVE I. za:ísané dňa'. /;-J J Jj značka: pnrastkové Čislo: Setkávání Benedikta XVI. Sestavil a úvodní studii napsal P.
l
VíceModlitba za dobrou volbu pomocného biskupa ostravsko-opavské diecéze
Modlitba za dobrou volbu pomocného biskupa ostravsko-opavské diecéze Bože, Dobrý pastýři, svěřujeme ti jmenování ostravsko opavského pomocného biskupa a prosíme: veď mysl Svatého otce i všech, kteří nesou
VíceKřesťanství v raně středověké Evropě
Křesťanství v raně středověké Evropě Křesťanství Nejrozšířenější světové monoteistické náboženství Navazuje na judaismus Učení odvozuje od Ježíše Nazaretského kolem roku 30 n.l. veřejně působil jako kazatel
VíceŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION OF FOREIGN EDUCATION IN THE CZECH REPUBLIC
Otisk podacího razítka VŠE Vysoká škola ekonomická v Praze PRÁVNÍ ODDĚLENÍ nám. W. Churchilla 4 Praha 3 130 67 ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION
Více19/ Přítomný podmiňovací způsob
Úroveň jazyka Pre-Intermediate 19/ Přítomný podmiňovací způsob ( 2nd Conditional) Zpracovala: Mgr.Alena Závorová úvodní 1 Podmínkové věty typu 2 ( Second Conditional ) Vedlejší věty podmínkové vyjadřují
VícePSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
PSNÍ Jazyk Úroveň utor Kód materiálu nglický jazyk 9. třída Mgr. lice Kýrová aj9-jes-kyr-psa-03 Z á k l a d o v ý t e x t : letter from fan ear George, I'm writing to you (1) the zech Republic. I have
VíceMetodologie řízení projektů
Metodologie řízení projektů Petr Smetana Vedoucí práce PhDr. Milan Novák, Ph.D. Školní rok: 2008-09 Abstrakt Metodologie řízení projektů se zabývá studiem způsobů řešení problémů a hledání odpovědí v rámci
VíceNad evangeliem podle Matouše
Silvano Fausti Nad evangeliem podle Matouše Porozumět Božfmu slovu KATALOGIZACE V KNIZE - NÁRODNÍ KNIHOV NA ČR ÚVOD Fausti, Silvano Nad evangeliem podle Matouše: porozumět Božímu slovu / Silvano Fausti;
VíceČTENÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 9. třída Mgr. Martin Zicháček aj9-kap-zic-cte-01 Z á k l a d o v ý t e x t ( 1 5 0 2 5 0 s l o v ) : Christmas Christmas is for many people in the
VíceJežíš učitel misie. Texty na tento týden 2Tm 1,8.9; L 2,25 32; Mt 5,13.14; 15,24; 28,16 20
Týden od 9. do 15. srpna 7 Texty na tento týden 2Tm 1,8.9; L 2,25 32; Mt 5,13.14; 15,24; 28,16 20 Základní verš Ježíš jim znovu řekl: Pokoj vám. Jako mne poslal Otec, tak já posílám vás. (J 20,21) Podle
VíceŠimon Petr v Lk 5,1 11*
Šimon Petr v Lk 5,1 11* Petr Mareček Příběh o povolání Petra a jeho společníků v Lk 5,1 11 nepochybně náleží mezi nejznámnější perikopy Lukášova evangelia. Z hlediska literárního druhu se jedná o příběh
VíceOvěření ve výuce: Třída:
ZŠ Litoměřice, Ladova Ladova 5 Litoměřice 412 01 www.zsladovaltm.cz vedeni@zsladovaltm.cz Pořadové číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.0948 Šablona: 12_09 Sada: II. Ověření ve výuce: Třída: 8.a Datum: 20.9.
VíceLeitfaden für das Audit von Qualitätssicherungssystemen - Teil 1: Auditdurchführung
ČESKOSLOVENSKÁ NORMA MDT:658.56 Duben 1992 SMĚRNICE PRO PROVĚŘOVÁNÍ SYSTÉMŮ JAKOSTI Část 1: Prověřování ČSN ISO 10011-1 01 0330 Guidelines for auditing quality systems - Part 1: Auditing Lignes directrices
VíceDigitální učební materiál
Digitální učební materiál Projekt Šablona Tématická oblast DUM č. CZ.1.07/1.5.00/34.0415 Inovujeme, inovujeme III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT (DUM) Anglický jazyk pro obor podnikání
VícePSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : My family, my hobbies Present simple and continuous, Wh- questions
PSNÍ Jazyk Úroveň utor Kód materiálu nglický jazyk 5. třída Eva Prokšová j5-doc-pro-psa-01 Z á k l a d o v ý t e x t : Dear Johny, My name s Pavel Novák and I m twelve years old. I m from Prague which
VícePublikační činnost. MACKERLE, Adam. Vášně ve Starém zákoně: kniha Přísloví. In Salve, 2/15 (2015), s
Publikační činnost Odborné statě 2016 MACKERLE, Adam. Jsme před tebou přistěhovalci a usídlenci jako všichni naši otcové. (1Pa 29,15) Příspěvek Starého zákona k etické otázce migrace. In Caritas et veritas,
VíceCZ.1.07/1.5.00/
Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice
VíceHelena Bönischová. Ma ase merkava. starověká židovská mystika
Helena Bönischová Ma ase merkava starověká židovská mystika Kniha Ma ase merkava se zabývá fascinujícím pozdně starověkým mystickým textem, který vznikl v talmudickém období v židovském prostředí v oblasti
VíceAnglický jazyk - 1. a 2. ročník Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Osobnostní a sociální
Anglický jazyk - 1. a 2. ročník Rozumí jednoduchým pokynům a Žák si osvojí: otázkám učitele, které jsou sdělovány zvukovou a grafickou podobu jazyka výchova pomalu a s pečlivou výslovností, a reaguje na
VíceJe pro tebe lépe, abys vešel do života bez ruky, než abys přišel s oběma rukama do neuhasitelného ohně.
Je pro tebe lépe, abys vešel do života bez ruky, než abys přišel s oběma rukama do neuhasitelného ohně. 26. neděle v liturgickém mezidobí cyklu B Evangelium (Mk 9,38-43.45.47-48) Jan řekl Ježíšovi: Mistře,
VíceVÝUKOVÝ MATERIÁL. Varnsdorf, IČO: 18383874 www.vosassvdf.cz, tel. +420412372632. 32 - Využití ICT při hodinách občanské nauky
VÝUKOVÝ MATERIÁL Identifikační údaje školy Vyšší odborná škola a Střední škola, Varnsdorf, příspěvková organizace Bratislavská 2166, 407 47 Varnsdorf, IČO: 18383874 www.vosassvdf.cz, tel. +420412372632
VíceTextus Receptus a moderní biblické překlady
Textus Receptus a moderní biblické překlady Johannes Kovar, Teologický seminář Bogenhofen Mezi adventisty se znovu objevuje debata o spolehlivosti biblických překladů, zvláště o tom, který překlad si vybrat.
VíceZáklady exegeze Nového zákona
Základy exegeze Nového zákona 1. Exegeze Nového zákona a její metody Slovo exegeze pochází z řeckého exēgēsis (vysvětlení, výklad), což je odvozeno od slovesa exēgeisthai (dosl. vést, být v čele, přen.
VíceE l í š a Jiří Beneš
Elíša Jiří Beneš Studentům Biblického týdne 2011 studentům teologie v Sázavě a studentům Husitské teologické fakulty UK OBSAH Předmluva... 9 1. Elíšovský cyklus... 20 2. Elijáš a Elíša... 20 2.1. Povolání
Více, DO NOVEHO ZÁKONA TRINITAS
LADISLAV TICHÝ, DO NOVEHO ZÁKONA TRINITAS PŘEDMLUVA S církevním schválením brněnského biskupa Mons. ThLic. Vojtěcha Cikrleho, čj. EP/249/03 ze dne 17. 3. 2003. KŇAZSI
Více10. neděle po svátku Trojice. 9. srpna 2015
10. neděle po svátku Trojice 9. srpna 2015 evangelium podle Jana 14 Ježíš řekl: 1 Vaše srdce ať se nechvěje úzkostí! Věříte v Boha, věřte i ve mne. 2 V domě mého Otce je mnoho příbytků; kdyby tomu tak
Vícevzdělávací oblast vyučovací předmět ročník zodpovídá JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE ANGLICKÝ JAZYK 4. G. GREGOVSKA
zná základní pozdravy umí si vyžádat informaci o jménu a sám tuto informaci poskytnout je schopen prakticky využít abecedu při hláskování umí pracovat se slovníkem rozumí jednoduchým pokynům a otázkám
VíceStřední odborná škola a Střední odborné učiliště Česká Lípa28. října 2707, příspěvková organizace www.skolalipa.cz
Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Dostupné z: Autor Tematická oblast -Sada 39 Téma Typ materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0880 VY_32_INOVACE_761_Bible_pwp Střední odborná škola a Střední odborné učiliště
Víceke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích
Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví K VNITŘNÍMU TRHU EVROPSKÉ UNIE Sborník dokumentů technické harmonizace Příruč ka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích Praha, prosinec
VíceMorfologie odborných textů
Morfologie odborných textů Yvona Řepová Název školy Název a číslo projektu Název modulu Obchodní akademie a Střední odborné učiliště, Veselí nad Moravou Motivace žáků ke studiu technických předmětů OP
VíceTabulace učebního plánu
Tabulace učebního plánu Vzdělávací obsah pro vyučovací předmět: LATINA Ročník: KVINTA a I. ROČNÍK Tematická oblast Historický úvod do latinského jazyka Co je latina a odkud pochází; jakým prošla vývojem
VíceCO O NĚM ŘÍKAJÍ ZE STARÉHO ZÁKONA
úvodní stránka strana - 1 - CO O NĚM ŘÍKAJÍ ZE STARÉHO ZÁKONA NĚKTERÁ PROROCTVÍ A NĚKTERÉ OBRAZY se zdůrazněním toho: kým je co pro nás vykonal a co z toho pro nás vyplývá použit... ekumenický a kralický
VícePSANÍ. Anglický jazyk 5. třída Hana Stryalová
PSANÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Hana Stryalová Aj5-kap-str-psa-06 Z á k l a d o v ý t e x t : Dear Jessica! I am in Spain now. I am here with a Spanish girl. Her name is
Více300 let od vysvěcení kostela Nejsvětější Trojice v Chrasti
300 let od vysvěcení kostela Nejsvětější Trojice v Chrasti Nejsvětější Trojice Víra v jednoho Boha ve třech Osobách je jedním z nejzvláštnějších a největších prvků křesťanství. Křesťané nikdy neopustili
VíceUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Zázraky uzdravení v Markově evangeliu
UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI CYRILOMETODĚJSKÁ TEOLOGICKÁ FAKULTA Katedra biblických věd Vladimíra Peňázová Zázraky uzdravení v Markově evangeliu Diplomová práce Vedoucí práce: Doc. Dr. Petr Mareček,
VíceSpolečenství s Otcem. STUDIA THEOLOGICA, VI, zima Výklad podobenství o marnotratném synu (Lk 15,11 32) Petr Mareček
STUDIA THEOLOGICA, VI, zima 2004 1 Společenství s Otcem Výklad podobenství o marnotratném synu (Lk 15,11 32) Evangelní perikopa 4. neděle postní v cyklu C je mistrovským dílem vypravěčského umění evangelisty
VícePOJMY Náboženství Věda
POJMY Náboženství Věda Systém věrouky, konkrétních rituálů a společenské organizace lidí, kteří s jeho pomocí vyjadřují a chápou svůj vztah k nadpřirozenu - Bohu Pohled na svět svrchu Systém a nástroj
VíceVÝZNAM INFORMAČNÍCH TECHNOLOGIÍ U ZDANĚNÍ NEMOVITOSTÍ NA ZÁKLADĚ TRŽNÍ HODNOTY
VÝZNAM INFORMAČNÍCH TECHNOLOGIÍ U ZDANĚNÍ NEMOVITOSTÍ NA ZÁKLADĚ TRŽNÍ HODNOTY JANA KRANECOVÁ Faculty of law, Masaryk university, Czech Republic Abstract in original language Cílem příspěvku je nastínit
VíceČTENÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 9. třída Mgr. Martin Zicháček aj9-kap-zic-cte-08 Z á k l a d o v ý t e x t ( 1 5 0 2 5 0 s l o v ) : Smoking is a bad habit of more than one billion
VícePřevod prostorových dat katastru nemovitostí do formátu shapefile
GIS Ostrava 2009 25. - 28. 1. 2009, Ostrava Převod prostorových dat katastru nemovitostí do formátu shapefile Karel Janečka1, Petr Souček2 1Katedra matematiky, Fakulta aplikovaných věd, ZČU v Plzni, Univerzitní
VíceJá jsem dveře (J 10:7, 9)
Já jsem dveře (J 10:7, 9) - pomodlit se za kázání ÚČEL KÁZÁNÍ: Ukázat, že Ježíš Kristus je Jahve a jako takový má veškerou moc na nebi i na zemi. HOMILETICKÁ MYŠLENKA: Ježíš Kristus je Jahve (Hospodin),
Víceukázky textů obrazová příloha III/2-CJ1/1.4/Šv
ukázky textů obrazová příloha III/2-CJ1/1.4/Šv 1. Opakování 2. Nový zákon obecná charakteristika 3. Evangelia 4. Epištoly 5. Zjevení Janovo 6. Použitá literatura a zdroje Co již víme o Bibli? základní
VíceFrantišek. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte
František Hrachovina přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte O firmě / About / Gessellschaft Hrachovina.cz Dne 4.2.1992 založil Miroslav Hrachovina dopravní
VíceŠkola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
VíceUSING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING
USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING Eva Minaříková Institute for Research in School Education, Faculty of Education, Masaryk University Structure of the presentation What can we as teachers
VíceTvoje cesta k biblickému vzdělání
Tvoje cesta k biblickému vzdělání Informace o studiu na pobočce -- 2013 Biblická škola Seznam předmětů -- podzim 2013 popis předmětu učitel datum HIS2203 Dějiny církve od Letnic k reformaci Modul uvede
VíceLogický důsledek. Petr Kuchyňka (7765@mail.muni.cz)
Logický důsledek Petr Kuchyňka (7765@mail.muni.cz) Úvod P 1 Logický důsledek je hlavním předmětem zájmu logiky. Je to relace mezi premisami a závěry logicky platných úsudků: v logicky platném úsudku závěr
VíceOTÁZKY KE STÁTNÍM ZÁVĚREČNÝM ZKOUŠKÁM
OTÁZKY KE STÁTNÍM ZÁVĚREČNÝM ZKOUŠKÁM Obor Pastorační a sociální práce Předmět TEOLOGIE A FILOSOFIE Student si vylosuje dvě otázky. První z části Otázky z filosofie a teologie, druhou z části Otázky z
VíceLF UK v Plzni www.lfp.cuni.cz 1
LF UK v Plzni www.lfp.cuni.cz 1 Belo Horizonte Florianopolis Recife Santos Joinville Stát: Brazil Město: Joinville Název organizace: Hospital infantil Dr Jeser Amarante Faria Obor, ročník: General medicine,
Vícese bible P o můcka k učení se Bible z p a měti po celých knihách V e š k e r é P í s m o p o c h á z í z B o ž í h o D u c h a
D r. A n d r e w D a v i s se bible P o můcka k učení se Bible z p a měti po celých knihách V e š k e r é P í s m o p o c h á z í z B o ž í h o D u c h a An Approach to Extended Memorization of Scripture
VíceVěty k překladu From Unit 4 part A, Project 2
Věty k překladu From Unit 4 part A, Project 2 Unit 4 part A - translation practice 1. Máš rád kávu? Ne, nemám. Nikdy ji nepiji. Do you like coffee? No, I don't. I never drink it. 2. Můžu, prosím, mít sendvič
VíceSouhrn: Církev? Ježíš zopakoval své pozvání, aby se každý z nás stal jeho učedníkem-misionářem,
Souhrn: Církev? Ježíš zopakoval své pozvání, aby se každý z nás stal jeho učedníkem-misionářem, aby v tom objevil nejvzácnější poklad svého života a sdílel toto bohatství s ostatními lidmi, blízkými i
VíceOn the Structure of Constituent Negation in Czech
On the Structure of Constituent Negation in Czech Kateřina Veselovská veselovska@ufal.mff.cuni.cz Institute of Formal and Applied Linguistics Faculty of Mathematics and Physics Charles University in Prague
VíceVerbs. eoverview. Irregular. Part 1. Pre-intermediate! course A2-B1 CEFR. mp3 INTEGRATED into PDF. Printable flash cards included!
Part 1 mp3 INTEGRATED into PDF eoverview Printable flash cards included! What will you find in this audio eoverview? 100 most common irregular verbs in full sentences + Free cut-out flash cards for each
VíceČíslo materiálu: VY 32 INOVACE 29/18. Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/
Číslo materiálu: Název materiálu: Ironic Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.1486 Zpracoval: Mgr. Petra Březinová IRONIC 1. Listen to the song Ironic from the singer Alanis Morissette. For the first time
VíceWORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable
Více1 Harmonogram. Houba SuprMegaCool SZ. Harmonogram. 17:00 Registrace a večeře
1 Harmonogram Harmonogram PÁTEK 17:00 Registrace a večeře 19:30 Uvítání a chvály 20:15 Vyučování I (Otázky a odpovědi) 21:45 Pauza (15 min) 22:00 Alternativní program (večer chval, čajovna, pinec... )
VíceOkresní kolo Olympiády v českém jazyce 2007/ ročník
Okresní kolo Olympiády v českém jazyce 2007/2008 34. ročník II. kategorie Počet bodů:... Jméno:... Škola:... 1. Zachytili jsme následující větu, která je bez kontextu dvojznačná: Nezodpovědné je třeba
Více