DVOJITÁ ZÁSUVKA ELEKTRICKÁ DVOJZÁSUVKA. návod k obsluze / Doppel- DB 130 & DH 200

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "DVOJITÁ ZÁSUVKA ELEKTRICKÁ DVOJZÁSUVKA. návod k obsluze / Doppel- DB 130 & DH 200"

Transkript

1 DE GB FR IT CZ SK Doppelsteckdose DOUBLE PLUG SOCKET DOUBLE PRISE PRESA DOPPIA DVOJITÁ ZÁSUVKA ELEKTRICKÁ DVOJZÁSUVKA BedienungsanLEITUNg 3 INSTRUCTIONS FOR USE 13 MODE D EMPLOI 23 MANUALE D ISTRUZIONI 33 návod k obsluze 43 návod na obsluhu / Doppel- Steckdose DB 130 & DH 200

2 Einleitung DE 3 Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Produkts. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Geräte: Doppelsteckdose DB Artikelnummer Doppelsteckdose DH Artikelnummer Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten. Lieferumfang Doppelsteckdose DB 130 mit Kfz-Stecker oder Doppelsteckdose DH 200 mit Komfortanschluss, Bedienungsanleitung. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang. Prüfen Sie das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder defekte Teile nicht in Betrieb. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Doppelsteckdosen DB 130 und DH 200 stellen je zwei 12 V-Kfz-Steckdosen und einen USB-Anschluss zur Verfügung. Der USB-Anschluss dient zur Stromversorgung und/oder zum Aufladen z. B. von Mobiltelefonen. Der USB- Anschluss dient nicht zur Datenübermittlung. Die Doppelsteckdose DB 130 wird an einer 12-V-Kfz-Steckdose angeschlossen und erweitert diese auf zwei Anschlüsse. Die Doppelsteckdose DH 200 wird direkt an die Fahrzeugbatterie angeschlossen. Dadurch ist eine höhere Anschlussleistung an der Doppelsteckdose möglich. Zusätzlich verfügt dieses Gerät über eine Spannungsanzeige mit Batteriewächter-Funktion. Der Komfortanschluss des Geräts ist auch als Ladeanschluss nutzbar (kompatibel mit folgenden AEG Ladegeräten: 97101, 97102).

3 4 DE 5 Jede andere Verwendung oder Veränderung der Doppelsteckdose gilt als nicht Verletzungsgefahr! Ein beschädigtes Gerät kann zu Verletzungen führen. bestimmungsgemäß und kann Gefährdungen verursachen. Die Doppelsteckdose Verwenden Sie ein beschädigtes Gerät nicht mehr. Bringen Sie es zu einem ist ausschließlich für den privaten Gebrauch zu verwenden. Beachten Sie qualifizierten Elektriker oder zur Verkaufsstelle. die maximal zulässige Anschlussleistung (siehe Technische Daten ). Brandgefahr! Beachten Sie, dass sich der Kfz-Stecker bei längerem Gebrauch erwärmt. Stecken Sie die Doppelsteckdose aus, wenn sie nicht benötigt wird. Sicherheitshinweise Gefahr durch elektrischen Schlag! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Doppelsteckdose gelangt. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Stellen Sie sicher, dass alle Stecker und Kabel frei von Feuchtigkeit sind. Schließen Sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen an das Fahrzeug an. Warnung! Kurzschlussgefahr! Halten Sie elektrisch leitende Objekte von den Kontakten Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! der Doppelsteckdose fern. Kinder können die Gefahren, die durch das Produkt entstehen, Verletzungsgefahr! Ziehen Sie nicht an den Kabeln des Geräts. Diese nicht erkennen! Erstickungs- und Strangulationsgefahr! könnten beschädigt werden. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt Stromschlags. spielen. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Modell DH 200 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) Kurzschlussgefahr! Achten Sie immer auf die richtige Polarität, wenn Sie die mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ringösen an eine Batterie anschließen. mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, Klemmen Sie die Anschlusskabel nicht ab, wenn ein Gerät an die Doppelsteckdose angeschlossen ist. sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten Verwenden Sie nur die mitgelieferten Anschlusskabel (Komfortanschluss mit beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Ringösen), um das Gerät an eine Batterie anzuschließen. Brandgefahr! Lassen Sie die Doppelsteckdose nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Warnung! Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Das nicht Beachten kann elektrischen Schlag, Brand und schwere Verletzungen verursachen. Lebensgefahr! Befestigen Sie die Doppelsteckdose nicht im Entfaltungsbereich von Airbags. Verletzungs-, Brand- und Beschädigungsgefahr durch Kurzschluss oder Überlastung! Der unsachgemäße Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen und Beschädigungen führen. Verändern, öffnen oder manipulieren Sie das Gerät nicht.

4 6 DE Produktbeschreibung Produktübersicht DH 200 DB Einsatzbereich und Leistungsmerkmale Erweiterung der 12 V-Kfz-Steckdose auf zwei Anschlüsse. Dadurch ist der gleichzeitige Betrieb von zwei 12 V-Geräten möglich. USB-Anschlussbuchse (Ladeanschluss z. B. für Smartphones). Zusätzlich bei Typ DH 200: Dauerstromversorgung direkt über die Kfz-Batterie (auch bei ausgeschaltetem Fahrzeug). Dadurch ist eine höhere Anschlussleistung an der Doppelsteckdose möglich. Für 12 V-Geräte bis 200 W Leistung. Ideal für den Anschluss von Geräten mit hoher Leistungsaufnahme (z. B. Heiz- oder Kühlgeräte). Spannungsanzeige mit Batteriewächter-Funktion EIN-/AUS-Schalter Komfortanschluss Technische Daten 7 DB 130 DH V-Kfz-Steckdose 2. USB-Anschluss 3. LED-Spannungsanzeige 4. EIN-/AUS-Schalter 5. Polanschlusskabel (-) mit schwarzem Ringanschluss 6. Polanschlusskabel (+) mit rotem Ringanschluss 7. Sicherung 8. Komfortanschluss 9. LED-Kontrollleuchte 10. Anschlusskabel mit Kfz-Stecker Artikelnummer Betriebsspannung 12 V 12 V Leistung (max.) 130 W 200 W Stromstärke (max.) 5 A 15 A USB-Anschluss 5 V / 1 A 5 V / 2,1 A Gewicht 108 g 275 g Maße ohne Kabel 9 x 6 x 4 cm 9 x 6 x 4 cm

5 8 DE Montage und Anschluss Betrieb 9 Modell DB 130 Anschließen an die 12-V-Kfz-Steckdose des Fahrzeugs: 1. Stecken Sie den Kfz-Stecker [10] in die 12 V-Kfz-Steckdose des Fahrzeugs ein. 2. Platzieren Sie die Doppelsteckdose so, dass Sie durch das Gerät oder das Kabel nicht beim Fahren behindert werden. Modell DH 200 Anschließen an die Batterie des Fahrzeugs: Das Modell DH 200 wird über die Polanschlusskabel mit Ringanschluss direkt an die Batterie angeschlossen. Achtung! Das Anschlusskabel der Doppelsteckdose muss vom Fahrzeuginnenraum bis zur Batterie geführt werden. In den meisten Fällen müssen Sie das Anschlusskabel durch eine Karosseriewand führen. Falls Sie die Anschlussarbeiten nicht selbst durchführen können, suchen Sie eine Kfz-Werkstatt auf. Wenn das Anschlusskabel durch scharfkantige Wände (z. B. Metallwände) geleitet werden muss, verwenden Sie Gummitüllen oder Kabelkanäle, um eine Beschädigung des Anschlusskabels zu vermeiden. Verlegen und befestigen Sie das Kabel so, dass es mit keinen beweglichen, heißen oder scharfkantigen Teilen in Berührung kommt. 1. Platzieren Sie die Doppelsteckdose so, dass Sie durch das Gerät oder das Kabel nicht beim Fahren behindert werden. 2. Führen Sie das Anschlusskabel der Doppelsteckdose vom Fahrzeuginnenraum bis zur Batterie. 3. Schließen Sie das Polanschlusskabel (roter Ringanschluss) (+) [6] am positiven Pol der Batterie an. 4. Schließen Sie das Polanschlusskabel (schwarzer Ringanschluss) (-) [5] am negativen Pol der Batterie an. 5. Verbinden Sie die Stecker des Komfortanschlusses [8] miteinander. Modell DB 130 Sobald der Kfz-Stecker [10] in die 12 V-Kfz-Steckdose des Fahrzeugs eingesteckt ist und eine Stromversorgung besteht, leuchtet die rote LED. Die Doppelsteckdose ist dann funktionsbereit und es können Geräte an den beiden 12-Kfz-Steckdosen und an der USB-Anschlussbuchse eingesteckt werden. Beachten Sie, dass bei manchen Fahrzeugen die 12 V-Kfz-Steckdose erst mit der Zündung eingeschaltet wird. Benutzen Sie die Doppelsteckdose nur kurzzeitig, wenn der Fahrzeugmotor nicht läuft. Die Fahrzeugbatterie wird sonst entladen. Ziehen Sie den Kfz-Stecker nach dem Gebrauch immer aus der 12 V-Kfz- Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Kfz-Stecker, nie am Anschlusskabel. Modell DH 200 Zum Einschalten der Stromversorgung den EIN-/AUS-Schalter [4] an der Doppelsteckdose auf EIN schalten. Die Doppelsteckdose ist dann funktionsbereit. Stellen Sie sicher, dass der gesamte Stromverbrauch des Geräts 15 A nicht übersteigt. Funktion der LED-Spannungsanzeige [3]: Rot Gelb Grün Spannung < 10,5 V Spannung zwischen 10,5 V-12,5 V Spannung > 12,5 V Batteriewächter-Funktion: Sobald die Doppelsteckdose eingeschaltet ist, leuchtet eine LED entsprechend der Batteriespannung. Sinkt die Batteriespannung unter 10,5 V, leuchtet die rote LED. Die Doppelsteckdose schaltet dann automatisch ab, um ein weiteres entladen der Kfz-Batterie zu verhindern. Ab einer Batteriespannung von 11.8 V oder höher schaltet sie sich wieder ein.

6 10 DE Wartung und Service Sicherung Das Modell DH 200 ist mit einer Sicherung (Flachstecksicherung 15 A) im Polanschlusskabel (+) abgesichert. Diese spricht bei Kurzschluss oder Spannungsspitzen an und muss dann ausgewechselt werden. Sicherung wechseln: Achtung! Bauen Sie keine stärkere Sicherung ein. Es besteht Brandgefahr und die Elektronik kann beschädigt werden. 1. Öffnen Sie das Sicherungsgehäuse. 2. Ziehen Sie die defekte Sicherung heraus. 3. Stecken Sie eine neue Sicherung mit gleicher Größe (15 A) in den Steckplatz. 4. Schließen Sie das Schutzgehäuse wieder. Pflege Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel zur Reinigung. Tauchen Sie die Doppelsteckdose nicht in Flüssigkeiten. Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf Beschädigungen. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort. Vorsicht! Verwenden Sie ein beschädigtes Gerät (z. B. durchgescheuerte Kabel, gebrochenes Gehäuse) nicht mehr. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an dem Gerät an die Verkaufsstelle oder qualifiziertes Fachpersonal. Entsorgung Werfen Sie die Verpackung und das Gerät nicht in den Hausmüll! Das Gerät und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen (Kunststoffe, Metalle, Papier). Entsorgen Sie ein nicht mehr verwendbares Gerät umweltgerecht, entsprechend den örtlich geltenden Regelungen. Garantie und Service Die allgemeinen Garantiebedingungen beziehen sich auf Produktions- und Materialdefekte. Bringen Sie ein fehlerhaftes Gerät zur Verkaufsstelle zurück. Für eine zügige Bearbeitung Ihrer Reklamation benötigen Sie außerdem: Kopie des Kassenzettels mit dem Kaufdatum. Grund für die Reklamation (Fehlerbeschreibung). 11

7 INTRODUCTION GB 13 Always follow these instructions when using this product. Include all documentation when transferring the product to other users. These instructions are for the following units: Double plug socket DB 130 Article number Double plug socket DH Article number Images may slightly deviate from the actual product. Subject to change in the interest of technical advances. Decorations not included. Included in delivery Double plug socket DB 130 with vehicle connection plug or double plug socket DH 200 with comfort connection, instructions. Control immediately as to whether the delivery is complete as shown. Check the device and all parts for damage. Do not use a defective device or defective parts. Intended Use The double plug sockets DB 130 and DH 200 have two 12-V vehicle connectors and a USB connection. The USB connection serves for the electricity supply and/or for charging, e.g., mobile phones. The USB connection cannot be used for data transmission. The double plug socket DB 130 is to be connected to a 12-V vehicle plug and adapts this for an extra two connections. The double plug socket DH 200 is to be connected directly to the vehicle battery. This means that a high-er connected power is possible to the double plug socket. In addition, this device has a voltage indicator with a battery monitor function. The comfort connection of the device can also be used as a charging connection (compatible with the following GEC battery chargers: 97101, 97102).

8 14 GB 15 Any other use or change the double plug socket is not permitted as it is not in Fire risk! Note that the vehicle plug warms up during extended use. Unplug accordance with the re-quirements and can cause danger. The double plug the double plug socket when it is not required. socket is to be used exclusively for private purposes. Observe the maximum Danger from electric shock! Make sure that the socket does not come into permitted connected power (see technical data ). contact with liquids. Do not use the unit in humid or wet conditions. Make sure that all plugs and cables are free from mois-ture. Never connect the unit to the vehicle with wet or moist hands. Short circuit danger! Keep electrically conductive objects away from the plug socket contacts. SAFETY INFORMATION Danger of injury! Do not pull on the unit s cables. These could be damaged. Damaged cables in-crease the risk of an electric shock. Warning! Fatal or dangerous to children! Children are unable to assess the risks associated with this product! Choking and strangulation hazard! Do not allow children to play with the packaging materials and this product. This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or who lack experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or unless they receive instructions from this person on how the equipment is to be used. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the device. Additional Safety Information for Model DH 200 Short circuit danger! Always make sure that you connect the correct polarity cables when you make the connections to the battery. Do not attach the connecting leads if a device is connected to the double plug socket. Use only the connecting leads provided (comfort connection with ring terminals) to connect the unit to a battery. Fire risk! Do not leave the double plug socket unattended when switched on. Warning! Read and observe all of the Safety Information. Failure to follow this advice can lead electric shock, burns and serious injury. Mortal danger! Do not mount the double plug socket within the deployment radius of air bags. Danger of injury from fire and damage due to short circuit or overload! The improper use of the unit can lead to serious injury and damage. Do not attempt to open or manipulate the device in any way. Danger of injury! A damaged device can lead to injuries. Do not use a damaged device. Take it to a certified electrician or back to where you bought it from.

9 16 GB Field of Application and Features PRODUCT DESCRIPTION Extension of a 12 V vehicle plug into two separate connections, making Product Overview DH 200 DB simultaneous operation of two 12 V devices possible. USB connection socket (Charging connection, e.g., for Smartphones). Additionally for Model DH 200: Permanent power supply directly from the vehicle battery (even when the vehicle is switched off). This creates a high amount of power, made possible via the double plug socket. For 12 V devices up to 200 W power output. Ideal for connecting devices with a high power requirement (e.g., fridges or heating units). Voltage indicator with a battery monitor function ON/OFF switch Comfort connector Technical Data DB 130 DH V Vehicle socket 2. USB connection 3. LED Voltage indicator 4. ON/OFF switch 5. Terminal Connection Cable (-) with black ring terminal connector 6. Terminal Connection Cable (+) with red ring terminal connector 7. Fuse 8. Comfort connector 9. LED monitor light 10. Connector cable with vehicle plug Article Number Operating Voltage 12 V 12 V Power Output (max.) 130 W 200 W Current (max.) 5 A 15 A USB connection 5 V / 1 A 5 V / 2,1 A Weight 108 g 275 g Dimensions 9 x 6 x 4 cm 9 x 6 x 4 cm (not including cable)

10 18 GB ASSEMBLY AND CONNECTION OPERATION 19 Model DB 130 Connecting to a 12-V vehicle socket: 1. Insert the vehicle plug [10] into the 12 V vehicle socket. 2. Place the double plug socket in such a way that the unit or the cable does not hinder the driver. Model DH 200 Connecting to the vehicle battery: The DH 200 model is connected directly to the battery with the ring terminal connector cable. Warning! The connecting cable from the double plug socket must run through the interior of the vehicle. This is usually achieved by running it along a section of vehicle body panelling. If you are unable to run the cable through the interior of the vehicle yourself, take the job to a vehicle repair shop. If the connecting cable has to be led through sharp or rough walls (e.g., metal panels), use rubber grommets or cable channels to avoid damage to the cable. Lay and fasten the cable in such a way that it cannot come into contact with any movable, hot or sharp-edged parts. 1. Place the double plug socket in such a way that you are not hindered by the unit or the cable whilst driving. 2. Lead the double plug socket connecting cable from the vehicle interior to the battery. 3. Connect the terminal connection cable (red ring connection) (+) [6] to the positive terminal on the battery. 4. Connect the terminal connection cable (black ring connection) (-) [5] to the negative terminal on the battery. 5. Connect the comfort connection plugs [8] with one another. Model DB 130 As soon as the vehicle plug [10] is connected with the 12 V vehicle socket and is conducting an electrical charge, the red LED will illuminate. Now the double plug socket is ready for use and devices can be connected to both 12 V vehicle sockets, as well as to the USB connection socket. Note that with some vehicles, the 12 V vehicle socket may only function when the ignition is switched on. Use the double plug socket for a short time only if the vehicle engine is not switched on. Failure to ob-serve this can cause the vehicle battery to run down. After use, always remove the plug from the 12 V vehicle socket. When removing the connection, pull on the plug itself, and never on the connecting cable. Model DH 200 To switch the unit on, switch the ON/OFF switch [4] on the double plug socket to ON. Now the double plug socket is ready for use. Make sure that the total power consumption connected to the double plug socket does not exceed 15 A. Voltage Indicator LED functions [3]: Red Yellow Green Current < 10.5 V Current between 10.5 V-12.5 V Current > 12.5 V Battery monitor function: As soon as the double plug socket is switched on, an LED illuminates which corresponds to the battery voltage. If the battery voltage sinks below 10.5 V, the LED will light up red. If this happens, the double plug socket will automatically switch off in order to prevent the vehicle battery from running down. This will resume if the battery return to 11.8 V or above.

11 20 DE GB 21 Disposal SERVICE AND MAINTENANCE Do not dispose of packaging or the product through your household waste! The product and packaging are made from recyclable materials (plastics, metals, paper). Fuse The DH 200 model is protected with a fuse (flat vehicle fuse, 15 A) in the terminal connection cable (+). This is designed to break the circuit if a power surge or short circuit occurs, and will then require chang-ing. Changing the fuse: Warning! Do not use a more powerful fuse. This can lead to fire and can also damage the electronic system. 1. Open the fuse box. 2. Remove the defective fuse. 3. Replace with a new (15 A) fuse. 4. Close the fuse box. Care Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents for cleaning. Do not allow the double plug socket to come into contact with liquids. Check the unit for damage before every use. Store the unit in a clean and dry place. Warning! Do not use the unit if it appears to be damaged (e.g., worn cables, broken casing). If the unit is damaged, requires repair, or if you experience any other problems with the unit, please consult the sales staff at the place of purchase or a certified specialist agent. If the product is no longer suitable for use dispose of it in an environmentally friendly manner in accordance with your local ordinances. Warranty and Service The general warranty terms apply to defects in manufacturing and material. Please return the defective product to your retailer. To process your claim efficiently you will also need: A copy of the receipt including date of purchase. Reason for return (description of defect).

12 INTRODUCTION FR 23 Veuillez s il vous plaît respecter ce mode d emploi lors de l utilisation du produit. Transmettez tous les documents également aux autres utilisateurs. Cette notice d utilisation est valable pour les appareils suivants : Double prise DB référence Double prise DH référence Les illustrations peuvent dériver légèrement du produit. Sous réserve de modifications dues au développement technique. Décoration non fournie. Contenu de l emballage La double prise DB 130 avec prise allume-cigare ou la double prise DH 200 avec prise de confort, notice d utilisation. Contrôler le contenu de l emballage dès que vous l ouvrer. Contrôler l appareil et toutes ses pièces du point de vue d éventuels dommages. N utilisez jamais un appareil ou des pièces défectueuses. Utilisation conforme Les doubles-prises DB 130 et DH 200 possèdent respectivement deux prises allume-cigare de 12 V et un branchement USB. Le branchement USB sert à alimenter en électricité ou à charger, par ex. des téléphones portables. Il ne sert pas à transférer des données. La double prise DB 130 est branchée à une prise allume-cigare de 12 V et l élargit de deux prises. La double prise DH 200 est branchée directement sur la batterie du véhicule. Ainsi, une puissance plus importante peut être branchée sur la double prise. Cet appareil dispose en plus d un affichage de la tension avec fonction de surveillance de la batterie. La prise de confort de cet appareil est également utilisable pour la charge (compatibles avec les chargeurs AEG suivants : 97101, 97102).

13 24 Toute autre utilisation ou modification de la double prise est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques. La double prise doit être exclusivement utilisée à des fins privées. Veuillez vous conformer à la puissance de branchement maximale autorisée (voir Caractéristiques techniques ). SÉCURITÉ Avertissement! Enfants : risque d accident et risque pour la vie! Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers présentés par le produit! Risque d étouffement et d étranglement! Ne laissez pas les enfants jouer avec l emballage et le produit. Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent pas d expérience et/ou de connaissances dans le domaine, à moins qu elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu elles reçoivent des instructions quant à la manière d utiliser cet appareil. Il faut surveiller les enfants afin de vérifier qu ils ne jouent pas avec l appareil. Avertissement! Veuillez lire et respecter toutes les consignes de sécurité. Dans le cas contraire, cela peut conduire à des chocs électriques, des incendies et des blessures graves. Danger de mort! Ne fixez par la double prise dans la zone de déploiement des airbags. Danger de blessure, d incendie, d endommagements en raison d un courtcircuit ou d une surcharge! La manipulation non conforme de l appareil peut entraîner des blessures graves et des dommages! Ne pas modifier, ouvrir ou manipuler l appareil. FR 25 Risque de blessure! Un appareil endommagé peut conduire à des blessures. N utilisez plus un appareil endommagé. Apportez-le à un électricien qualifié ou à votre point de vente. Risque d incendie! N oubliez pas que la prise allume-cigare se réchauffe en cas d utilisation prolon-gée. Débranchez la prise lorsque vous n avez plus besoin. Risque en raison de choc électrique! Veillez à ce qu aucun liquide ne pénètre dans la double prise. N utilisez pas l appareil dans un environnement humide ou mouillé. Assurez-vous que toutes les prises et tous les câbles sont bien secs. Ne branchez jamais l appareil avec des mains humides ou mouillées dans le véhicule. Risque de court-circuit! Maintenez tous les objets conducteurs d électricité éloignés des contacts de la double prise. Risque de blessure! Ne tirez pas sur le câble de l appareil. Cela pourrait l endommager. Les câbles endommagés constituent un risque accru de choc électrique. Consignes de sécurité supplémentaires pour le modèle DH 200 Risque de court-circuit! Respectez toujours la polarité lorsque vous branchez les boucles sur une batterie. Ne desserrez pas le câble de branchement lorsqu un appareil est branché sur la double prise. Utilisez uniquement le câble de branché livré avec (prise de confort avec anneaux) pour brancher l appareil sur une batterie. Risque d incendie! Ne laissez pas la double prise branchée sans surveillance.

14 26 DESCRIPTION DU PRODUIT Aperçu du produit DH 200 DB Domaine d utilisation et caractéristiques de puissance Elargissement de la prise à allume-cigare 12 V avec deux prises. Ainsi, possibilité d utiliser simulta-nément deux appareils 12 V. Prise femelle USB (prise de charge par ex. pour smartphones). en plus pour le modèle DH 200 : Alimentation durable en électricité directement sur la batterie du véhicule (même lorsque celui-ci n est pas en marche). Ainsi, possibilité de brancher une plus grande puissance sur la double prise. Pour les appareils 12 V jusqu à 200 W. Idéal pour branchement les appareils avec une puissance absorbée plus élevée (par ex. appareils de chauffage ou de refroidissement). Affichage de la tension avec fonction de surveillance de la batterie Interrupteur ON/OFF Prise de confort Caractéristiques techniques FR Double prise à allume-cigare 12 V 2. Branchement USB 3. Affichage à LED de la tension 4. Interrupteur ON/OFF 5. Câble de polarité (-) avec anneau noir 6. Câble de polarité (+) avec anneau rouge 7. Fusible 8. Prise de confort 9. Voyant de contrôle à LED 10. Câble de branchement avec prise à allume-cigare DB 130 DH 200 Référence Tension d exploitation 12 V 12 V Puissance (max.) 130 W 200 W Puissance électrique (max.) 5 A 15 A Branchement USB 5 V / 1 A 5 V / 2,1 A Poids 108 g 275 g Dimensions sans câble 9 x 6 x 4 cm 9 x 6 x 4 cm

15 28 MONTAGE ET BRANCHEMENT UTILISATION FR 29 Modèle DB 130 Branchement à la prise à allume-cigare 12 V du véhicule : 1. Branchez la prise pour allume-cigare [10] dans la prise 12 V correspondante du véhicule. 2. Placez la double prise de façon à ce que l appareil ou le câble ne soient pas gênants pendant la conduite. Modèle DH 200 Branchement à la batterie du véhicule : Le modèle DH 200 se branche par un câble avec anneaux directement sur la batterie. Attention! Le câble de branchement de la double prise doit être conduit à l intérieur du véhicule jusqu à la batterie. Dans la plupart des cas, il doit être conduit à travers une paroi de la carrosserie. Si vous ne pouvez pas effectuer le branchement vous-même, veuillez vous adresser à un garage. So le câble doit être conduit à travers des parois aux bords coupants (par ex. parois métalliques), utilisez des embouts en caoutchouc ou des canaux de câble pour éviter tout endommagement du câble de branchement. Posez et fixez le câble de façon à ce qu il n entre pas en contact avec des pièces mobiles, chaudes ou coupantes. 1. Placez la double prise de façon à ce que l appareil ou le câble ne soient pas gênants pendant la conduite. 2. Faites passer le câble de branchement de la double prise de l habitacle à la batterie. 3. Branchez le câble (anneau rouge) (+) [6] sur le pôle positif de la batterie. 4. Branchez le câble (anneau noir) (-) [5] sur le pôle négatif de la batterie. 5. Reliez les connecteurs de la prise de confort [8] ensemble. Modèle DB 130 Dès que la prise à allume-cigare [10] est branchée dans la prise 12 V correspondante du véhicule et que l appareil est alimenté en énergie, la LED rouge s allume. La double prise est alors fonctionnelle et des appareils peuvent être branchés sur les deux prises 12 V à allume-cigare et sur la prise femelle USB. Veuillez observer que pour la plupart des véhicules, l allume-cigare 12 V se met en marche seulement lorsque le contact est mis. Utilisez la double prise uniquement pendant une période courte lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas. Sinon sa batterie va se décharger. Débranchez toujours la prise à allume-cigare de la prise 12 V correspondante après utilisation. Tirez toujours sur la prise pour cela et non pas le câble de branchement. Modèle DH 200 Pour alimenter, mettre l interrupteur [4] de la double prise sur ON. Celle-ci est alors fonctionnelle. Assurez-vous que la consommation électrique de l appareil ne dépasse pas 15 A. Fonction de l affichage à LED de la tension [3]. rouge Tension < 10,5 V jaune Tension entre 10,5 V-12,5 V vert Tension > 12,5 V Fonction de surveillance de la batterie : dès que la double prise est allumée, une LED s allume en fonc-tion de la tension de la batterie. Si celle-ci tombe en dessous de 10,5 V, la LED s allume en rouge. La double prise s éteinte alors pour empêcher que la batterie du véhicule ne se décharge encore plus. Ceci reprendra si la batterie retourne à 11.8 V ou en-dessus.

16 30 DE FR Traitement des déchets MAINTENANCE ET SERVICE APRES-VENTE Fusible Le modèle DH 200 est équipé d un fusible (fusible plat 15 A) dans le câble (+). Il s enclenche en cas de court-circuit ou de pics de tension et doit changé ensuite. Changer le fusible : Attention! N insérez pas de fusible plus puissant. Il existe un risque d incendie et l équipement électronique peut être endommagé. 1. Ouvrez le boîtier du fusible. 2. Retirez le fusible défectueux. 3. Placez un nouveau fusible de même taille (15 A). 4. Refermez le boîtier. Entretien Nettoyez l appareil avec un chiffon doux et sec. N utilisez aucun produit agressif ni aucun dissolvant pour le nettoyage. Ne plongez pas la double prise dans du liquide. Contrôlez l appareil avant chaque utilisation du point de vue d éventuels dommages. Stocker l appareil dans un endroit propre et sec. Attention! N utilisez plus un appareil endommagé (par ex. câble endommagé, boîtier cassé). En cas de dégradations, de réparations ou d autres problèmes avec l appareil, adressez-vous à votre point de vente ou à des personnes qualifiées. Ne pas jeter l emballage et le produit dans les déchets domestiques! Le produit et l emballage sont composés d agents recyclables (p.ex. plastiques, métaux, papier). Veuillez jeter un produit ne pouvant plus être utilisé en respectant la réglementation locale correspondante. Garantie et service Les conditions générales de garantie se réfèrent aux défauts de production et de matériau. Rapportez un produit défectueux à votre magasin. Nous nécessitons en plus les pièces suivantes pour un traitement rapide de votre réclamation : Copie du ticket de caisse avec la date d achat. Raison de la réclamation (description de l erreur). 31

17 INTRODUZIONE IT 33 Si prega di attenersi a queste istruzioni d uso nell utilizzo del prodotto. Consegnate tutti i documenti anche agli altri utilizzatori. Il presente manuale d uso vale per i seguenti dispositivi: Presa doppia 130 DB Modello Presa doppia DH 200 Modello Le immagini possono differire lievemente rispetto al prodotto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche che servano allo sviluppo tecnologico. Decorazione non inclusa. Fornitura Presa doppia DB 130 con spina per auto o presa doppia DH 200 con collegamento comfort, manuale d uso. Dopo il disimballaggio controllare immediatamente l integrità della fornitura. Controllare che il dispositivo e i sui componenti non siano danneggiati. In presenza di danni, non mettere in funzione il dispositivo e i suoi componenti. Uso previsto Le prese doppie DB 130 e DH 200 forniscono ognuna due prese auto da 12 V e un collegamento USB. Il collegamento USB serve per l alimentazione elettrica e /o serve per ricaricare, ad es., i telefoni cellulari. Il collegamento USB non serve per il trasferimento dei dati. La presa doppia DB 130 viene collegata ad una presa auto da 12 Volt estendendola in modo tale da avere a disposizione due collegamenti. La presa doppia DH 200 viene collegata direttamente alla batteria del veicolo. Ciò garantisce una maggiore potenza di collegamento alla presa doppia. Inoltre, il presente dispositivo dispone di un indicatore di tensione con una funzione di controllo dello stato della batteria. Il collegamento comfort del dispositivo può essere utilizzato anche come cavo di carica (compatibile con i seguenti caricabatterie AEG: , ).

18 34 IT Ogni altro uso o modifica della presa doppia è considerato improprio e Pericolo di corto circuito! Mantenere distanti gli oggetti elettricamente può causare pericoli. La presa doppia deve essere utilizzata esclusivamente conduttivi dai contatti della presa doppia. per uso privato. Si prega di rispettare la potenza di colle-gamento massima Pericolo di lesioni! Non tirare i cavi del dispositivo poiché questi potrebbero danneggiarsi. I cavi danneggiati aumentano il rischio di scosse consentita (vedi Dati tecnici ). elettriche. 35 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione! Pericolo di vita e di incidenti per i bambini. I bambini possono non riconoscere i pericoli che derivano dal prodotto. Pericolo di soffocamento e di strangolamento. Non fate giocare i bambini con il materiale della confezione e con il prodotto. Ulteriori istruzioni di sicurezza per il modello DH 200 Pericolo di corto circuito! Rispettare sempre la giusta polarità quando si collegano i terminali ad occhiello sulla batteria. Non scollegare il cavo di collegamento se un dispositivo è collegato alla presa doppia. Utilizzare solo il cavo di collegamento in dotazione (collegamento comfort con terminali ad occhiello) per collegare il dispositivo ad una batteria. Pericolo d incendio! Non lasciare la presa doppia incustodita quando è accesa. Attenzione! Leggere e osservare tutte le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e gravi lesioni. Pericolo di morte! Non attaccare la presa doppia nella zona degli airbag. Pericolo di lesioni, incendi e danni, provocato da corto circuito o sovraccarico! L uso improprio del dispositivo può provocare danni e lesioni gravi. Non modificare, aprire o manomettere il dispositivo. Pericolo di lesioni! Un dispositivo danneggiato può provocare lesioni. Non utilizzare un dispositivo danneggiato. Portare il dispositivo da un elettricista qualificato o presso il rivenditore. Pericolo d incendio! Considerare che la presa per auto si surriscalda dopo un uso prolungato. Staccare la presa doppia quando questa non viene utilizzata. Pericolo provocato da scosse elettriche! Assicurarsi che nessun liquido si infiltri nella presa doppia. Non utilizzare l apparecchio in ambienti umidi o bagnati. Assicurarsi che tutte le spine e i cavi non siano umidi. Non collegare mai il dispositivo al veicolo con le mani umide o bagnate.

19 36 IT Applicazioni e caratteristiche DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Estensione della presa per auto da 12 V a due collegamenti. In questo Prodotto DH 200 DB modo è possibile collegare contemporaneamente due dispositivi da12 V. Presa di collegamento USB (cavo di carica, ad es., per smartphone). Inoltre per il modello DH 200: Alimentazione continua diretta attraverso la batteria dell auto (anche a veicolo spento). Ciò garantisce una maggiore potenza di collegamento alla doppia presa. Per i dispositivi da 12V fino a 200 watt di potenza. Ideale per il collegamento di dispositivi con un elevata potenza di consumo (ad esempio dispositivi di riscaldamento o raffreddamento). Indicatore della tensione con funzione di controllo della batteria. Interruttore ON/OFF Collegamento comfort Dati tecnici Presa auto da 12 V 2. Collegamento USB 3. Indicatore di tensione LED 4. Interruttore ON/OFF 5. Cavo di connessione con polo (-) con collegamento ad anello nero 6. Cavo di connessione con polo (+) con collegamento ad anello rosso 7. Fusibile 8. Collegamento comfort 9. Spia luminosa LED 10. Cavo di collegamento con presa auto DB 130 DH 200 Modello Tensione di esercizio 12 V 12 V Potenza (max.) 130 W 200 W Corrente (max.) 5 A 15 A Collegamento USB 5 V / 1 A 5 V / 2,1 A Peso 108 g 275 g Dimensioni senza cavo 9 x 6 x 4 cm 9 x 6 x 4 cm

20 38 IT MONTAGGIO E COLLEGAMENTO FUNZIONAMENTO 39 Modello DB 130 Collegamento alla presa per auto da 12 V del veicolo: 1. Inserire la spina per auto [10] nella presa auto da 12 V del veicolo. 2. Posizionare la presa doppia in modo tale che il dispositivo o il cavo non intralcino la guida. Modello DH 200 Collegamento alla batteria del veicolo: Il modello DH 200 viene collegato direttamente alla batteria attraverso il cavo di connessione con polo con raccordo ad anello. Attenzione! Il cavo di collegamento della presa doppia deve essere inserito dall interno del veicolo fino alla batteria. Nella maggior parte dei casi è necessario far passare il cavo attraverso una parete della carrozzeria. Se non siete in grado di eseguire autonomamente i lavori di collegamento, si prega di rivolgersi ad un autofficina. Se il cavo di collegamento deve passare attraverso pareti con spigoli vivi (ad esempio, pareti metalliche) è necessario utilizzare delle guarnizioni in gomma o delle canaline per cavi per evitare di danneggiare il cavo di connessione. Posizionare e fissare il cavo in modo tale da evitare il contatto con oggetti mobili, surriscaldati o taglienti. 1. Posizionare la presa doppia in modo tale che il dispositivo o il cavo non intralcino la guida. 2. Inserire il cavo di collegamento della presa doppia dall interno del veicolo fino alla batteria. 3. Collegare il cavo di collegamento con il polo (raccordo ad anello rosso) (+) [6] al polo positivo della batteria. 4. Collegare il cavo di collegamento con polo (raccordo ad anello nero) (-) [5] al polo negativo della batteria. 5. Collegare insieme le prese del collegamento comfort. Modello DB 130 Una volta che la spina per auto è inserita [10] nella presa auto da 12 V del veicolo e vi è alimentazione, il LED rosso lampeggia. La presa doppia è pronta da usare e si possono inserire i dispositivi su entrambe le prese auto da12 V e sulla presa di collegamento USB. Si noti che in alcuni veicoli la presa auto da 12 V si accende solo con l accensione del veicolo. Utilizzare la presa doppia solo per breve tempo quando il motore del veicolo è spento, altrimenti la batteria del veicolo si scarica. Dopo l uso staccare sempre la spina per auto dalla presa auto da 12 V. Estrarla sempre dalla presa per auto e non dal cavo di collegamento. Modello DH 200 Per attivare l alimentazione, premere l interruttore ON/OFF della presa doppia su ON. La presa doppia è quindi pronta per l uso. Assicurarsi che il consumo totale di elettricità del dispositivo non superi 15 A. Funzione dell indicatore di tensione LED [3]: Rosso Tensione< 10,5 V Giallo Tensione tra 10,5 V-12,5 V Verde Tensione > 12,5 V Funzione di controllo della batteria. Quando la presa doppia è accesa, un LED lampeggia in base alla tensione della batteria. Se la tensione della batteria scende sotto 10,5 V, lampeggia il LED rosso. La presa doppia si spegne automaticamente per evitare che la batteria del veicolo si scarichi ulteriormente. Questo rinizierà se la batteria ritorna a 11,8 V o più.

21 40 DE IT Traitement des déchets MANUTENZIONE E ASSISTENZA Fusibile Il modello DH 200 è dotato di un fusibile ( fusibile ad innesto piatto 15 A) nel cavo di connessione con polo (+). Questo si attiva in caso do corto circuito o picchi di tensione e deve poi essere sostituito. Cambiare il fusibile: Attenzione! Non montare un fusibile più grande. Ciò potrebbe causare pericolo di incendio e l elettronica potrebbe essere danneggiata. 1. Aprire lo scomparto dei fusibili. 2. Estrarre il fusibile danneggiato. 3. Inserire un nuovo fusibile della stessa dimensione (15 A) nello scomparto. 4. Chiudere nuovamente lo scomparto. Cura Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. Non usare detergenti abrasivi o solventi per la pulizia. Non immergere la doppia presa nei liquidi. Prima di ogni utilizzo controllare che l apparecchio non sia danneggiato. Conservare il dispositivo in un luogo pulito e asciutto. Attenzione! Non utilizzare mai un dispositivo danneggiato (ad esempio, cavi sfilacciati, alloggiamento rotto). In caso di danni, riparazioni o altri problemi del dispositivo rivolgersi al rivenditore o a personale qualificato. Ne pas jeter l emballage et le produit dans les déchets domestiques! Le produit et l emballage sont composés d agents recyclables (p.ex. plastiques, métaux, papier). Veuillez jeter un produit ne pouvant plus être utilisé en respectant la réglementation locale correspondante. Garantie et service Les conditions générales de garantie se réfèrent aux défauts de production et de matériau. Rapportez un produit défectueux à votre magasin. Nous nécessitons en plus les pièces suivantes pour un traitement rapide de votre réclamation: Copie du ticket de caisse avec la date d achat. Raison de la réclamation (description de l erreur). 41

22 ÚVOD CZ 43 Při používání výrobku mějte prosím na paměti tento návod. Předejte všechny podklady i dalšímu uživateli. Tento návod k obsluze platí pro následující artikly: Dvojitá zásuvka DB 130 číslo artiklu Dvojitá zásuvka DH 200 číslo artiklu Vyobrazení se mohou nepatrně od výrobku odlišovat. Změny, které slouží technickému pokroku, jsou vyhrazeny. Obsah dodávky Dvojitá zásuvka DB 130 se zástrčkou pro motorová vozidla nebo dvojitá zásuvka DH 200 s komfortní přípojkou, návod k obsluze. Zkontrolujte ihned po rozbalení dodávky její obsah. Kontrolujte artikl a všechny jeho díly, jestli nejsou poškozené. Neuvádějte do provozu vadný artikl nebo artikl s vadnými díly. Použití k určenému účelu Dvojité zásuvky DB 130 a DH 200 dávají k dispozici po dvou zásuvkách pro motorová vozidla s napětím 12 V a jednu USB přípojku. USB přípojka slouží pro napájení a nabíjení např. mobilních telefonů. USB zásuvku nelze použít k přenosu dat. Dvojitá zásuvka DB 130 se připojuje na zásuvku v motorovém vozidle s napětím 12 V a rozšiřuje ji na dvě zásuvky. Dvojitá zásuvka DH 200 je určená pro přímé připojení na baterii motorového vozidla. Tím je možné připojení spotřebičů s vyšším příkonem. Tato zásuvka je vybavená indikací stavu a kontrolou napětí baterie. Komfortní přípojka zásuvky je použitelná pro nabíjení (kompatibilní s následujícími nabíječkami firmy AEG: 97101, 97102).

23 44 Každé jiné použití nebo pozměnění dvojité zásuvky platí jako použití k jinému než určenému účelu a může způsobit různá nebezpečí. Dvojitá zásuvka je určená jen k privátnímu použití. Dbejte na maximálně přípustný příkon připojených spotřebičů (viz. Technické údaje ). BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Varování! Nebezpečí na životě a nehodě u dětí! Děti nemohou nebezpečí, která výrobkem vznikají, rozeznat! Nebezpečí udušení a uškrcení! Nenechte děti hrát si s obalem a výrobkem. Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a/nebo znalostí, s výjimkou případu, kdy jsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo když byly touto osobou poučeny o způsobu použití zařízení. Děti musí být pod dohledem, aby se zaručilo, že si nebudou hrát se zařízením. Varování! Přečtěte si a dbejte na všechna uvedená bezpečnostní upozornění. Jejich nerespektování může způsobit zásah elektrickým proudem, požár nebo těžká zranění. Nebezpečí ohrožení života! Neumisťujte dvojitou zásuvku v prostoru, kde se otevírá airbag. Nebezpečí zranění, požáru a jiných škod způsobených zkratem nebo přetížením! Neodborné zacházení s artiklem může vést k těžkým zraněním a věcným škodám. Artikl nemanipulujte, neměňte jeho konstrukci ani ho neotevírejte. Nebezpečí zranění! Poškozený artikl může způsobit zranění osob. Poškozený artikl už dále nepoužívejte. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře nebo odbornou prodejnu. Nebezpečí požáru! Dbejte na to, že se zástrčka motorového vozidla při delším používání zahřívá. Proto vždy vytahujte dvojitou zásuvku, kterou právě nepoužíváte ze zásuvky motorového vozidla. Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Dbejte na to, aby se nedostala do zásuvky žádná tekutina. Nepoužívejte zásuvku ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Používejte jen suchou zástrčku a suchý kabel. Nikdy nepřipojujte artikl vlhkýma nebo mokrýma rukama. Nebezpečí zkratu! Držte kontakty zásuvky mimo dosah vodivých předmětů. Nebezpečí úrazu! Nevytahujte artikl za kabel. Může dojít k jeho poškození. Poškozený kabel zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. Dodatečná bezpečnostní upozornění pro model DH 200 Nebezpečí zkratu! Dbejte při připojování artiklu oky k baterii na správnou polaritu. Neodpojujte připojovací kabel, jestliže je přes dvojitou zásuvku zapojený externí spotřebič. Pro připojení artiklu na baterii používejte jen dodaný připojovací kabel (komfortní přípojka s oky). Nebezpečí požáru! Nenechávejte zapnutou dvojitou zásuvku bez dozoru. CZ 45

24 46 POPIS VÝROBKU Přehled dílů DH 200 DB CZ 47 Způsob použití a výkonnostní charakteristika Rozšíření zásuvky 12 V v motorovém vozidle na dvě zásuvky. Tím je umožněný současný provoz dvou spotřebičů s potřebným napětím 12 V. USB zdířka (přípojka pro nabíjení např. Smartphonu Přídavně u typu DH 200: Trvalé zásobování proudem přímo z baterie motorového vozidla (i při vypnutém zapalování). Tím je umožněné připojení spotřebičů s vyšším příkonem. Pro přístroje s napětím 12 V a příkonem až 200 W. Ideální pro připojení spotřebičů s vyšším příkonem (např. topení nebo chladícího přístroje). Indikace napětí s kontrolou baterie Vypínač Komfortní přípojka Technické údaje 1. Zásuvka v motorovém vozidle s napětím 12 V 2. USB přípojka 3. LED kontrolka napětí 4. Vypínač 5. Připojovací kabel s černým okem pro záporný pól (-) baterie 6. Připojovací kabel s červeným okem pro kladný pól (+) baterie 7. Pojistka 8. Komfortní přípojka 9. LED kontrolka 10. Připojovací kabel se zástrčkou pro motorová vozidla DB 130 DH 200 Číslo artiklu Provozní napětí 12 V 12 V Příkon (maximální) 130 W 200 W Proud (maximální) 5 A 15 A USB přípojka 5 V / 1 A 5 V / 2,1 A Váha 108 g 275 g Rozměry bez kabelu 9 x 6 x 4 cm 9 x 6 x 4 cm

25 48 MONTÁŽ A PŘIPOJENÍ PROVOZ CZ 49 Model DB 130 Připojení na zásuvku motorového vozidla s napětím 12 V: 1. Zastrčte zástrčku [10] do zásuvky motorového vozidla. 2. Umístěte dvojitou zásuvku a kabel tak, aby nepřekážely při jízdě. Model DH 200 Připojení na baterii motorového vozidla: Model DH 200 se připojuje pomocí kabelů s oky přímo na baterii motorového vozidla. Pozor! Připojovací kabel je třeba zavést z kabiny vozidla až k baterii. Ve většině případů musíte vést kabel stěnou karosérie. Jestliže nemůžete provést toto připojení sami, obraťte se na odbornou dílnu. Pro vedení kabelu ostrými otvory v karosérii (např. kovovou stěnou), použijte vhodnou, gumovou průchodku nebo kabelový kanálek, aby jste vyloučili jeho prodření. Přitom připevňujte kabel tak, aby nebyl v kontaktu s pohyblivými, horkými nebo ostrými díly vozidla. 1. Umístěte dvojitou zásuvku a kabel tak, aby nepřekážely při jízdě. 2. Zaveďte připojovací kabel dvojité zásuvky z kabiny vozidla až k baterii. 3. Připojte kabel (+) [6] (červené oko) na kladný pól baterie. 4. Připojte kabel (-) [6] (černé oko) na záporný pól baterie. 5. Spojte spolu zástrčky komfortní přípojky [8]. Model DB 130 Po zastrčení zástrčky [10] do zásuvky vozidla a aktivovaném zásobování proudem svítí červená LED kontrolka. Dvojitá zásuvka je v provozu a mohou se na ní připojit do obou zásuvek i na USB zdířku vho-dné spotřebiče nebo přístroje. Vezměte na vědomí, že je u některých motorových vozidel zásuvka aktivní jen při zapnutém zapalování. Jestliže neběží motor vozidla používejte zásuvku jen krátkodobě. V opačném případě hrozí předčasné vybití baterie vozidla. Jestliže zásuvku nepoužíváte vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky 12 V. Nevytahujte zástrčku za kabel. Model DH 200 Pro zapnutí zásobování proudem použijte vypínač [4] na dvojité zásuvce nastavením do polohy EIN. Dvojitá zásuvka je připravená k provozu. Zajistěte, aby neprocházel artiklem vyšší proud než 15 A. Indikace LED kontrolky napětí [3]: červená Tensione< 10,5 V žlutá Tensione tra 10,5 V-12,5 V zelená Tensione > 12,5 V Kontrola baterie: Po zapojení dvojité zásuvky svítí LED kontrolka barvou odpovídající napětí baterie. Při poklesnutí napětí baterie pod 10,5 V svítí tato LED kontrolka červeně. Poté se zásuvka automaticky vypíná, aby nedošlo k dalšímu vybíjení baterie. Jakmile napětí baterie dosáhne hodnoty 11,8 V nebo vyšší, bude tento proces pokračovat.

26 50 DE CZ Likvidace ÚDRŽBA A SERVIS Pojistka Model DH 200 je chráněný pojistkou (15 A) v připojovacím kabelu (+).Tato pojistka zapůsobí při zkratu nebo při výskytu špičkových napětí. Výměna pojistky: Pozor! Nepoužívejte silnější pojistku. Hrozí nebezpečí požáru a poškození elektroniky připojených spotřebičů. 1. Otevřete tělísko pojistky. 2. Vytáhněte vadnou pojistku. 3. Nasaďte novou pojistku se stejnou hodnotou ochrany (15 A). 4. Uzavřete tělísko pojistky. Nevyhazujte obal a výrobek do odpadků! Výrobek a obal je zhotoven ze znovupoužitelných látek (plasty, kovy, papír). Likvidujte více nepoužitelný výrobek způsobem odpovídajícím životnímu prostředí a místním ustanovením. Garance a servis Všeobecné garanční podmínky se vztahují na defekty výrobku a materiálu. Přineste zpět vadný výrobek prodejci. Pro rychlé zpracování Vaší reklamace potřebujete kromě toho: Kopii účtenky s datumem Důvod reklamace (popis závady). 51 Ošetřování Čistěte artikl měkkým, suchým hadrem. Nepoužívejte žádné agresivní čistící prostředky nebo ro-zpouštědla. Neponořujte zásuvku do tekutin. Kontrolujte zásuvku před každým použitím, jestli není poškozená. Zásuvku skladujte na čistém a suchém místě. Pozor! Poškozený artikl dále nepoužívejte (např. s prodřeným kabelem, rozbitým tělesem, atd.). Pro opravy, po poškození nebo při jiných problémech s artiklem se obraťte na prodejnu nebo kvalifik-ovaný odborný personál.

27 ÚVOD SK 53 Pri používaní tohto výrobku rešpektujte pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. Všetky podklady odovzdajte aj iným užívateľom. Tento návod na používanie platí pre nasledujúce prístroje: Elektrická dvojzásuvka DB číslo výrobku Elektrická dvojzásuvka DH číslo výrobku Obrázky nemusia celkom korešpondovať s reálnym výrobkom. Zmeny slúžiace technickému pokroku vyhradené. Dekorácia nie je súčasťou produktu. Obsah dodávky Dvojzásuvka DB 130 s automobilovou zásuvkou a dvojzásuvka DH 200 s komfortným pripojením, návod na používanie. Bezprostredne po vybalení prosím skontrolujte obsah dodávky. Skontrolujte prístroj ako i všetky časti ohľadom možných poškodení. Defektný prístroj alebo poškodené časti nepoužívajte. Používanie v súlade s určením Elektrické dvojzásuvky DB 130 a DH 200 poskytujú k dispozícii po dve 12 V-automobilové zásuvky a USB-prípojku. USB-prípojka slúži ako zdroj prúdu a/alebo pre dobíjanie napr. mobilných telefónov. USB-prípojka neslúži na prenos dát. Dvojzásuvka DB 130 je pripojená na 12-V-automobilovú zásuvku a rozširuje ju o dve prípojky. Dvojzásuvka DH 200 je pripojená priamo na automobilovú batériu. Tým je umožnený vyšší pripojovací výkon na dvojzásuvke. Tento prístroj má dodatočne zabudovaný ukazovateľ napätia s funkciou kontroly batérie. Komfortné pripojenie prístroja je použiteľné i ako prípojka pre nabíjačku (kompatibilné s nasledujúcimi AEG nabíjačkami: 97101, 97102).

28 54 SK 55 Kažné iné používanie alebo premena elektrickej dvojzásuvky nie je výrobok vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Zabezpečte, aby v súlade s určením a môže spôsobiť nebezpečenstvo. Dvojzásuvka boli všetky zástrčky a káble suché. Nikdy nezapájajte výrobok do je určená výhradne pre súkromné používanie. Dbajte prosím na automobilu vlhkými rukami. maximálny prípustný pripojovací výkon (pozri Technické údaje ). Nebezpečenstvo skratu! Držte objekty vodiace elektrický prúd vzdialené od kontaktov dvojzásuvky. Nebezpečenstvo poranenia! Neťahajte káble prístroja. Tieto môžu byť poškodené. Poškodené káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Varovanie! Nebezpečenstvo ohrozenia života a zdravia detí! Deti nie sú schopné rozoznať nebezpečenstvá prameniace z manipulácie s výrobkom! Nebezpečenstvo ohrozenia života udusením a obesením! Deťom nedovoľte hrať sa s obalovým materiálom a s výrobkom. Varovanie! Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny. Nedodržiavanie môže viesť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru a ťažkým poraneniam. Nebezpečenstvo ohrozenia života! Dvojzásuvku neupevňujte v oblasti otvárania airbagov. Nebezpečenstvo poranenia, požiaru a poškodení skrze skrat alebo preťaženie! Neodborné zaobchádzanie s prístrojom môže spôsobiť ťažké poranenia a poškodenia. Prístroj nepozmeňujte, neotvárajte a nemanipulujte ním. Nebezpečenstvo poranenia! Poškodený prístroj môže spôsobiť k poranenia. Poškodený prístroj nepoužívajte ďalej. Zaneste ho kvalifikovanému elektrikárovi alebo na predajné miesto. Nebezpečenstvo požiaru! Myslite na to, že automobilová zásuvka sa pri dlhšom používaní zohreje. Ak dvojzásuvku práve nepoužívate, vyberte ju. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Dbajte na to, aby sa do dvojzásuvky nedostali žiadne tekutiny. Nepoužívajte Dodatočné bezpečnostné pokyny pre model DH 200 Nebezpečenstvo skratu! Vždy dbajte na správnu polaritu, keď zapájate kruhové očká na batériu. Neodpájajte pripojovaní kábel, keď je na dvojzásuvke zapojený nejaký prístroj. Pre zapojenie prístroja na batériu používajte iba dodaný pripojovací kábel (komfortné pripojenie pomocou kruhových očiek). Nebezpečenstvo požiaru! Nikdy nenechávajte dvojzásuvku zapnutú bez dozoru.

29 56 SK 57 Oblasť nasadenia a výkonové vlastnosti POPIS VÝROBKU Rozšírenie 12 V-automobilovej zásuvky na dve prípojky. Vďaka tomu je možná súčasná prevádzka dvoch 12 V-prístrojov. USB-pripojovacia schránka (Nabíjacie pripojenie napr. pre smartphony). Prehľad produktu DH 200 DB Dodatočne pri type DH 200: 9 Trvalý prívod elektrického prúdu priamo cez automobilovú batériu (i pri vypnutom vozidle). Tým je umožnený výšší pripojovací 2 2 výkon na elektrickej dvojzásuvke. Pre 12 V-prístroje do výkonu W. Ideálne pre pripojenie prístrojov s vysokou spotrebou elektrického prúdu (napr. vyhrievacie a chladiace prístroje) Ukazovateľ napätia s funkciou kontroly batérie 7 10 ZA-/VY-pínač Komfortné pripojenie Technické údaje V-automobilová zásuvka 2. USB-prípojka 3. LED-ukazovateľ napätia 4. ZA-/VY-pínač 5. Pólový pripojovací kábel (-) s čiernym kruhovým pripojením 6. Pólový pripojovací kábel (+) s červeným kruhovým pripojením 7. Poistky 8. Komfortné pripojenie 9. LED-kontrolné svetielko 10. Pripojovací kábel s automobilovou zástrčkou DB 130 DH 200 Číslo výrobku Prevádzkové napätie 12 V 12 V Výkon (max.) 130 W 200 W Sila prúdu (max.) 5 A 15 A USB-prípojka 5 V / 1 A 5 V / 2,1 A Hmotnosť 108 g 275 g Rozmery bez kábla 9 x 6 x 4 cm 9 x 6 x 4 cm

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

CZ DVOJITÁ ZÁSUVKA. DoppelSteckdose DB 70

CZ DVOJITÁ ZÁSUVKA. DoppelSteckdose DB 70 De Doppelsteckdose BEDIENUNGSANLEITUNG 3 GB DOUBLE PLUG SOCKET INSTRUCTIONS FOR USE 13 FR DOUBLE PRISE MODE D EMPLOI 23 It PRESA DOPPIA MANUALE D ISTRUZIONI 33 CZ DVOJITÁ ZÁSUVKA NÁVOD K OBSLUZE 43 Sk

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 2 1 4 3 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S LAN permet la mise sous tension et l arrêt des prises.

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let

Více

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità Mlhová světla halogen - - 2 (Dx,Sx) 2 Přepínač - 3 Objímka světla - - 2 4 Objímka přepínače - - 5 Úchyt - - 4 6 Šroub M6-2 7 Šroub samořezný - - 2 8 Krytka

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

97008, 97009 WERKSTATT LADEGERÄT WM 8 / WM 12

97008, 97009 WERKSTATT LADEGERÄT WM 8 / WM 12 DE WERKSTATT-LADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG 3 GB SHOP CHARGING DEVICE INSTRUCTIONS FOR USE 17 FR CHARGEUR D ATELIER MODE D EMPLOI 31 IT CARICABATTERIE DA OFFICINA MANUALE D ISTRUZIONI 45 CZ Dílenská nabíječka

Více

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. - 742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE

Více

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3

Více

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box K zapojení/for connecting:! optického senzoru/optoelectronic safety edges! kontaktu průchozích dveří/es! lankového kontaktu/es pro

Více

LADEGERÄt. BEDIEnunGSAnLEItunG 3. FR chargeur MODE D EMPLOI , DE LADEGERÄt LK 1204 / LK 1206

LADEGERÄt. BEDIEnunGSAnLEItunG 3. FR chargeur MODE D EMPLOI , DE LADEGERÄt LK 1204 / LK 1206 DE LADEGERÄt BEDIEnunGSAnLEItunG 3 GB charging DEVIcE InStRuctIOnS FOR use 17 FR chargeur MODE D EMPLOI 31 It caricabatterie MAnuALE D IStRuZIOnI 45 cz NABÍJEČKA návod K OBSLuZE 59 SK NABÍJAČKA návod na

Více

Kühlbox NÁVOD K OBSLUZE 45 NÁVOD NA OBSLUHU DE Kühlbox KK 29

Kühlbox NÁVOD K OBSLUZE 45 NÁVOD NA OBSLUHU DE Kühlbox KK 29 DE Kühlbox BEDIENUNGSANLEITUNG 3 Gb Cool Box INSTRUCTIONS FOR USE 15 FR Glacière MODE D EMPLOI 25 IT Box frigo MANUALE D ISTRUZIONI 35 CZ Chladící box NÁVOD K OBSLUZE 45 SK Chladiaci box NÁVOD NA OBSLUHU

Více

WERKSTATT LADEGERÄT WM 18

WERKSTATT LADEGERÄT WM 18 DE WERKSTATT-LADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG 3 GB SHOP CHARGING DEVICE INSTRUCTIONS FOR USE 17 FR CHARGEUR D ATELIER MODE D EMPLOI 31 IT CARICABATTERIE DA OFFICINA MANUALE D ISTRUZIONI 45 CZ Dílenská nabíječka

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod ROLLO STANDARD ELECTRIC Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Teileliste / Parts List / Seznam dílů (1) 2x ( 2) 2x (3) 2x Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand

Více

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für

Více

11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45

Více

97003, 97004, Automatik Ladegerät AG 1208 / AG 1210 / AG 1212

97003, 97004, Automatik Ladegerät AG 1208 / AG 1210 / AG 1212 de Automatik-LADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG 3 GB Automatic Charging Device INSTRUCTIONS FOR USE 17 Fr Chargeur automatique MODE D EMPLOI 31 it Caricabatterie automatico MANUALE D ISTRUZIONI 47 CZ Automatická

Více

GB Multi Power pack Fr Pack Multi-Power. Sk Multi-Powerpack. Multi-Powerpack

GB Multi Power pack Fr Pack Multi-Power. Sk Multi-Powerpack. Multi-Powerpack De Multi-Powerpack BEDIENUNGSANLEITUNG 3 GB Multi Power pack INSTRUCTIONS FOR USE 15 Fr Pack Multi-Power MODE D EMPLOI 27 it Multi-Powerpack MANUALE D ISTRUZIONI 39 CZ Multifunkční Power Pack NÁVOD K OBSLUZE

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD

Více

Training Board TB series 3. SolderBoard

Training Board TB series 3. SolderBoard Training Board TB series 3 SolderBoard Elektronická stavebnice SOLDERBOARD byla speciálně navržena pro účely praktické výuky ručního osazování a pájení desek plošných spojů v technologii SMT. Je levným

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.

Více

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420

Více

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625 Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH Návod k obsluze 3 OBSAH Bezpečnostní pokyny 5 Dodávaný sortiemnt

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů!

Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů! 1 Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů! Děkujeme vám za zakoupení SP2000. Tato příručka pro uživatele obsahuje provozní pokyny pro solární dobíjecí

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung

Více

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka 13082008 These instructions for installation and use are intended for owners of colour light units and control units and for electricians responsible

Více

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete

Více

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10 Uživatelská příručka Mono Bluetooth Headset MBH10 Obsah Přehled funkcí...3 Přehled příslušenství...4 Základní postupy...5 Nabíjení baterie...5 Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy...5 Párování náhlavní

Více

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115* Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji

Více

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Ve spínacích kombinacích rozvodů nn bývají často požadovány 3pólové vývody

Více

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz Usměrňovač a nabíječ KTA Gleichrichter und Ladegerät KTA Rectifier and Batterey Charger KTA Устройство для заря батарей KTA Usměrňovač a nabíječ KTZ Gleichrichter und Ladegerät KTZ Rectifer and Batterey

Více

Roger Clip-On Mic. Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití

Roger Clip-On Mic. Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití Roger Clip-On Mic Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití Components Komponenten Composants Komponenty Roger Clip-On Mic 2 Setting up the docking

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_126 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Anna Fekiačová

Více

Roger Pen. Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití

Roger Pen. Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití Roger Pen Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití Components Komponenten Composants Komponenty Roger Pen 2 Setting up the docking station Docking

Více

Uživatelský manuál PUKY

Uživatelský manuál PUKY PUKY Uživatelský manuál Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím této šlapací káry. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro případnou budoucí potřebu. Uživatelský manuál 1. Úvod

Více

[1] [2] GB Quick instruction:

[1] [2] GB Quick instruction: ALCT 6/24-10 D GB [1] GB Quick instruction: schalten s über MODE Taste TEMPERATURE Modus r 3 Sek. gedrückt halten. nn die Batterie tiefentladen ist leuchtet die 100% LED 1. Connect the croc clips ensuring

Více

Předtím, než použijete jakékoliv CodeBug zařízení, si vždy pečlivě přečtěte manuál a bezpečností pokyny.

Předtím, než použijete jakékoliv CodeBug zařízení, si vždy pečlivě přečtěte manuál a bezpečností pokyny. CodeBug představuje zábavný, poutavý a naučný způsob, jak proniknout do světa kódování, programování a obecně do světa počítačů a elektroniky. Postačí Vám pouze pár kliknutí na počítači k tomu, abyste

Více

Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A606 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Uživatelská příručka Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Obsah Úvod...3 Přehled stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Smart Connect...4 Upgradování aplikace Smart Connect...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND S CITY UNTERIRDISCHER CONTENEURS CITY ENTERRES Všechny typy kontejnerů jsou zhotoveny z vysoce kvalitních materiálů se špičkovým povrchem. Kovové vhazovací sloupky

Více

GASTRO-INOX. Stránka 1. Značka a typ/marke und Typ/Mark and typ 1221103,1220301, 1220501. Výrobce/Hersteller/Producer MKN Germany

GASTRO-INOX. Stránka 1. Značka a typ/marke und Typ/Mark and typ 1221103,1220301, 1220501. Výrobce/Hersteller/Producer MKN Germany NABÍDKA / ANGEBOT / OFFER Zařízení / Gerät / Equipment Grilovací deska,fritéra,vodní lázeň Grillplatte, Friteuse, Wasserbad Griddle, deep fryer, bain marie Značka a typ/marke und Typ/Mark and typ 1221103,1220301,

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR PUKY Uživatelský manuál Odrážedlo LR Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím tohoto odrážedla. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro budoucí možnou potřebu. Uživatelský manuál

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Massivholz-Verleimpresse Halbautomatische Anlage zur Lattung / Lis na spárovku Marke und Typ / Značka a typ: SORMEC T 80 L Baujahr / Rok výroby:

Více

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide Quick Installation Guide FR Guide d installation P instalací DE Installationsanleitung IT Guida all installazione 1 Thank you for choosing the Withings Pulse Merci d avoir choisi le Withings Pulse Wie

Více

WG 60. DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.

WG 60. DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. DE BATTERIELADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG 3 GB BATTERY CHARGER USER MANUAL 15 FR CHARGEUR DE BATTERIE INSTRUCTIONS D UTILISATION 27 IT CARICABATTERIA ISTRUZIONE D USO 39 CZ NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ NÁVOD K

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Characteristics softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Doplňky Provedení montáže Dostupné funkce Meze napájecího napětí Základní popis Obchodní status Komercializováno Řada výrobků

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL AGM BATERIE. 225Ah / 160Ah / 90Ah / 70Ah

UŽIVATELSKÝ MANUÁL AGM BATERIE. 225Ah / 160Ah / 90Ah / 70Ah UŽIVATELSKÝ MANUÁL AGM BATERIE 225Ah / 160Ah / 90Ah / 70Ah MASTERVOLT Snijdersbergweg 93, 1105 AN Amsterdam The Netherlands Tel.: +31-20-342 21 00 Fax.: +31-20-697 10 06 www.mastervolt.com v 1.0 July 2005

Více

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických

Více

sk Mikroprocesorová nabíjačka batérií Mikroprozessor LaDegerät LL10.0

sk Mikroprocesorová nabíjačka batérií Mikroprozessor LaDegerät LL10.0 De Mikroprozessor-Ladegerät BEDIENUNGSANLEITUNG 3 GB roprocessor charger INSTRUCTIONS FOR USE 21 Fr Chargeur à microprocesseur MODE D EMPLOI 37 it Caricabatterie con microprocessore MANUALE D ISTRUZIONI

Více

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

Uživatelský manuál PUKY

Uživatelský manuál PUKY PUKY Uživatelský manuál CAT CZ Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použitím Vaší tříkolky Uchovejte si tento manuál na bezpečném místě pro budoucí potřebu. 1. Úvod Gratulujeme ke koupi

Více

WL-5480USB. Quick Setup Guide

WL-5480USB. Quick Setup Guide Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna 7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT ULYSSE ab 09/94 bis 08/02 PEUGEOT 806 ab 09/94 bis 08/02 CITROËN EVASION ab 09/94

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇŐES DE UTILIZAÇĂO

NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇŐES DE UTILIZAÇĂO AUTOMATICKÝ STROJ NA ZMRZLINU AUTOMATIC ICE CREAM MAKER MACHINE A GLACE AUTOMATIQUE SPEISEEISAUTOMAT AUTOMATISCHE ROOMIJSBEREIDER MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HELADO MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA GELADO NÁVOD

Více

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station Název SŠ: Autor: Název: Tematická oblast: VOŠ, SPŠ automobilní a technická Mgr. Marie Šíchová At the railway station VOŠ, Provoz a ekonomika dopravy, cizí jazyk, angličtina B, odborné téma Železniční doprava

Více

eduard WEEKEND EDITION

eduard WEEKEND EDITION 3741 1:35 Pz.Kpfw. VI Ausf.B Tiger II PLASTIC PARTS A> B> C> D> eduard WEEKEND EDITION E> F> G> 2 pcs. H> 2 pcs. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly

Více

Nové bezpečnostní pokyny

Nové bezpečnostní pokyny skip English version Nové bezpečnostní pokyny V naší společnosti MMHP platí od 1.9.2011 upravené bezpečnostní pokyny, které upravují zejména pobyt a jízdu v areálu společnosti a dále vyžadují používání

Více

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Kantenanleimmaschine /poloautomatická olepovačka hran Marke und Typ / Značka a typ: Miniprof 100 Baujahr / Rok výroby: 2006 Hersteller / Výrobce:

Více

E1 Bauteile Components Pièces Součásti

E1 Bauteile Components Pièces Součásti PS300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instructions de montage Montážní návod E1 Bauteile Components Pièces Součásti 1 4 2 1 = Magnetventil Solenoid valve Vanne magnétique Selenoidový ventil

Více

CDF18, CDF25, CDF35,

CDF18, CDF25, CDF35, CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 CDF18, CDF25, CDF35, CDF45 DE 4 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung EN 17 Compressor Cooler Instruction Manual FR 30 Glacière à compression Manuel d utilisation ES 44 Nevera

Více

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace

Více

ČSN EN ed. 2 OPRAVA 1

ČSN EN ed. 2 OPRAVA 1 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 31.060.10 Říjen 2016 Neproměnné kondenzátory pro použití v elektronických zařízeních Část 14: Dílčí specifikace Neproměnné kondenzátory pro elektromagnetické odrušení a pro připojení

Více

TABELLA DI CORROSIONE GIRANTI IMPELLER CORROSION TABLE 13 Materiale Material Caratteristica Characteristic NBR Nitrile Nitrile A Ottimo Excellent EPDM Epdm Epdm B Discreto/Buono Fair/Good CR Neoprene Neoprene

Více

Mobilní počítač Dolphin TM 6100. Stručný návod k použití

Mobilní počítač Dolphin TM 6100. Stručný návod k použití Mobilní počítač Dolphin TM 6100 Stručný návod k použití Mobilní počítač Dolphin 6100 Pro začátek Ověřte si, že balení obsahuje následující položky: Mobilní počítač Dolphin 6100 (terminál) Hlavní bateriový

Více