L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "L2000 M2000 F2000 doba stavby 1992-2005 (podle typ)"

Transkript

1 L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ)

2 V Y D A V A T E L MAN užitková vozidla a.s. Oddělení ESC Engineering Services Consultation (kadysi TDB) Dachauer Str. 667 D M n i c h o v esc@man.eu Fax: + 49 (0) Technické změny si z důvodu dalšího vývoje vyhrazujeme MAN užitková vozidla akciová společnost Dotisk, rozmnožování nebo překládání, také jen výjimečně, není bez písemného schválení MAN užitková vozidla a. s. schváleno. Veškerá práva, především podle zákona o autorském právu, si MAN výslovně vyhrazuje. Trucknology a MANTED je zaregistrovaná značka MAN užitková vozidla a.s. Pokud jsou označení značky, jsou tyto také bez označení ( ) uznány jako chráněné příslušnému vlastníkovi.

3 L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 1. Platnost směrnic pro nástavbáře 2. Konstrukční řady a označení vozidel 2.1 Konstrukční řady 2.2. Typové číslo, typové kódové číslo, identifi kační číslo vozidla, základní číslo vozidla, číslo vozidla 2.3 Uspořádání kol 2.4 Označení vozidel Označení vozidel konstrukčních řad L2000, M2000, F2000 a E Typová čísla, typová kódová čísla 2.5 Označení motorů 3. Všeobecné 3.1 Právní ujednání a průběh schvalování Předpoklady 3.2 Odpovědnost 3.3 Zajištění kvality 3.4 Schválení 3.5 Předložení podkladů 3.6 Záruka 3.7 Ručení 3.8 Typová zkouška 3.9 Bezpečnost Funkční a provozní bezpečnost Návody k nákladním automobilům MAN Pokyny pro fi rmy provádějící nástavby a přestavby 3.10 Omezení ručení za příslušenství a náhradní díly 3.11 Povolení výjimek 3.12 Změna pneumatik 3.13 Zvýšení přípustné celkové hmotnosti přívěsu 3.14 Zvýšení přípustného zatížení náprav 3.15 Zvýšení přípustné celkové hmotnosti 3.16 Snížení přípustné celkové hmotnosti 3.17 Termíny, rozměry a hmotnosti Přetížení náprav, jednostranné naložení L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) I

4 3.18 Minimální zatížení předních náprav 3.19 Přípustný přesah 3.20 Teoretický rozvor kol, přesah, teoretický střed náprav 3.21 Výpočet zatížení náprav a procedura vážení 3.22 Vážení vozidel s vlečenou nápravou 4. Úpravy podvozků 4.1 Bezpečnost na pracovišti 4.2 Ochrana proti korozi 4.3 Skladování vozidel 4.4 Materiály a parametry rámů Materiály rámů a pomocných rámů Parametry rámů 4.5 Úpravy rámu Otvory, nýtová a šroubová spojení na rámu Vybrání na rámu Svařování na rámu Změna přesahu rámu 4.6 Změny rozvoru 4.7 Dodatečná montáž agregátů 4.8 Dodatečná montáž tlačených a vlečených náprav 4.9 Kloubové hřídele Jednoduchý kloub Kloubový hřídel se dvěma klouby Prostorové uspořádání kloubového hřídele Systém kloubových hřídelů Síly v systému kloubových hřídelů Změna uspořádání kloubových hřídelů v hnacím ústrojí podvozků MAN 4.10 Centrální mazání 4.11 Úpravy kabiny Všeobecné informace Prodloužení kabiny Spoiler, aerodynamický balík Střešní spací kabiny a vysoké střechy Zásady pro nástavbu střešních kabin Střešní otvory 4.12 Vedení náprav, pérování, řízení Všeobecné informace Stabilita, naklánění do stran L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) II

5 4.13 Součásti rámu Ochrana proti podjetí Boční ochranné zařízení SSV Rezervní kolo Zajišťovací klíny pod kola Palivová nádrž Systémy kapalného plynu a přídavné topení 4.14 Motor na plyn: manipulace s vysokotlakým plynovým zařízením 4.15 Úpravy na motoru Nasávání vzduchu, odvádění výfukových plynů Chlazení motoru Kapotáž motoru, tlumení hluku 4.16 Spojovací zařízení Všeobecné informace Závěs pro přívěs, hodnota D Přívěs s pevnou ojí, přívěs s centrální nápravou, hodnota D C, hodnota V Koncový příčník a závěsy pro přívěs Spojka s kulovou hlavou Sedlová spojka Přestavba nákladního automobilu na návěsový tahač a návěsového tahače na nákladní automobil 5. Nástavby 5.1 Všeobecné informac Přístupnost, volný chod Snížení nástavby Nástupy a plošiny Ochrana proti korozi 5.2 Pomocný rám Provedení pomocného rámu Upevnění pomocného rámu a nástavby Šroubové a nýtové spojení Měkké spojení Tuhé spojení Samonosné nástavby bez pomocného rámu 5.3 Speciální nástavby Kontrola nástavby Nástavba točnice Nástavba cisterny a kontejneru Všeobecné informace Upevnění nástavby, uložení Nástavby cisterny a kontejneru bez pomocného rámu L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) III

6 5.3.4 Sklápěč Vysokozdvižný sklápěč, nosič odstavných kontejnerů Nástavby korby a skříňové nástavby Výměnný kontejner Nosná kostra výměnného kontejneru od výrobce Jiná výměnná zařízení Nakládací jeřáb Nakládací jeřáb za kabinou Zadní nakládací jeřáb Pomocný rám pro nakládací jeřáb Nákladní plošina Naviják Vozidlo s domíchávačem betonové směsi 6. Elektrický systém, potrubí 6.1 Úvod 6.2 Odkazy na návody k opravám a normy 6.3 Startování, roztahování a provoz 6.4 Zacházení s akumulátory 6.5 Schémata zapojení a výkresy kabelových svazků 6.6 Jištění, výkon pro přídavné spotřebiče 6.7 Typ používaných elektrických vodičů a relé 6.8 Osvětlovací zařízení 6.9 Odrušení 6.10 Elektromagnetická slučitelnost 6.11 Rozhraní na vozidle 6.12 Přípravy na nástavbu 6.13 Nastavení zákaznických parametrů pomoc MAN-cats 6.14 Ukostřovací vedení 6.15 Instalace potrubí a elektrického vedení 7. Pomocné pohony (viz samostatný sešit) 8. Brzdy, Vedení 8.1 Brzdová a vzduchová vedení Základy Konektory, přechod na systém Voss Instalace a upevnění potrubí Unikání stlačeného vzduchu 8.2 Připojení vedlejších spotřebičů 8.3 Nastavení ALB 8.4 Trvalé brzdy Hydrodynamické retardéry L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) IV

7 8.4.2 Vířivé brzdy 9. Výpočty 9.1 Rychlost 9.2 Účinnost 9.3 Tažná síla 9.4 Stoupavost Dráha při jízdě do kopce nebo z kopce Úhel stoupání nebo klesání Výpočet stoupavosti 9.5 Točivý moment 9.6 Výkon 9.7 Počty otáček pomocného pohonu na redukční převodovce 9.8 Jízdní odpory 9.9 Stopa při otáčení vozidla 9.10 Výpočet zatížení náprav Provedení výpočtu zatížení náprav Výpočet hmotnosti zvednuté vlečené nápravy 9.11 Délka uložení u nástavby bez pomocného rámu 9.12 Spojovací zařízení Závěs pro přívěs Přívěs s pevnou ojí / přívěs s centrální nápravou Sedlová spojka L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) V

8 1. Platnost směrnic pro nástavbáře Tyto směrnice pro nástavbáře nákladních automobilů jsou publikací fi rmy MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft. Jejich obsah se smí používat jedině s uvedením odkazu na zdroj Směrnice pro nástavbáře jsou k dispozici také s použitím našeho softwaru MAN Technické údaje MANTED na internetu Uživatel se musí sám vždy přesvědčit, že pracuje s aktuální verzí. Informace o aktuální verzi poskytuje oddělení ESC (viz výše jako Vydavatel ) (tdb@de.man.mn.com). Tyto směrnice pro nástavbáře jsou návodem a technickou pomůckou pro podniky, které provádějí konstrukci a montáž nástaveb pro podvozky nákladních automobilů a úpravy podvozků nákladních automobilů. Tyto směrnice platí pro následující nákladní automobily: Nová vozidla Stará vozidla pokud se na nich provádějí dodatečné zásahy. Směrnice pro nástavbáře podvozků autobusů jsou k dostání u NEOMAN. Pro nákladní automobily jsou kompetentní: pro Obchodní otázky nejbližší zastoupení MAN poradenská služba výrobců nástaveb, prodej odd. Technické otázky při obchodních jednáních - nejbližší zastoupení MAN - odd. ESC (Popsáno výše jako Vydavatel ) (tdb@de.man.mn.com) Záležitosti zákaznických služeb poprodejní odd. 2. Konstrukční řady a označení vozidel Pro identifi kaci a rozlišování vozidel MAN, dílů a agregátů jsou v tomto sešitu v kapitolách 2.1 až 2.5 podrobněji vysvětlena některá označení. Číselné hodnoty obsažené v typových nebo modelových označeních slouží k identifi kaci a neposkytují žádné závazné informace o skutečné maximální zatížitelnosti určitých dílů nebo agregátů. Ne ve všech případech tyto hodnoty také vyhovují zákonem předepsaným limitům. 2.1 Konstrukční řady IV rámci programu vozidel MAN existují různé třídy vozidel, resp. konstrukční řady. Když se v těchto směrnicích pro nástavbáře hovoří o skupinách vozidel nebo konstrukčních řadách, jsou tím myšlena následující vozidla: L2000 7,5t - 10,5t viz Tabulka 12 M2000L 12t - 26t viz Tabulka 13 M2000M 12t - 25t viz Tabulka 14 F t - 41t viz Tabulka 15 E t - 50t viz Tabulka 16 L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 1

9 2.2 Typové číslo, typové kódové číslo, identifikační číslo vozidla, základní číslo vozidla, číslo vozidla Technická identifi kace podvozku MAN a přiřazení ke konstrukční řadě se provádí pomocí trojmístného typového čísla, nazývaného též typové kódové číslo. To je součástí 17-místného identifi kačního čísla vozidla (Vehicle Identifi cation Number; VIN) a nachází se v něm na 4. až 6. místě. Typové číslo je obsaženo také v základním čísle vozidla (GFZ-Nr.) sestaveném pro prodejní účely, a to na 2. až 4. místě.sedmimístné číslo vozidla popisuje technické vybavení vozidla. Obsahuje na 1. až 3. místě typové číslo, za nímž následuje 4-místné pořadové číslo. Číslo vozidla je uvedeno v dokumentech vozidla a na jeho továrním štítku. Číslo vozidla můžete uvádět ve všech technických dotazech týkajících se přestaveb a nástaveb místo 17-místného identifi kačního čísla vozidla. 2.3 Uspořádání kol K přesné identifi kaci může kromě označení vozidla sloužit také uspořádání kol. Jedná se o běžný termín, i když ne normovaný. Osazení dvojitým kolem se považuje za jedno kolo, počítají se tedy pozice kol. Uspořádání kol neposkytuje informaci, které nápravy jsou hnané. U vozidel s pohonem všech kol nemusí být nutně všechny nápravy poháněné, pouze jsou v hnacím ústrojí namontovány komponenty pro pohon všech kol. Tabulka 1: Příklad uspořádání kol 6x4/2 6 = počet pozic kol celkem x = žádná informace 4 = počet poháněných ko / = jsou řízena pouze přední kola - = kombinované řízení předních a zadních kol 2 = počet řízených kol Při běžném používání se počet řízených kol neuvádí, jsou-li řízena pouze dvě kola. MAN přesto důsledně udává ve svých technických podkladech počet řízených kol. 2.4 Označení vozidel Označení vozidel konstrukčních řad L2000, M2000, F2000 a E2000 V následujícím textu je vysvětlena systematika pro sestavování označení vozidel. Označení vozidla se vždy skládá z předpony a přípony. Tabulka 2: Příklad označení vozidla FNLL předpona FNLL přípona Předpona se skládá z následujících prvků: Technicky přípustná celková hmotnost Výkon motoru v DIN-PS/10 Identifi kační číslo konstrukčního vzoru L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 2

10 Tabulka 3: Příklad předpony FNLL 26. = technicky přípustná celková hmotnost* 46 = výkon motoru v DIN-PS/10, 46 x 10 = 460 PS (k), hodnoty výkonu, které končí 5, se zaokrouhlují 4 = identifi kační číslo konstrukčního vzoru * Technicky přípustná celková hmotnost je dosažena teprve tehdy, když je vozidlo vybaveno také odpovídajícími díly. Označení vozidla neposkytuje žádné informace o technickém vybavení vozidla. Přípona se skládá z následujících prvků: Část podvozku Část nástavby výrobce Část rozměrů Část nástavby/přestavby Tabulka 4: Příklad přípony FLK/N-LV FL = Část podvozku K = Část nástavby výrobce /N = Část rozměrů -LV = Část nástavby/přestavby Část podvozku: 1. místo (u dvounápravových vozidel), resp. 1. a 2. místo u vozidel s více než dvěma nápravami znamenají: Tabulka 5: Konstrukční řada a konstrukční typ vozidla v příponě L = lehká řada L2000 nebo střední řada M2000L, kabina lehké řady L2000 LN = střední řada M2000L, kabina lehké řady L2000, vlečená náprava M = střední řada, kabina těžké řady F2000 MN = vlečená náprava, střední řada, kabina těžké řady F2000 MV = tlačená náprava, střední řada, kabina těžké řady F2000 F = dvounápravové vozidlo, kabina těžké řady F2000 FN = vlečená náprava, kabina těžké řady F2000 FV = tlačená náprava, kabina těžké řady F2000 DF = třínápravové vozidlo, dvojitá náprava, kabina těžké řady F2000 VF = čtyřnápravové vozidlo, kabina těžké řady F2000 Následují doplňující údaje o pohonu všech kol, resp. jednotlivých kolech na poháněných zadních nápravách: Tabulka 6: Označení pro pohon všech kol / jednotlivá kola v příponě A = pohon všech kol E = jednotlivá kola L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 3

11 Pérování: Vozidla s listovým pérováním na všech nápravách nejsou nijak zvlášť označená. Vzduchové pérování se označuje písmenem L, hydropneumatické pérování písmenem P. Toto označení není uvedeno na prvním, ale nejdříve na druhém místě přípony. Rozlišujeme následující systémy pérování: Tabulka 7: Označení systémů pérování v příponě Systém pérování Krátké označení Vysvětlení List - list žádné Přední a zadní náprava(y) s listovým pérováním List - vzduch L Přední náprava(y) s listovým pérováním, zadní náprava(y) se vzduchovým Vzduch - vzduch LL Plně vzduchové pérování, přední i zadní náprava(y) se vzduchovým pérováním List - hydro P Přední náprava(y) s listovým pérováním, zadní náprava(y) s hydropneumatickým pérováním Uspořádání řízení: Vozidla s řízením na levé straně nejsou nijak zvlášť označena. Vozidla s řízením na pravé straně mají v příponě písmeno R na posledním místě části podvozku, ale před částí nástavby výrobce. Tabulka 8: Označení vozidel s řízením na pravé straně Část nástavby výrobce: FLRS F = vozidlo s čelní kabinou, se 2 nápravami a hnacím ústrojím jako dvounápravové vozidlo L = pérování list-vzduch R = řízení na pravé straně S = tahač návěsů Toto písmeno znamená, že příslušný typ nástavby může být dodán od výrobce, ale že existuje také možnost dodání bez nástavby. Tabulka 9: Část nástavby výrobce C = podvozek s korbou a bez korby K = sklápěč S = tahač návěsů W = podvozek s výměnným kontejnerem Část rozměrů: Zvláštní konstrukční výšky, odlišné od obvyklých, se označují lomítkem. To, zda se jedná o zvláštní konstrukční výšku, se určuje podle konstrukce celého podvozku. Změny vybavení vozidla, např. změna pneumatik, nízká montážní deska, nízká točnice atd. nemají žádný vliv na označení vozidla v nízkém provedení. Tabulka 10: Konstrukční výšky FLS/N / = zvláštní konstrukční výška N = nízká M = středně vysoká H = vysoká L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 4

12 Část nástavby/přestavby: Je-li podvozek určený pro určitou nástavbu nebo přestavbu, odděluje se část nástavby/přestavby pomlčkou (-). Za pomlčkou pak vždy následuje dvoumístná kombinace písmen. Tabulka 11: Příklad: Část nástavby/přestavby FLL - PT - KI = příprava na nástavbu sklápěcí korby - HK = příprava na zadní sklápěčku - KO = příprava na komunální nástavbu - LF = příprava na hasičské vozidlo - LV = příprava na nástavbu nakládacího jeřábu před výměnnou nástavbou - PT = příprava na transportér osobních automobilů - TM = příprava na pojízdný míchač - NL = příprava na montáž vlečené nápravy Typová čísla, typová kódová čísla Tabulka 12: L2000 TNR Tonáž Označení Pérování Motor Uspořádání kol L20 8/9t 8.xxx L 9.xxx L BB R4 4x2/2 L21 8/9t 8.xxx L 9.xxx L BB R6 4x2/2 L22 8t 8.xxx LAE BB R4 4x4/2 L23 8t 8.xxx LAE BB R6 4x4/2 L24 10t 10.xxx L BB R4 4x2/2 L25 10t 10.xxx L BB R6 4x2/2 L26 10t 10.xxx LAE BB R4 4x4/2 L27 10t 10.xxx LAE BB R6 4x4/2 L33 8/9t 8.xxx LL 9.xxx LL BL R4 4x2/2 L34 8/9t 8.xxx LL 9.xxx LL BL R6 4x2/2 L35 10t 10.xxx LL BL R4 4x2/2 L36 10t 10.xxx LL BL R6 4x2/2 *) = Typ pérování se označuje následujícími písmeny: B = listové pérování, L = vzduchové pérování, H = hydropneumatické pérování. Každá náprava má své vlastní písmeno (počínaje 1. nápravou). *) = Typ motoru se označuje až třemi zkratkami. Písmeno (R/V) označuje typ konstrukce, tedy řadový nebo V-motor. L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 5

13 Tabulka 13: M2000L s kabinou kompaktní, středně dlouhou nebo dvojitou TNR Tonáž Označení Pérování Motor Uspořádání kol L70 12t 12.xxx L BB R4 4x2/2 L71 12t 12.xxx L BB R6 4x2/2 L72 12t 12.xxx LL BL R4 4x2/2 L73 12t 12.xxx LL BL R6 4x2/2 L74 14t 14.xxx L BB R4 4x2/2 L75 14t 14.xxx L BB R6 4x2/2 L76 14t 14.xxx LL BL R4 4x2/2 L77 14t 14.xxx LL BL R6 4x2/2 L79 14t 14.xxx LLL LL R6 4x2/2 L80 14t 14.xxx LA BB R6 4x4/2 L81 15t 15.xxx L BB R4 4x2/2 L82 15t 15.xxx L BB R6 4x2/2 L83 15t 15.xxx LL BL R4 4x2/2 L84 L86 15t 20t 15t 20t 15.xxx LL 20.xxx LNL 15.xxx LLL 20.xxx LNLL BL BLL LL LLL R6 R6 R6 R6 4x2/2 6x2-4 4x2/2 6x2-4 L87 18t 18.xxx L BB R6 4x2/2 L88 18t 18.xxx LL BL R6 4x2/2 L89 18t 18.xxx LLL LL R6 4x2/2 L90 18t 18.xxx LA BB R6 4x4/2 L95 26t 26.xxx DL BBB R6 6x4/2 Tabulka 14: M2000M s kabinou pro místní nebo dálkovou dopravu TNR Tonáž Označení Pérování Motor Uspořádání kol M31 14t 14.xxx M BB R6 4x2/2 M32 14t 14.xxx ML BL R6 4x2/2 M33 14t 14.xxx MLL LL R6 4x2/2 M34 14t 14.xxx MA BB R6 4x4/2 M38 18t 18.xxx M BB R6 4x2/2 M39 18t 18.xxx ML BL R6 4x2/2 M40 18t 18.xxx MLL LL R6 4x2/2 M41 18t 18.xxx MA BB R6 4x4/2 M42 25t 25.xxx MNL BLL R6 6x2/2 M43 25t 25.xxx MNLL LLL R6 6x2/2 M44 25t 25.xxx MVL BLL R6 6x2/4 L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 6

14 Tabulka 15: F2000 TNR Tonáž Označení Pérování Motor Uspořádání kol T01 19t 19.xxx F BB R5 4x2/2 T02 19t 19.xxx FL BL R5 4x2/2 T03 19t 19.xxx FLL LL R5 4x2/2 T04 19t 19.xxx FA BB R5 4x4/2 T05 23t 23.xxx FNLL LLL R5 T06 26t 26.xxx FNL BLL R5 6x2/2 6x2-4 6x2/2 6x2-4 T07 26t 26.xxx FNLL LLL R5 6x2/2 6x2-4 T08 26t 26.xxx FVL BLL R5 6x2/4 T09 26t 26.xxx DF BBB R5 6x4/2 T10 26t 26.xxx DFL BLL R5 6x4/2 T12 27/33t 27.xxx DFA BBB R5 6x6/2 T15 32t 32.xxx VF BBBB R5 8x4/4 T16 35/41t 35.xxx VF BBBB R5 8x4/4 T17 32t 32.xxx VFLR BBLL R5/R6 8x4/4 T18 27/33t 27.xxx DF BBB R5 6x4/2 T20 19t 19.xxx FLL LL R5 4x2/2 T31 19t 19.xxx F BB R6 4x2/2 T32 19t 19.xxx FL BL R6 4x2/2 T33 19t 19.xxx FLL LL R6 4x2/2 T34 19t 19.xxx FA BB R6 4x4/2 T35 23t 23.xxx FNLL LLL R6 T36 26t 26.xxx FNL BLL R6 6x2/2 6x2-4 6x2/2 6x2-4 T37 26t 26.xxx FNLL LLL R6 6x2/2 6x2-4 T38 26t 26.xxx FVL BLL R6 6x2/4 T39 26t 26.xxx DF BBB R6 6x4/2 T40 26t 26.xxx DFL BLL R6 6x4/2 T42 27/33t 27.xxx DFA BBB R6 6x6/2 T43 40t 40.xxx DF BBB R6 6x4/2 T44 40t 40.xxx DFA BBB R6 6x6/2 T45 32t 32.xxx VF BBBB R6 8x4/4 T46 35/41t 35.xxx VF BBBB R6 6x2/4 T48 27/33t 27.xxx DF BBB R6 6x2/2 T50 19t 19.xxx FLL LL R6 4x2/2 T62 19t 19.xxx FL BB V10 4x2/2 T70 26t 26.xxx DFL BLL V10 6x4/2 T72 27/33t 27.xxx DFA BBB V10 6x6/2 T78 27/33t 27.xxx DF BBB V10 6x4/2 L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 7

15 Tabulka 16: Speciální vozidla ÖAF TNR Tonáž Označení Pérování Motor Uspořádání kol E40 26t 26.xxx DFLR BBB R6 6x4/2 E41 41t 41.xxx VFA BBBB BBLL R6 8x8/4 8x4/4 E42 26t 26.xxx FVL BLL R6 6x2/4 E47 28t 28.xxx FAN 28.xxx DFA BBB R5 6x4-4 6x6-4 E50 30/33t 33.xxx DFAL BLL R5 6x6/2 E51 19t 19.xxx FL BL R5 4x2/2 E52 19t 19.xxx FAL BL R5 4x4/2 E53 26t 26.xxx FNL BLL R5 6x2-4 6x4-4 E54 26t 26.xxx FN BBB R5 6x2/2 E55 32t 32.xxx VFL BBLL R5 8x2/4 6x2-6 8x4/4 E56 26t 26.xxx FAVL BLL R5 6x4/4 E58 41/50t 41.xxx VFA BBBB R5 8x8/4 8x6/4 8x4/4 E59 33t 33.xxx DFL BLL R5 6x2/2 6x4/2 E60 30/33t 33.xxx DFAL BLL R6 6x6/2 E61 19t 19.xxx FL BL R6 4x2/2 E62 19t 19.xxx FAL BL R6 4x4/2 E63 26t 26.xxx FNL BLL R6 6x2-4 6x4-4 E64 26t 26.xxx FN BBB R6 6x2/2 E65 32t 32.xxx VFL BBLL R6 8x2/4 8x2-6 8x4/4 E66 26t 26.xxx FAVL BLL R6 6x4/4 E67 28t 28.xxx FANL 28.xxx FNAL E68 41/50t 41.xxx VFA BBBB R6 BLL R6 6x4-4 6x6-4 8x8/4 8x6/4 8x4/4 E69 33t 33.xxx DFL BLL R6 6x2/2 6x4/2 E72 33t 33.xxx DFAP BHH R6 6x6-4 E73 32/35t 32.xxx FVNL BLLL R6 8x2/4 8x2-6 E74 42t 42.xxx VFP BBHH R6 8x4-6 E75 41t 41.xxx DFVL BLBB BLLL R6 8x4/4 L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 8

16 Tabulka 16: Speciální vozidla ÖAF TNR Tonáž Označení Pérování Motor Uspořádání kol E77 50t 50.xxx VFVP BBHHH R6 10x4-8 E78 42t 42.xxx VFAP BBHH R6 8x8-6 E79 50t 50.xxx VFAVP BBHHH R6 10x8-8 E88 35t 36.xxx VFL BBLL V10 8x4/4 E94 40t 40.xxx DFA 40.xxx DFAL BBB BLL V10 6x6/2 E95 41t 41.xxx DFVL BLBB BLLL V10 8x4/4 E98 50t 50.xxx VFA BBBB V10 8x8/4 E99 33t 33.xxx DF 33.xxx DFL BBB BLL V10 6x4/2 2.5 Označení motorů Tabulka 17: Označení motorů X XX X X X(X) (X) (X) (X) D L F Dieselový motor D + 100mm = průměr vrtání válců v mm 08 krát = zdvih v mm 2 Počet válců 6 Sání vzduchu L Varianta výkonu Montáž motoru F Vysvětlení zkratek: D = diesel E = zemní plyn L = chlazení plnicího vzduchu F = montáž vepředu, stojatý motor H = montáž vzadu, stojatý motor (autobus) Tabulka 18: Příklad označení motoru D L F Dieselový motor D + 100mm = vrtání 128mm 28 krát = zdvih 140mm 4 0 = 10 válců 0 Chlazení plnicího vzduchu L Montáž vepředu, stojatý motor F L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 9

17 3. Všeobecné 3.1 Právní ujednání a průběh schvalování Je třeba dodržovat národní předpisy. Provádějící podnik nese i po schválení vozidla odpovědnost, pokud kompetentní místa vydala schválení v neznalosti provozní bezpečnosti výrobku Předpoklady Provádějící podnik musí kromě těchto směrnic pro nástavbáře dodržovat všechny zákony a vyhlášky; předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci; návody k použití týkající se provozu a nástavby vozidla. Normy jsou technické standardy a jedná se tedy o minimální požadavky. Ten, kdo tyto minimální požadavky ignoruje, jedná nedbale. Normy jsou závazné, pokud jsou součástí předpisů. Informace fi rmy MAN poskytované telefonicky jsou nezávazné vyjma případů, kdy jsou písemně potvrzeny. Dotazy musí být vždy adresovány příslušnému kompetentnímu oddělení MAN. Informace se vždy vztahují k podmínkám používání, které jsou obvyklé v Evropě. Zvláštní pozornost je věnována předpisům platným v Německu, jako jsou např. podmínky provozu silničních vozidel na pozemních komunikacích. Při dimenzování a upevňování nástavby a při sestavování pomocného rámu je nutné brát ohled na rozměry, hmotnosti a jiné základní parametry, které se od těchto předpisů liší. Provádějící fi rma se musí postarat o to, aby celé vozidlo odpovídalo očekávaným podmínkám používání. Pro určité agregáty, jako jsou např. nakládací jeřáby, nákladní plošiny, navijáky atd., vypracovali jejich výrobci vlastní předpisy pro nástavbáře. Jsou-li v nich ve srovnání se směrnicemi pro nástavbáře MAN předepsány další povinnosti, je třeba dodržovat také tyto pokyny. Odkazy na zákonná ustanovení; předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci; nařízení profesních sdružení; pracovní předpisy; jiné směrnice a zdroje informací nejsou v žádném případě úplné a slouží pouze pro informaci. Nenahrazují vlastní povinnosti podniku. Od příslušného profesního sdružení nebo od Carl-Heymanns-Verlag KG můžete získat: předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci; směrnice; bezpečnostní předpisy; věstníky; jiné publikace profesního sdružení týkající se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Tyto publikace jsou k dostání jednotlivě nebo jako sbírky. Úpravy vozidla při montáži nástavby a provoz agregátů poháněných motorem vozidla mají také zásadní vliv na spotřebu paliva. Proto se předpokládá, že provádějící fi rma připraví svou konstrukci tak, aby byla dosažena co možná nejnižší spotřeba. L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 10

18 3.2 Odpovědnost Odpovědnost za odbornou konstrukci; výrobu; montáž nástaveb; úpravy podvozků má vždy a v plném rozsahu podnik, který vyrobí a namontuje nástavbu nebo provede úpravy (ručení výrobce). To platí také v případě, že fi rma MAN výslovně schválí nástavbu nebo úpravy. Písemné schválení nástavby, resp. přestavby fi rmou MAN nezbavuje výrobce nástavby jeho odpovědnosti za výrobek. Pokud provádějící podnik zjistí již ve stádiu plánování nebo v záměrech zákazníka; uživatele; vlastního personálu; výrobce vozidla chybu, musí na ni upozornit příslušnou osobu. Podnik odpovídá za to, že bezpečnost provozu; bezpečnost dopravy; možnosti údržby; a jízdní vlastnosti vozidla nebudou vykazovat žádné nepříznivé vlastnosti. S ohledem na bezpečnost dopravy se musí podnik při konstrukci; výrobě nástaveb; montáži nástaveb; úpravách podvozků; instrukcích; a návodech k použití řídit nejnovějším stavem techniky a uznávanými pravidly oboru. Navíc je nutné brát ohled na ztížené podmínky používání. 3.3 Zajištění kvality Pro splnění vysokých nároků našich zákazníků na kvalitu a s ohledem na mezinárodní legislativu týkající se ručení za výrobky je zapotřebí průběžně monitorovat kvalitu také při provádění přestaveb a výrobě či montáži nástaveb. To předpokládá funkční systém zajištění kvality. Výrobcům nástaveb proto doporučujeme zřídit a prokázat systém managementu kvality odpovídající všeobecným požadavkům a uznávaným pravidlům (např. podle DIN EN ISO 9000 ff nebo VDA 8). Doklad kvalifi kace může být podán např. následujícími způsoby: Sdělení informací o sobě podle kontrolního seznamu VDA nebo jiného výrobce vozidel Pozitivně provedený audit systému jiného výrobce vozidel (second-party-audit) Audit systému managementu kvality provedený akreditovanou institucí (third-party-audit) Předložení odpovídajícího certifi kátu L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 11

19 Je-li MAN objednavatelem nástavby nebo úpravy, vyžaduje některý z výše uvedených dokladů kvalifi kace. MAN Nutzfahrzeuge AG si vyhrazuje právo provést u dodavatele vlastní audit systému podle VDA 8 nebo odpovídající zkoumání průběhu procesů. Pro schvalování výrobců nástaveb jako dodavatelů je u MAN kompetentní oddělení zajištění kvality QS. VDA díl 8 je odsouhlasen svazy výrobců nástaveb ZKF (Centrální svaz karosářské a automobilové techniky), BVM (Spolkový svaz německých zpracovatelů kovů) a ZDH (Centrální svaz německých živnostníků). Publikace: VDA díl 8, Zajištění kvality u výrobců přívěsů, nástaveb a kontejnerů, k dostání u Svazu automobilového průmyslu e.v. (VDA), Schválení Schválení nástavby nebo úpravy podvozku fi rmou MAN není zapotřebí, pokud je nástavba či úprava provedena podle těchto směrnic pro nástavbáře. Jestliže MAN schválí nástavbu nebo úpravu podvozku, vztahuje se toto schválení u nástaveb pouze k základní kompatibilitě s příslušným podvozkem a rozhraními k nástavbě (např. dimenzování a upevnění pomocného rámu); u úprav podvozků pouze k základní konstrukční přípustnosti pro příslušný podvozek. Záznam o schválení, který MAN pořizuje do předložených technických dokladů nezahrnuje kontroly funkce; konstrukce; vybavení nástavby nebo úpravy. Dodržování těchto směrnic pro nástavbáře nezbavuje uživatele jeho odpovědnosti za technicky nezávadné provedení nástavby nebo úpravy. Záznam o schválení se vztahuje pouze k těm opatřením nebo dílům, které se dají zjistit z předložené technické dokumentace. Firma MAN si vyhrazuje právo odmítnout schválení nástavby nebo úpravy, a to i v případě, že dříve již srovnatelné povolení udělila. Technický pokrok nepřipouští rovnocenné posuzování bez důkladného prozkoumání. MAN si dále vyhrazuje právo kdykoli změnit tyto směrnice pro nástavbáře nebo pro jednotlivé podvozky vydat pokyny odlišné od těchto směrnic. Pokud má několik stejných podvozků stejnou nástavbu nebo úpravy, může MAN pro zjednodušení vydat souhrnné povolení. 3.5 Předložení podkladů Podklady se zasílají fi rmě MAN jedině tehdy, když se nástavby, resp. přestavby liší od těchto směrnic pro nástavbáře. Před začátkem prací na vozidle je třeba zaslat technickou dokumentaci pro vhodnou kontrolu a schválení fi rmě MAN, odd. ESC (viz výše jako Vydavatel ) (tdb@de.man.mn.com). Toto oddělení si rovněž může vyžádat výkresy podvozku, datové listy atd. L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 12

20 Hladký průběh schvalování vyžaduje: Nejméně dvojí vyhotovení podkladů Pokud možno co nejméně dokumentů Úplné technické údaje a podklady. Dokumentace musí obsahovat následující údaje: Typ vozidla plus - Provedení kabiny - Rozvor kol - Přesah rámu - Zadní přesah (přesah vozidla) Identifi kační číslo vozidla Číslo vozidla (viz 2.2) Vzdálenost středu nástavby od středu poslední nápravy Poloha těžiště užitečné zátěže a nástavby Rozměry nástavby Materiál a rozměry použitého pomocného rámu Upevnění nástavby na rámu podvozku Popis odchylek od směrnic MAN pro nástavbáře nákladních automobilů Případné odkazy na stejná nebo podobná vozidla Pro kontrolu a schválení nejsou vhodné: Kusovníky Prospekty Nezávazné informace Fotografi e. Některé nástavby, jako např. nakládací jeřáb, naviják apod., vyžadují zvláštní údaje, typické pro jejich povahu. V předložené dokumentaci musí být všechny důležité délkové rozměry logicky vztaženy ke středu kol první nápravy. Výkresy mají svou informační hodnotu jen pod číslem, které je jim přiděleno. Proto není přípustné zakreslovat do výkresů podvozku poskytnutých fi rmou MAN nástavby nebo úpravy a takové výkresy pak předkládat ke schválení. 3.6 Záruka Záruční nároky vznikají pouze v rámci kupní smlouvy mezi kupujícím a prodávajícím. Záruční závazky pak leží na příslušném prodejci dodaného předmětu. Záruční nároky vůči fi rmě MAN nevznikají, pokud se příslušná porucha objevila v důsledku následujících skutečností: Nebyly dodrženy tyto směrnice pro nástavbáře S ohledem na účel použití vozidla byl zvolen nevhodný podvozek Škoda na podvozku byla zaviněna - nástavbou; - typem, resp. provedením montáže nástavby; - úpravou podvozku; - nesprávnou obsluhou. L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 13

21 3.7 Ručení Pracovní chyby zjištěné fi rmou MAN musí být odstraněny. Jestliže to zákon připouští, je vyloučeno jakékoli ručení fi rmy MAN, obzvláště za následné škody. Ručení za výrobky reguluje: Ručení výrobce za jeho výrobek nebo dílčí výrobek Nárok na kompenzaci ze strany výrobce, vůči němuž byl vznesen nárok, vůči výrobci integrovaného dílčího výrobku, pokud vyskytlé škody souvisejí s chybou na dílčím výrobku Podnik, který provede nástavbu nebo úpravu podvozku, zbavuje MAN jakéhokoli ručení vůči svému zákazníkovi nebo jiným osobám, pokud škody vznikly v důsledku následujících skutečností: Podnik nedodržel tyto směrnice pro nástavbáře, Nástavba nebo úprava podvozku způsobila škodu v důsledku chybné - konstrukce; - výroby; - montáže; - instrukce Jiným způsobem nebyly dodrženy stanovené zásady Typová zkouška Každé vozidlo uváděné v Německu do provozu musí být úředně registrované. Registraci provádí místní registrační pracoviště po předložení technického průkazu vozidla. Schválení EBE (= jednotlivé provozní povolení) Technický průkaz vozidla je vystaven technickou službou (DEKRA, TÜA, TÜV) na základě posouzení vozidla. Schválení ABE pro úplná vozidla (= všeobecné provozní povolení) Technický průkaz vozidla je vystaven jeho výrobcem. Schválení ABE pro podvozky (= všeobecné provozní povolení) Technický průkaz vozidla je vystaven jeho výrobcem a kompletace technického průkazu se provádí po schválení nástavby technickou službou (DEKRA, TÜA, TÜV). Pro vozidla určená k přepravě nebezpečného zboží je předepsáno zvláštní schválení podle GGVS nebo ADR. Změny, které souvisejí s provozním povolením, smí zaznamenávat pouze kompetentní úřední orgány. Zrušení platnosti provozního povolení znamená zároveň zánik pojistné ochrany. Na vyžádání kompetentních orgánů, úředně uznaného znalce, zákazníka nebo odborných oddělení MAN je třeba předložit výkres opatřený schvalovacím záznamem MAN. Za určitých okolností může postačovat výpočetní doklad nebo předložení těchto směrnic pro nástavbáře. L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 14

22 3.9 Bezpečnost Podniky pracující na podvozku, resp. vozidle ručí za škody, které vzniknou v důsledku nedostačující funkční a provozní bezpečnosti nebo nedostatečných návodů k použití. MAN proto vyžaduje od výrobců nástaveb, resp. přestavbářů podvozků: maximální možnou bezpečnost odpovídající současnému stavu techniky; srozumitelné a vyčerpávající návody k použití; dobře viditelné a trvale upevněné informační štítky na nebezpečných místech pro uživatele a třetí osoby; dodržování nezbytných ochranných opatření (např. ochrana proti požáru a výbuchu); úplné toxikologické údaje; úplné ekologické údaje Funkční a provozní bezpečnost Bezpečnost je vždy na prvním místě! Je třeba využívat všechny technické možnosti pro eliminaci provozních nespolehlivostí. To platí stejnou měrou pro: aktivní bezpečnost = prevence nehod. Sem patří: - Bezpečnost jízdy jako výsledek celkové koncepce vozidla s nástavbou - Kondiční bezpečnost jako důsledek pokud možno nízkého tělesného zatížení cestujících vibracemi, hlukem, klimatickými vlivy atd. - Bezpečnost vnímání především správné koncipování osvětlovacích zařízení; výstražných zařízení; dostatečného přímého výhledu; dostatečného nepřímého výhledu - Bezpečnost obsluhy spočívající v optimálním ovládání všech zařízení a také nástavby pasivní bezpečnost = eliminace a omezení následků nehod. Sem patří: - Vnější bezpečnost jako např. konstrukce vnější části vozidla a nástavby s ohledem na deformační chování, montáž ochranných zařízení - Vnitřní bezpečnost zahrnuje ochranu cestujících ve vozidlech, ale také v kabinách, které jsou namontovány nástavbářskými fi rmami. Povětrnostní vlivy a okolní podmínky ovlivňují: Provozní bezpečnost Připravenost k práci Provozní chování Životnost Hospodárnost. Mezi povětrnostní vlivy a okolní podmínky patří např.: Teplotní vlivy Vlhkost Agresivní látky Písek a prach Sluneční záření. L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 15

23 Musí být zaručeno správné fungování všech součástek sloužících k pohybu stroje. Mezi ně patří např. všechna vedení. Návody k použití nákladních automobilů MAN poskytují informace o místech údržby na vozidlech. Nezávisle na typu nástavby je ve všech případech nutné dbát na dobrou přístupnost míst údržby. Údržba se musí dát provádět bez demontáže jakýchkoli součástek. Rovněž se musíte postarat o dostatečné větrání, resp. chlazení agregátů Návody k nákladním automobilům MAN Ke každému nákladnímu automobilu MAN patří: Návod k použití Vkládací listy jako součást návodu k použití Doporučení pro údržbu Servisní knížka Pokyny pro údržbu (za ochranný poplatek od prodejců náhradních dílů). Návody k použití Poskytují řidičům a majitelům vozidel všechny informace o tom, jak mají obsluhovat vozidla a udržovat je připravená k provozu. Navíc obsahují také bezpečnostní pokyny, důležité pro řidiče a majitele vozidel. Vkládací listy Obsahují technické údaje určitého konkrétního typu vozidla nebo několika velmi podobných typů vozidel a doplňují tak návody k použití. V případě technických novinek a změn na určïtých vozidlech se rovněž vydávají vkládací listy, pokud ještě není přepracován celý návod k použití. Doporučení pro údržbu Vydávají se ve stejném formátu jako návody k použití, tedy DIN A5 na šířku. Popisují systémy údržby a obsahují specifi kace provozních látek, objemy náplní v agregátech a zejména povolené provozní látky. Patří jako doplněk ke každému návodu k použití a údržbě. Brožura Doporučení pro údržbu se objevuje cca každých 6-12 měsíců. Pokyny pro údržbu Popisují rozsah servisních prací, specifi kují technické údaje potřebné pro údržbu a detailně vysvětlují jednotlivé práce. Návody k použití a údržbě se sestavují pro skupiny vozidel. To znamená, že např. v návodu k použití nákladních automobilů s čelní kabinou těžké řady - F2000 jsou shrnuta všechna těžká vozidla s čelní kabinou bez ohledu na to, kolik a jakých mají náprav nebo jakým jsou vybavena motorem. Ve výjimečných případech se pro velkoodběratele sestavují také specifi cké návody k použití a údržbě pro určitý typ. Servisní knížka Poskytuje informace o nezbytných servisních pracích a obsahuje pole pro potvrzení odborného provedení servisních prací ve správném termínu. L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 16

24 3.9.3 Pokyny pro firmy provádějící nástavby a přestavby Provozovatel vozidla má také při nástavbě nebo úpravách vozidla přestavbovou fi rmou nárok na návod k použití. Všechny přednosti výrobku jsou bez užitku, pokud zákazník nemá možnost bezpečně a funkčně správně s ním zacházet; racionálně a bez námahy ho využívat; odborně ho udržovat; dokonale ovládat všechny jeho funkce. Následkem toho musí rovněž každý nástavbář a přestavbář vozidla zkontrolovat své technické návody s ohledem na: srozumitelnost; úplnost; správnost; správnou reprodukovatelnost; bezpečnostní pokyny týkající se výrobku. Nekvalitní nebo neúplný návod k použití přináší značné rizikové faktory pro uživatele. Mezi možné důsledky patří: Nedostatečné využívání výrobku, protože některé jeho výhody zůstanou nepoznány Reklamace a potíže Výpadky a škody, které jsou většinou připisovány podvozku Neočekávané a zbytečné dodatečné výdaje kvůli opravám a ztrátám času Negativní image a tedy i slabá tendence k následným nákupům. V závislosti na nástavbě nebo úpravě vozidla je třeba vyškolit obslužný personál v obsluze a údržbě. Školení musí zahrnovat také možné vlivy na statické a dynamické chování vozidla Omezení ručení za příslušenství a náhradní díly Příslušenství a náhradní díly, které nevyrobila fi rma MAN nebo je neschválila pro používání ve svých výrobcích, mohou mít negativní vliv na dopravní a provozní bezpečnost vozidla a mohou způsobovat nebezpečné situace. MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft (resp. prodávající) nenese žádnou odpovědnost za nároky jakéhokoli druhu, které mají svůj původ v kombinaci vozidla s příslušenstvím jiného výrobce, vyjma případů, kdy fi rma MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft (resp. prodávající) toto příslušenství sama prodala nebo namontovala na vozidle (resp. předmětu smlouvy) Povolení výjimek Na písemnou žádost může MAN udělit výjimky ze stávajících technických norem, pokud jsou slučitelné s funkční, dopravní a provozní bezpečností. Tato opatření se vztahují např. na: přípustné zatížení náprav; přípustnou celkovou hmotnost; úpravy - namontovaných součástek; - dodatečnou montáž agregátů; - změny rozměrů. L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 17

25 Povolení výjimky udělené fi rmou MAN není závazné pro kompetentní orgán. MAN nemá žádný vliv na udělení povolení výjimky příslušným orgánem. Pokud příslušné opatření překračuje pravidla silničního provozu, je nutné nejprve získat povolení výjimky od zemské vlády. Každé povolení výjimky musí být zásadně zkontrolováno a schváleno úředně uznaným znalcem a zapsáno kompetentním registračním orgánem do dokladů vozidla. Jestliže existuje znalecký posudek podle 19/3 StVZO, stačí potvrzení o správné montáži od úředně uznaného kontrolora. Nejčastější případy pro získání povolení technické výjimky jsou: Změna pneumatik (viz 3.12) Zvýšení přípustné celkové hmotnosti přívěsu (viz 3.13) Zvýšení přípustného zatížení náprav (viz 3.14) Zvýšení přípustné celkové hmotnosti (viz 3.15) Změna pneumatik Nosnost pneumatik je spoluurčující pro přípustné zatížení nápravy. Je-li nosnost pneumatik nižší než technicky přípustné nebo zákonem povolené zatížení nápravy nákladního automobilu, snižuje se úměrně přípustné zatížení příslušné nápravy. Naopak se přípustné zatížení nápravy nezvyšuje, pokud jsou namontovány pneumatiky s vyšší nosností, než je přípustné zatížení sériové nápravy. Označení na pneumatikách a příručky výrobců poskytují informace o technických údajích pneumatik. Proto věnujte pozornost následujícím údajům: Zátěžový index - U jednotlivých kol - U dvojitých kol Písmeno označení rychlosti Tlak vzduchu v pneumatikách Maximální rychlost vozidla daná typem konstrukce. Velikosti pneumatik a ráfků musí být vzájemně sladěné. Přiřazení pneumatiky musí být schváleno: k určitému ráfku od výrobce pneumatiky a ráfku; k určitému vozidlu od fi rmy MAN. Písemné povolení fi rmy MAN je zapotřebí pouze tehdy, když v dokladech vozidla nejsou uvedeny předepsané pneumatiky. Změna pneumatik má vliv na následující aspekty: Mechanika jízdy - Rychlost jízdy - Tažná síla - Stoupavost - Brzdné parametry - Spotřeba paliva Rozměry vozidla - Výška nad zemí - Propružení pneumatik - Úhel rejdu kol - Stopový průměr otáčení - Poloměr otáčení - Volný chod pneumatik Jízdní vlastnosti. L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 18

26 Referenční rychlost pneumatiky nesmí být překročena nebo smí být překročena pouze při odpovídajícím snížení nosnosti. U referenční rychlosti nehraje roli maximální přípustná rychlost vozidla; rozhodující je nejvyšší rychlost podmíněná typem konstrukce. Nejvyšší rychlost podmíněná typem konstrukce je maximální rychlost dosažitelná při určitém počtu otáček a celkovém převodu nebo při použití omezovače rychlosti (HGB). Existují pneumatiky, které nezávisle na své nosnosti nebo příslušném zatížení nesmí překročit předepsanou maximální rychlost podmíněnou typem konstrukce. Kvůli svému zvláštnímu účelu použití mohou určitá vozidla, např. hasičská vozidla nebo letištní cisternové vozy, mít větší nosnost (viz dokumentace výrobců pneumatik a ráfků). Různé velikosti pneumatik na předních a zadních nápravách jsou u vozidel s pohonem všech kol možné jedině v případě, že rozdíl obvodů použitých pneumatik není větší než 2 %. Je třeba dodržovat pokyny v kapitole Nástavby ohledně sněhových řetězů, nosnosti a volného chodu. Jsou-li pneumatiky na předních a zadních nápravách změněny na různé velikosti, je třeba zkontrolovat a v případě potřeby změnit základní nastavení světlometů. To se provádí i na vozidlech s regulací dosahu světla přímo na světlometech (viz též kapitola Elektrický systém, vedení, odstavec Osvětlovací zařízení ). U vozidel, která jsou vybavena omezovačem rychlosti (HGB) nebo ABS a ASR, musí být tato zařízení po změně pneumatik nově nastavena. To se může provádět výhradně pomocí diagnostického systému MAN-CATS. Má-li MAN vystavit potvrzení pro změnu pneumatik, musí obdržet následující údaje: Model vozidla MAN Identifi kační číslo vozidla (viz 2.2) Číslo vozidla (viz 2.2) Vozidlo má změněné pneumatiky: - pouze na předních nápravách - pouze na zadních nápravách - na všech kolech Požadovaná velikost pneumatik: - vepředu - vzadu Požadovaná velikost ráfků: - vepředu - vzadu Požadované přípustné zatížení náprav: - vepředu - vzadu Požadovaná přípustná hmotnost Současné přípustné zátěže Přípustné zatížení předních náprav Přípustné zatížení zadních náprav Přípustná celková hmotnost Současná maximální rychlost podmíněná typem konstrukce. L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 19

27 3.13 Zvýšení přípustné celkové hmotnosti přívěsu Je-li požadována vyšší celková hmotnost přívěsu než sériová, může MAN vystavit technické osvědčení o nezávadnosti. Maximální celková hmotnost přívěsu je omezena: úředními předpisy; namontovaným závěsem pro přívěs; koncovým příčníkem; minimálním výkonem motoru; brzdovým systémem; parametry hnacího ústrojí (např. převodovka, převod rozvodovky, chlazení motoru). Sériové koncové příčníky závěsů pro přívěs nejsou zpravidla vhodné pro provoz s přívěsy s pevnou ojí, resp. s centrální nápravou. Koncový příčník neumožňuje provoz s takovými přívěsy ani v případě, že by to díky svému přípustnému zatížení dovoloval namontovaný závěs pro přívěs. Zatížení tažného zařízení a hodnota D samy o sobě nejsou dostatečnými kritérii pro volbu koncového příčníku. Abyste mohli určit vhodný koncový příčník, jsou v kapitole Úpravy podvozků, odstavec Spojovací zařízení uvedeny dvě tabulky, které umožňují přiřadit koncové příčníky k vozidlům. Pokud je nákladní automobil používán jako tahač, může být podle okolností zapotřebí jeho přestavba. Přestavěné vozidlo musí odpovídat termínu tahač. Tento termín je defi nován příslušnými předpisy. Má-li MAN vystavit potvrzení, musí obdržet následující údaje: Model vozidla MAN Identifi kační číslo vozidla nebo číslo vozidla (viz 2.2) Přípustná celková hmotnost Předpokládaný závěs pro přívěs Požadovaná celková hmotnost přívěsu Zvýšení přípustného zatížení náprav Jestliže sériově přípustné zatížení náprav nepostačuje, je u některých vozidel možné připustit vyšší zatížení. Předpokladem však je, aby bylo příslušné vozidlo vybaveno komponentami potřebnými pro vyšší zatížení předních náprav, jako např. pružinami, pneumatikami a brzdami. Pro potvrzení je třeba předložit následující údaje: Model vozidla MAN Identifi kační číslo vozidla nebo číslo vozidla (viz 2.2) Přípustná celková hmotnost Přípustné zatížení předních náprav Přípustné zatížení zadních náprav Maximální rychlost podmíněná typem konstrukce Velikost pneumatik a ráfků na všech nápravách Požadované přípustné zátěže L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 20

28 3.15 Zvýšení přípustné celkové hmotnosti Předpokladem pro vyšší než sériovou přípustnou celkovou hmotnost je, aby byly namontovány k tomu potřebné díly. Jestliže vyšší přípustná celková hmotnost překračuje zákonem předepsanou hodnotu, dovoluje legislativa v Německu vyšší přípustnou hmotnost zpravidla pouze tehdy, když jsou přepravovány nedělitelné náklady. Zákonný nárok na úřední výjimku neexistuje. Technické možnosti zvýšení celkové hmotnosti je třeba prokonzultovat s fi rmou MAN, odd. ESC (viz výše jako Vydavatel ). (tdb@de.man.mn.com) Pro vystavení žádosti o potvrzení jsou zapotřebí následující údaje: Model vozidla MAN Identifi kační číslo vozidla nebo číslo vozidla (viz 2.2) Přípustná celková hmotnost Přípustné zatížení předních náprav Přípustné zatížení zadních náprav Maximální rychlost Současná velikost pneumatik vepředu a vzadu Současná velikost ráfků vepředu a vzadu 3.16 Snížení přípustné celkové hmotnosti V případě snížení přípustné celkové hmotnosti nepředepisuje MAN žádné technické úpravy. Provádějící podnik vždy určuje nové přípustné zátěže náprav. O tom, zda jsou zapotřebí technické úpravy, rozhodují příslušné orgány Termíny, rozměry a hmotnosti Platné národní a mezinárodní předpisy mají přednost před technicky přípustnými rozměry a hmotnostmi, pokud tyto rozměry a hmotnosti omezují. V nabídkových a aktuálních podkladech MANTED jsou uvedeny: rozměry; hmotnosti; poloha těžiště pro užitečné zatížení a nástavbu (minimální a maximální poloha nástavby) pro sériové vozidlo. Tyto údaje se mohou lišit v závislosti na technickém rozsahu dodávky vozidla. Rozhodující je skutečný konstrukční stav dodaného vozidla. Aby bylo dosaženo optimální užitečné zatížení, je zásadně nutné před začátkem nástavby zvážit dodaný podvozek. Na základě výpočtů lze pak určit nejpříznivější polohu těžiště pro užitečné zatížení a nástavbu a optimální délku nástavby. V závislosti na výrobních tolerancích jsou přípustné odchylky hmotnosti sériového podvozku ±5 % podle DIN Všechny odchylky od sériového vybavení se více či méně projevují na rozměrech a hmotnosti. MAN bere v úvahu přípustné tolerance. Při změně vybavení se mohou objevit odchylky rozměrů a hmotnosti, obzvláště v případě, že je provedena změna pneumatik, která má zároveň za následek změnu přípustných zatížení. Odchylky rozměrů od sériových, jako např. změna těžiště užitečného zatížení, mohou mít vliv na zatížení náprav a užitečné zatížení. U každé nástavby je třeba mít na paměti následující pokyny: V žádném případě nesmí být překročeny přípustné zátěže náprav (viz ) Musí být dosaženo dostatečné minimální zatížení předních náprav (viz 3.18) Nesmí dojít k jednostranné poloze těžiště a zatížení (viz ) Nesmí být překročen přípustný přesah (přesah vozidla) (viz 3.19). L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 21

29 Přetížení náprav, jednostranné naložení Obr. 1: Přetížení přední nápravy ESC-052 Obr. 2: Jednostranné naložení ESC-054 Obr. 3: Rozdíl zatížení kol ESC-126 G G L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 22

30 Vzorec 1: Rozdíl zatížení kol G 0,04 G tat Při projektování nástavby nesmí dojít k jednostrannému zatížení kol. Při dodatečných kontrolách je přípustný rozdíl zatížení kol max. 4 %. Přitom je hodnotou 100 % skutečné zatížení nápravy a ne přípustné zatížení nápravy. Příklad: Skutečné zatížení nápravy G tat = kg Přípustný rozdíl zatížení kol je tedy: G = 0,04 G tat = 0, kg G = 440kg To znamená např. 5720kg zatížení levého kola a 5280kg zatížení pravého kola. Zjištěné maximální zatížení kol neposkytuje žádnou informaci o přípustném zatížení jednotlivých kol s použitými pneumatikami. Příslušné údaje jsou uvedeny v technických příručkách výrobců pneumatik Minimální zatížení předních náprav Aby zůstala zachována řiditelnost vozidla, musí mít přední nápravy v každém stavu naložení předepsané minimální zatížení podle tabulky 19. Tabulka 19: Minimální zatížení předních náprav v každém stavu naložení v % skutečné hmotnosti vozidla SDAH = přívěs s pevnou ojí, ZAA = přívěs s centrální nápravou, GG = celková hmotnost (vozidlo/přívěs) Konstrukční řada, počet náprav Všechna dvounápravová vozidla Více než dvě nápravy Uspořádání kol 4x2, 4x4 4x2, 4x4 4x2, 4x4 6x2, 6x4, 6x6 8x4, 8x2 8x6, 8x8 Nákladní automobil GG [t] > 15 Bez SDAH ZAA 25% 25% 25% Se SDAH ZAA GG 11t 30% 30% 25% Se SDAH ZAA GG 18t 35% 30% 25% Tridem SDAH ZAA GG > 18t nepřípustné nepřípustné 30% pouze TGA a F2000 Jiné zatížení zádi, např. jeřáb 30% 30% 30% > 19 20% 25%* 25%* 30% 25% Při více než jedné přední nápravě se % hodnota rozumí jako součet zátěží předních náprav. Při provozu se SDAH / ZAA + dalším zatížením zádi (např. nákladní plošina či jeřáb) platí vyšší hodnota. *) = -2 % při řízené tlačené, resp. vlečené nápravě Protože se hodnoty vztahují k celkové hmotnosti vozidla, platí včetně případného přídavného zatížení zádi, jako jsou např.: Zatížení tažného zařízení přívěsem s centrální nápravou Nakládací jeřáb na zádi vozidla Nákladní plošiny Mobilní vidlicové vysokozdvižné vozíky L2000 M2000 F2000 doba stavby (podle typ) 23

SPOJOVACÍ ZAŘÍZENÍ TG

SPOJOVACÍ ZAŘÍZENÍ TG SPOJOVACÍ ZAŘÍZENÍ TG V Y D A V A T E L MAN užitková vozidla a.s. Oddělení ESC Engineering Services Consultation (kadysi TDB) Dachauer Str. 667 D - 80995 M n i c h o v E-Mail: esc@man.eu Fax: + 49 (0)

Více

13.5.2009 Úřední věstník Evropské unie L 118/13

13.5.2009 Úřední věstník Evropské unie L 118/13 13.5.2009 Úřední věstník Evropské unie L 118/13 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 385/2009 ze dne 7. května 2009, kterým se nahrazuje příloha IX směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES, kterou se stanoví

Více

v rozsahu točivého momentu (Nm) Letištní hasičský vůz 100 500 140 160 800 1 000 X Průmyslový hasičský vůz (velké vodní čerpadlo)

v rozsahu točivého momentu (Nm) Letištní hasičský vůz 100 500 140 160 800 1 000 X Průmyslový hasičský vůz (velké vodní čerpadlo) Všeobecné informace o objednávkách Všeobecné informace o objednávkách Objednávka pomocných náhonů a elektrických příprav pro pomocné náhony přímo z výrobního závodu. Dodatečná montáž bude značně nákladná.

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Caddy

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Caddy Technická data Platná pro modelový rok 2016 Nový Spotřeba paliva, emise CO 2 skříňový vůz/skříňový vůz BlueMotion novaný provoz (l/100 km) novaný provoz (g/ km) 1,2 l TSI BMT 5stupňová manuální 62 (84)

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter Technická data Platná pro modelový rok 2016 Nový Transporter Motory splňující emisní normu Euro 5 plus Motor 2,0 l TDI 62 kw (84 k) Motor 2,0 l TDI 75 kw (102 k) Motor / Počet ventilů na válec 4válcový

Více

Výpočty zatížení náprav. Obecné informace o výpočtech zatížení náprav

Výpočty zatížení náprav. Obecné informace o výpočtech zatížení náprav Obecné informace o výpočtech zatížení náprav Všechny typy přeprav pomocí nákladních vozidel vyžadují doplnění podvozku nákladního vozidla o nějakou formu nástavby. Účelem výpočtů zatížení náprav je optimalizovat

Více

Výpočet zatížení nápravy. Obecné informace o výpočtech zatížení náprav

Výpočet zatížení nápravy. Obecné informace o výpočtech zatížení náprav Obecné informace o výpočtech zatížení náprav Všechny typy provozu využívající nákladní vozidla vyžadují doplnění podvozku nákladního vozidla dodaného z výrobního závodu o určitou formu nástavby. Obecné

Více

Vozidla s výměnnými nástavbami. Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou

Vozidla s výměnnými nástavbami. Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Nákladní vozidla s výměnnou nástavbou jsou považovány za torzně pružné. Nákladní vozidla s výměnnou nástavbou

Více

Žádost o provedení testování historického vozidla

Žádost o provedení testování historického vozidla Číslo protokolu o testování historického nebo silničního vozidla: Klasifikace vozidla podle FIVA FIA Žádost o provedení testování historického vozidla Fotografie historického nebo silničního vozidla o

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2013. Užitkové vozy. Amarok

Technická data Platná pro modelový rok 2013. Užitkové vozy. Amarok Technická data Platná pro modelový rok 2013 Užitkové vozy Amarok Informace o spotřebě paliva a emisích CO 2 najdete uvnitř této brožury Technická data. Ne všechny kombinace motoru, převodovky a karoserie

Více

POSUDEK k ABE čís. 47059 podle 22 StVZO

POSUDEK k ABE čís. 47059 podle 22 StVZO strana 1 z 5 Zadavatel Ziegeleistraße 25 67105 Schifferstadt QM-Nr.: QA 05 113 9096 Zkušební předmět spec.kolo na osobní vozidlo Model - Typ E 858 Velikost kola 8,5Jx18H2 Druh centrování středové centrování

Více

Technická data Platná pro modelový rok Nový Caddy

Technická data Platná pro modelový rok Nový Caddy Technická data Platná pro modelový rok 2016 Nový Caddy Spotřeba paliva, emise CO 2 Caddy Caddy Trendline/Trendline BlueMotion, Caddy Comfortline, Caddy Highline 1), (l/100 km) 1,2 l TSI BMT 5stupňová manuální

Více

Označení rozměrů. Obecné. BEP kódy

Označení rozměrů. Obecné. BEP kódy BEP (Parametry výměny nástavby) jsou kódy, které identifikují jedinečné cíle na vozidle, aby usnadnily přenos informací mezi výrobcem vozidla a výrobcem nástavby. BEP kódy se řídí mezinárodním standardem

Více

Žádost o provedení testování historického vozidla

Žádost o provedení testování historického vozidla Číslo protokolu o testování historického vozidla: Klasifikace vozidla podle FIVA / FIA Žádost o provedení testování historického vozidla Fotografie historického vozidla o rozměru 6 x 9 cm u automobilů

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2013. Užitkové vozy. Transporter

Technická data Platná pro modelový rok 2013. Užitkové vozy. Transporter Technická data Platná pro modelový rok 3 Užitkové vozy Transporter Informace o spotřebě paliva a emisích CO 2 najdete uvnitř této brožury Technická data. Ne všechny kombinace motoru, převodovky a karoserie

Více

HLAVA I SILNIČNÍ VOZIDLO V PROVOZU 36

HLAVA I SILNIČNÍ VOZIDLO V PROVOZU 36 HLAVA I SILNIČNÍ VOZIDLO V PROVOZU 36 (1) Na pozemních komunikacích lze provozovat pouze takové silniční vozidlo, které je technicky způsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle tohoto zákona. (2)

Více

TECHNICKÝ PROTOKOL č. Ověření shody vlastností ostatního zvláštního vozidla kategorie R s technickými požadavky stanovenými vyhláškou č. 341/2002 Sb.

TECHNICKÝ PROTOKOL č. Ověření shody vlastností ostatního zvláštního vozidla kategorie R s technickými požadavky stanovenými vyhláškou č. 341/2002 Sb. Ověření shody vlastností ostatního zvláštního vozidla kategorie R s technickými požadavky stanovenými Objednavatel: Výrobce: PRINOTH AG/SPA, Brennerstraße 34, I-39049 Sterzing/Vipiteno, Italy Název a typ:

Více

Jeřáby. Obecné informace o jeřábech

Jeřáby. Obecné informace o jeřábech Obecné informace o jeřábech Umístění jeřábu má velký vliv na provedení upevnění. Zde naleznete několik doporučení pro umístění za kabinou, umístění vzadu montovaných jeřábů a uprostřed montovaných jeřábů.

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2013. Užitkové vozy. Multivan

Technická data Platná pro modelový rok 2013. Užitkové vozy. Multivan Technická data Platná pro modelový rok 13 Užitkové vozy Multivan Informace o spotřebě paliva, emisích CO 2 a energetických třídách najdete uvnitř této brožury Technická data. Ne všechny kombinace motoru,

Více

Technická data Platná pro modelový rok Crafter. Nový

Technická data Platná pro modelový rok Crafter. Nový Technická data Platná pro modelový rok 2017 Crafter Nový Motory splňující emisní normu Euro 6 Typ motoru/počet ventilů na válec Vstřikování/přeplňování Zdvihový objem (cm 3 ) Max. výkon [kw (k)] při otáčkách

Více

Technická data Platná pro modelový rok Crafter. Nový

Technická data Platná pro modelový rok Crafter. Nový Technická data Platná pro modelový rok 2017 Crafter Nový Motory splňující emisní normu Euro 6 Typ motoru/počet ventilů na válec Vstřikování/přeplňování Zdvihový objem (cm 3 ) Max. výkon [kw (k)] při otáčkách

Více

209 VYHLÁŠKA ze dne 20. září 2018 o hmotnostech, rozměrech a spojitelnosti vozidel

209 VYHLÁŠKA ze dne 20. září 2018 o hmotnostech, rozměrech a spojitelnosti vozidel 209 VYHLÁŠKA ze dne 20. září 2018 o hmotnostech, rozměrech a spojitelnosti vozidel Ministerstvo dopravy stanoví podle 137 odst. 2 zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách

Více

Pravidelné technické prohlídky

Pravidelné technické prohlídky Pravidelné technické prohlídky ANOTACE 1. Pravidelné technické prohlídky silničních vozidel 2. Autor Mgr. Vladimír Blažej 3. Období tvorby prosinec 2012 a leden 2013 4. Obor středního vzdělání odborné

Více

DOPRAVNÍ PROSTŘEDKY A ZAŘÍZENÍ

DOPRAVNÍ PROSTŘEDKY A ZAŘÍZENÍ DM DOPRAVNÍ PROSTŘEDKY A ZAŘÍZENÍ 34 MOTOROVÁ VOZIDLA (KROMĚ MOTOCYKLŮ), PŘÍVĚSY 34.1 Motorová vozidla (kromě motocyklů); motory; instalace a montáže 34.10 Motorová vozidla (kromě motocyklů); motory; instalace

Více

SMĚRNICE PRO NÁSTAVBÁŘE TRUCKNOLOGY GENERATION A (TGA)

SMĚRNICE PRO NÁSTAVBÁŘE TRUCKNOLOGY GENERATION A (TGA) SMĚRNICE PRO NÁSTAVBÁŘE TRUCKNOLOGY GENERATION A (TGA) Edice 2011 překlad 1.0 V Y D A V A T E L MAN Truck & Bus AG Oddělení ESC Engineering Services Consultation Dachauer Str. 667 D - 80995 Mnichov E-Mail:

Více

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Česká on-line verze technických údajů pro servis osobních a lehkých užitkových automobilů - zážehové i vznětové motory od roku výroby 1970. SERVIS Servisní plány

Více

PROTOKOL O TECHNICKÉM STAVU VOZIDLA (příloha ke kupní smlouvě ze dne: 201...)

PROTOKOL O TECHNICKÉM STAVU VOZIDLA (příloha ke kupní smlouvě ze dne: 201...) PROTOKOL O TECHNICKÉM STAVU VOZIDLA (příloha ke kupní smlouvě ze dne: 201...) Základní informace tovární značka:... typ/model:... druh (osobní/nákladní...):... rok výroby:... registrační značka (SPZ):...

Více

Emisní norma. Maximální přípustná hmotnost. (kg)

Emisní norma. Maximální přípustná hmotnost. (kg) Motor Pohon Převodovka přípustné přívěsu soupravy Crafter 30 střední rozvor se základní střechou 2,0 l TDI BMT Pohon předních kol 6stupňová manuální 75 (102) Euro 6 3 000 2 022 978 384 1 800/2 100 2 500/750

Více

POSUDEK k ABE čís.46184 podle 22 StVZO

POSUDEK k ABE čís.46184 podle 22 StVZO strana 1 z 5 Zadavatel Alte Reichstrasse 1 92637 Weiden / Opf. QA 05 113 04025 Zkušební předmět spec.kolo na osobní vozidlo Model 38 Typ 38 850 Velikost kola 8,5Jx20H2 Druh centrování středové centrování

Více

K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE

K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE PŘÍLOHA Č.1 K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE TECHNICKÁ SPECIFIKACE NÁKLADNÍHO AUTOMOBILU NOSIČ VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB Technické údaje: Vozidlo s nesenými nástavbami musí být v souladu se zákonem

Více

NABÍDKA ZÁKAZNÍKOVI TATRA PHOENIX

NABÍDKA ZÁKAZNÍKOVI TATRA PHOENIX NABÍDKA ZÁKAZNÍKOVI TATRA PHOENIX Vážený pane, děkujeme za Váš zájem o nové vozidlo TATRA PHOENIX. Na základě naší konzultace ze dne 7. 7. 2015 jsme Vám připravili nabídku, která reflektuje Vaše požadavky.

Více

Návod pro montáž a použití

Návod pro montáž a použití Návod pro montáž a použití Pojízdný regálový žebřík CZ 1. Obecně Tento návod pro montáž a použití je platný pouze pro pojízdné regálové žebříky ZARGES, které jsou popsány v tomto návodu pro montáž a použití.

Více

Mechanik převodových a zpomalovacích systémů nákladních vozidel a autobusů (kód: H)

Mechanik převodových a zpomalovacích systémů nákladních vozidel a autobusů (kód: H) Mechanik převodových a zpomalovacích systémů nákladních vozidel a autobusů (kód: 23-085-H) Autorizující orgán: Ministerstvo průmyslu a obchodu Skupina oborů: Strojírenství a strojírenská výroba (kód: 23)

Více

TECHNICKÉ PARAMETRY CITROËN JUMPER. Duben 2014

TECHNICKÉ PARAMETRY CITROËN JUMPER. Duben 2014 TECHNICKÉ PARAMETRY CITROËN JUMPER Duben 2014 PŘEHLED MOTORŮ CITROËN JUMPER Turbo Diesel Turbo Diesel Turbo Diesel Turbo Diesel ZÁKLADNÍ přímé přímé přímé přímé TECHNICKÉ vysokotlaké vysokotlaké vysokotlaké

Více

SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU

SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU 9.9.2010 Úřední věstník Evropské unie L 238/7 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU ze dne 8. září 2010, kterou se za účelem přizpůsobení jejich technických ustanovení mění směrnice Rady 80/720/EHS a 86/297/EHS

Více

PŘÍLOHA K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE

PŘÍLOHA K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE PŘÍLOHA K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE TECHNICKÁ SPECIFIKACE NÁKLADNÍHO AUTOMOBILU NOSIČ VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB Technické údaje: Vozidlo s nesenými nástavbami musí být v souladu se zákonem č.

Více

TECHAGRO 2016

TECHAGRO 2016 04.04.2016 TECHAGRO 2016 Adresa Ministerstva dopravy ČR - schvalování technické způsobilosti k provozu na pozemních komunikacích: Ministerstvo dopravy ČR Odbor provozu silničních vozidel Nábřeží Ludvíka

Více

Homologace vozidel kategorií T, C, R, typová schvalování vozidel, zkoušky OECD, zkoušky ochranných konstrukcí, další zkoušky v SZZPLS (útvar 22)

Homologace vozidel kategorií T, C, R, typová schvalování vozidel, zkoušky OECD, zkoušky ochranných konstrukcí, další zkoušky v SZZPLS (útvar 22) STÁTNÍ ZKUŠEBNA ZEMĚDĚLSKÝCH, POTRAVINÁŘSKÝCH A LESNICKÝCH STROJŮ, a.s. Homologace vozidel kategorií T, C, R, typová schvalování vozidel, zkoušky OECD, zkoušky ochranných konstrukcí, další zkoušky v SZZPLS

Více

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice ZASÍLATELSTVÍ KAPITOLA 10 PŘEPRAVY PLM. TERMINOLOGIE A LEGISLATIVATÝKAJÍCÍ SE NADROZMĚRNÝCH PŘEPRAV. DOPRAVNÍ PROSTŘEDKY. DOPLNĚNÍ OPORY. Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Institute

Více

ELIOS 230 220 210. Agilní výkon.

ELIOS 230 220 210. Agilní výkon. ELIOS 230 220 210 Agilní výkon. Agilní výkon na míru. Zejména podniky chovající dobytek, obhospodařující louky a zpracovávající zeleninu, ale také uživatelé mimo zemědělství patří k široké řadě zákazníků

Více

Karoserie a rámy motorových vozidel

Karoserie a rámy motorových vozidel Karoserie a rámy motorových vozidel Karoserie je část vozidla, která slouží k umístění přepravovaných osob nebo nákladu. Karoserie = kabina + ložné prostory plní funkci vozidla Podvozek = rám + zavěšení

Více

Nový Arocs Loader. Nový Arocs Grounder.

Nový Arocs Loader. Nový Arocs Grounder. Nový Arocs Loader. Nový Arocs Grounder. Arocs Loader a Arocs Grounder. Pro zvláště vysokou užitečnou hmotnost a pro extrémní zatížení. S vozidly Arocs Loader a Arocs Grounder od nás získáváte stavební

Více

Zákonné požadavky. Obecné informace o zákonech a nařízeních. Další informace o zákonech a předpisech naleznete v těchto dokumentech:

Zákonné požadavky. Obecné informace o zákonech a nařízeních. Další informace o zákonech a předpisech naleznete v těchto dokumentech: Obecné informace o zákonech a nařízeních Směrnice a předpisy pro těžká vozidla jsou koordinovány v rámci EU. Jsou implementovány jako zákonné požadavky v členských státech EU. Zákonné požadavky mohou být

Více

13.5.2011 Úřední věstník Evropské unie L 124/11

13.5.2011 Úřední věstník Evropské unie L 124/11 13.5.2011 Úřední věstník Evropské unie L 124/11 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 458/2011 ze dne 12. května 2011 o požadavcích pro schvalování typu motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, pokud jde montáž

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES 30.7.2009 Úřední věstník Evropské unie L 198/15 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES ze dne 13. července 2009 o maximální konstrukční rychlosti a nákladních plošinách kolových zemědělských

Více

EW 100. S mobilním rýpadlem EW100 jste rychle připraveni vyrazit

EW 100. S mobilním rýpadlem EW100 jste rychle připraveni vyrazit EW 100 Kolová rýpadla S mobilním rýpadlem EW100 jste rychle připraveni vyrazit 10tunové mobilní rýpadlo EW100 vás přesvědčí velkým výkonem, nízkou spotřebou paliva a mimořádně uživatelsky přívětivými funkcemi.

Více

Autor: Datum vytvoření: Ročník: Tematická oblast: Předmět: Klíčová slova: Anotace: Metodické pokyny:

Autor: Datum vytvoření: Ročník: Tematická oblast: Předmět: Klíčová slova: Anotace: Metodické pokyny: Autor: Ing. Vladimír Bendák Datum vytvoření: 20.11.2013 Ročník: 2. ročník nástavbové studium Tematická oblast: Přeprava nebezpečných věcí dle ADR Předmět: Technologie a řízení dopravy Klíčová slova: Uzemnění

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Sada:

Více

Novela vyhlášky č. 82/2012 Sb. vyhláškou č. 207/2018 Sb.

Novela vyhlášky č. 82/2012 Sb. vyhláškou č. 207/2018 Sb. Novela vyhlášky č. 82/2012 Sb. vyhláškou č. 207/2018 Sb. 82 VYHLÁŠKA ze dne 6. března 2012 o provádění kontrol technického stavu vozidel a jízdních souprav v provozu na pozemních komunikacích (vyhláška

Více

Kolejový jeřáb GOTTWALD GS TR

Kolejový jeřáb GOTTWALD GS TR Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR 1. POPIS STROJE Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR je symetrické konstrukce s kabinami pro obsluhu na obou koncích, což mu umožňuje práci i přepravu v obou směrech.

Více

Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému

Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému Všeobecně Všeobecně Pro provoz hydraulické výbavy je možno objednat komponenty z výrobního závodu. K dispozici jsou následující komponenty: Ovládání Nádrž hydraulického oleje s tlakově omezovacím ventilem

Více

ŠKODA KODIAQ RS Vznětové motory

ŠKODA KODIAQ RS Vznětové motory Motor Motor vznětový, přeplňovaný dvěma turbodmychadly, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 4 Zdvihový objem [cm 3 ] 1968 Vrtání zdvih [mm mm] 81,0 95,5 Maximální výkon/otáčky

Více

1. Výber typu vozidla (vozidlá typovej rady P, G, R a autobusy typovej rady K, N, alebo F)

1. Výber typu vozidla (vozidlá typovej rady P, G, R a autobusy typovej rady K, N, alebo F) 1. Výber typu vozidla (vozidlá typovej rady P, G, R a autobusy typovej rady K, N, alebo F) 2. Výber skupiny pneumatík (podľa toho aké sú na vozidle namontované) 3. Výber minimálneho predpísaného zbrzdenia

Více

Užitečná hmotnost maximální (kg) Emisní norma. Maximální přípustná hmotnost

Užitečná hmotnost maximální (kg) Emisní norma. Maximální přípustná hmotnost přípustné soupravy Crafter 35 střední rozvor s jednokabinou 2,0 l TDI BMT Pohon předních kol 6stupňová manuální 75 (102) Euro 6 3 500 1 680 1 820 1 350 1 800*/2 /750 5 500 2,0 l TDI BMT Pohon předních

Více

Technická data Platná pro modelový rok Crafter. Nový

Technická data Platná pro modelový rok Crafter. Nový Technická data Platná pro modelový rok 2018 Crafter Nový Motory Motor 2,0 l TDI 75 kw (102 k) s SCR/AdBlue 1) Motor 2,0 l TDI 90 kw (122 k) s SCR/AdBlue 1) Typ motoru/počet ventilů na válec 4válcový naftový

Více

INFORMATIVNÍ TECHNICKÁ SPECIFIKACE PŘÍVĚS SPECIÁLNÍ KONTEJNEROVÝ PV 18

INFORMATIVNÍ TECHNICKÁ SPECIFIKACE PŘÍVĚS SPECIÁLNÍ KONTEJNEROVÝ PV 18 INFORMATIVNÍ TECHNICKÁ SPECIFIKACE PŘÍVĚS SPECIÁLNÍ KONTEJNEROVÝ PV 18 VYDÁNO : 24..2013 OBSAH URČENÍ PRODUKTU... 3 TECHNICKÝ POPIS... 3 PODVOZEK... 4 POJEZDOVÝ VOZÍK... 4 TAKTICKO - TECHNICKÁ DATA...

Více

ŠKODA KAROQ SCOUT Vznětové motory

ŠKODA KAROQ SCOUT Vznětové motory Motor Motor vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 4 Zdvihový objem [cm 3 ] 1968 Vrtání zdvih [mm

Více

KOMENTÁŘ ke směrnici č. 98/37/ES o strojním zař ízení

KOMENTÁŘ ke směrnici č. 98/37/ES o strojním zař ízení Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví K VNITŘNÍMU TRHU EVROPSKÉ UNIE Legislativa společenství týkající se strojního zařízení KOMENTÁŘ ke směrnici č. 98/37/ES o strojním zař

Více

S.KI. Design zádě s optimalizovanou zábranou proti podjetí pro práci s finišerem (přeprava asfaltu). Informace o výrobku

S.KI. Design zádě s optimalizovanou zábranou proti podjetí pro práci s finišerem (přeprava asfaltu). Informace o výrobku Informace o výrobku S.KI Design zádě s optimalizovanou zábranou proti podjetí Design zádě s optimalizovanou zábranou proti podjetí pro práci s finišerem (přeprava asfaltu). Strana 1 ze 7 1. Požadavky trhu

Více

Silniční kontroly Stav: duben 2012

Silniční kontroly Stav: duben 2012 Silniční kontroly Stav: duben 2012 CZ Silniční kontroly BAG Spolkový úřad pro nákladní dopravu (BAG) vykonává jako samostatný spolkový nadřízený úřad v působnosti Spolkového ministerstva dopravy, výstavby

Více

b) P- V3S M2 valník P V3S valník

b) P- V3S M2 valník P V3S valník P - V3S a) P-V3S valník Automobil P-V3S je třínápravový střední nákladní terénní automobil 6 x 4 x 2 s polokapotovou valníkovou karosérií. Je určen pro přepravu materiálu nebo osob po komunikacích i v

Více

F1 71 PE T4.3 TRAKTORY

F1 71 PE T4.3 TRAKTORY CS F1 71 PE T4.3 TRAKTORY CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Předloha SMĚRNICE KOMISE../ /ES ze dne [ ], V Bruselu dne 23. června 2009. kterou se za účelem přizpůsobení jejich technických ustanovení

Více

Literatura: a ČSN EN s těmito normami související.

Literatura: a ČSN EN s těmito normami související. Literatura: Kovařík, J., Doc. Dr. Ing.: Mechanika motorových vozidel, VUT Brno, 1966 Smejkal, M.: Jezdíme úsporně v silniční nákladní a autobusové dopravě, NADAS, Praha, 1982 Ptáček,P.:, Komenium, Praha,

Více

Výzva k podání nabídky 1. Veřejná zakázka

Výzva k podání nabídky 1. Veřejná zakázka Výzva k podání nabídky 1. Veřejná zakázka Veřejná zakázka na dodávky zadaná mimo režim zákona o veřejných zakázkách Název: Doplnění separace a svozu bioodpadů ve městě Ždírec nad Doubravou ve vztahu k

Více

EW65. Samo si dojede na další staveniště: EW65

EW65. Samo si dojede na další staveniště: EW65 EW65 Kolová rýpadla Samo si dojede na další staveniště: EW65 Mobilní rýpadlo EW65 dojede díky integrovanému režimy jízdy po silnici samo na místo nasazení a nevyžaduje časově náročnou a nákladnou přepravu.

Více

ŠKODA SCALA Zážehové motory

ŠKODA SCALA Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/85 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 3 4 Zdvihový objem [cm 3 ] 999 1498

Více

ŠKODA FABIA COMBI Zážehové motory

ŠKODA FABIA COMBI Zážehové motory Motor Motor zážehový, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 3 Zdvihový objem [cm 3 ] 999 Vrtání zdvih [mm mm] 74,5 76,4 zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený

Více

Hákové nosiče kontejnerů

Hákové nosiče kontejnerů Hákové nosiče kontejnerů 2 Všestranný a flexibilní agroliner Návěs s hákovým nosičem Zjistili jsem, že všestrannost hákového nosiče můžeme také uplatnit v zemědělství, proto jsme vytvořily tento návěs,

Více

VĚSTNÍK DOPRAVY 3/ března 2018

VĚSTNÍK DOPRAVY 3/ března 2018 VĚSTNÍK DOPRAVY 3/2018 16. března 2018 INSTRUKCE PRO STK č. 4/2018 Postup při provádění evidenční kontroly a vymezení některých zvláštností při provádění technických prohlídek vozidel (MD) V souvislosti

Více

Konstrukční kancelář. Ing. Luboš Skopal.

Konstrukční kancelář. Ing. Luboš Skopal. TECHNICKÝ PROTOKOL č. Ověření shody zařízení pro vnější osvětlení a světelnou signalizaci zvláštního vozidla kategorie SS Objednavatel: PEKASS, a. s. Přátelství 987, Praha 10 Výrobce: HORSCH LEEB AS, GmbH,

Více

Změna zadního přesahu. Obecné informace o změně zadního přesahu. Tovární přizpůsobení. Náhradní díly. Postup pro spojování rámu podvozku

Změna zadního přesahu. Obecné informace o změně zadního přesahu. Tovární přizpůsobení. Náhradní díly. Postup pro spojování rámu podvozku Obecné informace o změně zadního přesahu Obecné informace o změně zadního přesahu Tovární přizpůsobení Zadní přesah může být objednán z výrobního závodu v délkách po 10 mm. Náhradní díly Boční příčky rámu

Více

SMĚRNICE PRO NÁSTAVBÁŘE. TRUCKNOLOGY GENERATION S a X (TGS/TGX) Edice 2013 překlad 2.0

SMĚRNICE PRO NÁSTAVBÁŘE. TRUCKNOLOGY GENERATION S a X (TGS/TGX) Edice 2013 překlad 2.0 SMĚRNICE PRO NÁSTAVBÁŘE TRUCKNOLOGY GENERATION S a X (TGS/TGX) Edice 2013 překlad 2.0 V Y D A V A T E L MAN Truck & Bus AG Oddělení STPST Dachauer Str. 667 D - 80995 Mnichov E-Mail: esc@man.eu Fax: + 49

Více

NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI KIMAX

NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI KIMAX NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI KIMAX 62K110A350 al 62K110E350 elox 62K1000110 62K110A600 al 62K110E600 elox 62K1000130 62K1000120 62K113510L 62K113510P 62K1135200 62K1135200 62K110A600 al 62K110E600 elox 2200131520

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace

Více

Silniční přeprava přeprava těžkých a nadrozměrných nákladů

Silniční přeprava přeprava těžkých a nadrozměrných nákladů Silniční přeprava přeprava těžkých a rozměrných nákladů Na základě přísl. zákona č.13/1997 Sb., o pozemních komunikacích Ministrstvo dopravy a spojů / dále MDS/ povoluje zvláštní užívání silnic formou

Více

13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/

13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/ Strana 2650 Sbírka zákonů č. 235 / 2017 Částka 86 235 VYHLÁŠKA ze dne 27. července 2017, kterou se mění vyhláška č. 341/2014 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu

Více

ŠKODA KAMIQ Zážehové motory

ŠKODA KAMIQ Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/70 kw 1,0 TSI/85 kw 1,0 TSI/85 kw (A) 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč

Více

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE

PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE PÍSEMNÁ ZPRÁVA ZADAVATELE v zadávacím řízení Dodávka jednoramenného nosiče kontejnerů včetně podvozku (ZJEDNODUŠENÉ PODLIMITNÍ ŘÍZENÍ) podle ustanovení 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách

Více

Směrnice pro provoz vozidla ZJ SDH Střeň č. 1/2017

Směrnice pro provoz vozidla ZJ SDH Střeň č. 1/2017 Směrnice pro provoz vozidla ZJ SDH Střeň č. 1/2017 Pro zajištění řádného a bezpečného provozu vozidla Zásahové jednotky Sboru dobrovolných hasičů Střeň vydává zastupitelstvo obce Střeň směrnici pro provoz.

Více

ŠKODA FABIA Zážehové motory

ŠKODA FABIA Zážehové motory ŠKODA FABIA Motor Motor zážehový, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 3 Zdvihový objem [cm 3 ] 999 Vrtání zdvih [mm mm] 74,5 76,4 zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem,

Více

ŠKODA KAROQ SPORTLINE Zážehové motory

ŠKODA KAROQ SPORTLINE Zážehové motory Zážehové motory Technické údaje 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) 1,5 TSI/110 kw 4 4 (A) 2,0 TSI/140 kw 4 4 (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený

Více

ŠKODA KAROQ Zážehové motory

ŠKODA KAROQ Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/85 kw 1,0 TSI/85 kw 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw Motor 1,5 TSI/110 kw 4 4 Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč

Více

ŠKODA OCTAVIA Zážehové motory

ŠKODA OCTAVIA Zážehové motory Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/85 kw 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 3

Více

Konstrukční kancelář. Ing. Luboš Skopal.

Konstrukční kancelář. Ing. Luboš Skopal. Ověření shody vlastností zvláštního vozidla kategorie S P s technickými požadavky stanovenými vyhláškou č. 341/2002 Sb. Objednavatel: Výrobce: Název a typ: KOTTE Landtechnik, 49597 Rieste, Germany Výrobní

Více

Obecné informace o spotřebě paliva. Souhrn PGRT

Obecné informace o spotřebě paliva. Souhrn PGRT Souhrn Souhrn Tento dokument shrnuje a vysvětluje faktory, které ovlivňují spotřebu paliva vozidla. Spotřeba paliva vozidla je ovlivněna několika faktory: Pneumatiky Šetrný způsob jízdy Stav vozidla 03:60-02

Více

POVINNÁ VÝBAVA MOTOROVÝCH VOZIDEL

POVINNÁ VÝBAVA MOTOROVÝCH VOZIDEL POVINNÁ VÝBAVA MOTOROVÝCH VOZIDEL Povinná výbava motorových a přípojných vozidel při provozu na pozemních komunikacích je upravena 32 vyhlášky Ministerstva dopravy a spojůč. 341/2002 Sb., o schvalování

Více

Rámy a karoserie vozidel

Rámy a karoserie vozidel Rámy a karoserie vozidel Téma 10 Teorie vozidel 1 Karoserie Karoserie je část vozidla, určená k přepravě osob a nákladu a k jejich ochraně před nepříznivými vnějšími vlivy. Zajišťuje komfort a ochranu

Více

ŠKODA KAROQ SPORTLINE Zážehové motory

ŠKODA KAROQ SPORTLINE Zážehové motory Zážehové motory Technické údaje 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 4 Zdvihový objem

Více

ŠKODA KODIAQ SCOUT Vznětové motory

ŠKODA KODIAQ SCOUT Vznětové motory Motor Motor vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 4 Zdvihový objem [cm 3 ] 1968 Vrtání zdvih [mm

Více

ŠKODA SCALA Zážehové motory

ŠKODA SCALA Zážehové motory Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/70 kw 1,0 TSI/85 kw 1,0 TSI/85 kw (A) 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený

Více

Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun

Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 1.5-1.75 t Specifikace pro průmyslové vozíky 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Výrobce

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Příručka praktického rádce zaměstnavatele podnikatele (vedoucího zaměstnance) pro výstavbu a provoz čerpací stanice na - stlačený zemní plyn (CNG) -

Příručka praktického rádce zaměstnavatele podnikatele (vedoucího zaměstnance) pro výstavbu a provoz čerpací stanice na - stlačený zemní plyn (CNG) - zaměstnavatele podnikatele (vedoucího zaměstnance) pro výstavbu a provoz čerpací stanice na - stlačený zemní plyn (CNG) - zkapalněné ropné plyny (LPG) OBSAH: 1. Požadavky na zajištění BOZP při provozu

Více

Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun

Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-4.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA TOYOTA

Více

ET65. Výkon a hospodárnost v dokonalém spojení: ET65

ET65. Výkon a hospodárnost v dokonalém spojení: ET65 ET65 Pásová konvenční rýpadla se zadním přesahem Výkon a hospodárnost v dokonalém spojení: ET65 ET65 je rýpadlo, o jakém uživatelé sní. Vysoce výkonný stroj, který překvapí svou kompaktní konstrukcí a

Více

Technické podmínky VZ: Nákladní vozidla do 3,5 t pro SÚSPK (2016) 2. vyhlášení

Technické podmínky VZ: Nákladní vozidla do 3,5 t pro SÚSPK (2016) 2. vyhlášení Příloha č. 1 Smlouvy S1570/16 Technické podmínky VZ: Nákladní vozidla do 3,5 t pro SÚSPK (2016) 2. vyhlášení 5 ks nákladních automobilů s nástavbami Vozidlo číslo Podvozek Nástavba Místo dodání 1 NA N1

Více

ŠKODA KAROQ Zážehové motory

ŠKODA KAROQ Zážehové motory Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/85 kw 1,0 TSI/85 kw (A) 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč

Více

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. Zpracoval: DUCOM spol. s r. o. Verze: 1.01 Tyto bezpečnostní pokyny jsou nedílnou součástí

Více

II. Legislativní postupy pro schválení

II. Legislativní postupy pro schválení II. Legislativní postupy pro schválení II a) Výroba (Stavba) vozidla O povolení výroby (stavby) jednotlivého silničního motorového vozidla musí výrobce předem písemně požádat obecní úřad obce s rozšířenou

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2013. Užitkové vozy. Caddy

Technická data Platná pro modelový rok 2013. Užitkové vozy. Caddy Technická data Platná pro modelový rok 13 Užitkové vozy Caddy Informace o spotřebě paliva, emisích CO 2 a energetických třídách najdete uvnitř této brožury Technická data. Ne všechny kombinace motoru,

Více