ORIGINÁL. Biocel Paskov a.s., Zahradní 762, Paskov STANDARD. KAPITOLA IV Část 3. Povrchové ochrany

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ORIGINÁL. Biocel Paskov a.s., Zahradní 762, 739 21 Paskov STANDARD. KAPITOLA IV Část 3. Povrchové ochrany"

Transkript

1 ORIGINÁL Biocel Paskov a.s., Zahradní 762, Paskov STANDARD KAPITOLA IV Část 3 Povrchové ochrany Zpracoval: Ing. Boráň Petr Schválil: Ing. Horkel Radislav 1

2 O B S A H : 1. Všeobecná ustanovení 2. Klasifikace korozní agresivity 3. Předepisování nátěrových systémů 4. Požadavky na úpravu povrchu 5. Podmínky při zhotovování nátěrových systémů 6. Požadavky na jakost nátěrových systémů 7. Požadavky na životnost nátěrových systémů 8. Kontrola provádění nátěrových systémů 9. Opravy a obnovy nátěrových systémů 10.Skladování materiálů a bezpečnost práce 11.Podmínky v smlouvě s externím dodavatelem nátěrových systémů 12.Skladby nátěrových systémů a jejich použití 13.Barevný stadard povrchových ochran 14.Ochrana životního prostředí 15. Související normy a předpisy 2

3 1. Všeobecná ustanovení Směrnice platí pro navrhování, provádění a kontrolu povrchových ochran ocelových konstrukcí (dále jen OK) a dalších výrobních zařízení v Biocelu Paskov a.s. Směrnice platí pro organické a kombinované nátěrové systémy, sloužící jako protikorozní ochrana vnějších povrchů stávajících i projektovaných zařízení a konstrukcí z oceli, hliníku a pozinkovaných plechů, vystavených agresivní atmosféře jednotlivých provozních celků Biocel Paskov a.s. Směrnice je závazná pro všechny útvary podniku a externí firmy, které vypracovávají technickou dokumentaci konstrukcí a zařízení, navrhují, provádějí a kontrolují zhotovování nátěrových systémů pro Biocel Paskov a.s. Nátěrové systémy pro podmínky, které nejsou ve směrnici uvedeny, schvaluje a případně navrhuje korozní technik. Veškeré změny a výjimky z této směrnice povoluje a schvaluje korozní technik. 2. Klasifikace korozní agresivity Korozní agresivita atmosféry v Biocel Paskov a.s. je stanovena dle ČSN EN ISO na stupeň C 3 až C 5-I. 3. Předepisování nátěrových systémů Při volbě vhodného nátěrového systému je nutno brát ohled na specifické vlastnosti konstrukce, jenž má být natřena, a na požadavky na ochranný nátěrový systém: poloha a druh konstrukce a její části, přístupnost povrchu použitelné metody přípravy povrchu k docílení požadovaného stupně čistoty, případně volba ochranných opatření (ekologická hlediska) celkový vliv povětrnostních podmínek, případně povětrnostní vlivy v době aplikace nátěru, technologická hlediska požadovaná životnost ve vztahu k prostředí a k provozním vlivům, jimž bude vystavena konečný vzhled povrchové ochrany - barevný odstín, lesk, hladkost, možnost čištění, stálost barevného odstínu, odolnost vůči křídovatění ekonomická hlediska povrchové ochrany požadované údržbářské postupy k zajištění životnosti. Předpis nátěrových systémů je nedílnou součástí technické dokumentace a výrobních podkladů. Před zahájením prací je zhotovitel povinen objednateli předložit detailní technický prováděcí předpis nátěrového systému. Předepisování je povinností dodavatele dokumentace. Součásti předpisu je výměra ploch. Předpis nátěrového systému musí obsahovat tyto údaje : název výrobku s označením technické dokumentace (neuvádí se, je-li předpis přímo na výkres na výkrese nebo kusovníku). 3

4 způsob přípravy povrchu před nátěrem specifikace nátěrových hmot (nejlépe technické listy od výrobce), druhy hmot počet, tloušťky a barevné odstíny jednotlivých vrstev, celkovou tloušťku celého systému technologie nanášení, doby a intervaly zasychání a nanášení následujících vrstev, kritéria jakosti výměra ploch 4. Požadavky na úpravu povrchu Vzhled povrchu podklad určeného k natírání musí splňovat níže uvedené nejdůležitější obecné zásady kostrukčního a technického řešení podle ČSN EN ISO až 8 povrch je zbaven zbytků tavidel po svařování, svarových kuliček, strusky a zbytků penetrantů svary, které nevyhovují z důvodů špatné kvality povrchu musí být upraveny ostré výstupky, hrany a rohy musí být zakulaceny na rádius > 1 mm otřepy a povrchové vady (šupiny, dvojakost apod.) musí být odstraněny umožnit přístup pro zhotovení, údržbu a kontrolu jakosti nátěrového systému ve všech fázích vyloučit nebo omezit místa z hlediska koroze zvlášť namáhaná, např. netěsně uzavřené duté prostory, žlaby, kapsy, a to volbou vhodné polohy průřezů a kombinací jejich sestav volit konstrukční řešení s co nejmenším povrchem, na který působí agresivní atmosféry, užívat jednoduché nečlenité tvary omezit nebo vyloučit ostré hrany, spáry, štěrbiny, přesahy, dutiny, prohlubně zadržující zkondenzovanou nebo zatékající vodu a nečistotu, zabezpečit odtok náhodně proniklé vody zcela vyloučit použití přerušovaných svarů nebo svarů, které nejsou celoobvodové. Vždy používat průběžné a celoobvodové svary. Svary musí být bez vad, např. nerovností, rozstřiků, přívarků a kráterů. zabezpečit vývody technologických odpadů tak, aby nezasahovaly ocelovou konstrukci zabezpečit, aby nepřístupné povrchy ocelové konstrukce, u kterých není možno zhotovit úplný systém ochrany po montáži, byly opatřeny úplným systémem ochrany před montáží. montážní svary, jenž budou dokončeny na stavbě, je nutno před prováděním povrchové ochrany přelepit 50 mm lepicí páskou z obou stran. Základní nátěr nanést až k lepicí pásce, další vrstvy nanést vždy o 50 mm dále. 4

5 Podle stupně korozního napadení rozeznáváme čtyři skupiny výchozího stavu povrchu oceli dle ČSN ISO A - zaokujený, nezkorodovaný B - zaokujený, zkorodovaný přibližně na 50 % plochy C - zkorodovaný na 100 % plochy, s výskytem tenké vrstvy rzi D -zkorodovaný na 100 % plochy, s výskytem koroze po vrstvách nebo důlkové koroze Podle použité metody čištění povrchu před nanesením povrchové ochrany rozeznáváme stupně čistoty dle ČSN ISO Tryskání Stupeň čistoty Sa 1 lehké očištění tryskáním Sa 2 dokonalé čištění tryskáním Sa 2 1/2 velmi dokonalé čištění tryskáním Sa 3 čištění tryskáním na viditelně čistou ocel Charakteristika a vzhled povrchu nepřítomnost nečistot, olejů a mastnot, volných okují, rzi, nátěrů a cizího materiálu nepřítomnost nečistot, olejů a mastnot, volných okují, rzi, nátěrů a cizího materiálu. Jakékoliv zbývající stopy znečištění musí být pevně přilnavé. nepřítomnost nečistot, olejů a mastnot, volných okují, rzi, nátěrů a cizího materiálu. Jakékoliv zbývající stopy znečištění se musí jevit pouze jako lehké skvrny ve formě bodů nebo pásů. nepřítomnost nečistot, olejů a mastnot, volných okují, rzi, nátěrů a cizího materiálu.povrch musí mít jednotný kovový barevný odstín. Ruční čištění Stupeň čistoty St 2 dokonalé ruční čištění nebo čištění mechanizovanými nástroji St 3 velmi dokonalé ruční čištění nebo čištění mechanizovanými nástroji Charakteristika a vzhled povrchu nepřítomnost nečistot, olejů a mastnot, volných okují, rzi, nátěrů a cizího materiálu. Stejné jako pro St 2. Povrch musí být dokonaleji opracován a mít kovový lesk vzstupující z kovového podkladu. 5

6 Předepsaná úprava povrchů: Veškeré nové konstrukce, vnější pláště nádrží a nová zařízení (povrch A, B, C, D) se musí před natíráním otryskat na stupeň Sa 2 1/2. Při opravě nátěrů se povrch musí očistit min. na stupeň St 3. Doporučuje se příprava povrchu tryskáním. Při obnově nátěrů se povrch musí očistit na stupeň Sa 2 1/2. Povrch znečištěný ve vodě rozpustnými látkami (cementový prach, polétavé soli, rozpustné části rzi a pod.) se v případě čištění St 3 musí předem opláchnout dostatečným množstvím vody (nejlépe teplé) a osušit. 5. Podmínky při zhotovování nátěrového systému Čištění Vodou rozpustné nečistoty mají být odstraněny vodou nebo párou. Odmašťování je samostatná operace, která se do úpravy povrchu zařazuje pouze v případě potřeby. Silné vrstvy mastnot se mechanicky odstraní (škrabkou), povrch se omyječistícími prostředky, opláchne vodou a osuší. Povrch se odmašťuje před otryskáním a ručním čištěním (mastnoty snižují účinek tryskání). V případě ručního nebo mechanického čištění je odmašťování i poslední operaci před natíráním. Mastnoty a tuky, oleje, produkty dočasné korozní ochrany a křídové značky mají být odstraněny použitím odmašťovačů, rozpouštědel nebo jinými vhodnými přípravky. Odmašťování musí vyhovovat ČSN a hygienickým předpisům ČR. Při tryskání křemičitým pískem je nutno maximálně snížit úlet zplodin vzniklých při tryskání. Tryskání na volné ploše může být prováděno jen při zakrytí tryskaného objektu plachtami, jenž zabraňují jakémukoliv rozšiřování pískového prachu, korozních zplodin. V místech, jenž nelze zcela utěsnit musí být zkrápěcí zařízení, zachycující prašnost. Aplikace povlaků Aby se zabránilo vzniku kondenzní vlhkosti, povrch musí být suchý a teplota povrchu podkladového kovu musí mít minimálně o 3 C vyšší teplotu než je teplota rosného bodu. Na připravený (otryskaný, ručně očištěný) povrch musí být co nejdříve nanesen základní nátěr, aby vzniklé nečistoty (např. korozní produkty, špína apod.) nemohly mít negativní vliv na životnost povlaku. Základní nátěr musí být zhotoven nejpozději do 4 hodin po očištění povrchu na venkovní atmosféře. V suchých prostorách, vnitřních je nejdelší interval 8 hodin. Těsně před aplikací nátěrové hmoty musí povrch kompletně odpovídat stupni čištění, který je předepsán. Před nanášením základní nátěrové hmoty na otryskaný povrch, musí být nejen tento, ale celé lešení, včetně podlážek, očistěno od prachu a písku. Při aplikaci základního nátěru mají být natřeny nejdříve hrany, kouty a těžce přístupné plochy, např. otvory pro šrouby, a poté se natírají rovné a lehce přístupné plochy. 6

7 Veškeré základní nátěry se doporučuje nanášet štětcem. Lze aplikovat i jiné metody nanášení, dovolují-li to předpisy výrobce nátěrových hmot. Je nutné zajistit, aby v průběhu zhotovování (resp. zasychání) nebyl nátěrový systém znečištěn prachem, roztoky, blátem, maltou, oleji a pod. Jestliže se jakýkoliv natřený povrch zašpiní, musí být očištěn před aplikací další vrstvy. Doporučuje se provést následující nátěr, v co nejkratší přípustné době. Nebyla-li další vrstva zhotovena max. do 1 měsíce po zhotovení předchozí vrstvy, je nutné provést abrazivní ometení povrchu.je - li základní nebo mezinátěr nátěr poškozen, je nutné poškozené plochy opravit, včetně řádné přípravy povrchu. Vrchní nátěry se nanášejí předepsaným způsobem, tzn. štetcem, válečkem, pneumatickým či bezvzduchovým stříkáním i v elektrickém poli. Při zhotovování nátěrů (otryskávání, nanášení, zasychání) na volném prostranství musí být teplota při nanášení a zasychání v rozmezí + 5 až + 30 C a max. relativní vlhkost 75 % (pokud výrobce nátěrových hmot nestanoví jinak). Nátěr nesmí být zhotovován při mrazu, sněhu, mlze, silném větru apod. Plochy vystavené přímému intenzívnímu slunečnímu záření mohou být natírány jen tehdy, jsou-li odvráceny od slunce nebo zastíněny. Nutno dodržovat - např. pokyny pro skladování, míchání, rozsah možných teplot pro zpracování, čekací doby, podmínky schnutí a další - technologické podmínky výrobce nátěrových hmot. Nátěrové systémy přes 160 µm musí být aplikovány více než jednou vrstvou odlišných barevných odstínů. Barevné rozlišení jednotlivých vrstev nátěrů se předepisuje pro lepší realizaci i pro přejímací kontrolu. Je důležité volit odstíny, které lze snadno překrývat barevným odstínem následující vrstvy. Kontroly a zápisy do montážního deníku provádí pověřený pracovník dodavatele, odběratele a korozní technik. Nelze-li dodržet uvedené (počasí, exhalace aj.), musí vedoucí pracovní skupiny přerušit práci a oznámit to pověřenému pracovníkovi odběratele. Právo na přerušení prací, při shledání porušení technologických podmínek pro zhotovování nátěrů má pověřený pracovník odběratele a korozní technik. Natěračské firmy jsou povinny do stavebního deníku uvádět každý den popis klimatických podmínek, teplotu, rosný bod a relativní vlhkost nejméně vždy 3x denně ( doporučuje se uvádět hodnoty v době zahájení prací hod., dále ve hod. a v hod. a také při změnách počasí). Měření se provádějí v místech, kde se realizují natěračské práce. Plochy, které budou po montáži na konečnou pozici nepřístupné, musí být opatřeny celým povlakem před umístěním na tuto konečnou pozici. Plochy, jenž se budou vzájemně dotýkat, by měly být zcela suché a vyzrálé, před umístěním na konečnou pozici. Zapuštěné, betonem zalité přípravky, před umístěním na pozici, musí být otryskány a natřeny do hloubky nejméně 50 mm pod předpokládaný povrch betonu. Táhla nebudou ošetřena. 7

8 Poškození povlaků svařováním Je-li to možné, povrch určený ke svařování, by neměl být opatřen povlakem. Je-li podklad natřen, měl by být povlak odbroušen nebo jinak odstraněn před svařováním. Po svařování musí být poškozené plochy opatřeny původním předepsaným celým povlakem jako celé OK, včetně stejné přípravy povrchu. Mechanická poškození Poškození povlaků, vzniklá v průběhu transportu a montáže, musí být opravena celým původním předepsaným povlakem jako celá ocelová konstrukce, včetně stejné přípravy. 6. Požadavky na jakost hotového nátěrového systému musí odpovídat předepsanému technologickému postupu, a to z hlediska úpravy povrchu před nátěrem počtu vrstev, tloušťky, rozlišení odstínu jednotlivých vrstev i konečného barevného odstínu u nátěrů a druhu použitých materiálů. Jakost použitých materiálů musí odpovídat příslušným ČSN nebo technickým podmínkám. Provádění a dozor při zhotovování nátěrů se provádí dle ČSN EN ISO nátěry musí být rovnoměrně naneseny a dobře rozpracovány na všech částech natíraných ploch včetně koutů, hran apod. musí mít jednotný vzhled a lesk podle původní specifikace každá vrstva musí mít souvislý vzhled bez viditelných kapiček, puchýřů, záclon a závěsů, zvlnění, trhlin a oprýskaných míst a dalších defektů musí být rovnoměrně naneseny a dobře rozpracovány na všech částech natíraných ploch včetně koutů, hran apod. nátěr nesmí být znečištěn prachem a jinými mechanickými nečistotami nalepenými na nezaschlém nátěru nebo dokonce do nátěru zapracovanými. Pokud není odsouhlaseno jinak, není akceptovatelná individuální tlouštka suchého filmu nižší než 80% nominální suché tloušťky. Pokud není odsouhlaseno jinak, individuální hodnoty mezi 80% a 100% nominální hodnoty suché tloušťky suchého filmu jsou akceptovatelné, jestliže je zajištěn celkový průměr rovný nebo vyšší, než je nominální tloušťka suchého filmu. 2,5násobná tloušťka nátěru než je nominální přijatelná. předepsaná tloušťka, není zkouška přilnavosti se provádí pomocí mřížkové zkoušky (ČSN ISO 2409) nebo stanovením odtrhem (ČSN EN ) pórovitost se zjišťuje pro povrchovou ochranu zařízení v kapalných prostředích nebo s vysokou relativní vlhkostí (DIN ) 7. Požadavky na životnost nátěrových systémů Životnost nátěrových systémů je doba, kdy rozsah jeho funkčního poškození dosáhne 50 % plochy nátěrového systému. Funkčním poškozením jsou míněny tyto 8

9 případy: prorezivění nátěrového systému, samovolné odlupování vrstev (popř. celého nátěrového systému) u kombinovaných nátěrových systémů též poškození nátěru vedoucí k obnažení metalizace. Stupeň poškození lze snadno určit v % podle obrazové přílohy k ISO 4628 Záruku na kvalitu provedení nátěrového systému poskytuje jeho dodavatel. Záruka musí být jasně formulována ve smlouvě. Minimální doba záruky by neměla být kratší 18 měsíců. Maximální doba záruky by neměla překročit 5 let Pomocným prostředkem k určení kvality se stává kontrolní plocha.. Kontrolní plochou se rozumí část konstrukce opatřená nátěrovým systémem, kde byl za účelem vyloučení pochybností o dodržování technologického postupu nátěrový systém zhotoven za účasti odpovědných zástupců dodavatele i odběratele (dodavatel nátěrových hmot, mechanik provozního celku, odpovědný pracovník a korozní inženýr ). Kontrolní plochy o velikosti 1 m 2 se provádějí dle dohody. Jejich počet, velikost a umístěním určí odpovědní zástupci dodavatele a odběratele tak, aby byly respektovány všechny prvky konstrukce a všechna odlišná prostředí, ve kterých se konstrukce nalézá. Po provedení se řádně označí a zhotoví barevné fotografie, které slouží pro porovnání při případné reklamaci. 8. Kontroly provádění nátěrových systémů Mezioperační kontrolou se přejímají jednotlivé operace technologického postupu zhotovování nátěrového systému, tj. kvalita přípravy povrchu před nátěrem, základní nátěr, mezinátěr, krycí nátěr po stránce kvalitativní i kvantitativní (stav povrchu, tloušťky jednotlivé vrstvy, rozsah prací). Korozní technik má právo zastavit práce, pokud nejsou dodržovány zásady protikorozní ochrany uvedené v této směrnici, případně jiná základní pravidla. Práce mohou být obnoveny s jeho souhlasem až po odstranění závad, které vedly k zastavení prací. O přejímce každé operace, jakož i dodržení podmínek při zhotovování nátěrových systémů, provede pověřený pracovník zápis do stavebního deníku, kde uvede : způsob úpravy povrchu a jeho stav jakost jednotlivých vrstev s uvedením použitého materiálu, tloušťky, barevného odstínu a technologie nanášení v případě neodpovídající jakosti uvede zjištěné vady a způsob jejich odstraňování při zhotovování nátěrů mimo klimatizované prostory uvede rel. vlhkost (RV) v %, teplotu, rosný bod, popř. povětrnostní podmínky při nanášení i zasychání nátěrů dobu zasychání jednotlivých vrstev (intervaly mezi jednotlivými nátěry) datum a hodinu kontroly. Práce bez kontroly a převzetí ve stavebním deníku nebudou proplaceny. Přejímka povrchu před zhotovením nátěrového systému se provádí vizuálně, porovnávací metodou dle obrazové přílohy normy ČSN ISO , případně dle jiných předem určených norem. 9

10 Kontrola zhotovení jednotlivých vrstev nátěru se provádí vizuálně na základě dohodnutého barevného rozlišení vrstev. Zároveň se provádí měření tlouštěk vrstev nátěrů. Konečný barevný odstín nátěrů se kontroluje vzorníkem RAL. Kontrola přilnavosti se provádí mřížkovou zkouškou podle ČSN ISO 2409 nebo odtrhovou zkouškou. Vzdálenost jednotlivých řezů se řídí stávající tloušťkou vrstvy: do 60 m 1 mm m nad m 2 mm 3 mm Pokud je ocelová konstrukce a zařízení dodávána s kompletním nátěrovým musí být dodrženy zásady rozlišení odstínů jednotlivých vrstev. Kontroly počtu vrstev se provádějí destruktivními metodami. Poškozená místa je nutné ihned opravit nátěrem shodným s nátěrem původním. Rovněž se provedou nedestruktivní kontrolní měření celkové tloušťky. Doporučuje se, aby po dohodě s pověřeným pracovníkem odběratele nebo korozním technikem byly provedeny kontroly výroby, přípravy povrchu a nanášení nátěrového systému na ocelové konstrukce nebo zařízení. Nová zařízení musí být dodána minimálně se základním nátěrem a mezinátěrem v předepsaných tloušťkách. Nesmí být dodány jen v základním nátěru, neboť tento je považován pouze jako dočasná ochrana a bude muset být odstraněn otryskáním. 9. Opravy a obnovy nátěrových systémů Opravy nátěrových systémů se provádějí při místním poškození (mechanicky, potřísněním agresivní látkou apod.) nepřesahují 30 % plochy nátěrového systému. Obnovy nátěrových systémů se provádějí při poškození přesahujícím 50 % plochy nátěrových systémů. Posuzuje korozní technik. U oprav i obnovených nátěrů je nutné dodržet barevné rozlišení jednotlivých vrstev, které však nemusí být stejné jako u nátěru původního. Při opravě i obnově nátěrů nátěrovými hmotami, které by mohly narušit původní nátěr (zvedání, puchýře apod.), je nutné použít vhodnou základní barvu, kterou je nutné před použitím prakticky odzkoušet. Výběr se konzultuje s korozním technikem. 10. Skladování materiálu a bezpečnost práce Nátěrové hmoty musí být skladovány dle podmínek, které určuje výrobce nátěrových hmot. Skladovatelnost jednotlivých druhů nátěrových hmot je uvedena v příslušných technických listech od výrobce. Skladovací lhůty nelze překročit. Obaly s poškozenými štítky budou hodnoceny jako s prošlou záruční dobou. Všichni pracovníci (včetně externích), kteří provádějí povrchovou ochranu, musí být před započetím práce prokazatelně seznámeni s bezpečnostními předpisy, popř. s dalšími potřebnými předpisy a normami. 10

11 Za dodržení bezpečnostních předpisů zodpovídá vedoucí pracovní skupiny dodavatele. 11. Podmínky v smlouvě s externím dodavatelem nátěrových systémů Tato směrnice tvoří přílohu každé smlouvy s externím dodavatelem. Biocel Paskov a.s. zajišťuje : přesný popis a rozsah prací proškolení potřebných bezpečnostních předpisů kontrolu a přejímku prováděných prací, včetně zápisů do stavebních deníků. Dodavatel je povinen : dodržovat přesný popis a rozsah prací ve výjimečných případech požádat o změnu, kterou může povolit pouze korozní technik každou operaci dát zkontrolovat pověřenému pracovníkovi a přejímku nechat zapsat do stavebního deníku. Práce, které nebudou zkontrolovány a zapsány v deníku, nebudou zaplaceny. práce, které jsou prováděny mimo smlouvu a ostatní vícepráce, musí být rovněž zapsány v deníku a odsouhlaseny pověřeným pracovníkem. do stavebního deníku uvádět každý den popis klimatických podmínek, teplotu, rosný bod a relativní vlhkost vždy nejméně 3x denně ( doporučuje se uvádět hodnoty v době zahájení prací hod., dále ve hod. a v hod. a při změnách počasí). uvést ve smlouvě délku záruční doby a předpokládanou životnost nátěrového systému 12. Skladby nátěrových systémů a jejich použití Příprava podkladu před nátěrem je vždy pro všechny nové nátěrové systémy stejná a vyžaduje odstranění nečistot a chemických úsad, případných zbytků tuků a olejů (např. omytí tlakovou vodou). Poté otryskání povrchu abrazivem na stupeň Sa 2 1/2 podle ČSN EN ISO Charakteristiky drsnosti povrchu se posuzují dle ČSN EN Nátěrové systémy jsou stanoveny pro prostředí stupně korozní agresivity C3 a C4 dle ČSN EN ISO Pro ostatní stupně korozní agresivity stanovuje nátěrový systém korozní technik dle konkrétních případů. Není akceptovatelná individuální tlouštka suchého filmu nižší než 80% nominální suché tloušťky. Individuální hodnoty mezi 80% a 100% nominální hodnoty suché tloušťky suchého filmu jsou akceptovatelné, jestliže je zajištěn celkový průměr rovný nebo vyšší, než je nominální tloušťka suchého filmu. Nátěrové systémy pro jiné použití než uvedené, výjimky a změny povoluje korozní technik. 11

12 12. A Stupeň korozivní agresivity C3 12.A.1 Vnitřní prostory. Vnější povrch ocelových konstrukcí, nádrží (bez izolace) a strojních zařízení z uhlíkové ocele, teplotní zatížení max. 100 C suchého tepla. a) 1 x 60 µm dvousložková epoxidová základní nátěrová hmota b) 1 x 70 µm dvousložkový epoxidový mezinátěr se železitou slídou c) 1 x 70 µm dvousložková epoxidová krycí nátěrová hmota Celková nomimální tloušťka suchého povlaku musí činit 200 µm. Jednotlivé vrstvy musí být barevně odlišné. Konečný odstín se musí řídit barevným standardem Biocel v příloze směrnice. 12.A.2 Venkovní prostory. Vnější povrch ocelových konstrukcí, nádrží (bez izolace) a strojních zařízení z uhlíkové ocele, teplotní zatížení max. 100 C suchého tepla. 12.A.2.E Epoxidový systém a) 1 x 60 µm dvousložková epoxidová základní nátěrová hmota b) 1 x 70 µm dvousložkový epoxidový mezinátěr se železitou slídou c) 1 x 70 µm dvousložková epoxidová krycí nátěrová hmota Celková nominální tloušťka suchého povlaku musí činit 200 µm. Jednotlivé vrstvy musí být barevně odlišné. Konečný odstín se musí řídit barevným standardem Biocel v příloze směrnice. 12.A.2.P Polyuretanový systém a) 1 x 70 µm dvousložková epoxidová základní nátěrová hmota b) 1 x 80 µm dvousložkový epoxidový mezinátěr se železitou slídou c) 1 x 50 µm dvousložková polyuretanová krycí nátěrová hmota Celková nominální tloušťka suchého povlaku musí činit 200 µm. Jednotlivé vrstvy musí být barevně odlišné. Konečný odstín se musí řídit barevným standardem Biocel v příloze směrnice. 12.A.3 Pozinkované plochy, vnitřní i venkovní prostory. teplotní zatížení max. 100 C suchého tepla. Odstranění nečistot a chemických úsad, případných zbytků tuků a olejů. Pečlivé očištění bílé rzi, abrazivní zdrsnění, (abrazivní ometení) a) 1 x 60 µm dvousložková epoxidová základní nátěrová hmota b) 1 x 60 µm dvousložková polyuretanová krycí nátěrová hmota 12

13 Celková nominální suchého povlaku musí činit 120 µm. Jednotlivé vrstvy musí být barevně odlišné. Konečný odstín se musí řídit barevným standardem Biocel v příloze směrnice. 12.B Stupeň korozivní agresivity C4 12.B.1 Vnitřní prostory. Vnější povrch ocelových konstrukcí, nádrží (bez izolace) a strojních zařízení z uhlíkové ocele, teplotní zatížení max. 100 C suchého tepla. a) 1 x 80 µm dvousložková epoxidová základní nátěrová hmota b) 1 x 80 µm dvousložkový epoxidový mezinátěr se železitou slídou c) 1 x 80 µm dvousložková epoxidová krycí nátěrová hmota Celková nomimální tloušťka suchého povlaku musí činit 240 µm. Jednotlivé vrstvy musí být barevně odlišné. Konečný odstín se musí řídit barevným standardem Biocel v příloze směrnice. 12.B.2 Venkovní prostory. Vnější povrch ocelových konstrukcí, nádrží (bez izolace) a strojních zařízení z uhlíkové ocele, teplotní zatížení max. 100 C suchého tepla. 12B.2.E Epoxidový systém a) 1 x 80 µm dvousložková epoxidová základní nátěrová hmota b) 1 x 80 µm dvousložkový epoxidový mezinátěr se železitou slídou c) 1 x 80 µm dvousložková epoxidová krycí nátěrová hmota Celková nominální tloušťka suchého povlaku musí činit 240 µm. Jednotlivé vrstvy musí být barevně odlišné. Konečný odstín se musí řídit barevným standardem Biocel v příloze směrnice. 12.B.2.P Polyuretanový systém a) 1 x 80 µm dvousložková epoxidová základní nátěrová hmota b) 1 x 100 µm dvousložkový epoxidový mezinátěr se železitou slídou c) 1 x 60 µm dvousložková polyuretanová krycí nátěrová hmota Celková nominální tloušťka suchého povlaku musí činit 240 µm. Jednotlivé vrstvy musí být barevně odlišné. Konečný odstín se musí řídit barevným standardem Biocel v příloze směrnice. 12.B.3 Pozinkované plochy, vnitřní i venkovní prostory, teplotní zatížení max. 100 C suchého tepla. Odstranění nečistot a chemických úsad, případných zbytků tuků a olejů. Pečlivé očištění bílé rzi, zdrsnění povrchu, (abrazivní ometení) 13

14 a) 1 x 40 µm dvousložková epoxidová základní nátěrová hmota b) 1 x 70 µm dvousložkový epoxidový mezinátěr se železitou slídou b) 1 x 50 µm dvousložková polyuretanová krycí nátěrová hmota Celková nominální tloušťka suchého povlaku musí činit 160 µm. Jednotlivé vrstvy musí být barevně odlišné. Konečný odstín se musí řídit barevným standardem Biocel v příloze směrnice. 12.C Ocelové pláště nádrží a potrubí s izolací. Vnitřní i venkovní prostory, teplotní zatížení max. 100 C suchého tepla. 1 x 100 µm dvousložková epoxidová základní nátěrová hmota Celková nominální tloušťka suchého povlaku musí činit 100 µm. 12.D Ocelové pláště nádrží a potrubí s izolací. Vnitřní i venkovní prostory, teplotní zatížení nad. 100 C suchého tepla. Nátěrový systém určí (schválí) korozní technik dle konkrétních případů 13. Barevný standard povrchových ochran POVRCHOVÁ OCHRANA VENKOVNÍ Vnější strana fasád RAL 3011, ČSN 8440 červenohnědá Ocelové konstrukce potrubních RAL 1002, ČSN 2030 mostů a dopravníků písková žluť Dveře a vrata RAL 6011, ČSN 5150 zeleň rezedová Požární žebříky, vnější hydranty RAL 2002, ČSN 8140 a hasící zařízení červeň rumělková světlá Zúžené a snížené profily, RAL 1012, ČSN 6200 značení okrajů ramp apod. žluť chromová střední RAL 9005, ČSN 1990 černá 14

15 POVRCHOVÁ OCHRANA UVNITŘ BUDOV Ocelové konstrukce mostů a RAL 6021, ČSN 5080 dopravníků zeleň hrášková Vnitřní strana fasád RAL 9002, ČSN 1036 bílošedá Motory, el. zařízení 220/380 V RAL 6018, ČSN 5050 zeleň epoxidová Motory, el. zařízení 660 V RAL 2004, ČSN 7845 oranžová Motory, el. zařízení 10 kv RAL 5012, ČSN 4212 modř Jeřábový most a jeřáb vlastní RAL 2001, ČSN 7800 oranž červená Vzduchotechnická zařízení RAL 5007, ČSN 4400 modř světlá Čerpadla RAL 6025, ČSN 5220 zeleň olivová střední POTRUBÍ DLE PROTÉKAJÍCÍHO MÉDIA Voda RAL 6019, ČSN 5014 zeleň pastelová světlá Pára, parní kondenzát RAL 7001, ČSN 9110 stříbrná 15

16 Vzduch, vakuum RAL 5009, ČSN 4400 modř světlá Plyny RAL 1012, ČSN 6200 žluť chromová střední Kyseliny a tekutiny kyselé RAL 2000, ČSN 7550 oranž návěstní Louhy a tekutiny alkalické povahy RAL 4001, ČSN 3140 fialová Tekutiny hořlavé a nehořlavé RAL 8001, ČSN 2320 hněď kávová Ostatní látky RAL 9005, ČSN 1990 černá Požární potrubí a všechna RAL 2002, ČSN 8140 požární zařízení červeň rumělková světlá 14. Ochrana životního prostředí Veškeré používané nátěrové hmoty v Biocelu Paskov a.s. nesmí obsahovat olovo a sloučeniny chrómu. 15. Sovisející normy a předpisy ČSN EN ISO Nátěrové hmoty Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí ochrannými nátěrovými systémy Část 1: Obecné zásady ČSN EN ISO Nátěrové hmoty Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí ochrannými nátěrovými systémy Část 2 : Klasifikace vnějšího prostředí ČSN EN ISO Nátěrové hmoty Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí ochrannými nátěrovými systémy Část 3 : Navrhování ČSN EN ISO Nátěrové hmoty Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí ochrannými nátěrovými systémy Část 4 : Typy povrchů podkladů a jejich příprava 16

17 ČSN EN ISO Nátěrové hmoty Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí ochrannými nátěrovými systémy Část 5 : Ochranné systémy ČSN EN ISO Nátěrové hmoty Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí ochrannými nátěrovými systémy Část 6 : Laboratorní zkušební metody ČSN EN ISO Nátěrové hmoty Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí ochrannými nátěrovými systémy Část 7 : Provádění a dozor při zhotovování nátěrů ČSN EN ISO Nátěrové hmoty Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí ochrannými nátěrovými systémy Část 8 : Zpracování specifikací pro nové a údržbové nátěry ČSN ISO Příprava ocelových povrchů před nanesením nátěrových hmot a obdobných výrobků vizuální vyhodnocení čistoty povrchu ČSN ISO Příprava ocelových povrchů před nanesením nátěrových hmot a obdobných výrobků vizuální vyhodnocení čistoty povrchu ČSN ISO Příprava ocelových povrchů před nanesením nátěrových hmot a obdobných výrobků charaktreristiky drsnosti otryskaných ocelových podkladů Část 1 ČSN ISO Příprava ocelových povrchů před nanesením nátěrových hmot a obdobných výrobků charaktreristiky drsnosti otryskaných ocelových podkladů Část 2 ČSN ISO Příprava ocelových povrchů před nanesením nátěrových hmot a obdobných výrobků Metody přípravy povrchu Část 1 : Obecné zásady ČSN ISO Příprava ocelových povrchů před nanesením nátěrových hmot a obdobných výrobků Metody přípravy povrchu Část 2 : Otryskávání ČSN ISO Příprava ocelových povrchů před nanesením nátěrových hmot a obdobných výrobků Metody přípravy povrchu Část 3 : Ruční a mechanizované čištění ČSN Označení a hodnocení barevných odstínů nátěrů. Příloha. Vzorkovnice barevných odstínů ČSN Kovové a nekovové anorganické nátěrové systémy na slitinách železa. Metody stanovení stupně prorezavění 17

STANDARD DÍL 4. PROTIKOROZNÍ OCHRANA Nátěrové systémy

STANDARD DÍL 4. PROTIKOROZNÍ OCHRANA Nátěrové systémy Mondi Štětí a.s. Mondi Štětí White Paper s.r.o. STANDARD DÍL 4 PROTIKOROZNÍ OCHRANA Nátěrové systémy V případě vytištění se jedná o neřízený výtisk. Datum tisku: 28.8.2015 Mondi Štětí STANDARD 4 Strana:

Více

NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 6

NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 6 NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 6 Lovochemie a.s. Zpracoval: Ing. Jaroslav Pochman Obsah Obsah... 1 1. Klasifikace vnějšího prostředí v podniku Lovochemie a. s.... 3 2. Přiřazení nátěrových

Více

NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 5

NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 5 NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 5 Lovochemie a.s. Zpracoval: Ing. Jaroslav Pochman Obsah Obsah... 1 1. Klasifikace vnějšího prostředí v podniku Lovochemie a. s.... 3 2. Přiřazení nátěrových

Více

příprava povrchů pod organické povlaky (nátěry, plastické hmoty, pryžové vrstvy apod.) odstraňování korozních produktů odstraňování okují po tepelném

příprava povrchů pod organické povlaky (nátěry, plastické hmoty, pryžové vrstvy apod.) odstraňování korozních produktů odstraňování okují po tepelném J. Kubíček FSI 2018 příprava povrchů pod organické povlaky (nátěry, plastické hmoty, pryžové vrstvy apod.) odstraňování korozních produktů odstraňování okují po tepelném tváření a tepelném zpracování odstraňování

Více

TECHNICKÝ LIST HENSOTHERM 410 KS - indoor -

TECHNICKÝ LIST HENSOTHERM 410 KS - indoor - TECHNICKÝ LIST HENSOTHERM 410 KS - indoor - Protipožární nátěrový systém pro ocel schválení dle EN 13501-2 použití pro požární odolnost 30 60 min VLASTNOSTI Technika optimální vzhled díky nízkým tloušťkám

Více

TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY STAVEB ČESKÝCH DRAH

TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY STAVEB ČESKÝCH DRAH ČESKÉ DRÁHY, státní organizace DIVIZE DOPRAVNÍ CESTY, o.z. TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY STAVEB ČESKÝCH DRAH Kapitola 25 PROTIKOROZNÍ OCHRANA ÚLOŽNÝCH ZAŘÍZENÍ A KONSTRUKCÍ Třetí - aktualizované vydání

Více

Povrchová ochrana kovových konstrukcí a zařízení

Povrchová ochrana kovových konstrukcí a zařízení Unipetrol RPA, s.r.o. Sekce technické služby Povrchová ochrana kovových konstrukcí a zařízení N 10 051 Norma je závazná pro všechny útvary společnosti a externí organizace, které provádějí povrchové ochrany

Více

CENÍK M 25 POVRCHOVÉ ÚPRAVY STROJŮ A ZAŘÍZENÍ PŘI MONTÁŽÍCH

CENÍK M 25 POVRCHOVÉ ÚPRAVY STROJŮ A ZAŘÍZENÍ PŘI MONTÁŽÍCH CENOVÉ PODMÍNKY 2013/ I. CENÍK M 25 POVRCHOVÉ ÚPRAVY STROJŮ A ZAŘÍZENÍ PŘI MONTÁŽÍCH I. Obecné podmínky ceníku 1. Rozsah platnosti ceníku 1.1 Ceník M 25 je určen pro povrchové úpravy technologických zařízení,

Více

Používá se jako nátěr kovových konstrukcí (i z lehkých kovů a slitin), jako antikorozní ochrana s vysokou mírou

Používá se jako nátěr kovových konstrukcí (i z lehkých kovů a slitin), jako antikorozní ochrana s vysokou mírou Technický list Datum vydání 04/2014 Vulmproepox RD OCELOVÉ KONSTRUKCE Antikorozní základní nátěr Popis výrobku: Vulmproepox RD je dvousložková nátěrová hmota založená na bázi vody, která se skládá ze složky

Více

Vulmproepox R RH. Vulmproepox R RH je dvousložková nátěrová hmota založená na bázi vody, která se skládá ze. Popis výrobku: Použití: Výhody:

Vulmproepox R RH. Vulmproepox R RH je dvousložková nátěrová hmota založená na bázi vody, která se skládá ze. Popis výrobku: Použití: Výhody: Technický list Datum vydání 04/2014 Vulmproepox R RH ROPOVODY, PLYNOVODY Nátěr na železné konstrukce, antikorozní základní i vrchní nátěr. Popis výrobku: Vulmproepox R RH je dvousložková nátěrová hmota

Více

INFORMACE O PRODUKTU

INFORMACE O PRODUKTU INFORMACE O PRODUKTU Popis produktu DURA-PLATE 301W je produkt, který vytvrzuje při nízké teplotě, je to povrchově a vlhkostně tolerantní dvousložkový modifikovaný epoxid. Lze ho aplikovat bez omezení

Více

DTM NOVÁ TECHNOLOGIE. antikorozní základní i vrchní barva DIRECT TO METAL. 11 m 2 /kg

DTM NOVÁ TECHNOLOGIE. antikorozní základní i vrchní barva DIRECT TO METAL. 11 m 2 /kg NOVÁ TECHNOLOGIE DTM DIRECT TO METAL antikorozní základní i vrchní barva 11 m 2 /kg Jednosložková antikorozní akrylátová matná barva Na všechny druhy kovů, plechů, dřevo, beton a další povrchy bez použití

Více

Vulmkoriz-Pur OIL. Vulmkoriz-Pur OIL je jednosložková, vzduchem vytvrzovaná polyuretanová antikorozní nátěrová hmota

Vulmkoriz-Pur OIL. Vulmkoriz-Pur OIL je jednosložková, vzduchem vytvrzovaná polyuretanová antikorozní nátěrová hmota Technický list Datum vydání 04/2014 Vulmkoriz-Pur OIL ROPOVODY, PLYNOVODY Popis výrobku: Vulmkoriz-Pur OIL je jednosložková, vzduchem vytvrzovaná polyuretanová antikorozní nátěrová hmota pigmentovaná zinkofosfátem.

Více

Technický list systému Prášková nátěrová hmota

Technický list systému Prášková nátěrová hmota Technický list systému BU Powder Coatings Interpon PZ770 + Interpon BPP330 + Interpon top coat Popis produktu Nátěrový systém Interpon PZ770 + Interpon BPP330 + Interpon vrchní nátěr (top coat) je navržen

Více

PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE STUPEŇ PROJEKTU

PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE STUPEŇ PROJEKTU STATIKA A DYNAMIKA STAVEB, STAVEBNÍ PROJEKTY ING. JAN MAREŠ, Kolín II. 280 00 IČO 690 14 710, Tel.: +420 321 710 558, 602 540 899 PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE STUPEŇ PROJEKTU DOKUMENTACE KE STAVEBNÍMU ŘÍZENÍ

Více

KATALOG NÁTĚROVÝCH HMOT

KATALOG NÁTĚROVÝCH HMOT KATALOG NÁTĚROVÝCH HMOT KVALITA ZA DOBROU CENU COLOR S.R.O. Barvy syntetické základní Primer S 2000 Barva syntetická základní Primer S-2000 je určen pro základní nátěry kovů a dřeva pod olejové, syntetické,

Více

VSTUPNÍ KONTROLA KOVOVÝCH MATERIÁLŮ A VÝROBKŮ Z NICH NEDESTRUKTIVNÍMI METODAMI

VSTUPNÍ KONTROLA KOVOVÝCH MATERIÁLŮ A VÝROBKŮ Z NICH NEDESTRUKTIVNÍMI METODAMI UNIPETROL RPA, s.r.o. Strana 1/7 Datum vytištění: 17. 4. 2019 Rozsah platnosti: UNIPETROL RPA, s.r.o. (bez odštěpných závodů a bez Jednotek Rafinérie Litvínov/Kralupy) VSTUPNÍ KONTROLA KOVOVÝCH MATERIÁLŮ

Více

Průmyslové povrchové úpravy VOJENSKÁ TECHNIKA.

Průmyslové povrchové úpravy VOJENSKÁ TECHNIKA. Průmyslové povrchové úpravy VOJENSKÁ TECHNIKA www.colorlak.cz POVRCHOVÁ ÚPRAVA VOJENSKÉ TECHNIKY V tomto materiálu nabízíme zákazníkům přehled používaných nátěrových systémů (NS) pro povrchovou úpravu

Více

ColFlex TECHNICKÝ LIST

ColFlex TECHNICKÝ LIST Popis Výhody Typické aplikace Příprava podkladu Aplikace je homogenní pružná hydroizolační páska určená pro aplikace na plochy, které jsou vystaveny vysokému tlaku vody. Páska je vhodná pro venkovní aplikace,

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA. Atletická hala Vítkovice. Dokumentace pro realizaci stavby. SO 04 - Atletická hala. Informační pylon OCELOVÁ KONSTRUKCE

TECHNICKÁ ZPRÁVA. Atletická hala Vítkovice. Dokumentace pro realizaci stavby. SO 04 - Atletická hala. Informační pylon OCELOVÁ KONSTRUKCE TECHNICKÁ ZPRÁVA Atletická hala Vítkovice Dokumentace pro realizaci stavby D. Dokumentace objektů a technických a technologických zařízení SO 04 - Atletická hala Informační pylon OCELOVÁ KONSTRUKCE Číslo

Více

Předrestaurátorský průzkum plastiky Totem civilizace

Předrestaurátorský průzkum plastiky Totem civilizace Výzkum a vývoj, koroze a protikorozní ochrana, korozní inženýrství, povrchové úpravy a ochrana životního prostředí s.r.o. 170 00 Praha 7 - Holešovice, U Měšťanského pivovaru 934/4 Předrestaurátorský průzkum

Více

NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 7 platnost od

NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 7 platnost od NÁTĚRY A POVRCHOVÁ OCHRANA ZAŘÍZENÍ revize 7 platnost od 1.6.2017 16. 2. 2017 Lovochemie a.s. Zpracovatel: Tomáš Pošva, vedoucí strojní údržby Odborný konzultant: Jan Hendrych - certifikovaný korozní technolog,

Více

STANDARDY ZÁKLADNÍCH POMOCNÝCH ZAŘÍZENÍ VODOHOSPODÁŘSKÝCH OBJEKTŮ

STANDARDY ZÁKLADNÍCH POMOCNÝCH ZAŘÍZENÍ VODOHOSPODÁŘSKÝCH OBJEKTŮ Číslo dokumentu: Druh dokumentu: TS 25.01 TECHNICKÝ STANDARD Vydání číslo: Účinnost vydání od: Strana číslo : 4 11.12.2015 1 / 10 STANDARDY ZÁKLADNÍCH POMOCNÝCH ZAŘÍZENÍ VODOHOSPODÁŘSKÝCH OBJEKTŮ Obsah

Více

Technický list StoCryl V 100

Technický list StoCryl V 100 Nátěr, střední lesk Charakteristika Použití jako tuhá povrchová vrstva pro ochranu a barevnou úpravu betonových nosných konstrukcí (beton a železobeton) Vlastnosti zabraňuje vnikání vody a škodlivin rozpustných

Více

Vypalovací program 15 minut při 180 C (teplota objektu) 10 minut při 200 C

Vypalovací program 15 minut při 180 C (teplota objektu) 10 minut při 200 C Informace uváděné v tomto technickém listu jsou všeobecné pro řadu APP 120. Určité produkty v řadě se mohou různit od všeobecného. Pro tyto výrobky jsou k dispozici individuální technické listy výrobku.

Více

Řetězy svařované zkoušené, třída 4 (M) NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ, K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ

Řetězy svařované zkoušené, třída 4 (M) NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ, K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ Řetězy svařované zkoušené, třída 4 (M) podle ČSN, TP a PN VÝROBCE Řetězárna a.s. VYDÁNÍ 11/2013 TELEFON 584 488 111 Polská 48 NAHRAZUJE 04/2010 TELEFAX 584 428194 790 81 Česká Ves E-mail: retezarna@pvtnet.cz

Více

OBSAH 1 ÚVOD IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE SEZNAM VSTUPNÍCH PODKLADŮ Výchozí podklady... 3

OBSAH 1 ÚVOD IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE SEZNAM VSTUPNÍCH PODKLADŮ Výchozí podklady... 3 OBSAH 1 ÚVOD... 2 2 IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE... 2 3 SEZNAM VSTUPNÍCH PODKLADŮ... 3 3.1 Výchozí podklady... 3 3.2 Právní předpisy a technické normy použité pro návrh opravy... 3 3.3 Právní předpisy a technické

Více

Pracovní instrukce č. 07 Revize: 1

Pracovní instrukce č. 07 Revize: 1 Tato pracovní instrukce určuje pravidla nátěrových systémů, stanovuje doporučený druh předúpravy materiálu, podmínky, za kterých nesmí být nátěry aplikovány a důležité zásady pro provádění nátěrů Určení

Více

Construction. Ochranný protikorozní nátěrový systém. Popis výrobku. Zkušební zprávy. (Icosit EG-systém)

Construction. Ochranný protikorozní nátěrový systém. Popis výrobku. Zkušební zprávy. (Icosit EG-systém) Technický list Vydání 01/2012 Identifikační č.: 1615 (Icosit EG-systém) Ochranný protikorozní nátěrový systém Popis výrobku je kombinace osvědčených 2 - komponentních povlaků na bázi epoxidových pryskyřic,

Více

Construction. Stříkané a stěrkové izolační systémy Sikalastic a Sikafloor. Sika CZ, s.r.o.

Construction. Stříkané a stěrkové izolační systémy Sikalastic a Sikafloor. Sika CZ, s.r.o. Construction Stříkané a stěrkové izolační systémy Sikalastic a Sikafloor Sika CZ, s.r.o. Oblasti použití Izolace spodní stavby, základů vlivy dešťová a podzemní voda, humusové kyseliny rozpouštěcí posypové

Více

TECHNICKÉ INFORMACE WIEREGEN-M55. 2K-PUR vrchní nátěr High-Solid

TECHNICKÉ INFORMACE WIEREGEN-M55. 2K-PUR vrchní nátěr High-Solid Strana 1 ze 3 06/2008/04 TECHNICKÉ INFORMACE WIEREGEN-M55 2K-PUR vrchní nátěr High-Solid OBLAST POUŽITÍ Dohromady s vhodnými základními nátěry se používá jako vysoce kvalitní, odstínově stálý vrchní nátěr

Více

INFORMACE O PRODUKTU

INFORMACE O PRODUKTU INFORMACE O PRODUKTU Popis produktu DURA-PLATE 235 PW je víceúčelový modifikovaný epoxy phenalkamine, certifikovaný dle NSF Standard 61 na vnitřní nátěry skladovacích nádrží pro pitnou vodu. Samozákladovací

Více

Zlepšení tepelněizolační funkce ETICS. Ing. Vladimír Vymětalík

Zlepšení tepelněizolační funkce ETICS. Ing. Vladimír Vymětalík Zlepšení tepelněizolační funkce ETICS Ing. Vladimír Vymětalík Způsoby řešení Provedení nového ETICS na původní podkladní konstrukci po předchozí demontáži kompletního stávajícího ETICS Provedení nového

Více

České dráhy ČD S 5/4. Předpis. Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí

České dráhy ČD S 5/4. Předpis. Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí České dráhy ČD S 5/4 Předpis Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí České dráhy ČD S 5/4 Předpis Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah dne

Více

VSTUPNÍ KONTROLA KOVOVÝCH MATERIÁLŮ A VÝROBKŮ Z NICH NEDESTRUKTIVNÍMI METODAMI

VSTUPNÍ KONTROLA KOVOVÝCH MATERIÁLŮ A VÝROBKŮ Z NICH NEDESTRUKTIVNÍMI METODAMI UNIPETROL RPA, s.r.o. Strana 1/7 Datum vytištění: 5. 4. 2017 VSTUPNÍ KONTROLA KOVOVÝCH MATERIÁLŮ A VÝROBKŮ Z NICH NEDESTRUKTIVNÍMI METODAMI Schválil: Jednatel společnosti Platnost od: 1.7.2012 Správce

Více

Povrchová úprava železa, oceli a kovů

Povrchová úprava železa, oceli a kovů Povrchová úprava železa, oceli a kovů Povrchová úprava kovů je snadná Železo, ocel a další kovy vyžadují ochranu proti korozi. Neošetřené kovové výrobky a konstrukce mají bez vhodné povrchové úpravy velmi

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Tlakové ztráty Údajový štítek...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Tlakové ztráty Údajový štítek... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení požárních ventilů (dále jen ventilů) PVM - E90 100, 125, 160, 200. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz.

Více

KLASIFIKACE KOROZNÍ AGRESIVITY PROST

KLASIFIKACE KOROZNÍ AGRESIVITY PROST Průvodce navrhování systémů povrchové úpravy průmyslovými barvami Nechráněná ocel je v atmosféře, ve vodě nebo v zemi vystavena korozi, která znehodnocuje nejen ocel a železo, ale i hliník, zinek a měď.

Více

Kapitola 19 PROTIKOROZNÍ OCHRANA OCELOVÝCH MOSTŮ A KONSTRUKCÍ

Kapitola 19 PROTIKOROZNÍ OCHRANA OCELOVÝCH MOSTŮ A KONSTRUKCÍ MINISTERSTVO DOPRAVY Odbor infrastruktury TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY STAVEB POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ Kapitola 19 PROTIKOROZNÍ OCHRANA OCELOVÝCH MOSTŮ A KONSTRUKCÍ ČÁST B Schváleno: MD-OI, č.j..230/08-910-ipk/1

Více

Vulmkoriz-R BR. Vulmkoriz-R BR je jednosložková, vodou ředitelná hmota vyvinutá na bázi kopolymeru vodní disperze

Vulmkoriz-R BR. Vulmkoriz-R BR je jednosložková, vodou ředitelná hmota vyvinutá na bázi kopolymeru vodní disperze Technický list Datum vydání 04/2014 Vulmkoriz-R BR MOSTOVÉ KONSTRUKCE Popis výrobku: Vulmkoriz-R BR je jednosložková, vodou ředitelná hmota vyvinutá na bázi kopolymeru vodní disperze určená na ocelové

Více

Kontrolní a zkušební plán

Kontrolní a zkušební plán Kontrolní a zkušební plán Montáže kontaktního zateplovacího systému weber therm v souladu s ČSN 73 29 01 Provádění vnějších tepelně izolačních kompozitních systémů (ETICS) Stavba : Prováděcí firma : Datum

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ. Nové trendy v povrchových úpravách materiálů chromování, komaxitování

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ. Nové trendy v povrchových úpravách materiálů chromování, komaxitování Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: Nové trendy v povrchových úpravách materiálů chromování, komaxitování Obor: Nástrojař Ročník: 1. Zpracoval(a): Pavel Rožek Střední průmyslová škola Uherský

Více

Efektivní ochrana veřejného osvětlení. Ing. Joe Paulson

Efektivní ochrana veřejného osvětlení. Ing. Joe Paulson Efektivní ochrana veřejného osvětlení Ing. Joe Paulson 1. Úvod ELTODO-CITELUM, s.r.o. je jedním z nejvýznamnějších subjektů v České republice, který se stará o zkvalitňování technické a i estetické úrovně

Více

Dvousložkový polyamidem vytvrzovaný vysokovrstvý přetíratelný epoxidový nátěr se železitou slídou

Dvousložkový polyamidem vytvrzovaný vysokovrstvý přetíratelný epoxidový nátěr se železitou slídou POPIS Dvousložkový polyamidem vytvrzovaný vysokovrstvý přetíratelný epoxidový nátěr se železitou slídou ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI víceúčelový epoxidový vrchní nebo podkladový nátěr v ochranných nátěrových systémech

Více

V závěru příručky je uveden přehled základních nátěrových systémů, které společnost Hempel doporučuje pro různá korozní prostředí.

V závěru příručky je uveden přehled základních nátěrových systémů, které společnost Hempel doporučuje pro různá korozní prostředí. ÚVOD Cílem příručky NÁTĚROVÉ SYSTÉMY HEMPEL je pomoci vám při výběru nejvhodnějšího nátěrového systému Hempel pro protikorozní ochranu konstrukcí. Všechny ocelové konstrukce, zařízení a stavby, které jsou

Více

TECHNOLOGIE STAVEBNÍCH PRACÍ II

TECHNOLOGIE STAVEBNÍCH PRACÍ II VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV TECHNOLOGIE, MECHANIZACE A ŘÍZENÍ STAVEB ING. VÍT MOTYČKA, CSC. TECHNOLOGIE STAVEBNÍCH PRACÍ II MODUL 9 PROCESY VNITŘNÍ A DOKONČOVACÍ -NÁTĚRY 2005 STUDIJNÍ

Více

JAK VYBRAT SPRÁVNÝ NÁTĚROVÝ SYSTÉM. Směrnice pro ochranu konstrukcí pomocí nátěru podle normy ISO 12944

JAK VYBRAT SPRÁVNÝ NÁTĚROVÝ SYSTÉM. Směrnice pro ochranu konstrukcí pomocí nátěru podle normy ISO 12944 JAK VYBRAT SPRÁVNÝ NÁTĚROVÝ SYSTÉM Směrnice pro ochranu konstrukcí pomocí nátěru podle normy ISO 12944 ÚVOD Cílem příručky NÁTĚROVÉ SYSTÉMY HEMPEL je pomoci vám při výběru nejvhodnějšího nátěrového systému

Více

ZÁSADY PROTIKOROZNÍ OCHRANY STROJNÍHO A TECHNOLOGICKÉHO ZAŘÍZENÍ

ZÁSADY PROTIKOROZNÍ OCHRANY STROJNÍHO A TECHNOLOGICKÉHO ZAŘÍZENÍ Skupina UNIPETROL. Strana 1/9 Datum vytištění: 16.11.2017 Rozsah platnosti: UNIPETROL RPA, s.r.o. UNIPETROL SERVICES, s.r.o. ZÁSADY PROTIKOROZNÍ OCHRANY STROJNÍHO A TECHNOLOGICKÉHO ZAŘÍZENÍ Schválil: Ing.

Více

Počet složek.. 2. Obsah těkavých látek.. Počet nátěrových vrstev Teplotní odolnost (suché teplo)

Počet složek.. 2. Obsah těkavých látek.. Počet nátěrových vrstev Teplotní odolnost (suché teplo) (SigmaCover 400) epoxidová nátěrová hmota s vysokým obsahem pevných látek Údaje o výrobku/ Instrukce pro aplikaci široce používaná nátěrová hmota pro průmyslové účely vhodná i pro opravy. Může být nanášena

Více

Technický informační list

Technický informační list Úvod: Nechráněná ocel začne korodovat, pokud se dostane do styku se vzduchem (ovzduším), vodou nebo zemí. Z tohoto důvodu tedy bylo vyvinuto mnoho metod, jejichž úkolem je chránit ocelové části před vlivy

Více

Průmyslové nátěrové hmoty

Průmyslové nátěrové hmoty Průmyslové nátěrové hmoty Společnost FEYCOLOR vznikla v Německu v roce 1948 a je trvale úzce specializována na vývoj a výrobu vysoce kvalitních průmyslových nátěrů pro oblast antikorozní ochrany, ochrany

Více

Rychletuhnoucí opravný beton s vysokou brzkou pevností Třída R4

Rychletuhnoucí opravný beton s vysokou brzkou pevností Třída R4 Popis obsahuje směs modifikovaného portlandského cementu a vápenokamenného plniva s přídavkem akrylátového polymeru. Jde o kvalitní, vysoce účinnou opravnou maltu, která vykazuje výborné fyzikální vlastnosti,

Více

Povrchová úprava bez chromu Cr VI

Povrchová úprava bez chromu Cr VI Povrchová úprava bez chromu Cr VI Základem této povrchové úpravy jsou materiály Delta Tone 9000 a Delta Protect KL 100, takzvané basecoaty, což jsou anorganické povlaky plněné ZN a Al mikrolamelami rozptýlenými

Více

PU 250-50 d4/0412. 2-složkový PU-nátěr na podlahy pololesklý 1 / 3

PU 250-50 d4/0412. 2-složkový PU-nátěr na podlahy pololesklý 1 / 3 PU 250-50 d4/0412 2-složkový PU-nátěr na podlahy pololesklý 1 / 3 Informace o přípravku Účel použití přípravku: Popis přípravku Velmi kvalitní 2-složkový vrchní nátěr na bázi polyuretan-acryl, na minerální

Více

PROCES SVAŘOVÁNÍ. SK 01 PROCES SVAŘOVÁNÍ Změna 0. Výtisk číslo : 1. Vydáno: Účinnost od: Kontrolou pověřen: Jaroslav Vlk

PROCES SVAŘOVÁNÍ. SK 01 PROCES SVAŘOVÁNÍ Změna 0. Výtisk číslo : 1. Vydáno: Účinnost od: Kontrolou pověřen: Jaroslav Vlk PROCES SVAŘOVÁNÍ Výtisk číslo : 1 Vypracoval: Vladimíra Holubová Kontrolou pověřen: Jaroslav Vlk Schválil: Ahmad Raad Vydáno: 24. 2. 2016 Účinnost od: 24. 2. 2016 SK-01 1 / 7 Verze: 3 1. Obsah: 1. Obsah:...

Více

Technický list. Ochranný profil (nerez)

Technický list. Ochranný profil (nerez) www.havos.cz Technický list Výrobce: HAVOS s.r.o. Kateřinská 495 463 03, Stráž nad Nisou. e-mail: havos@havos.cz IČO: 25046110 Ochranný profil (nerez) Základní materiálové složení Technologie výroby: tváření

Více

Vulmproepox CS. Vulmproepox CS je dvousložková nátěrová hmota založená na bázi vody, která se skládá ze složky A

Vulmproepox CS. Vulmproepox CS je dvousložková nátěrová hmota založená na bázi vody, která se skládá ze složky A Technický list Datum vydání 04/2014 Vulmproepox CS BETONOVÉ KONSTRUKCE Popis výrobku: Vulmproepox CS je dvousložková nátěrová hmota založená na bázi vody, která se skládá ze složky A (vodní disperze, epoxidové

Více

OBSAH. předchozích povlaků 9

OBSAH. předchozích povlaků 9 Revize dne 3.12.2015 Stránka 1 z 21 OBSAH PŘEHLED VÝROBKŮ 2 KLASIFIKACE KOROZNÍ AGRESIVITY PROSTŘEDÍ 5 Stupně korozní agresivity atmosféry 5 Stupně korozní agresivity vody a půdy 6 ŽIVOTNOST NÁTĚROVÉHO

Více

Dvousložkový, vysocenanášivý epoxidový základní nátěr vytvrzovaný polyamidovým aduktem s obsahem zinfosfátového pigmentu.

Dvousložkový, vysocenanášivý epoxidový základní nátěr vytvrzovaný polyamidovým aduktem s obsahem zinfosfátového pigmentu. Popis produktu Dvousložkový, vysocenanášivý epoxidový základní nátěr vytvrzovaný polyamidovým aduktem s obsahem zinfosfátového pigmentu. Základní vlastnosti Vynikající odolnost proti korozi v atmosférických

Více

Základní přehled materiálů Sika pro ochranu a nátěry na ocel

Základní přehled materiálů Sika pro ochranu a nátěry na ocel Základní přehled materiálů Sika pro ochranu a nátěry na ocel Sika CZ, s.r.o. Sika Schweiz AG Sika Slovensko spol. s r.o. Bystrcká 1132/36 Tüffenwies 16 Rybničná 38 624 00 Brno 8048 Zürich 831 07 Bratislava

Více

Sloupek Bekafix. Obr. 1

Sloupek Bekafix. Obr. 1 1 Popis je vyroben z oceli Sendzimir (1) metodou profilového válcování. Sloupek je následně potažen vrstvou polyesteru. Sloupky Bekafix lze použít v kombinaci s panely Nylofor 3D, Nylofor 3-M, Nylofor

Více

PROFESIONÁLNÍ PRŮMYSLOVÉ BARVY A LAKY

PROFESIONÁLNÍ PRŮMYSLOVÉ BARVY A LAKY estron www.estron.cz estron@estron.cz PROFESIONÁLNÍ PRŮMYSLOVÉ BARVY A LAKY ROZDĚLENÍ BAREV: UCELENÁ ŘADA NEJPOUŽÍVANĚJŠÍCH PROFESIONÁLNÍCH BAREV NA KOV jednoduchý manuál praktických informací Základy

Více

NÁTĚRY NA OCHRANU FASÁDNÍCH POVRCHŮ

NÁTĚRY NA OCHRANU FASÁDNÍCH POVRCHŮ NÁTĚRY NA OCHRANU FASÁDNÍCH POVRCHŮ Kdyby tak stěny mohly mluvit! Na tisíce stěn a tisíce odstínu... Vyberte svůj příbeh! 1 O stupeň lepší! 2 3 BARVY NA OCHRANU FASÁDNÍCH POVRCHŮ 4 5 BRAVO FAS fasádní

Více

CENÍK platný od

CENÍK platný od 1., www.postovni-schranky-dols.cz DIČ CZ25391941 CENÍK platný od 1.3.2017 ( CENY UVEDENY BEZ DPH ) 2. VŠEOBECNÉ INFORMACE : Dodací a platební podmínky : Dodací a platební podmínky jsou uváděny v kupní

Více

Vlastnost Test/standard Popis Objem pevných látek Lesk (60 ) Bod vzplanutí Specifická hmotnost VOC (těkavé organické látky)

Vlastnost Test/standard Popis Objem pevných látek Lesk (60 ) Bod vzplanutí Specifická hmotnost VOC (těkavé organické látky) Hardtop Flexi Popis: Hardtop Flexi je dvoukomponentní vysokosušinový chemicky vytvrzující alifatický akrylovaný polyuretanový nátěr. Je lesklý s velmi dobrou stálostí lesku a s dobrou chemickou odolností.

Více

Povodí Moravy, s.p., Brno, Dřevařská 11, BRNO Zadání rozsahu stavby

Povodí Moravy, s.p., Brno, Dřevařská 11, BRNO Zadání rozsahu stavby Povodí Moravy, s.p., Brno, Dřevařská 11, BRNO Zadání rozsahu stavby VD Karolinka nátěr střechy správní budovy a garáží Kraj : Číslo akce : Zpracoval : Zlínský 223375STA Ing. Michal Poruba, provoz Val.

Více

Technický list StoArmat Classic plus

Technický list StoArmat Classic plus Organická, bezcementová armovací hmota/podkladní omítka s vodicím zrnem Charakteristika Použití do exteriéru na minerálních a organických podkladech jako armovací hmota pro StoTherm Classic jako armovací

Více

2komponentní transparentní pečeticí vrstva s matným vzhledem. mírný zápach dobrá odolnost vůči UV záření, nežloutne snadné čištění

2komponentní transparentní pečeticí vrstva s matným vzhledem. mírný zápach dobrá odolnost vůči UV záření, nežloutne snadné čištění Technický list Vydání 01/2012 Identifikační č.: 02 08 01 04 004 0 000001 Sikafloor -302 W 2komponentní transparentní pečeticí vrstva s matným vzhledem Popis výrobku Sikafloor -302 W je 2komponentní polyuretanová

Více

Unipetrol RPA, s.r.o. Přípustné klasifikační stupně svarů a rozsah N kontroly svarů prozářením nebo ultrazvukem

Unipetrol RPA, s.r.o. Přípustné klasifikační stupně svarů a rozsah N kontroly svarů prozářením nebo ultrazvukem Unipetrol RPA, s.r.o. Přípustné klasifikační stupně svarů a rozsah N 15 010 Sekce technické služby kontroly svarů prozářením nebo ultrazvukem Norma je závazná pro všechny útvary společnosti a externí organizace,

Více

1K teplotně odolný silikonový vrchní nátěr určený pro nátěrové systémy do vysokých teplot, primárně na základ Hi-Temp 1027

1K teplotně odolný silikonový vrchní nátěr určený pro nátěrové systémy do vysokých teplot, primárně na základ Hi-Temp 1027 POPIS 1K teplotně odolný silikonový vrchní nátěr určený pro nátěrové systémy do vysokých teplot, primárně na základ Hi-Temp 1027 ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI Teplotně odolný vrchní lak na vysoce kvalitní silikonové

Více

Tento podklad určuje hlavní rozměry, provedení a hmotnosti kontrolních otvorů, které se umisťují do čtyřhranného potrubí skupiny I podle KM 12 0403.

Tento podklad určuje hlavní rozměry, provedení a hmotnosti kontrolních otvorů, které se umisťují do čtyřhranného potrubí skupiny I podle KM 12 0403. KATALOGOVÝ LIST KM 12 0773d KONTROLNÍ OTVORY Vydání: 8/07 Strana: 1 Stran: 2 Tento podklad určuje hlavní rozměry, provedení a hmotnosti kontrolních otvorů, které se umisťují do čtyřhranného potrubí skupiny

Více

2-složkový nátěr na bázi polyuretan-acryl pololesklý 1 / 3. Popis přípravku

2-složkový nátěr na bázi polyuretan-acryl pololesklý 1 / 3. Popis přípravku Účel použití přípravku: PU 250-50 d15/0412 2-složkový nátěr na bázi polyuretan-acryl pololesklý 1 / 3 Popis přípravku Velmi kvalitní 2-složkový protikorozní nátěr na bázi polyuretan-acryl s delší dobou

Více

OBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY ČD

OBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY ČD ČESKÉ DRÁHY OBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY ČD PRO OCHRANNÉ NÁTĚROVÉ SYSTÉMY OCELOVÝCH KONSTRUKCÍ MOSTNÍCH OBJEKTŮ Upozornění: Tyto OTP z roku 2000 budou v roce 2017 nahrazeny novou verzí. Podrobnější informace

Více

PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE

PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE STUPEŇ PROJEKTU DOKUMENTACE PRO VYDÁNÍ STAVEBNÍHO POVOLENÍ (ve smyslu přílohy č. 5 vyhlášky č. 499/2006 Sb. v platném znění, 110 odst. 2 písm. b) stavebního zákona) STAVBA INVESTOR

Více

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Základní parametry Údajový štítek...

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Základní parametry Údajový štítek... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "TLUMIČŮ HLUKU SMRF "(dále jen TLUMIČŮ). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis... 2

Více

Polyesterová povrchová úprava pro venkovní použití

Polyesterová povrchová úprava pro venkovní použití Polyesterová povrchová úprava pro venkovní použití Polyester pro venkovní použití je úsporný povlak pro střechu a stěnové panely v obchodních domech a jiných budovách. Ocelové plechy s barevným povlakem

Více

POKYNY PRO MONTÁŽ vnějších tepelně izolačních kontaktních systémů stomixtherm alfa a stomixtherm beta

POKYNY PRO MONTÁŽ vnějších tepelně izolačních kontaktních systémů stomixtherm alfa a stomixtherm beta Stránka 1 z 7 Tento dokument slouží jako předpis k provádění (montáži) (dále jen ETICS nebo systémy) stomixtherm alfa s tepelnou izolací z pěnového polystyrenu (EPS) a stomixtherm beta s tepelnou izolací

Více

TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE

TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. TP ATE 78512 Strana 1 Celkem stránek:

Více

MINISTERSTVO VNITRA generální ředitelství Hasičského záchranného sboru České republiky Kloknerova 2295/26, pošt. přihr. 69, 148 01 Praha 414

MINISTERSTVO VNITRA generální ředitelství Hasičského záchranného sboru České republiky Kloknerova 2295/26, pošt. přihr. 69, 148 01 Praha 414 MINISTERSTVO VNITRA generální ředitelství Hasičského záchranného sboru České republiky Kloknerova 2295/26, pošt. přihr. 69, 148 01 Praha 414 Č.j.: MV-18161-16/PO-PSM-2014 V Praze 24. února 2015 Počet listů:

Více

SANACE HISTORICKÝCH KROVŮ

SANACE HISTORICKÝCH KROVŮ Příloha č. 1 SANACE HISTORICKÝCH KROVŮ TECHNOLOGICKÝ POSTUP Oprášení a chemické ošetření 1 Obsah SANACE HISTORICKÝCH KROVŮ... 1 1. Základní identifikační údaje... 3 1.1. Identifikační údaje stavby... 3

Více

ČSN EN ISO 9001:2009. Cafco FENDOLITE MII. požárně ochranný nástřik na konstrukce. www.promatpraha.cz

ČSN EN ISO 9001:2009. Cafco FENDOLITE MII. požárně ochranný nástřik na konstrukce. www.promatpraha.cz ČSN EN ISO 9001:2009 Cafco FENDOLITE MII požárně ochranný nástřik na konstrukce Cafco FENDOLITE MII Cafco FENDOLITE MII Nástřik pro petrochemický průmysl a tunelové stavby Úvod Cafco FENDOLITE MII je průmyslově

Více

Výkonové transformátory. SUCHÉ s litou izolací. typ POWERCAST

Výkonové transformátory. SUCHÉ s litou izolací. typ POWERCAST Výkonové transformátory SUCHÉ s litou izolací typ POWERCAST Návod k použití OBSAH 1. ÚVOD... 02 2. MANIPULACE A SKLADOVÁNÍ... 03 2.1 Přejímka... 03 2.2 Manipulace... 03 2.3 Skladování... 03 3. MONTÁŽ A

Více

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Zvyšování kvality výuky technických oborů Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V. 2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma V. 2.24 Zateplování budov minerálními deskami

Více

Příprava povrchu je velmi důležitá pro funkčnost nátěru, proto byla do této příručky zařazena samostatná kapitola týkající se této problematiky.

Příprava povrchu je velmi důležitá pro funkčnost nátěru, proto byla do této příručky zařazena samostatná kapitola týkající se této problematiky. Aplikace nátěru Úvod Důvodem pro aplikaci nátěru je snaha ochránit natíraný materiál a/nebo dekorativní funkce. Funkčnost jakéhokoli nátěru je podmíněna mnoha faktory, zejména: přípravou povrchu tloušťkou

Více

hledání shody s dokumentem stavební dozor Normy řady ISO 9000 POVINNOSTI STAVEBNÍHO DOZORU PRI REALIZACI STAVEB DOPRAVNÍ INFRASTRUKTURY

hledání shody s dokumentem stavební dozor Normy řady ISO 9000 POVINNOSTI STAVEBNÍHO DOZORU PRI REALIZACI STAVEB DOPRAVNÍ INFRASTRUKTURY POVINNOSTI STAVEBNÍHO DOZORU PRI REALIZACI STAVEB DOPRAVNÍ INFRASTRUKTURY SEMINÁŘ Odborná garance akce: Ing. Miloslava Pošvářov ová,, PhD. - Mott MacDonald Organizačan aní garant: Mgr. Aleš Kalina - Dům

Více

HYDROIZOLACE SPODNÍ STAVBY

HYDROIZOLACE SPODNÍ STAVBY HYDROIZOLACE SPODNÍ STAVBY OBSAH 1. ÚVOD DO PROBLEMATIKY HYDROIZOLACÍ SPODNÍ STAVBY 2 2. ROZDĚLENÍ HYDROIZOLACÍ SPODNÍ STAVBY A POPIS TECHNICKÝCH PODMÍNEK ZPRACOVÁNÍ ASFALTOVÝCH HYDROIZOLAČNÍCH PÁSŮ 3.

Více

produkty pro nejnáročnější klienty NÁTĚRY A STĚRKY

produkty pro nejnáročnější klienty NÁTĚRY A STĚRKY produkty pro nejnáročnější klienty NÁTĚRY A STĚRKY OCHRANA POVRCHŮ PROTI KOROZI, OTĚRU A EROZI Ceramic F/FSL Metal Tekutý epoxidový, otěru odolný tmel s keramicko - křemičitými plniči. V nabídce i varianta

Více

Technický list StoPur KV

Technický list StoPur KV PUR uzavírací nátěr, vodivý, obsahující rozpouštědla Charakteristika Použití interiér na podlahové plochy málo mechanicky a chemicky namáhané elektricky vodivý uzavírací nátěr Vlastnosti splňuje požadavky

Více

NEREZOVÁ OCEL PRAKTICKÁ PŘÍRUČKA

NEREZOVÁ OCEL PRAKTICKÁ PŘÍRUČKA NEREZOVÁ OCEL PRAKTICKÁ PŘÍRUČKA 1. DRUHY OCELI A JEJICH VLASTNOSTI 2. DRUHY KOROZE NEREZOVÉ OCELI 3. NEREZOVÁ OCEL U BAZÉNOVÝCH INSTALACÍ 4. KOROZE NEREZOVÉ OCELI 5. PRAKTICKÉ RADY PRO POUŽITÍ NEREZOVÉ

Více

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Zvyšování kvality výuky technických oborů Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V. 2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma V. 2.23 Zateplování budov pěnovým polystyrenem

Více

Technický list AkzoNobel Powder Coatings Interpon BPP 600 (AL251F)

Technický list AkzoNobel Powder Coatings Interpon BPP 600 (AL251F) AkzoNobel Powder Coatings Technický list AkzoNobel Powder Coatings Interpon BPP 600 (AL251F) Popis produktu Interpon BPP 600 je bariérový práškový základní nátěr (primer), který je určen ke zvýšené ochraně

Více

Kontrolní a zkušební plán ETICS TOLTHERM prosinec 2013

Kontrolní a zkušební plán ETICS TOLTHERM prosinec 2013 KONTROLNÍ A ZKUŠEBNÍ PLÁN Název stavby : Realizátor : Použitý systém : Skladba systému : lepidlo/stěrka Izolant Kotvení (ks) Síťovina Omítkovina Osoba pověřená vyplněním KZP : 1. Stav stávajícího ETICS

Více

Úroveň přístupu SŽDC S5/4. Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí. Účinnost od 1. července Bc. Jiří Svoboda, MBA v. r.

Úroveň přístupu SŽDC S5/4. Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí. Účinnost od 1. července Bc. Jiří Svoboda, MBA v. r. Předpis Úroveň přístupu A SŽDC S5/4 Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí Účinnost od 1. července 2019 Schváleno pod čj. 27272/2019-SŽDC-GŘ-O13 dne 17. června 2019 Bc. Jiří Svoboda, MBA v. r. generální

Více

VLIV PŘEDÚPRAVY POVRCHU NA VÝSLEDNOU KVALITU PRÁŠKOVÉHO POVLAKU

VLIV PŘEDÚPRAVY POVRCHU NA VÝSLEDNOU KVALITU PRÁŠKOVÉHO POVLAKU VLIV PŘEDÚPRAVY POVRCHU NA VÝSLEDNOU KVALITU PRÁŠKOVÉHO POVLAKU Jaroslava SVOBODOVÁ, Sylvia KUŚMIERCZAK Katedra technologií a materiálového inženýrství, Fakulta výrobních technologií a managementu, Univerzita

Více

01 ZÁVĚSNÉ POPRUHY TEXTILNÍ NETKANÉ (SKLÁDANÉ)

01 ZÁVĚSNÉ POPRUHY TEXTILNÍ NETKANÉ (SKLÁDANÉ) 01 ZÁVĚSNÉ POPRUHY TEXTILNÍ NETKANÉ (SKLÁDANÉ) Textilní vázací prostředky díky svým vysokým užitným vlastnostem nacházejí nejširší použití ve všech oblastech průmyslu při zvedání, spouštění a zavěšování

Více

Technický list StoLevell In SP

Technický list StoLevell In SP Plněná, organická stěrková hmota pro nástřik a ruční stěrkování Charakteristika Použití interiér na minerálních a organických podkladech k docílení kvality povrchu Q3 a Q4 jako stěrková hmota pro prefabrikované

Více

KATALOGOVÝ LIST KMD 12 0322 POTRUBÍ OCELOVÉ KRUHOVÉ Vydání: 12/00 DN 125 až 2500 Strana : 1 DÍLY Stran: 11

KATALOGOVÝ LIST KMD 12 0322 POTRUBÍ OCELOVÉ KRUHOVÉ Vydání: 12/00 DN 125 až 2500 Strana : 1 DÍLY Stran: 11 KATALOGOVÝ LIST KMD 12 0322 POTRUBÍ OCELOVÉ KRUHOVÉ Vydání: 12/00 DN 125 až 2500 Strana : 1 DÍLY Stran: 11 Díly kruhového ocelového potrubí jsou trouby, oblouky, přechody a rozbočky. Užívají se jako samostatné

Více