Ultrasonic Distance Meter

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Ultrasonic Distance Meter"

Transkript

1 4 Ultrasonic Distance Meter KH Ultrasonic Distance Meter Operating instructions Odległościomierz ultradźwiękowy Instrukcja obsługi Ultrahangos távolságmérő Használati utasítás KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /11-V1 IAN: Ultrazvočni merilnik razdalje Navodila za uporabo Ultrazvukový měřič vzdáleností Návod k obsluze Ultrazvukový prístroj na meranie vzdialenosti Návod na obsluhu

2 KH w q

3 INDEX PAGE Intended Usage 2 Safety instructions 2 Technical data 3 Items supplied 4 Unpacking 4 Device description 4 Inserting the battery 4 Measuring distances 5 Adding distances together 7 Measuring areas 7 Adding areas together 8 Measuring volumes 8 Adding volumes together 9 Displaying the last measurements 9 Temperature Display 9 Battery display 10 Automatic switch-off 10 Cleaning and storage 10 Disposal 10 Warranty & Service 11 Importer 12 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Also, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date

4 ULTRASONIC DISTANCE METER KH Intended Usage This appliance is intended for the measuring of distances and for the calculation of areas and volumes. The appliance is intended for domestic use only. Do not use it for commercial purposes. Safety instructions Risk of personal injury! Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases. This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Risk from the laser beam! This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser beam. The laser beam can cause serious eye damage

5 Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous. Any adjustment intended to increase the intensity of the laser beam is forbidden. There is also a risk of personal injury! No liabilty will be accepted for damage resulting from manipulation to the laser equipment as well as from disregarding these safety instructions. Warning against damage to the appliance! NEVER subject the appliance to rain. Do not use the appliance in wet or moist environments. Interaction with batteries Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge non-rechargeable batteries. Never open batteries, never solder or weld batteries. Never short-circuit batteries. The risk of explosions and injuries exists! If you do not intend to use the appliance for an extended period remove the battery, otherwise it could leak corrosive acids. If the batteries have leaked, put on a pair of protective gloves to avoid the risk of injury through chemical burns. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. Always replace the battery with a battery of the same type. Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance. Technical data Electricity supply: 9V Block battery, 6F22/6LR61 Measurement range: m Measurement accuracy: +/- 1% Laser class: 2 Wavelength ( ): 650 nm Output level (P max.): <1mW - 3 -

6 Items supplied Ultrasonic Distance Meter 9V battery Operating Instructions Unpacking Remove the Ultrasonic Distance Meter from the packaging. Remove all transport restraints and packaging materials. Remove the protective foil from the display w. Device description 1 Laser emission opening 2 Ultrasonic sender/receiver 3 Temperature sensor 4 FT/M button 5 RECALL button 6 Measurement point 7 Battery compartment 8 Spirit level 9 MODE button 0 ON/OFF button q READ button w Display Inserting the battery 1. Open the battery compartment 7 at the rear of the Ultrasonic Distance Meter. 2. Place the 9V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity. 3. Lay the 9V block battery into the battery compartment 7. Warning: Ensure that the wires are not trapped in any way. This could irreparably damage the appliance. 4. Close the battery compartment 7. The battery compartment lid must audibly engage

7 Measuring distances 1. Switch the appliance on by pressing the button ON/OFF If necessary, press the MODE 9 button several times L until the indicator (distance measurement) appears in the display. 3. To switch between metric (Meter M) and Anglo-American (Feet /Inch ) measurement units, press the button FT/M Hold the appliance upright towards the wall to which you wish to measure the distance. The ultrasound sender/ receiver 2 must be at a right-angle to the wall. For this, use the spirit level 8: The bubble in the glass 8 must stand between the marking lines (see Fig.1). 5. Press the button READ q briefly. A laser point is projected and an acoustic signal sounds. Hold the appliance in this position until the measured distance appears in the display w. Note: Measurements start at the measurement point 6! Should the measurement lie outside the measurement range, "Error" or an illogical number appear in the display. The measurement range lies between 0,6 m (ca.2 ) and 16 m (ca.53 ). Take note of the following illustrations: MIN. 0,6 m Max. 16 m R D Fig

8 a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m Fig. 2 a = ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Distance Meter must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore, take care to ensure that the Distance Meter is always directed at a right angle towards a level surface (Fig. 1 and 3). Ensure that there are no objects positioned within the measurement area. False! Fig. 3 Notice Inaccurate measurements can also occur because of a weak battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display

9 Adding distances together 1. Measure an area as described in the chapter "Measuring distances". 2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator L (distance measurement) appears in the display w. 3. Press the READ q button to carry out a distance measurement. 4. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display and the measured distance is transferred to the lower line. 5. Measure the next distance. The newly measured distance is indicated in the upper line, the sum of the distances is indicated in the lower line. 6. Repeat steps 2. to 4. to add further measurement values. 7. If you want to exit the addition mode press the MODE 9 button. All values will be deleted. Measuring areas 1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button. 2. If necessary, press the MODE 9 button several times L W until the indicator (area measurement) appears in the display w. The bar for the first part of the measurement blinks. 3. Press the READ q button to measure the length. The bar for the second part of the measurement blinks. 4. Press the READ q button to measure the width. The width is shown in the upper line, the area in square meters (m 2 ), as the sum of both measurements, is shown in the lower line

10 Adding areas together 1. Measure an area as described in the section "Measuring areas". 2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The area measured is now saved. 3. Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement. 4. Measure the next area. 5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display. 6. Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower line is shown the result of the first measurement. 7. Press the RECALL 5 button. Both measurements will be added and the result is shown in the lower line. 8. Repeat steps 2. to 7. to add further measurement values. 9. If you want to exit the addition mode press the MODE 9 button. All values will be deleted. Measuring volumes 1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button. 2. If necessary, press the MODE 9 button several times L W H until the indicator (volume measurement) appears in the display w. The bar for the first part of the measurement blinks. 3. Press the READ q button to measure the length. The bar for the second part of the measurement blinks. 4. Press the READ q button to measure the width. The bar for the third part of the measurement blinks. 5. Press the READ q button to measure the height. The measured height appears in the upper line. The height is shown in the upper line, the volume in cubic meters (m 3 ), as the sum of all three measurements, is shown in the lower line

11 Adding volumes together 1. Measure a volume as described in the section "Measuring volumes". 2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The volume measured is now saved. 3 Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume. 5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display. 6 Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower line is shown the result of the first measurement. 7. Press the button RECALL 5. The two measurements will be added together and the result indicated on the lower line. 8. Repeat the steps 2 to 7 to add together further measurements. 9. Should you wish to depart the addition mode, press the button MODE 9. All values will be erased. Displaying the last measurements After the measurement of a total distance, an area or a volume, press the button READ q repeatedly to indicate once again the individual values of the measurements. The beam of the respective measured value blinks and the measurement result is indicated in the upper line of the display w. Temperature Display Press and hold down the FT/M 4 button. In the display w the temperature indicator appears in the lower line. To change between the SI unit system (degrees celcius) and the Angloamerican system (degrees Fahrenheit) press the FT/M 4 button. If you want to exit the temperature indicator press the MODE 9 button

12 Battery display A battery symbol appears in the display w when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurements will be false. Automatic switch-off If a button is not activated for approx. 60 seconds, the appliance switches itself off automatically. Cleaning and storage Store the appliance at a dry and frost-free location. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery from the battery compartment. Clean the appliance with a soft, dry cloth. Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/ city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner

13 Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) kompernass@lidl.co.uk IAN Service Ireland Tel.: (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) kompernass@lidl.ie IAN

14 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY

15 SPIS TREŚCI STRONA Űytkowanie zgodne z przeznaczeniem 14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 14 Dane techniczne 16 Zakres dostawy 16 Rozpakowanie 16 Opis urządzenia 16 Wkładanie baterii 17 Pomiar odległości 17 Funkcja sumowania odległości 19 Pomiar powierzchni 19 Dodawanie powierzchni 20 Pomiar kubatury 20 Dodawanie objętości 21 Wyświetlenie ostatniego pomiaru 21 Wskaźnik temperatury 21 Wskaźnik stanu baterii 22 Automatyczne wyłączanie 22 Przechowywanie i czyszczenie 22 Utylizacja 22 Gwarancja i serwis 23 Importer 23 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję

16 ODLEGŁOŚCIOMIERZ ULTRADŹWIĘKOWY KH Űytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odległościomierz jest przeznaczony do pomiaru odległości oraz obliczania powierzchni i kubatury. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Wykorzystywanie do celów komercyjnych jest zabronione. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Nie używaj nigdy urządzenia w miejscach, w których występuje zagrożenie pożaru lub wybuchu, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nie posiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Zagrożenie światłem lasera! Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2. Nigdy nie kieruj strumienia lasera na osoby i zwierzęta. Nigdy nie patrz bezpośrednio na strumień lasera. Światło lasera może uszkodzić wzrok

17 Nigdy nie kieruj lasera na przedmioty odbijające promienie. Zagrożenie spowodowane odbitym światłem. Nigdy nie próbuj ustawiać lasera w celu zwiększenia siły promieniowania lasera. Zagrożenie odniesienia obrażeń! Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane manipulowaniem przy laserze, jak również nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia! Nie używaj ani nie zostawiaj urządzenia na deszczu. Nie używaj urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Postępowanie z bateriami Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii. Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać.nie wolno zwierać styków baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń! Przy nieużywaniu urządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć baterie, aby nie dopuścić do rozlania elektrolitu. Gdy dojdzie do wylania elektrolitu z baterii, należy założyć rękawice ochronne, aby uniknąć oparzenia. Komorę na baterie i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką. Przy wymianie baterii należy stosować baterie tego samego typu. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dziecko może wziąć baterię do buzi i połknąć. W wypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej udać się do lekarza

18 Dane techniczne Napięcie zasilania: Zakres pomiarowy: Dokładność pomiaru: +/- 1% Klasa lasera: 2 Długość fal ( ): 650 nm Moc wyjściowa (P maks.): <1 mw Zakres dostawy Odległościomierz ultradźwiekowy Bateria blokowa 9V Instrukcja obsługi Bateria blokowa 9V, typ 6F22/6LR61 0,6 16 m Rozpakowanie Wyjmij odległościomierz z opakowania. Usuń zabezpieczenia transportowe i wszystkie elementy opakowania. Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza w. Opis urządzenia 1 Otwór wylotowy promienia lasera 2 Nadajnik/Odbiornik ultradźwięków 3 Czujnik temperatury 4 Przycisk FT/M 5 Przycisk RECALL (Wyświetl ponownie) 6 Punkt pomiarowy 7 komora na baterie 8 Poziomnica 9 Przycisk MODE (Tryb) 0 Przycisk ON/OFF (Wł./Wył) q Przycisk READ w wyświetlacz

19 Wkładanie baterii 1. Otwórz komorę na baterię 7 umieszczoną z tyłu odległościomierza. 2. Przyłóż baterię blokową 9 V do styków. Zwróć uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów. 3. Włóż baterię blokową 9V do komory na baterie 7. Uwaga! Uważaj, aby nie zatrzasnąć kabla. Prowadzi to do uszkodzenia urządzenia, którego nie będzie można naprawić. 4. Zamknij pokrywę komory na baterie 7. Przy zamknięciu pokrywy musi rozlec się odgłos zamykania. Pomiar odległości 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk ON/OFF (Wł./Wył.) Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE (Tryb) 9, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie L (pomiar odległości). 3. Aby przełączyć między pomiarem w metrach (m) a pomiarem w amerykańskich jednostkach odległości (stopa / cal ), naciśnij przycisk FT/M Przytrzymaj urządzenie poziomo przed ścianą, do której chcesz zmierzyć odległość. Nadajnik / odbiornik ultradźwięków 2 należy ustawić pod kątem prostym do ściany. W tym celu skorzystaj z poziomicy 8: Pęcherzyk powietrza w poziomnicy 8 musi się znajdować między kreskami (patrz rys. 1 na kolejnej stronie). 5. Naciśnij na chwilę przycisk READ (Odczyt) q. Promień laserowy zostanie skierowany na ścianę i rozlegnie się sygnał akustyczny. Urządzenie trzymaj w ustalonym położeniu dotąd, aż na wyświetlaczu w wyświetli się zmierzona odległość. UWAGA: Pomiar rozpoczyna się od punktu pomiaru 6! Jeśli mierzona odległość jest poza zakresem pomiaru, na wyświetlaczu pojawi się napis Error lub nierealna liczba. Zakres pomiaru urządzenia leży między 0,6 m (ok. 2 ) a 16 m (ok. 53 )

20 Zwróć uwagę na poniższe rysunki. MIN. 0,6 m Max. 16 m R D Rys.1 a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m Rys. 2 Im większa jest odległość od ściany, tym szersza jest powierzchnia (a) mierzona przez odległościomierz za pomocą ultradźwięków (rysunek 2).Pamiętaj, aby odległościomierz zawsze kierować na płaską powierzchnię i ustawiać do niej pod kątem prostym (rys. 1 i 3).Pamiętaj, aby w zakresie pomiaru nie znajdowały się żadne przedmioty. Źle! a = ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m Rys

21 Wskazówka Wyczerpana bateria jest powodem uzyskiwania niedokładnych pomiarów. Jeśli bateria będzie za słaba, na wyświetlaczy wyświetla się symbol baterii. Funkcja sumowania odległości 1. Zmierz odległość, jak opisano w rozdziale Pomiar odległości. 2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE (Tryb) 9, aż na wyświetlaczu w pojawi się wskazanie L (pomiar odległości). 3. Naciśnij przycisk READ q, aby wykonać pomiar odległości. 4. Naciśnij przycisk RECALL 5. Na wyświetlaczu wyświetla się + i na dolny wiersz przechodzi zmierzona odległość. 5. Zmierz następną odległość. Wynik ostatniego pomiaru zostanie wyświetlony w górnym wierszu, a suma odległości w dolnym. 6. Powtarzaj czynności od kroku 2 do 4 w celu dodania kolejnych odległości. 7. Po zakończeniu trybu dodawania naciśnij przycisk MODE 9. Usuwane są wszystkie wartości. Pomiar powierzchni 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk ON/OFF (Wł./Wył.) Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE 9, aż na L W wyświetlaczu w pojawi się wskazanie (pomiar powierzchni). Zacznie pulsować oznaczenie pierwszej części pomiaru. 3. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć długość. Zacznie pulsować oznaczenie drugiej części pomiaru. 4. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć szerokość. Wynik pomiaru szerokości zostanie wyświetlony w górnym wierszu, a powierzchnia w metrach kwadratowych (m 2 ), będąca iloczynem obu pomiarów, zostanie wyświetlona w dolnym wierszu

22 Dodawanie powierzchni 1. Zmierz powierzchnię, patrz rozdział Pomiar powierzchni. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE 9. Na wyświetlaczu w wyświetla się M+. Zmierzona powierzchnia zostanie zapisana. 3. Naciśnij przycisk MODE 9. W tym momencie urządzenie jest gotowe do drugiego pomiaru. 4. Zmierz następną powierzchnię. 5. Naciśnij przycisk RECALL 5. Na wyświetlaczu wyświetla się Naciśnij i przytrzymaj przycisk RECALL 5. W wierszu dolnym wyświetla się wynik pierwszego pomiaru. 7. Naciśnij przycisk RECALL 5. Oba pomiary są dodawane i wynik wyświetla się w dolnym wierszu. 8. Powtarzaj czynności od kroku 2 do 7 w celu dodania kolejnych odległości. 9. Po zakończeniu trybu dodawania naciśnij przycisk MODE 9. Usuwane są wszystkie wartości. Pomiar kubatury 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk ON/OFF (Wł./Wył.) Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE 9, aż na wyświetlaczu w pojawi się wskazanie (pomiar L W H kubatury). Zacznie pulsować oznaczenie pierwszej części pomiaru. 3. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć długość. Zacznie pulsować oznaczenie drugiej części pomiaru. 4. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć szerokość. Zacznie pulsować oznaczenie trzeciej części pomiaru. 5. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć wysokość. W wierszu górnym wyświetla się zmierzona wysokość. Wynik pomiaru wysokości zostanie wyświetlony w górnym wierszu, a kubatura w metrach sześciennych (m 3 ), będąca iloczynem trzech pomiarów, zostanie wyświetlona w dolnym wierszu

23 Dodawanie objętości 1. Zmierz objętość, patrz rozdział Pomiar objętości. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE 9. Na wyświetlaczu w wyświetla się M+. Zmierzona objętość zostanie zapisana. 3. Naciśnij przycisk MODE 9. W tym momencie urządzenie jest gotowe do drugiego pomiaru. 4. Zmierz następną objętość. 5. Naciśnij przycisk RECALL 5. Na wyświetlaczu wyświetla się Naciśnij i przytrzymaj przycisk RECALL 5. W wierszu dolnym wyświetla się wynik pierwszego pomiaru. 7. Naciśnij przycisk RECALL 5. Oba pomiary są sumowane, a wynik wyświetla się w dolnym wierszu. 8. Powtórz kroki 2 7, by zsumować pozostałe wartości pomiarów. 9. By zakończyć pomiar w trybie dodawania, naciśnij przycisk MODE 9. Wszystkie wartości są usuwane. Wyświetlenie ostatniego pomiaru Po wykonaniu pomiaru z funkcją sumowania odległości, pomiaru powierzchni lub kubatury naciśnij kilkakrotnie przycisk READ (Wyświetl ponownie) q, aby wyświetlić poszczególne wartości pomiaru. Wskaźnik odpowiedniego pomiaru zacznie pulsować, a w górnym wierszu wyświetlacza w zostanie wyświetlona wartość pomiaru. Wskaźnik temperatury Naciśnij i przytrzymaj przycisk FT/M 4. W dolnym wierszu wyświetlacza w wyświetla się wskazanie temperatury. W celu przełączania między układem SI (stopnie Celsjusza) a układem angloamerykańskim (stopnie Fahrenheita), naciśnij przycisk FT/M 4. Aby wyłączyć wyświetlanie temperatury, naciśnij przycisk MODE

24 Wskaźnik stanu baterii Przy niskim poziomie energii w baterii na wyświetlaczu w pojawi się symbol baterii. Jak najszybciej wymień baterię (patrz rozdział Wkładanie baterii ). W przeciwnym wypadku rezultaty pomiarów będą nieprawdziwe. Automatyczne wyłączanie Jeśli przez ok. 60 sekund nie zostanie naciśnięty dowolny przycisk, urządzenie automatycznie się wyłączy. Przechowywanie i czyszczenie Urządzenie przechowuj w suchym miejscu w dodatniej temperaturze otoczenia. Wyjmij baterię jeśli nie zamierzasz przez dłuższy czas używać urządzenia. Urządzenie czyść suchą, delikatną szmatką. Unikaj chemicznych oraz szorujących środków czyszczących. Mogą ono spowodować uszkodzenie obudowy. Utylizacja Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunalnych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC. Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z miejscowym zakładem utylizacji. Usuwanie baterii i akumulatorków Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii i akumulatorków w punkcie zbiorczym swojej gminy, dzielnicy lub w sklepie. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie i akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie i akumulatorki należy zawsze zwracaęc w stanie całkowitego rozładowania. Właściwej utylizacji należy poddać wszystkie elementy opakowania

25 Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie. Serwis Polska Tel.: kompernass@lidl.pl IAN Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY

26 - 24 -

27 TARTALOMJEGYZÉK OLDAL Rendeltetésszerű használat 26 Biztonsági utasítások 26 Műszaki adatok 27 Tartozékok 28 Kicsomagolás 28 A készülék leírása 28 Elemek behelyezése 28 Távolság mérése 29 Távolságok összeadása 31 Terület mérése 31 Területek összeadása 32 Térfogat mérése 32 A térfogatok összeadása 33 Az utolsó mérések kijelzése 33 Hőmérséklet kijelzés 33 Elemkijelzés 34 Automatikus kikapcsolás 34 Tárolás és tisztítás 34 Ártalmatlanítás 34 Garancia és szerviz 35 Gyártja 35 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg később felmerülő kérdései esetére. A készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor adja át a leírást is

28 ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ KH Rendeltetésszerű használat A távolságmérő távolságok, valamint felületek és térfogatok kiszámítására készült. A készülék csak magánhasználatra alkalmas. Ne használja kereskedelmi célra. Biztonsági utasítások Sérülésveszély! Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol tűzvagy robbanásveszély áll fenn, pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. Lézersugár okozta veszély! A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz. Sohasem irányítsa a lézert emberre vagy állatra. Soha ne nézzen bele közvetlenül a lézersugárba. A lézersugár szemsérülést okozhat

29 Ne iránytsa a lézerfényt erősen fényvisszaverő anyagokra. A visszaverődő fény veszélyes lehet. A lézersugár erősítését célzó beállítás tilos. Balesetveszélyes! A lézeren és a beállító szerkezeten végzett manipulációból és a biztonsági előírások be nem tartásából eredő hibákért felelősséget nem vállalunk. Figyelmeztetés a készülékben keletkező károka! Ne tegye ki a készüléket esőnek. Ne használja a készüléket párás vagy nedves környezetben. Az elemek kezelése Robbanásveszély Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket. Ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza vagy hegessze őket. Ne zárja rövidre az elemet. Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki! Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket, mert különben kifolyhat az elemsav. Ha kifolyna az elemsav, vegyen fel védőkesztyűt, nehogy kimarja a kezét. Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa! Mindig azonos típusúra cserélje ki az elemeket. Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz! Műszaki adatok Feszültségellátás: 9V elem, 6F22/6LR61 Mérési tartomány: 0,6-16 m Mérési pontosság: +/- 1% Lézerosztály: 2 Hullámhossz ( ): 650 nm Kimeneti teljesítmény (P max.): <1mW

30 Tartozékok Ultrahangos távolságmérő 9V elem kezelési útmutató Kicsomagolás Vegye ki a távolságmérőt a csomagolásból. Vegye le a szállítási biztosítékokat és csomagolóanyagot. Vegye le a védőfóliát a kijelzőről w A készülék leírása 1 lézer kimeneti nyílása 2 ultrahangos adó/vevő 3 hőmérsékletérzékelő 4 FT/M gomb 5 RECALL gomb 6 mérési pont 7 elemrekesz 8 libella 9 MODE gomb 0 ON/OFF gomb q READ gomb w kijelző Elemek behelyezése 1. Nyissa ki a távolságmérő hátoldalán lévő elemrekeszt Helyezze a 9V-os blokkelemet az érintkezési pontokra. Ügyeljen a helyes polaritásra. 3. Helyezze be a 9V elemet az elemrekeszbe 7. Figyelem: Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne szoruljanak be. Ez a készülékben helyrehozhatatlan kárt okoz. 4. Csukja be az elemrekeszt 7. Az elemrekesz fedelének hallhatóan be kell pattannia

31 Távolság mérése 1. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF 0 gomb megnyomásával. 2. Többször egymás után nyomja meg a MODE 9 gombot, L amíg a kijelzőn meg nem jelenik a (távolságmérés) jelzés. 3. Ha váltani szeretne a metrikus és (méter M) és az angolszász (Feet /Inch -láb/hüvelyk) mértékegységek között, nyomja meg az FT/M 4 gombot. 4. Tartsa a készüléket vízszintesen azelőtt a fal előtt, amelyhez képest szeretné lemérni a távolságot. Az ultrahangos adó/vevőnek 2 jobboldai szögben kell a falra mutatnia. Ehhez használja a libellát 8: A libellában 8 lévő buboréknak a jelzőcsíkok között kell lennie (lásd 1. ábra). 5. Nyomja meg röviden a READ q gombot. Lézerpontot vetít ki és akusztikai jel hallatszik. Addig tartsa a készüléket ebben a helyzetben, amíg a kijelzőn w meg nem jelenik a mért távolság. Tudnivaló: A mérés a mérési pontnál 6 kezdődik! Ha a mérés a mérési területen kívül található, a kijelzőn Error vagy egy logikátlan szám jelenik meg. A mérési terület 0,6 m (kb.2 ) és 16 m (kb.53 ) között van. Figyelje meg az alábbi ábrákat: MIN. 0,6 m Max. 16 m R D 1. ábra

32 a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m 2. ábra a = ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m Minél távolabb áll a faltól, annál szélesebb az a terület (a), melyet a távolságmérő mér az ultrahang segítségével (2. ábra). Ezért ügyeljen rá, hogy a távolságmérő mindig jobboldali szögben sík felületre legyen irányítva (1. és 3. ábra.). Kérjük vegye figyelembe, hogy ne legyen semmilyen tárgy a mérési tartományban. Hibás! 3. ábra Tudnivaló A pontatlan mérési eredményt a legyengült elem okozza. Ha az elem túl gyenge, a kijelzőn elem jelzés jelenik meg

33 Távolságok összeadása 1. Mérjen le egy távolságot a Távolságok mérése" fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg többször egymás után a MODE gombot 9, míg a kijelzőn w nem jelenik meg L (távolságmérés). 3. Nyomja meg a READ q gombot, ha távolságmérést szeretne végrehajtani. 4. Nyomja meg a RECALL gombot 5. A kijelzőn + jelenik meg és a mért távolság átvivődik az alsó sorba. 5. Mérje le a következő távolságot. Az újonnan mért távolság a felső sorban, a távolságok összege pedig az alsó sorban jelenik meg. 6. Ismételje meg a 2-4. lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne hozzáadni. 7. Ha el szeretné hagyni az összeadási módot, nyomja meg a MODE 9 gombot. Valamennyi érték törlődik. Terület mérése 1. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF 0 gomb megnyomásával. 2. Nyomja meg többször egymás után a MODE gombot L W 9, míg a kijelzőn w nem jelenik meg (területmérés). A mérés első részének oszlopa villog. 3. A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ q gombot. A mérés második részének oszlopa villog. 4. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ q gombot. A szélesség a felső sorban, a terület pedig négyzetméterben (m 2 ) mindkét távolság szorzataként az alsó sorban jelenik meg

34 Területek összeadása 1. Mérjen le egy területet a Területmérés fejezetben leírtak szerint. 2. Addig tartsa lenyomva a MODE gombot 9. A kijelzőn w M+. A készülék lementi a mért területet. 3. Nyomja meg a MODE gombot 9. A készülék kész a második méréshez. 4. Mérje le a következő területet. 5. Nyomja meg a RECALL gombot 5. + jelenik meg a kijelzőn. 6. Addig tartsa lenyomva a RECALL gombot 5. Az alsó sorban megjelenik az első mérés eredménye. 7. Nyomja meg a RECALL gombot 5. Mindkét mérés összeadódik és az eredmény az alsó sorban jelenik meg. 8. Ismételje meg a 2-7. lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne hozzáadni. 9. Ha el szeretné hagyni az összeadási módot, nyomja meg a MODE gombot 9. Valamennyi érték törlődik. Térfogat mérése 1. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF 0 gomb megnyomásával. 2. Nyomja meg többször egymás után a MODE gombot L W H 9, míg a kijelzőn w nem jelenik meg (térfogatmérés). A mérés első részének oszlopa villog. 3. A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ q gombot. A mérés második részének oszlopa villog. 4. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ q gombot. A mérés harmadik részének oszlopa villog. 5. A magasság méréséhez nyomja meg a READ q gombot. A felső sorban megjelenik a mért magasság. A magasság a felső sorban, a terület pedig kubikméterben (m 3 ) a három távolság szorzataként az alsó sorban jelenik meg

35 A térfogatok összeadása 1. Mérjen le egy térfogatot a Térfogatmérés fejezetben leírtak szerint. 2. Addig tartsa lenyomva a MODE gombot 9. A kijelzőn w M+. A készülék lementi a mért térfogatot. 3 Nyomja meg a MODE gombot 9. A készülék kész a második méréshez. 4. Mérje meg a következő térfogatot. 5. Nyomja meg a RECALL gombot 5. + jelenik meg a kijelzőn. 6. Tartsa lenyomva a RECALL gombot 5. Az alsó sorban megjelenik az első mérés eredménye. 7. Nyomja meg a RECALL 5 gombot. Mindkét mérés összeadódik és az eredmény az alsó sorban jelenik meg. 8. Ismételje meg a 2-7. lépéseket, ha a többi mérési értéket is hozzá szeretné adni. 9. Ha el szeretné hagyni az összeadási módot, nyomja meg a MODE 9 gombot. Valamennyi érték törlődik. Az utolsó mérések kijelzése A távolság összegének, terület vagy térfogat mérése után nyomja meg ismét a READ q gombot, ha a mérés egyes eredményeit szeretné kijelezni. A megfelelő mérési érték oszlopa villog és a mérési eredmény a kijelző w felső sorában jelenik meg. Hőmérséklet kijelzés Tartsa lenyomva az FT/M gombot 4. A kijelzőn w az alsó sorban a hőmérsékletkijelzés jelenik meg. Ha az SI mértékegység rendszer (Grad Celsius) és az angolszász rendszer között (Grad Fahrenheit) szeretne váltani, nyomja meg az FT/M gombot 4. Ha el szeretné hagyni a hőmérséklet kijelzését, nyomja meg a MODE 9 gombot

36 Elemkijelzés A kijelzőn w elemjel jelenik meg, ha az elem gyengül. A lehető leggyorsabban cserélje ki az elemet (lásd Az elem behelyezése" részt). Máskülönben pontatlan mérési eredményeket kap. Automatikus kikapcsolás Ha kb. 60 másodpercig egy gombot sem nyom meg, a készülék automatikusan kikapcsol. Tárolás és tisztítás A készüléket száraz és rozsdamentes helyen tárolja. Vegye ki az elemet az elemrekeszből, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. Tisztítsa meg a készüléket egy száraz, puha kendővel. Ne használjon vegyi vagy súroló hatású tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a készülék burkolatában. Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. Az elemek/akkuk ártalmatlanítása Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. városrésze gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/ akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket/akkukat csak lemerült állapotban adja vissza. Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz

37 Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: kompernass@lidl.hu IAN Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY

38 - 36 -

39 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba 38 Varnostni napotki 38 Tehnični podatki 39 Obseg dobave 40 Jemanje iz embalaže 40 Opis naprave 40 Vstavitev baterije 40 Merjenje razdalj 41 Seštevanje razdalj 43 Merjenje površin 43 Seštevanje površin 44 Merjenje prostornin 44 Seštevanje prostornin 45 Prikaz zadnjih meritev 45 Prikaz temperature 45 Prikaz stanja baterije 46 Avtomatičen izklop 46 Shranjevanje in čiščenje 46 Odstranitev 46 Garancijski list 47 Proizvajalec 48 Pred prvo uporabo navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi ta navodila

40 ULTRAZVOČNI MERILNIK RAZDALJE KH Predvidena uporaba Merilnik razdalje je zasnovan za merjenje razdalj ter izračunavanje površin in prostornin. Ta naprava je namenjena samo za privatne namene. Ne uporabljajte je v obrtne namene. Varnostni napotki Nevarnost poškodb! Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer obstaja nevarnost ognja ali eksplozije, npr. v bližini gorljivih tekočin ali plinov. Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka. Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali. Nevarnost zaradi laserskega žarka! Naprava obsega laser 2. razreda. Laserja nikoli ne usmerjajte v ljudi ali živali. Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko povzroči poškodbe vida

41 Laserskega žarka ne usmerjajte na močno odbojne materiale. Nevarnost zaradi odbijanja svetlobe. Vsaka nastavitev, ki bi laserski žarek ojačala, je prepovedana. Obstaja nevarnost poškodb! Za škodo zaradi manipuliranja laserske naprave ter za neupoštevanje varnostnih napotkov ne prevzemamo odgovornosti. Opozorilo pred poškodbami naprave! Naprave ne izpostavljajte dežju. Naprave ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Rokovanje z baterijami Nevarnost eksplozije! Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite. Baterij nikoli ne odpirajte, spajkajte ali varite. Baterij nikoli ne zvežite na kratko. Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb! Če izdelka ne boste uporabljali dlje časa, baterijo vzemite iz njega, ker bi drugače lahko iztekala baterijska kislina. Pred odstranjevanjem iztekle baterije si nadenite zaščitne rokavice, da vam iztekla tekočina ne razje kože. Predalček za baterije in baterijske kontakte očistite s suho krpo. Baterijo zmeraj zamenjajte za baterijo enakega tipa. Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če bi prišlo do zaužitja baterije, takoj poiščite zdravniško pomoč. Tehnični podatki Oskrba z napetostjo: Območje merjenja: Natančnost merjenja: +/- 1 % Laser razreda: 2 Valovna dolžina ( ): 650 nm Moč (P max): <1mW 9V baterija v bloku, 6F22/6LR61 0,6 16 m

42 Obseg dobave Ultrazvočni merilnik razdalje 9V baterija v bloku Navodila za uporabo Jemanje iz embalaže Merilnik razdalje vzemite iz embalaže. Odstranite vsa transportna varovala ter embalažne materiale. Odstranite zaščitno folijo z zaslona w. Opis naprave 1 Izstopna odprtina laserja 2 Ultrazvočni oddajnik/sprejemnik 3 Temperaturni senzor 4 Tipka FT/M 5 Tipka za priklic (RECALL) 6 Merilna točka 7 Predalček za baterije 8 Libela 9 Tipka za način (MODE) 0 Tipka za vklop/izklop (ON/OFF) q Tipka za merjenje (READ) w Zaslon Vstavitev baterije 1. Odprite predalček za baterije 7 na hrbtni strani merilnika razdalje. 2. 9V baterijo v bloku nataknite na kontakte. Pazite na pravilno polarnost. 3. 9V baterijo v bloku vstavite v predalček za baterije 7. Pozor: Pazite, da se kabli ne stisnejo. To bi privedlo do nepopravljive škode na napravi. 4. Zaprite predalček za baterije 7. Pokrov predalčka za baterije se mora slišno zaskočiti

43 Merjenje razdalj 1. Napravo vklopite, tako da pritisnete tipko ON/OFF Po potrebi večkrat pritisnite tipko MODE 9, dokler se na L zaslonu ne pojavi prikaz (merjenje razdalje). 3. Za preklop med metričnimi (meter M) in ameriškimi (feet /inch ) merskimi enotami pritisnite tipko FT/M Napravo držite vodoravno pred steno, do katere bi radi izmerili razdaljo. Ultrazvočni oddajnik/sprejemnik 2 mora na steno kazati v pravem kotu. V ta namen uporabite libelo 8: Mehurček v libeli 8 se mora nahajati med markirnima črtama (glejte sliko 1). 5. Na kratko pritisnite tipko za odčitavanje READ q. Projicira se laserska točka in zadoni akustični signal. Napravo ohranite v položaju tako dolgo, dokler se izmerjena razdalja ne pojavi na zaslonu w. Opomba: Meritev se začne na merilni točki 6! Če se meritev nahaja izven merilnega območja, se na zaslonu pojavi Error (Napaka) ali nelogično število. Merilno območje se nahaja med 0,6 m (pribl. 2 ) in 16 m (pribl. 53 ). Upoštevajte spodnje slike: MIN. 0,6 m Max. 16 m R D Slika

44 a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m Slika 2 a = ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m Čim dlje ste oddaljeni od stene, tem širša je površina (a), ki jo merilnik razdalje meri s pomočjo ultrazvoka (slika 2). Pazite torej, da je merilnik razdalje zmeraj usmerjen na ravno površino pod pravim kotom (slika 1 in 3). Prosimo, pazite na to, da se v merilnem območju ne nahajajo nobeni predmeti. Narobe! Slika 3 Opomba Nenatančni rezultati meritev nastanejo zaradi prešibkih baterij. Če je baterija prešibka, se na zaslonu pojavi simbol baterije

45 Seštevanje razdalj 1. Izmerite razdaljo, kot je opisano v poglavju Merjenje razdalj. 2. Po potrebi večkrat pritisnite tipko MODE 9, dokler se na L zaslonu w ne pojavi prikaz (merjenje razdalje). 3. Pritisnite tipko READ q, da izvedete merjenje razdalje. 4. Pritisnite tipko RECALL 5. Na zaslonu se prikaže + in izmerjena razdalja se prenese v spodnjo vrstico. 5. Izmerite naslednjo razdaljo. Nova izmerjena razdalja se bo prikazala v zgornji vrstici, vsota razdalj se prikaže v spodnji vrstici. 6. Ponovite korake 2 do 4, če želite prišteti nadaljnje izmerjene vrednosti. 7. Če način za seštevanje želite zapustiti, pritisnite tipko MODE 9. Vse vrednosti se izbrišejo. Merjenje površin 1. Napravo vklopite, tako da pritisnete tipko ON/OFF Po potrebi večkrat pritisnite tipko MODE 9, dokler se L W na prikazovalniku w ne pojavi prikaz (merjenje površine). Črta za prvi del merjenja utripa. 3. Pritisnite tipko READ q, da izmerite dolžino. Črta za drugi del merjenja utripa. 4. Pritisnite tipko READ q, da izmerite širino. Širina se prikaže v zgornji vrstici, površina v kvadratnih metrih (m 2 ) kot produkt obeh razdalj se prikaže v spodnji vrstici

46 Seštevanje površin 1. Izmerite površino, kot je opisano v poglavju Merjenje površin. 2. Pritisnite in držite tipko MODE 9. Na zaslonu w se pojavi M+. Izmerjena površina je shranjena. 3. Pritisnite tipko MODE 9. Naprava je sedaj pripravljena za drugo merjenje. 4. Izmerite naslednjo površino. 5. Pritisnite tipko RECALL 5. Na zaslonu se pojavi Pritisnite in držite tipko RECALL 5. V spodnji vrstici se prikaže rezultat prvega merjenja. 7. Pritisnite tipko RECALL 5. Obe meritvi se seštejeta in rezultat se prikaže v spodnji vrstici. 8. Ponovite korake 2 do 7, če želite prišteti nadaljnje izmerjene vrednosti. 9. Če način za seštevanje želite zapustiti, pritisnite tipko MODE 9. Vse vrednosti se izbrišejo. Merjenje prostornin 1. Napravo vklopite, tako da pritisnete tipko ON/OFF Po potrebi večkrat pritisnite tipko za način MODE 9, L W H dokler se na zaslonu w ne pojavi prikaz (merjenje prostornine). Črta za prvi del merjenja utripa. 3. Pritisnite tipko READ q, da izmerite dolžino. Črta za drugi del merjenja utripa. 4. Pritisnite tipko READ q, da izmerite širino. Črta za tretji del merjenja utripa. 5. Pritisnite tipko READ q, da izmerite višino. Izmerjena višina se pojavi v zgornji vrstici. Višina se prikaže v zgornji vrstci, prostornina v kubičnih metrih (m 3 ) kot produkt treh razdalj se prikaže v spodnji vrstici

47 Seštevanje prostornin 1. Izmerite prostornino, kot je opisano v poglavju Merjenje prostornin. 2. Pritisnite in držite tipko MODE 9. Na zaslonu w se pojavi M+. Izmerjena prostornina je shranjena. 3. Pritisnite tipko MODE 9. Naprava je sedaj pripravljena za drugo merjenje. 4. Izmerite naslednjo prostornino. 5. Pritisnite tipko RECALL 5. Na zaslonu se pojavi Pritisnite in držite tipko RECALL 5. V spodnji vrstici se prikaže rezultat prvega merjenja. 7. Pritisnite tipko RECALL 5. Obe meritvi se seštejeta, rezultat pa se prikaže v spodnji vrsti. 8. Ponovite korake 2 do 7 za seštevanje dodatnih vrednosti meritev. 9. Ko želite zapustiti način za seštevanje, pritisnite tipko MODE 9. Vse vrednosti se izbrišejo. Prikaz zadnjih meritev Po merjenju vsote razdalj, površine ali prostornine večkrat pritisnite tipko za priklic READ q, da se prikažejo posamezne izmerjene vrednosti vaših meritev. Črta ustrezne izmerjene vrednosti utripa in rezultat meritve se prikaže v zgornji vrsti zaslona w. Prikaz temperature Pritisnite in držite pritisnjeno tipko FT/M 4. Na zaslonu w se v spodnji vrstici pojavi prikaz temperature. Za izbiro med sistemom enot SI (stopinje celzija) in angloameriškim sistemom (stopinje fahrenheita) pritisnite tipko FT/M 4. Ko prikaz temperature želite zapustiti, pritisnite tipko MODE

48 Prikaz stanja baterije Na zaslonu w se pojavi simbol baterije, ko baterija postane šibka. Baterijo kar se da hitro zamenjajte (glejte poglavje Vstavitev baterije"). Drugače se rezultati meritev popačijo. Avtomatičen izklop Če približno 60 sekund ne pritisnete nobene tipke, se naprava samodejno izklopi. Shranjevanje in čiščenje Napravo hranite na suhem kraju brez zmrzali. Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite baterije iz predalčka za baterije. Napravo očistite s suho, mehko krpo. Ne uporabljajte kemičnih ali abrazivnih čistil. Lahko bi poškodovali ohišje. Odstranitev Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC. Napravo oddajte pri registriranem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnem podjetju za odpadke. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov. Odstranitev baterij in akumulatorjev Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v hišne smeti. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije/akumulatorje oddajati na ustreznem zbirališču v svoji občini/četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje vračajte samo prazne. Vse embalažne materiale oddajte za okolju primerno odstranitev

49 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda Servis Slovenija Tel.: kompernass@lidl.si IAN

IAN ULTRASONIC DISTANCE METER KH ODLEGŁOŚCIOMIERZ ULTRADŹWIĘKOWY ULTRASONIC DISTANCE METER ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ

IAN ULTRASONIC DISTANCE METER KH ODLEGŁOŚCIOMIERZ ULTRADŹWIĘKOWY ULTRASONIC DISTANCE METER ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ ULTRASONIC DISTANCE METER KH 2927-1 ULTRASONIC DISTANCE METER Operating instructions ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ Használati utasítás ULTRAZVUKOVÝ MĚŘIČ VZDÁLENOSTÍ Návod k obsluze ULTRASCHALL- ENTFERNUNGSMESSER

Více

IAN MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1. MULTI-PURPOSE DETECTOR Operating instructions. MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Használati utasítás

IAN MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1. MULTI-PURPOSE DETECTOR Operating instructions. MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Használati utasítás MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1 MULTI-PURPOSE DETECTOR Operating instructions MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR Navodila za uporabo MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Használati utasítás MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Návod k obsluze

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

IAN MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1. MULTI-FUNCTION DETECTOR Operating instructions WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR

IAN MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1. MULTI-FUNCTION DETECTOR Operating instructions WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR MULTI-FUNCTION DETECTOR PMDL 5 A1 MULTI-FUNCTION DETECTOR Operating instructions MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Használati utasítás MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Návod k obsluze MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungsanleitung

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

ULTRASONIC DISTANCE METER ODLEGŁOŚCIOMIERZ ULTRADŹWIĘKOWY. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ

ULTRASONIC DISTANCE METER ODLEGŁOŚCIOMIERZ ULTRADŹWIĘKOWY. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ ULTRASONIC DISTANCE METER ULTRASONIC DISTANCE METER Operation and Safety Notes ODLEGŁOŚCIOMIERZ ULTRADŹWIĘKOWY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ULTRAHANGOS TÁVOLSÁGMÉRŐ Kezelési és biztonsági

Více

Multi-Function Detector

Multi-Function Detector 4 Multi-Function Detector KH 2927-2 Multi-Function Detector Operating instructions Wielofunkcyjny detektor Instrukcja obsługi Multifunkciós detektor Használati utasítás KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

Uživatelský manuál (2-3) Uživatelský manuál (4-5) Instrukcja obs ugi (6-7) Használati útmutató (8-9) User guide (10-11)

Uživatelský manuál (2-3) Uživatelský manuál (4-5) Instrukcja obs ugi (6-7) Használati útmutató (8-9) User guide (10-11) WM-610 Wireless Optical Mouse Uživatelský manuál (2-3) Uživatelský manuál (4-5) Instrukcja obsugi (6-7) Használati útmutató (8-9) User guide (10-11) UPOZORNNÍ: Chcete-li používat tento pístroj správn,

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete

Více

IAN MULTI-FUNCTION DETECTOR KH MULTI-FUNCTION DETECTOR WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR MULTIFUNKCIÓS MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR DETEKTOR

IAN MULTI-FUNCTION DETECTOR KH MULTI-FUNCTION DETECTOR WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR MULTIFUNKCIÓS MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR DETEKTOR MULTI-FUNCTION DETECTOR KH 2927-2 MULTI-FUNCTION DETECTOR Operating instructions MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Használati utasítás MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Návod k obsluze WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR Instrukcja obsługi

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!

Více

IN-CAR CHARGER. 4 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 IAN: 56304. Technical Data

IN-CAR CHARGER. 4 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 IAN: 56304. Technical Data IN-CAR CHARGER Read through the operating instructions carefully before using for the fi rst time and retain them for future use. If you are handing over the device to another person also include the instructions.

Více

Introduction to MS Dynamics NAV

Introduction to MS Dynamics NAV Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

IAN INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 INFRARED TEMPERATURE PROBE TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR INFRAVÖRÖS HŐMÉRSÉKLETMÉRŐ

IAN INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 INFRARED TEMPERATURE PROBE TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR INFRAVÖRÖS HŐMÉRSÉKLETMÉRŐ INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 INFRARED TEMPERATURE PROBE Operating instructions INFRAVÖRÖS HŐMÉRSÉKLETMÉRŐ Használati utasítás INFRAČERVENÝ MERACÍ PRÍ- STROJ NA MERANIE TEPLOTY Návod na obsluhu

Více

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges 3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ

Více

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK.   Mathematics. Teacher: Student: WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.

Více

NÁVOD K SESTAVENÍ A OBSLUZE: KOVOVÝ ZVONEK 26x20x10,8 CM BELL 1, OBJ. KÓD: SA079

NÁVOD K SESTAVENÍ A OBSLUZE: KOVOVÝ ZVONEK 26x20x10,8 CM BELL 1, OBJ. KÓD: SA079 NÁVOD K SESTAVENÍ A OBSLUZE: KOVOVÝ ZVONEK 26x20x10,8 CM BELL 1, OBJ. KÓD: SA079 Výrobce a dovozce: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary PLASTOVÝ/KARTONOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ

Více

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! EN Wireless Analog Camera (ANL-01-BZ) Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480 Video resolution

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

IAN TALKING SCALE SPWS 180 B2 TALKING SCALE WAGA OSOBOWA Z FUNKCJĄ GŁOSOWĄ OSOBNÍ VÁHA FÜRDŐSZOBAMÉRLEG SPRECHENDE PERSONENWAAGE OSOBNÁ VÁHA

IAN TALKING SCALE SPWS 180 B2 TALKING SCALE WAGA OSOBOWA Z FUNKCJĄ GŁOSOWĄ OSOBNÍ VÁHA FÜRDŐSZOBAMÉRLEG SPRECHENDE PERSONENWAAGE OSOBNÁ VÁHA TALKING SCALE SPWS 180 B2 TALKING SCALE Operating instructions WAGA OSOBOWA Z FUNKCJĄ GŁOSOWĄ Instrukcja obsługi FÜRDŐSZOBAMÉRLEG Használati utasítás OSOBNÍ VÁHA Návod k obsluze OSOBNÁ VÁHA Návod na obsluhu

Více

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2

Více

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400

Více

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide

Více

Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   CS Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 CS Příručka pro uživatele 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Více

Digital Glass Scale SGW 180 B1

Digital Glass Scale SGW 180 B1 4 PERSONAL CARE Digital Glass Scale SGW 180 B1 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SGW 180 B1-06/11-V2 IAN: 69042 Digital Glass Scale Operating instructions Digitális

Více

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù PØEDNÍ ZÁVÌS FORE HANGINGS W3500, W3600 Parts Catalogue Seznam dílù 10-2009 WISCONSIN Engineering CZ s.r.o. Vrahovická 41, 796 01 PROSTÌJOV CZECH REPUBLIC Tel: +420 582 401 915 Fax: +420 582 401 919 E-mail:

Více

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING - (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary

Více

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO HOT SHOTS 2018 DATE:

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO HOT SHOTS 2018 DATE: GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO HOT SHOTS 2018 DATE: 7.7. - 8.7.2018 TIME SCHEDULE: Prematch - Friday registration: 6.7.2018-10.00h first shot: 6.7.2018-11.00h Mainmatch 1 - Saturday registration:

Více

TAB-7830 QC TABLET 3G

TAB-7830 QC TABLET 3G TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830

Více

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station Název SŠ: Autor: Název: Tematická oblast: VOŠ, SPŠ automobilní a technická Mgr. Marie Šíchová At the railway station VOŠ, Provoz a ekonomika dopravy, cizí jazyk, angličtina B, odborné téma Železniční doprava

Více

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO ARENA MASTERS DATE: TIME SCHEDULE:

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO ARENA MASTERS DATE: TIME SCHEDULE: GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO ARENA MASTERS DATE: 22.9. - 23.9.2018 TIME SCHEDULE: Mainmatch 1 - Saturday 22.9. registration: 22.9.2018-9.00h first shot: 22.9.2018-10.00h Mainmatch 2 - Sunday 23.9.

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A606 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

Digital Glass Scale SGW 180 A1

Digital Glass Scale SGW 180 A1 4 PERSONAL CARE Digital Glass Scale SGW 180 A1 Digital Glass Scale Operating instructions Cyfrowa waga osobowa Instrukcja obsługi KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.:

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

PROVOZNÍ PŘÍRUČKA PŘÍLOHY ČÁST

PROVOZNÍ PŘÍRUČKA PŘÍLOHY ČÁST Letecká škola BEMOAIR s.r.o. PŘÍLOHY ČÁST P Část D - Příloha 1. LETOVÉ POVOLENÍ K MIMOLETIŠTNÍMU LETU Letecká škola BEMOAIR s.r.o. DATUM : IDENTIFIKACE LETADLA TYP: POČET: VYBAVENÍ RDST/NAV: LETIŠTĚ ODLETU

Více

EDF Jet He 162. Manual He 162 www.freeair.cz Page nr..: 1 / 4

EDF Jet He 162. Manual He 162 www.freeair.cz Page nr..: 1 / 4 EDF Jet He 162 Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám ke koupi modelu z řady EDF Jet He 162. Abyste si co nejvíc užili stavbu a létání s tímto novým modelem, důkladně si před stavbou přečtěte stavební návod

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/ FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění

Více

Database systems. Normal forms

Database systems. Normal forms Database systems Normal forms An example of a bad model SSN Surnam OfficeNo City Street No ZIP Region President_of_ Region 1001 Novák 238 Liteň Hlavní 10 26727 Středočeský Rath 1001 Novák 238 Bystřice

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

12/11/2014 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

12/11/2014 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ TS503 NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Digitální cestovní váha na zavazadla Digitálna cestovná váha na batožinu Elektroniczna waga bagażowa Electronic

Více

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use 15122011 CZ EN 1. OBECNÉ INFORMACE 1. GENEraL Účelem Harvia automatického dávkovače je aplikovat vodu a směs

Více

STUDY EDITS FOR BETTER TRANSPORT IN THE CENTRE OF NÁCHOD

STUDY EDITS FOR BETTER TRANSPORT IN THE CENTRE OF NÁCHOD CZECH TECHNICAL UNIVERSITY IN PRAGUE Faculty of transportation sciences Title of project STUDY EDITS FOR BETTER TRANSPORT IN THE CENTRE OF NÁCHOD 2006 Petr Kumpošt Basic information about town Náchod Náchod

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge

Více

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable

Více

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Moje hlavní město Londýn řešení: 1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Klíčová slova: capital, double decker bus, the River Thames, driving

Více

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/ Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 24.07.2012 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ Ročník: IV. Anglický jazyk Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: cizí jazyk anglický

Více

Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx

Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx Standardní záruka Standardní produkty (Enterprise)» Switches» Routers» Converters» NICs, SFPs Operátorské produkty (NSP)» imgs» imaps» 3rd party (Extricom) Bez registrace 2 roky od prodeje koncovému zákazníkovi

Více

Automatika na dávkování chemie automatic dosing

Automatika na dávkování chemie automatic dosing Automatika na dávkování chemie automatic dosing Swimmingpool Technology Autodos 700 Automatické dávkování Autodos Autodos automatic dosing Autodos 700 je jedno-kanálové zaøízení, pro mìøení a dávkování.

Více

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech Republic

Více

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311-1,5 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech

Více

Digitální kuchyňská váha Návod k obsluze. Digitálna kuchynská váha Návod NA obsluhu. Digital kitchen scale USER MANUAL

Digitální kuchyňská váha Návod k obsluze. Digitálna kuchynská váha Návod NA obsluhu. Digital kitchen scale USER MANUAL Digitální kuchyňská váha Návod k obsluze Digitálna kuchynská váha Návod NA obsluhu Digital kitchen scale USER MANUAL Konyhai digitális mérleg KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Elektroniczna waga kuchenna INSTRUKCJA OBSŁUGI

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO OPEN 2018 DATE: TIME SCHEDULE: Prematch - Friday. registration:

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO OPEN 2018 DATE: TIME SCHEDULE: Prematch - Friday. registration: GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO OPEN 2018 DATE: 28.7. - 29.7.2018 TIME SCHEDULE: Prematch - Friday registration: 27.7.2018-10.00h first shot: 27.7.2018-11.00h Mainmatch 1 - Saturday registration: 28.7.2018-9.00h

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

Výměna za variantu s přenosným termostatem.

Výměna za variantu s přenosným termostatem. Výměna za variantu s přenosným termostatem. Videoprůvodce instalací a seznam kompa bilních kotlů najdete zde: h ps://www.netatmo.com/video VAROVÁNÍ Varování! Před instalací si velmi pozorně přečtěte následující

Více

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod Dear Mr. President, Dear Mr. President, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Dear Sir, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Dear Madam,

Více

B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ

B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ / 7 09 B-7 seatbelts /7 scale detail set for Revell kit sada detailù pro model /7 Revell eduard 7 09 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM SYMETRICAL ASSEMBLY

Více

Get started Začínáme Začíname

Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím

Více

Laser Spirit Level PLW 3 A1

Laser Spirit Level PLW 3 A1 4 Laser Spirit Level Laser Spirit Level Operating instructions Lézeres vízmérték Használati utasítás Laserová vodováha Návod k obsluze Poziomica laserowa Instrukcja obsługi Laserska vodna tehtnica Navodila

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

DC circuits with a single source

DC circuits with a single source Název projektu: utomatizace výrobních procesů ve strojírenství a řemeslech egistrační číslo: Z..07/..0/0.008 Příjemce: SPŠ strojnická a SOŠ profesora Švejcara Plzeň, Klatovská 09 Tento projekt je spolufinancován

Více

IAN KITCHEN SCALE SKWS 5 A2 KONYHAMÉRLEG KUHINJSKA TEHTNICA KUCHYŇSKÁ VÁHA KUCHYNSKÁ VÁHA KÜCHENWAAGE. Használati utasítás. Navodila za uporabo

IAN KITCHEN SCALE SKWS 5 A2 KONYHAMÉRLEG KUHINJSKA TEHTNICA KUCHYŇSKÁ VÁHA KUCHYNSKÁ VÁHA KÜCHENWAAGE. Használati utasítás. Navodila za uporabo KITCHEN SCALE KONYHAMÉRLEG Használati utasítás KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo KUCHYŇSKÁ VÁHA Návod k obsluze KUCHYNSKÁ VÁHA Návod na obsluhu KÜCHENWAAGE Bedienungsanleitung IAN 283002 Olvasás előtt

Více

Navodila za uporabo Garmin Nüvi 1200

Navodila za uporabo Garmin Nüvi 1200 Navodila za uporabo Garmin Nüvi 1200 Kratek povzetek navodil in uporabniški priročnik ste dobili zraven aparata. Tukaj bomo še enkrat omenili pomembnejše postopke uporabe. 1. Predpriprava Prižgite aparat

Více

IAN ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 B2 ELEKTROMOS BŐRKE- MÉNYEDÉS ELTÁVOLÍTÓ KÉSZÜLÉK ELECTRIC HARD SKIN REMOVER

IAN ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 B2 ELEKTROMOS BŐRKE- MÉNYEDÉS ELTÁVOLÍTÓ KÉSZÜLÉK ELECTRIC HARD SKIN REMOVER ELECTRIC HARD SKIN REMOVER ELECTRIC HARD SKIN REMOVER Operating instructions ELEKTRIČNI APARAT ZA ODSTRANJEVANJE TRDE KOŽE Navodila za uporabo ELEKTRICKÝ STROJČEK NA ODSTRÁNENIE ZROHOVA- TENEJ KOŽE Návod

Více

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL 161315

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL 161315 Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5 Compotech Cup v lodních třídách / in classes D-One, 7P CTL 161315 Datum / date: 04.06.2016 05.06.2016 místo konání : Kemp Jestřábí 1, Lipno Černá v Pošumaví

Více

Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog.

Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog. Skladování léků Monitorování chlazení Stolní počítač Mobilní telefon Monitorování mražení Síť Monitoring skladování EBI 25-T / / Vysoká přesnost měření teploty / vlhkosti Ukládání sledovaných dat i v případě

Více

Palmovka Business center +420 224 217 217. Kancelářské prostory k pronájmu / Offices for lease. Na Žertvách 2247/29, Prague 8

Palmovka Business center +420 224 217 217. Kancelářské prostory k pronájmu / Offices for lease. Na Žertvách 2247/29, Prague 8 Kancelářské prostory k pronájmu / Offices for lease Palmovka Business center Na Žertvách 2247/29, Prague 8 +420 224 217 217 Knight Frank, spol. s r.o., Diamant building, Wenceslas Square 3, 110 00, Prague

Více

EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1

EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1 1/1 eduard EX 292 F-111A 1/48 EX 292 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT P3 P1 P1 P4 P2 P2 P1 P2 P3 P4 P3 P4 P1 P2 LIQUID MASK P3 P3 P4 P4 EDUARD M.A. 2010

Více

EX 252. eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48. Tamiya. scale 1/48 KIT R10, R11 J11 INTERIOR COLOR BARVA INTERIÉRU RUBBER COLOR BARVA GUMY MASCOL

EX 252. eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48. Tamiya. scale 1/48 KIT R10, R11 J11 INTERIOR COLOR BARVA INTERIÉRU RUBBER COLOR BARVA GUMY MASCOL 1/2 EX 252 eduard F-16C Block 25 Fighting Falcon 1/48 EX 252 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Tamiya scale 1/48 KIT R10, R11 J11 R9 LIQUID MASK MASCOL 1.) 2.) N2 3.) INTERIOR

Více

EURO přeshraniční platba

EURO přeshraniční platba EURO přeshraniční platba EURO přeshraniční platba je platební příkaz splňující následující kriteria: Je předložen elektronicky Je požadováno standardní provedení (tj. nikoliv urgentní nebo expresní) Částka

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

F-4N S.A. D22. ball pen 4. Film FILL TMELIT ORIGINAL KIT PARTS PÙVODNÍ DÍLY STAVEBNICE PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ

F-4N S.A. D22. ball pen 4. Film FILL TMELIT ORIGINAL KIT PARTS PÙVODNÍ DÍLY STAVEBNICE PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ /5 F-4N S.A. /48 scale detail set for Hasegawa kit sada detailù pro model /48 Hasegawa 49 54 eduard 49 54 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM SYMETRICAL

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI BEB 951

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI BEB 951 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI BEB 951 Digitální dětská váha Digitálna detská váha Digital scale for children Digitális gyerek mérleg Cyfrowa

Více

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education *0123456789* FIRST LANGUAGE CZECH 0514/02 Paper 2 Writing For Examination from 2016 SPECIMEN PAPER

Více

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3

Více

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE PEP 987 HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE PEP 987 HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE Instrukcja obsługi INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ PEP 987 Elektronická skleněná osobní váha Elektronická sklenená osobná váha Elektroniczna waga osobowa Electronic

Více

JX 075. P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the. eduard. Trumpeter scale 1/32 KIT X14 1/1 JX 075

JX 075. P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the. eduard. Trumpeter scale 1/32 KIT X14 1/1 JX 075 1/1 JX 075 eduard JX 075 P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 3x X14 6x X6 Z3 LIQUID MASK Z4 EDUARD M.A. 2008 Made in Czech Republic

Více