Renault MASTER. Uživatelská příručka

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Renault MASTER. Uživatelská příručka"

Transkript

1 Renault MASTER Uživatelská příručka

2 výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském provozu. Výsledkem jejich dlouhodobé spolupráce je široká nabídka olejů dokonale uzpůsobených pro Vaše vozidlo Renault. Zajišťují dlouhodobou ochranu a optimální výkon Vašeho motoru. Ať už se jedná o výměnu nebo doplnění, nejlepší a pro Vaše vozidlo nejvhodnější homologovaný olej ELF Vám doporučí ve značkovém servisu, nebo ho naleznete v servisní knížce k vozidlu. Značka

3 Vítejte ve svém voze Tento návod k použití a údržbě obsahuje informace, díky kterým můžete: Lépe poznat svůj vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně využít všech funkcí a technických zlepšení, kterými je vybaven. Udržovat jeho optimální provozní výkon prostým, avšak přesným dodržováním pokynů pro údržbu. bez přílišné ztráty času čelit drobným problémům, které nevyžadují zásah odborníka. Čas strávený čtením tohoto návodu Vám bohatě vynahradí informace, které v něm naleznete, a funkce a technické novinky, které díky němu objevíte. Pokud Vám některé body nejsou zcela jasné, pro technické pracovníky naší sítě bude potěšením Vám poskytnout veškeré potřebné další informace. Abychom Vám čtení tohoto návodu usnadnili, uvádíme následující symbol: Pro označení rizika, nebezpečí nebo bezpečnostního pokynu. Popis modelů, které jsou uvedeny v tomto návodu, byl vypracován na základě technických charakteristik známých v době sepsání tohoto dokumentu. Návod sdružuje soubor vybavení (sériových nebo volitelných), která pro tyto modely existují. Jejich přítomnost ve vozidle závisí na verzi, vybraných volitelných doplňcích a zemi prodeje. Stejně tak mohou být v tomto dokumentu popsána některá vybavení, která by se měla objevit v průběhu následujícího roku. Pokud je kdekoliv v příručce odkaz na zástupce značky, jedná se o zástupce společnosti RENAULT. Šťastnou cestu za volantem svého vozidla. Přeloženo z francouzštiny. Reprodukce nebo překlad tohoto dokumentu i jeho části jsou bez písemného svolení výrobce vozidla zakázány. 0.1

4 0.2

5 O B S A H Seznamte se se svým vozidlem... Způsob jízdy... Vaše pohodlí... Údržba... Praktické rady... Technické charakteristiky... Abecední rejstřík... Kapitoly

6 0.4

7 Kapitola 1: Seznamte se se svým vozidlem Klíč, dálkové ovládání Vysílač-přijímač automatického režimu Zamknutí a odemknutí otevíratelných částí Dveře Opěrky hlavy Na místě (místech) vpředu Volant/posilovač řízení Bezpečnostní pásy DOPLŇKOVÉ PROSTŘEDKY K PŘEDNÍM BEZPEČNOSTNÍM PÁSŮM Boční ochranná zařízení Bezpečnost dětí: obecné údaje volba upevnění dětské sedačky instalace dětské sedačky, obecné údaje Dětské sedačky: upevnění pomocí bezpečnostního pásu nebo systémem Isofix deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce Zpětná zrcátka Pracoviště řidiče u levostranného řízení Místo řidiče u pravostranného řízení Kontrolky Palubní počítač <UD-sous-titre>Čas </UD-sous-titre> venkovní teplota, Stěrače, ostřikovače VNĚJŠÍ OSVĚTLENÍ A SIGNALIZACE ELEKTRICKÉ SEŘÍZENÍ VÝŠKY SVĚTELNÝCH KUŽELŮ ZVUKOVÁ A SVĚTELNÁ SIGNALIZACE Palivová nádrž Nádrž na aditiva

8 KLÍČ / RADIOFREKVENČNÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ: obecné údaje (1/3) A B C Klíč A 1 Klíč zapalování, dveří a uzávěru palivové nádrže Radiofrekvenční dálkové ovládání B 1 Klíč zapalování, dveří a uzávěru palivové nádrže. 2 Zamknutí všech otevíratelných částí. 3 Odemknutí všech otevíratelných částí. Radiofrekvenční dálkové ovládání C 1 Klíč zapalování, dveří a uzávěru palivové nádrže. 2 Zamknutí všech otevíratelných částí. 3 Odemknutí předních dveří a podle vozidla všech otevíratelných částí. Přejděte na odstavec Klíč, radiofrekvenční dálkové ovládání: použití v kapitole 1. 4 Zamknutí/odemknutí zavazadlového prostoru. Zamykání/odmykání bočních posuvných dveří podle typu vozidla. Klíč nesmí být používán pro jiný účel, než je popsáno v uživatelské příručce (například pro otevírání láhví atd.). Doporučení Nepřibližujte dálkové ovládání ke zdroji tepla, chladu nebo vlhkosti. 1.2

9 KLÍČ / RADIOFREKVENČNÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ: obecné údaje (2/3) Pole působnosti radiofrekvenčního dálkového ovládání Mění se podle prostředí: proto pozor na manipulaci s dálkovým ovládáním, která by mohla způsobit nepatřičné zamknutí nebo odemknutí dveří nechtěnými stisky tlačítek. Poznámka: U některých vozidel, pokud nejsou přibližně do 2 minut od odemknutí otevřeny žádné dveře, se dveře automaticky opět zamknou. Rušení V závislosti na blízkém okolí (vnější instalace nebo použití přístrojů, které používají stejnou frekvenci jako dálkové ovládání) může být funkce dálkového ovládání rušena. Odpovědnost řidiče během parkování nebo odstavení vozidla Nikdy neopouštějte vozidlo s klíčem ponechaným uvnitř, zůstáváli ve voze dítě, nesamostatný dospělý nebo zvíře, a to ani na krátkou dobu. To by mohlo znamenat jeho ohrožení nebo ohrožení jiných osob nastartováním motoru, ovládáním vybavení jako například ovládání oken nebo zamčení dveří apod. Navíc, za teplého a slunečného počasí vnitřní teplota v kabině velice rychle stoupá. NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ. 1.3

10 KLÍČ / RADIOFREKVENČNÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ: obecné údaje (3/3) D Vysílač-přijímač pro přístup v automatického režimu D Umožňuje zamknout/odemknout dveře vozidla bez manipulace s dálkovým ovládáním. Přejděte na odstavec Vysílač-přijímač pro přístup v automatického režimu: použití v kapitole 1. Výměna nebo dodatečné přidání zařízení vysílač-přijímač Obraťte se pouze na značkový servis. V případě výměny dálkového ovládání je nezbytné přijet se svým vozem ke svému zástupci značky, protože je nutné inicializovat dálkové ovládání společně s vozidlem. Podle typu vozidla můžete využívat až čtyři dálková ovládání nebo dvoje zařízení vysílač-přijímač. Porucha dálkového ovládání Zkontrolujte, zda je Vaše baterie v dobrém stavu, zda máte její správný model a zda je správně vložena. Životnost těchto baterií je přibližně 2 roky. Pro informace o postupu výměny baterie přejděte na odstavec Klíč, radiofrekvenční dálkové ovládání: baterie v kapitole

11 KLÍČ/RADIOFREKVENČNÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ: používání (1/2) Dálkové ovládání B zajišťuje zamknutí nebo odemknutí dveří. Je napájeno baterií, kterou je třeba vyměnit (viz odstavec Klíč, radiofrekvenční dálkové ovládání: baterie v kapitole 5). Zamknutí dveří Jedním stiskem tlačítka 1 se zamknou všechny dveře. Zamknutí dveří je signalizováno dvojím bliknutím nouzových světel a bočních blikačů. Odemknutí dveří Jedním stiskem tlačítka 2 se odemknou všechny dveře. Odemknutí je signalizováno jedním bliknutím nouzových světel a bočních blikačů. 1 Poznámka: Pokud je u některých typů vozidel některá otevíratelná část (dveře nebo zavazadlový prostor) otevřena nebo špatně zavřena, je provedeno rychlé zamknutí a odemknutí otevíratelných částí a výstražná světla neblikají. Zamykání a odmykání dveří zevnitř naleznete v odstavci Centrální zamykání/odmykání dveří v kapitole 1. 2 B Odpovědnost řidiče během parkování nebo odstavení vozidla Nikdy neopouštějte vozidlo s klíčem ponechaným uvnitř, zůstáváli ve voze dítě, nesamostatný dospělý nebo zvíře, a to ani na krátkou dobu. To by mohlo znamenat jeho ohrožení nebo ohrožení jiných osob nastartováním motoru, ovládáním vybavení jako například ovládání oken nebo zamčení dveří apod. Navíc, za teplého a slunečného počasí vnitřní teplota v kabině velice rychle stoupá. NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ. 1.5

12 KLÍČ/RADIOFREKVENČNÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ: používání (2/2) Dálkové ovládání C zajišťuje zamknutí nebo odemknutí dveří a zavazadlového prostoru. Je napájeno baterií, kterou je třeba vyměnit (viz odstavec Klíč, radiofrekvenční dálkové ovládání: baterie v kapitole 5). C Odemknutí dveří Krátké stisknutí tlačítka 2 umožňuje odemknutí předních dveří nebo, podle vozidla, všech dveří. Podle vozidla, umožňují dvě krátká stisknutí tlačítka 2 odemknout všechny dveře. Krátké stisknutí tlačítka 3 odemkne/zamkne zavazadlový prostor a u některých vozidel také boční posuvné dveře. Odemknutí je signalizováno jedním bliknutím nouzových světel a bočních blikačů. Zamknutí dveří Krátké stisknutí tlačítka 1 umožňuje zamknutí všech otevíratelných částí. Stisknutí tlačítka 1 odemkne/zamkne zavazadlový prostor a u některých vozidel také boční posuvné dveře. Zamknutí je signalizováno dvojím bliknutím nouzových světel a bočních blikačů. Dvojité zamknutí dveří Když je jím vozidlo vybaveno, umožňuje zamknout otevíratelné části a zamezit otevření dveří vnitřními rukojeťmi (v případě rozbití skla a následného pokusu o otevření dveří zevnitř). Pro aktivaci dvojitého zamknutí Dvakrát po sobě stlačte tlačítko 1. Zamknutí je signalizováno pěti nouzových světel a bočních blikačů nouzových světel a bočních blikačů. Klíč nesmí být používán pro jiný účel, než je popsáno v uživatelské příručce (například pro otevírání láhví atd.). Nikdy nepoužívejte dvojité zamknutí dveří, pokud někdo zůstává uvnitř vozidla. 1.6

13 VYSÍLAČ-PŘIJÍMAČ PRO PŘÍSTUP V AUTOMATICKÉHO REŽIMU: použití (1/2) 1 U vozidel vybavených zařízením vysílačpřijímač 1 umožňuje toto zařízení, kromě funkcí dálkového ovládání, i automatické zamknutí/odemknutí vozidla, bez stisku tlačítka na dálkovém ovládání, pokud je zařízení přítomno v přístupové oblasti 2. Poznámka: Vysílač-přijímač pro přístup v automatického režimu funguje pouze u předních dveří a u dveří zavazadlového prostoru Je napájen baterií, kterou je třeba vyměnit (viz odstavec Vysílač-přijímač pro přístup v automatického režimu: baterie v kapitole 5). Odpovědnost řidiče během parkování nebo odstavení vozidla Nikdy neopouštějte vozidlo s klíčem ponechaným uvnitř, zůstáváli ve voze dítě, nesamostatný dospělý nebo zvíře, a to ani na krátkou dobu. To by mohlo znamenat jeho ohrožení nebo ohrožení jiných osob nastartováním motoru, ovládáním vybavení jako například ovládání oken nebo zamčení dveří apod. Navíc, za teplého a slunečného počasí vnitřní teplota v kabině velice rychle stoupá. NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ. 1.7

14 VYSÍLAČ-PŘIJÍMAČ PRO PŘÍSTUP V AUTOMATICKÉHO REŽIMU: použití (2/2) Rušení V závislosti na blízkém okolí (vnější instalace nebo použití přístrojů, které používají stejnou frekvenci jako dálkové ovládání) může být funkce dálkového ovládání rušena. Odemknutí vozidla Se zařízením vysílač-přijímač v přístupové zóně 2 stiskněte tlačítko 3 nebo 4, všechny dveře se odemknou. Odemknutí dveří je signalizováno jedním bliknutím nouzových světel. Zamknutí vozidla Se zařízením vysílač-přijímač v přístupové zóně 2 stiskněte tlačítko 3 nebo 4, všechny dveře se zamknou. Zamknutí dveří signalizují nouzová světla dlouze blikající po dobu 4 sekund. Poznámka: Pokud je některá otevíratelná část (dveře nebo zavazadlový prostor) otevřena nebo špatně zavřena, je provedeno rychlé zamknutí a odemknutí otevíratelných částí a výstražná světla neblikají. 1.8

15 CENTRÁLNÍ ZAMYKÁNÍ A ODMYKÁNÍ DVEŘÍ Ovládání zamknutí a odemknutí dveří zevnitř Umožňuje současně uzamknout zámky všech dveří. Zamkněte nebo odemkněte dveře stisknutím spínače 1. Pokud je některá otevíratelná část (dveře nebo zavazadlový prostor) otevřena nebo špatně zavřena, je provedeno rychlé zamknutí a odemknutí otevíratelných částí. 1 Zamknutí otevíratelných částí bez použití dálkového ovládání Při vypnutém motoru, zavřených zadních dveřích a otevřených některých předních dveří stiskněte jednou na dobu delší než pět vteřin spínač 1. Před vystoupením z vozidla se ujistěte, že máte svůj klíč u sebe. Po zavření dveří se všechny otevíratelné části automaticky uzamknou. Odemknutí vozidla zvenčí bude umožněno pouze klíčem, nebo u předních dveří řidiče dálkovým ovládáním. Kontrolka stavu otevíratelných částí Při zapnutí zapalování kontrolka integrovaná ve spínači 1 informuje o stavu zamknutí otevíratelných částí: pokud kontrolka svítí, jsou otevíratelné části zamknuty, pokud je kontrolka zhasnutá, jsou otevíratelné části odemknuty. Při vypnutém zapalování zůstane po zamknutí kontrolka zapnutá a poté zhasne. Zamknutí dveří s otevřeným zavazadlovým prostorem Chcete-li vozidlo zamknout, pokud je otevřená některá jeho otevíratelná část (např. při přepravě velkého předmětu v nedovřeném zavazadlovém prostoru atd.) nebo pokud se vozidlo zrovna nachází v oblasti silného elektromagnetického záření, případně pokud dojde k závadě na klíči, stiskněte při vypnutém motoru na pět vteřin spínač 1. Nikdy neopouštějte vozidlo s klíčem, dálkovým ovládáním nebo zařízení vysílač-přijímač ponechaným uvnitř, pokud ve vozidle zůstává dítě (nebo zvíře). Zodpovědnost řidiče Pokud se rozhodnete jet se zamčenými dveřmi, je nutno si uvědomit, že to znesnadní přístup záchranářů do vozu v případě nouze. 1.9

16 MANUÁLNÍ ZAMYKÁNÍ A ODMYKÁNÍ DVEŘÍ Ruční ovládání Použití klíče Dveře opatřené zámkem zamkněte nebo odemkněte tak, že zasunete klíč až na doraz do zámku 1 a potom klíčem otočíte. Ruční zamknutí a odemknutí dveří Při otevřených dveřích otočte šroub 2 (pomocí koncovky klíče) nebo stiskněte tlačítko 3a zavřete dveře. Dveře budou nadále zvenčí zamknuty. Otevření tedy bude možné provést pouze zevnitř vozidla nebo pomocí klíče na předních dveřích. 1.10

17 AUTOMATICKÉ ZAMYKÁNÍ DVEŘÍ PŘI JÍZDĚ Pro její deaktivaci Při zapnutém zapalování stiskněte spínač 1 přibližně na 5 sekund, až zaslechnete zvukový signál. Kontrolka integrovaná ve spínači zhasne. Funkční princip Po rozjetí systém automaticky zamkne dveře, jakmile dosáhnete rychlosti přibližně 7 km/h. Můžete se rozhodnout, zda si funkci aktivujete. Aktivace Při zapnutém zapalování stiskněte spínač 1 přibližně na 5 sekund, až zaslechnete zvukový signál. Kontrolka integrovaná ve spínači se rozsvítí, když jsou otevíratelné části zamknuty. 1 Funkční porucha Pokud zjistíte funkční poruchu (nedojde k automatickému zamčení), v první řadě zkontrolujte správné zavření všech otevíratelných částí. Pokud jsou správně zavřeny a problém přetrvává, obraťte se na zástupce značky. Rovněž se ujistěte, že nebylo zamykání omylem deaktivováno. Pokud tomu tak není, znovu je aktivujte po vypnutí a opětném zapnutí zapalování. Zodpovědnost řidiče Pokud se rozhodnete jet se zamčenými dveřmi, je nutno si uvědomit, že to znesnadní přístup záchranářů do vozu v případě nouze. 1.11

18 PŘEDNÍ DVEŘE (1/2) Otevření dveří zvenku Odemkněte klíčem jedny z dveří opatřených zámkem 2. Vozidla s dálkovým ovládáním Zatáhněte za kliku 1. Vozidla se zařízením vysílač-přijímač Stiskněte tlačítko 3 a zatáhněte za kliku 1. Otevření zevnitř Zatáhněte za kliku 6 a zatlačte na dveře. Zavření zevnitř Za dveře tahejte jenom s použitím madla 5. Zavření zvenku Zatlačte na dveře. Zámek 2 zamkněte klíčem nebo použijte dálkové ovládání nebo vysílač-přijímač pro přístup v automatického režimu, kde stiskněte tlačítko 3. Z bezpečnostních důvodů mohou být otevření a zavření prováděna pouze při stojícím vozidle. 1.12

19 PŘEDNÍ DVEŘE (2/2) Ruční zamknutí Při zavřených dveřích zamkněte dveře stisknutím tlačítka 4. POZNÁMKA Při otevřených dveřích nemůže být provedeno zamknutí předních dveří. Zvuková signalizace při nezhasnutých světlech Při otevření některých dveří při vypnutém zapalování se ozve zvukový signál, který Vás upozorní, že zůstala rozsvícena světla. Odpovědnost řidiče během parkování nebo odstavení vozidla Nikdy neopouštějte vozidlo, zůstává-li ve voze dítě, handicapovaná osoba nebo zvíře, a to ani na krátkou dobu. To by mohlo znamenat jeho ohrožení nebo ohrožení jiných osob nastartováním motoru, ovládáním vybavení jako například ovládání oken nebo zamčení dveří. Navíc, za teplého a slunečného počasí vnitřní teplota v kabině velice rychle stoupá. NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ. 1.13

20 BOČNÍ POSUVNÉ DVEŘE (1/2) Zavření zvenku Zatáhněte za madlo 1 a posuňte dveře dopředu, až se zcela zavřou. Zámek zamkněte klíčem, popř. použijte dálkové ovládání. Zavření zevnitř Zatáhněte dopředu za páčku 2 a zavřete dveře do zaklapnutí. Manuální zamknutí zevnitř Zatlačte tlačítko 3. Otevření dveří zvenku Odemkněte zámek klíčem, u vozidel, která jsou vybavena dálkovým ovládáním, použijte ovladač. Přitáhněte kliku 1 směrem k sobě a vysuňte dveře dozadu. Poznámka: vysílač-přijímač nepůsobí na boční posuvné dveře (na klice chybí tlačítko). Otevření zevnitř Táhněte páčku 2 směrem dozadu a otevřete posuvné dveře až do blokovací polohy. Z bezpečnostních důvodů mohou být otevření a zavření prováděna pouze při stojícím vozidle. 1.14

21 BOČNÍ POSUVNÉ DVEŘE (2/2) 4 Dětská pojistka Při otevřených dveřích otočte páčkou 4 a zavřete dveře. Dveře budou nadále zevnitř zamknuty. Znovu otevřít dveře je pak možné pouze zvenčí. Doporučení týkající se posuvných bočních dveří Otevření nebo zavření dveří musí být jako u všech otevíratelných částí vozidla doprovázeno dodržením opatření spojených s touto manipulací: Zkontrolujte, zda při manipulaci nemůže být ohrožena osoba, část těla, zvíře nebo předmět. Při manipulaci s dveřmi používejte výhradně a pouze vnitřní a vnější rukojeť. Manipulujte s dveřmi opatrně při otevírání i zavírání. Upozornění: Pokud vozidlo stojí na svahu, opatrně dveře otevřete dokořán nebo zcela zavřete až do blokovací polohy. Vždy se ujistěte, že jsou posuvné dveře zcela zavřeny, a to pokaždé, když bude vozidlo v pohybu. 1.15

22 ZADNÍ DVEŘE (1/2) Otevření dveří zvenku Odemkněte zámek 1 klíčem nebo u příslušně vybavených vozidel použijte dálkové ovládání nebo vysílač-přijímač pro přístup v automatického režimu, kde stiskněte tlačítko 3. Přitáhněte kliku 2 směrem k sobě a otevřete dveře. V případě silných poryvů větru nenechávejte zadní křídlové dveře otevřeny. Mohlo by tak dojít ke zraněním. Stlačte páčku 4 dolů a otevřete dveře. V případě stání na dolní straně vozovky, když jsou dveře zavazadlového prostoru otevřeny, mohou být zadní světla zakryta. Všechny ostatní účastníky silničního provozu jste povinni upozornit na přítomnost Vašeho vozidla pomocí signalizačního trojúhelníku nebo dalších pomůcek popsaných v místních předpisech země, v níž se nacházíte. Otevření dveří o 180 Otevřete dveře, ale ne až na doraz. Uvolněte táhlo 7 z jeho uložení 5. Táhlo pak zajistěte do háčku 6. Otevřete dveře až nadoraz. V zájmu své bezpečnosti se ujistěte, aby byly všechny dveře Vašeho vozidla zcela uzavřeny, když vyjíždíte. 1.16

23 ZADNÍ DVEŘE (2/2) A B A B Otevření dveří o 270 Uvolněte táhlo z jeho umístění jako pro otevření o 180. Otevřete dveře dokořán až na dotyk magnetů 6. Zavření zvenku Přivřete nejdříve levé dveře a poté je zabouchněte. Stejným způsobem poté zavřete pravé dveře. Zamkněte. Otevření zevnitř Stlačte páčku 7 dolů a zatlačte na dveře A. Táhněte za páčku 8 a otevřete levé dveře B. V zájmu své bezpečnosti se ujistěte, aby byly všechny dveře Vašeho vozidla zcela uzavřeny, když vyjíždíte. Zavření zevnitř Nejprve dveře B doveďte až do polohy zavření a pohyb dokončete jejich zaklapnutím. Totéž proveďte se dveřmi A, přičemž použijte madlo 9. Zamknutí a odemknutí Překlopte tlačítko

24 OPĚRKY HLAVY 1 A B 2 Zvednutí opěrky hlavy Jednoduše ji posuňte. Snížení opěrky hlavy Stiskněte jazýček 1 a současně jej posouvejte dolů. Odstranění opěrky hlavy Vytáhněte opěrku hlavy nahoru a následně stiskněte jazýčky 1 a 2, abyste ji uvolnili. Nasazení opěrky hlavy Zaveďte tyče do pouzder ozubením směrem dopředu a spusťte opěrku hlavy na požadovanou výšku, přičemž stiskněte jazýček 1. Nastavení sklonu opěrky hlavy (podle vybavení vozidla) Pohybujte částí B dopředu i dozadu až do nejpohodlnějšího stavu. Protože je opěrka hlavy bezpečnostním prvkem, dohlédněte na její přítomnost a správné umístění: horní část opěrky hlavy se musí nacházet co nejblíže temeni hlavy a vzdálenost mezi hlavou a částí A musí být minimální. 1.18

25 PŘEDNÍ SEDADLA (1/3) Vyhřívání sedadla (podle vybavení vozidla) A Při zapnutém zapalování stiskněte spínač 5. Zabudovaná kontrolka se rozsvítí. Systém obsahující termostat reguluje topení a v případě potřeby je deaktivuje. Nastavení sedadla A Posunutí dopředu nebo dozadu Zvedněte páčku 1 pro odjištění. Ve zvolené poloze ji uvolněte a ujistěte se o správném zajištění sedadla. Seřízení výšky sedáku Páčkou 2 pohybujte dolů nebo za ni zatáhněte tolikrát, kolikrát bude potřeba ke snížení nebo zvýšení sedáku. Nastavení bederních opěrek (podle vybavení vozidla) Otáčejte kolečkem 3, abyste zvýšili nebo snížili tuhost podepření. Nastavení sklonu opěradla Pohněte tyčí 4. Z bezpečnostních důvodů tato seřízení provádějte při stojícím vozidle. Aby nedošlo ke snížení účinnosti bezpečnostních pásů, doporučujeme Vám nesklánět opěradla sedadel příliš dozadu. Na podlaze (na místě před řidičem) nesmějí být uloženy žádné předměty. Při prudkém brzdění by se totiž mohly dostat pod pedály, a zabránit tak jejich použití. 1.19

26 PŘEDNÍ SEDADLA (2/3) Vyhřívání sedadla (podle vybavení vozidla) Při zapnutém zapalování stiskněte spínač 8. Zabudovaná kontrolka se rozsvítí. 6 B 7 Systém obsahující termostat reguluje topení a v případě potřeby je deaktivuje Nastavení odpruženého sedadla B Posunutí dopředu nebo dozadu Pro odjištění zvedněte páčku 11. Ve zvolené poloze ji uvolněte a ujistěte se o správném zajištění sedadla. Nastavení sklonu opěradla Stlačte ovládač 7 nebo za něj zatáhněte. Nastavení bederních opěrek Aktivací 12 zvyšujte tuhost. Stiskem spínače 13 snižujte tuhost. Nastavení tuhosti odpružení sedadla Otáčením kolečka 6 doprava zvyšujte tuhost odpružení nebo doleva odpružení změkčete. Seřízení výšky sedáku Použijte ovládač 9 k nastavení zadní části sedáku nebo ovládač 10 pro nastavení přední části sedáku. 1.20

27 PŘEDNÍ SEDADLA (3/3) C Nastavení otočných sedadel C Posunutí sedadla dopředu nebo dozadu Pro odjištění použijte páčku 15. Ve zvolené poloze ji uvolněte a ujistěte se o správném zajištění sedadla. Posunutí sedáku dopředu nebo dozadu Pro posun sedadla dopředu/dozadu nadzvedněte ovladač 18. Nastavení sklonu opěradla Stlačte ovládač 14 nebo za něj zatáhněte Nastavení sklonu sedáku Pro nastavení sklonu sedáku použijte ovladač 16. Nastavení výšky loketních opěrek Otočte kolečky 17 nebo 19. Nastavení bederních opěrek Aktivací 22 zvyšujte tuhost. Stiskem spínače 21 snižujte tuhost Otáčení sedadly uvolněte západku bezpečnostního pásu z pouzdra, zdvihněte loketní opěrky, posuňte sedadlo co nejvíc dozadu, nastavte sedák co nejvíce dolů, nastavte opěradlo do svislé polohy, otevřete dveře, zdvihněte ovládač 20, otočením sedadlo uvolněte z polohy čelem po směru jízdy a potom ovládač 20 pusťte. Návrat pro polohu za jízdy Otáčejte sedadlem, dokud jej neumístíte zpět do polohy čelem ke směru jízdy. Ujistěte se, že je sedadlo správně zajištěno. Nastavte sedadlo do požadované polohy. Poloha sedadla zády ke směru jízdy smí být používána výhradně při stojícím vozidle a vypnutém motoru. 1.21

28 VOLANT/POSILOVAČ ŘÍZENÍ Posilovač řízení Při běžícím motoru nevytáčejte volant až na doraz (nebezpečí poškození čerpadla posilovače řízení). 1 Nastavení výšky volantu Potáhněte za páčku 1 a nastavte volant do požadované polohy. Potom zatlačte páku na doraz za bod odporu, a tím volant zablokujte. Přesvědčte se, že je volant správně zajištěn. Při zastaveném motoru nebo v případě poruchy systému je stále možné otáčet volantem. Potřebná síla bude větší. Z bezpečnostních důvodů toto seřízení provádějte při stojícím vozidle. Při jízdě ze svahu ani kdykoliv během jízdy nevypínejte motor (posilovač řízení by nefungoval). 1.22

29 BEZPEČNOSTNÍ PÁSY (1/3) Pro zajištění Vaší bezpečnosti používejte při všech jízdách bezpečnostní pásy. Navíc je Vaší povinností dodržovat předpisy platné v zemi, v níž se právě nacházíte. Před jízdou nejprve seřiďte sedadlo řidiče a pak všech spolujezdců a upravte bezpečnostní pásy, abyste dosáhli co největší bezpečnosti. Nesprávně seřízené nebo překroucené bezpečnostní pásy mohou být příčinou zranění v případě nehody. Používejte jeden bezpečnostní pás pro jednu osobu, dítě nebo dospělého. Pásy musí použít i těhotné ženy. V takovém případě dohlédněte, aby kyčelní pás nevyvíjel příliš velký tlak na břicho, aniž by však byla vytvořena nadměrná vůle. Seřízení místa řidiče Zpříma se posaďte a opřete se o opěradlo (po odložení kabátu, bundy apod.). Je to velmi důležité pro správné držení zad; seřiďte polohu sedadla vzhledem k pedálům. Sedadlo musí být posunuto co nejvíce dozadu při zachování možnosti úplně sešlápnout spojkový pedál. Opěradlo musí být seřízeno tak, aby paže na volantu zůstaly mírně pokrčené; seřiďte si polohu opěrky hlavy. Pro zajištění maximální bezpečnosti musí být vzdálenost mezi hlavou a opěrkou hlavy minimální; seřiďte výšku sedáku. Toto seřízení umožní optimalizovat Váš zorný úhel; Seřiďte polohu volantu. Seřízení bezpečnostních pásů Dobře se opřete o opěradlo. Hrudní pás 1 musí být co nejblíže dolní části krku, nesmí se však o ni opírat. Kyčelní pás 2 musí naplocho spočívat na stehnech proti pánvi. Bezpečnostní pás musí co nejtěsněji přiléhat k tělu. Příklad: Vyhněte se příliš silným oděvům, vloženým předmětům apod

30 BEZPEČNOSTNÍ PÁSY (2/3) 1 A 6 7 ß Výstražná kontrolka zapnutí bezpečnostních pásů vpředu Spojitě se rozsvítí při spouštění motoru. Když vozidlo dosáhne rychlosti přibližně 16 km/h a bezpečnostní pas není zapnut, bliká a na přibližně 90 sekund se ozve zvukový signál Odmykání Stiskněte tlačítko 4, pás je navinut navíječem. Přidržujte ho. Zajištění Odviňte pás pomalu a bez rázů a zajistěte připnutí západky 3 do pouzdra 5 (zkontrolujte zajištění tahem za západku 3). V případě zablokování pásu jej vraťte zpět a znovu odviňte. Je-li pás zablokovaný úplně, pomalu, ale silně zatáhněte za pás, abyste vytáhli asi 3 cm. Nechte ho navinout zpět a potom ho znovu odviňte. Pokud problém přetrvává, obraťte se na značkový servis. Sedadlo vybavené jednou nebo dvěma loketními opěrkami Dbejte na to, aby pás procházel pod loketní opěrkou 6, zkontrolujte zaklapnutí spony 3 do zámku 5. Snižte loketní opěrku 7 na straně dveří (pohybem A). Vytáhněte pás pomalu a bez rázů. Protáhněte pánevní pás pod loketní opěrkou 7 a hrudní pás nad opěrkou 7. Zkontrolujte zaklapnutí spony do pouzdra (upevnění zkontrolujte zatažením za sponu). 1.24

31 BEZPEČNOSTNÍ PÁSY (3/3) 8 Nastavení výšky předních bezpečnostních pásů Pro nastavení výšky pásu použijte tlačítko 8 a pás nastavte tak, aby hrudní pás 1 procházel tak, jak je uvedeno výše; Stiskněte tlačítko 8 a upravte vertikální polohu pásu. Jakmile je seřízení provedeno, zkontrolujte správné zajištění. Na prvcích zádržného systému instalovaných při výrobě nesmí být prováděny žádné úpravy: na bezpečnostních pásech a sedadlech, ani na jejich upevněních. Ve zvláštních případech (např. instalace dětské sedačky) se obraťte na značkový servis. Nepoužívejte předměty, které by mohly vytvořit na pásech vůli (např. kolíčky na prádlo, spony atd.), protože příliš volně nasazený pás by v případě nehody mohl způsobit vážná zranění. Hrudní pás nikdy nepodvlékejte pod paží ani za zády. Nepoužívejte stejný pás pro více než jednu osobu a nikdy neupoutávejte svým pásem miminko nebo dítě sedící na klíně. Pás nesmí být překroucen. Po nehodě nechte zkontrolovat a v případě potřeby vyměnit bezpečnostní pásy. Stejně tak nechte pás vyměnit, pokud vykazuje známky snížené funkčnosti. Dbejte na to, aby byla západka pásu zasunuta do správného pouzdra. Pozor, aby se do prostoru zámku bezpečnostního pásu nedostaly žádné předměty, které by mohly překážet jeho zapnutí. Ujistěte se, že pouzdro pro zachycení bezpečnostního pásu je ve správné pozici (nesmí být schované, přimáčknuté, zablokované apod. ani osobami, ani předměty). 1.25

32 ZADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PÁSY Pánevní pásy s ručním seřízením Pás musí naplocho spočívat na stehnech proti pánvi. Bezpečnostní pás musí co nejtěsněji přiléhat k tělu. Příklad: Vyhněte se příliš silným oděvům, vloženým předmětům apod. Pro napnutí zatáhněte za volnou část 6 pásu. Pro povolení sklopte seřizovací sponu 4 kolmo na pás, stiskněte sponu a zatáhněte za pánevní pás 5. Zadní bezpečnostní pásy s navíječem 1 Zajištění Odviňte pás pomalu a bez rázů a zajistěte připnutí západky 2 do pouzdra 3 (zkontrolujte zajištění tahem za západku 2). Odmykání Stiskněte tlačítko pouzdra 3, pás bude navinut navíječem. Přidržujte ho. Po každé manipulaci se zadními sedadly zkontrolujte správnou polohu a funkci zadních bezpečnostních pásů. Nesprávně seřízené nebo překroucené bezpečnostní pásy mohou být příčinou zranění v případě nehody. Používejte jeden bezpečnostní pás pro jednu osobu, dítě nebo dospělého. Pásy musí použít i těhotné ženy. V takovém případě dohlédněte, aby kyčelní pás nevyvíjel příliš velký tlak na břicho, aniž by však byla vytvořena nadměrná vůle. 1.26

33 DOPLŇKOVÉ PROSTŘEDKY K PŘEDNÍM BEZPEČNOSTNÍM PÁSŮM (1/3) Podle vozidla mohou být tvořeny: předpínače bezpečnostních pásů, omezovače tlaku pásu na hrudník, čelní airbagy řidiče a spolujezdce. Tyto systémy jsou určeny pro oddělené nebo společné působení v případě čelního nárazu. Podle intenzity nárazu může systém spustit: blokování bezpečnostního pásu, předpínače bezpečnostního pásu pro přitisknutí cestujícího do sedadla a omezovač síly, čelní airbag. Předpínače Při zapnutém zapalování v případě silného čelního nárazu a v závislosti na prudkosti nárazu může systém spustit píst, který okamžitě stáhne pás. Předpínače slouží k přitisknutí pásu proti tělu, aby byla sedící osoba přitisknuta na sedadlo, a tak zvýšen účinek pásu. Po nehodě nechte zkontrolovat celou sestavu zádržných prostředků. Jakýkoliv zásah na celém systému (předpínačů, airbagů, řídicích jednotek a kabeláže) nebo opětovné použití na jiném vozidle, i stejném, je přísně zakázáno. Aby se zabránilo jakémukoli nežádoucímu spuštění, které by mohlo způsobit škody, je k zásahům na předpínačích a airbagu oprávněn pouze kvalifikovaný personál značkového servisu. Kontrola elektrických charakteristik rozněcovače může být prováděna pouze speciálně vyškolenými pracovníky za použití vhodného materiálu. Před předáním vozidla do šrotu se obraťte na značkový servis, aby odstranil vyvíječ plynu z předpínačů a airbagů. Omezovač síly Při určité úrovni intenzity čelního nárazu se tento mechanismus spustí, aby na únosnou míru omezil tlak bezpečnostního pásu na tělo. Airbag spolujezdce ochraňuje předního nebo přední spolujezdce (podle toho, zda je na předním místě instalováno sedadlo nebo lavice). 1.27

34 DOPLŇKOVÉ PROSTŘEDKY K PŘEDNÍM BEZPEČNOSTNÍM PÁSŮM (2/3) Airbag řidiče a spolujezdce Jsou jím vybavena přední místa na straně řidiče a, podle typu vozidla, na straně spolujezdce. U některých vozidel značka airbag na volantu a na palubní desce (oblast airbagu A) připomíná, že vozidlo je takto vybaveno. Každý systém airbagu se skládá: z airbagu a vyvíječe plynu, které jsou instalovány na volantu pro řidiče a v palubní desce pro spolujezdce, ze skříňky elektroniky pro sledování systému řídícího elektrický rozněcovač vyvíječe plynu, samostatné kontrolky å, vzdálených snímačů. Funkce Systém je aktivován pouze při zapnutém zapalování. Při silném nárazu čelního typu se rychle nafouknou airbagy, což umožní ztlumit náraz hlavy a hrudníku řidiče na volant a spolujezdce na palubní desku. Po nárazu se ihned vyfouknou, aby nepřekážely v opuštění vozidla. A Systém airbagu je založen na pyrotechnickém principu, což vysvětluje vyvinutí tepla a uvolnění kouře při jeho spuštění (nejde o příznak počátku požáru) - rovněž dojde k detonačnímu hluku. Nafouknutí airbagu, které musí být okamžité, může způsobit zranění na povrchu kůže nebo jiné nepříjemnosti. 1.28

35 DOPLŇKOVÉ PROSTŘEDKY K PŘEDNÍM BEZPEČNOSTNÍM PÁSŮM (3/3) Účelem všech následujících upozornění je zabránit překážkám v nafouknutí airbagu a předejít těžkým zraněním způsobeným vymrštěním při jeho otevření. Upozornění týkající se airbagu řidiče Neprovádějte žádné úpravy na volantu ani jeho vnitřním modulu. Jakékoliv zakrytí krytu airbagu je zakázáno. Ke krytu neupevňujte žádné předměty (sponky, logo, hodiny, držák telefonu apod.). Demontáž volantu je zakázána (nevztahuje se na kvalifikované pracovníky sítě značky). Při řízení neseďte příliš blízko volantu: Zaujměte polohu s mírně pokrčenými pažemi (viz odstavec Seřízení sedadla řidiče v kapitole 1). Tím získáte dostatečný prostor pro správné nafouknutí a účinek vaku. Upozornění týkající se airbagu spolujezdce Nelepte ani neupevňujte žádné předměty (sponky, logo, hodiny, držák telefonu apod.) na palubní desku v oblasti airbagu. Nevkládejte nic mezi palubní desku a spolujezdce (zvíře, deštník, hůl, balíčky apod.). Nepokládejte nohy na palubní desku nebo sedadlo, protože by při takových polohách mohlo dojít k vážným zraněním. Obecně udržujte veškeré části těla (kolena, ruce, hlavu atd.) v dostatečné vzdálenosti od palubní desky. Znovu aktivujte doplňková zařízení pásu spolujezdce, jakmile vyjmete dětskou sedačku, aby byla zajištěna ochrana spolujezdce v případě nárazu. JE ZAKÁZÁNO INSTALOVAT DĚTSKOU SEDAČKU NA SEDADLO PŘEDNÍHO SPOLUJEZDCE, ANIŽ BY BYLY DEZAKTIVOVÁNY DOPLŇKOVÉ ZÁDRŽNÉ PROSTŘEDKY K BEZPEČNOSTNÍMU PÁSU PŘEDNÍHO SPOLUJEZDCE. (Přejděte na odstavec Bezpečnost dětí: deaktivace/aktivace airbagu předního spolujezdce v kapitole 1.) 1.29

36 BOČNÍ OCHRANNÁ ZAŘÍZENÍ Boční airbagy Jde o airbagy, kterými mohou být vybavena přední sedadla a které se nafukují na boku sedadel (na straně dveří), aby ochránily osoby sedící ve vozidle v případě silného bočního nárazu. Štěrbiny na předních opěradlech (na straně dveří) odpovídají oblasti nafukování airbagu - je zakázáno do nich vkládat předměty. Upozornění týkající se bočního airbagu Instalace potahu: sedadla vybavená airbagem vyžadují potahy specifické pro Vaše vozidlo. Poraďte se se zástupcem značky pro informace o dostupnosti potahů. Použití jakýchkoliv jiných potahů (nebo potahů specifických pro jiné vozidlo) by mohlo negativně ovlivnit funkci těchto airbagů a snížit Vaši bezpečnost. Neumisťujte žádné příslušenství, předmět, nebo dokonce zvíře mezi opěradlo, dveře a vnitřní obložení. Opěradlo sedadla také nezakrývejte předměty, jako například oblečením nebo příslušenstvím. To by mohlo negativně ovlivnit funkci airbagu nebo vést ke zraněním při jeho nafouknutí. Jakákoli demontáž nebo úprava sedadla a vnitřního obložení je zakázána, pokud ji neprovede oprávněný personál značkového servisu. 1.30

37 DOPLŇKOVÁ ZÁDRŽNÁ ZAŘÍZENÍ Účelem všech následujících upozornění je zabránit překážkám v nafouknutí airbagu a předejít těžkým zraněním způsobeným vymrštěním předmětů při jeho otevření. 1 Airbag je určen pro doplnění ochranného účinku bezpečnostního pásu, airbag a bezpečnostní pás tak tvoří neoddělitelné prvky jednoho ochranného systému. Je tedy nezbytné stále používat bezpečnostní pás. Jeho nepoužití by v případě nehody vystavilo osoby jedoucí ve vozidle nebezpečí těžkých poranění a rovněž by zhoršilo zranění na povrchu pokožky, která jsou s nafouknutím airbagu spojena. Ke spuštění předpínačů nebo airbagů v případě převrácení nebo zadního nárazu, i velmi silného, nedojde ve všech případech. Nárazy spodní části vozidla, jako prudké nájezdy na chodník, díry ve vozovce, kameny atd., mohou vyvolat spuštění těchto systémů. Jakékoli zásahy nebo úpravy na celém systému airbagů (airbagy, předpínače, řídicí jednotka, kabeláž, ) jsou přísně zakázány (pokud je neprovádí kvalifikovaný personál značkového servisu). Aby byla zachována správná funkce a aby se předešlo jakémukoli nežádoucímu spuštění, je k zásahům na systému airbagu oprávněn pouze kvalifikovaný personál značkového servisu. Z bezpečnostních důvodů nechte zkontrolovat systém airbagů, pokud u vozidla dojde k nehodě, odcizení nebo pokusu o odcizení. Při zapůjčení nebo prodeji vozidla informujte nového uživatele o těchto podmínkách a předejte mu tento návod k použití a údržbě. Před odevzdáním vozidla k ekologické likvidaci se obraťte na značkový servis, aby zajistil odstranění vyvíječe (vyvíječů) plynu. Provozní závady Kontrolka 1 å se při zapnutí zapalování rozsvítí a po několika sekundách zhasne. Pokud se kontrolka při zapnutí zapalování nerozsvítí nebo se rozsvítí při běžícím motoru, signalizuje poruchu systému. Kontaktujte co nejdříve značkový servis. Jakékoli prodlení by mohlo vést ke ztrátě účinnosti systému. 1.31

38 BEZPEČNOST DĚTÍ: obecné údaje (1/2) Přeprava dítěte Dítě, stejně jako dospělý, musí správně sedět a být připoutané, ať je délka jízdy jakákoli. Jste odpovědní za děti, které převážíte. Dítě není zmenšený dospělý. Je vystaveno specifickým rizikům zranění, neboť jeho svaly a kosti se vyvíjejí. Bezpečnostní pás samotný není pro takovou přepravu vhodný. Použijte vhodnou dětskou sedačku a správně ji instalujte. Pro zabránění otevření dveří použijte funkci Dětská pojistka (viz odstavec Zamykání a odemykání dveří v kapitole 1). Náraz při rychlosti 50 km/ h představuje pád z výšky 10 metrů. Nepřipoutání dítěte znamená totéž, jako nechat je hrát si ve čtvrtém patře na balkóně bez zábradlí! Dítě nikdy nedržte v náručí. V případě nehody je neudržíte, i když jste sami připoutaní. Pokud bylo vozidlo účastníkem nehody, vyměňte dětskou sedačku a dejte zkontrolovat bezpečnostní pásy. Odpovědnost řidiče během parkování nebo odstavení vozidla Nikdy neopouštějte vozidlo, zůstává-li ve voze dítě, handicapovaná osoba nebo zvíře, a to ani na krátkou dobu. To by mohlo znamenat jeho ohrožení nebo ohrožení jiných osob nastartováním motoru, ovládáním vybavení jako například ovládání oken nebo zamčení dveří. Navíc, za teplého a slunečného počasí vnitřní teplota v kabině velice rychle stoupá. NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ. 1.32

39 BEZPEČNOST DĚTÍ: obecné údaje (2/2) Použití dětské sedačky Úroveň ochrany, kterou poskytuje dětská sedačka, závisí na její schopnost udržet dítě a na její instalaci. Špatná instalace ohrožuje ochranu dítěte v případě prudkého brzdění nebo nárazu. Před koupí dětské sedačky si ověřte, zda je v souladu s předpisy příslušné země a zda ji lze namontovat do Vašeho vozidla. Doporučené sedačky pro Vaše vozidlo zjistíte u zástupce značky. Před montáží dětské sedačky si přečtěte návod a dodržujte pokyny. V případě potíží při instalaci se obraťte na výrobce vybavení. Návod uschovejte se sedačkou. Jděte příkladem, zapněte si pás a učte své dítě: aby se správně připoutalo. aby nenastupovalo a nevystupovalo na straně do silnice. Nepoužívejte dětskou sedačku z druhé ruky nebo sedačku bez návodu k použití. Dbejte na to, aby žádný předmět na sedačce nebo v její blízkosti nebránil její instalaci. Nikdy nenechávejte dítě ve vozidle bez dozoru. Ujistěte se, že je dítě stále připoutané a že pás je správně nastavený a upevněný. Vyvarujte se příliš silného oblečení, které tvoří vůli s pásy. Nenechte dítě vystrkovat hlavu nebo ruce z okna. Zkontrolujte, zda dítě po celou cestu zaujímá správnou polohu, především během spánku. 1.33

40 BEZPEČNOST DĚTÍ: volba dětské sedačky Dětské sedačky zády ke směru jízdy Hlavička dítěte je v poměru těžší než hlava dospělého a krk je velice křehký. Dítě co možná nejdéle převážejte v této poloze (minimálně do věku 2 let). Podpírá hlavu a krk. Zvolte skořepinovou sedačku pro lepší boční ochranu a vyměňte ji, jakmile hlava dítěte přesáhne skelet. Dětské sedačky po směru jízdy Hlavu a břicho dítěte je třeba chránit nejvíce. Pevně upnutá dětská sedačka po směru jízdy minimalizuje rizika úrazu hlavy. Přepravujte děti v dětské sedačce po směru jízdy s popruhem, pokud to umožňuje jejich velikost. Pro lepší ochranu ze stran vyberte vanovou sedačku. Podsedáky Od 15 kg nebo 4 let může dítě cestovat na podsedáku, který umožňuje přizpůsobit bezpečnostní pás jeho morfologii. Sedák podsedáku musí být vybaven vodítky, která polohují pás na stehna dítěte, nikoli na břicho. Výškově nastavitelné opěradlo vybavené vodítkem pásu se doporučuje pro umístění pásu do středu ramena. Ten nikdy nesmí být na krku nebo na paži. Zvolte skořepinovou sedačku pro lepší boční ochranu. 1.34

41 BEZPEČNOST DĚTÍ: výběr upevnění dětské sedačky (1/2) Existují dva systémy pro upevnění dětské sedačky: bezpečnostní pás nebo systém ISOFIX. Upevnění pásem Bezpečnostní pás musí být nastavený tak, aby byla zajištěna jeho funkce v případě náhlého brzdění nebo nárazu. Dodržujte vedení pásu uvedené výrobcem dětské sedačky. Vždy zkontrolujte zapnutí bezpečnostního pásu tahem nahoře, potom ho natáhněte na maximum a opřete ho o dětskou sedačku. Zkontrolujte správné držení sedačky tak, že s ní budete pohybovat doleva/doprava a dopředu/dozadu: sedačka musí zůstat řádně upevněná. Zkontrolujte, zda dětská sedačka není instalována šikmo a zda se neopírá o okno. Nepoužívejte dětskou sedačku, u které hrozí riziko, že by mohla uvolnit pás, který ji drží: základna sedačky nesmí spočívat na západce a/nebo přezce bezpečnostního pásu. Bezpečnostní pás nesmí být nikdy uvolněný nebo zkroucený. Nikdy ho neveďte pod paží ani za zády. Zkontrolujte, zda pás není poškozený od ostrých hran. Pokud bezpečnostní pás nefunguje normálně, nemůže chránit dítě. Obraťte se na značkový servis. Toto místo nepoužívejte, dokud nebude pás opravený. Upevnění systémem ISOFIX Autorizované dětské sedačky ISOFIX jsou homologovány dle nařízení ECE-R44 jako jeden ze tří následujících typů: univerzální ISOFIX, 3 body, čelem ke směru jízdy polouniverzální ISOFIX, 2 body specifický U posledních dvou ověřte, zda lze Vaši dětskou sedačku instalovat podle seznamu kompatibilních vozidel. Připevněte dětskou sedačku západkami ISOFIX, pokud je jimi vybavena. Systém ISOFIX zajišťuje snadnou, rychlou a bezpečnou montáž. Systém ISOFIX je tvořen dvěma oky a, v některých případech, i okem třetím. Na prvcích systému instalovaného při výrobě nesmí být prováděny žádné úpravy: ani na bezpečnostních pásech ISOFIX, ani na sedačkách a upevňovacích prvcích. Před použitím dětské sedačky ISOFIX, kterou jste si pořídili pro jiné vozidlo, se ujistěte, že její instalace je povolena. Podívejte se do seznamu vozidel, do kterých je možné namontovat sedačku. Tento seznam má k dispozici výrobce vybavení. 1.35

42 BEZPEČNOST DĚTÍ: výběr upevnění dětské sedačky (2/2) Úchytné body ISOFIX byly vypracovány exkluzivně pro dětské sedačky zádržného systému ISOFIX. Na tato ukotvení nikdy neupevňujte jiné dětské sedačky, ani pás nebo jiné předměty. Ujistěte se, že na úrovni kotevních bodů není žádná překážka. 2 Pokud bylo vozidlo účastníkem nehody, nechte zkontrolovat ukotvení ISOFIX a vyměňte dětskou sedačku. Dvě oka 1 jsou umístěna mezi opěradlem a sedákem sedadla a jsou označena značkami. Pro snadnější instalaci a zablokování dětské sedačky na okách 1 použijte přístupová vedení 2 dětské sedačky. Třetí oko se používá pro upevnění horního pásu některých dětských sedaček. Uveďte opěrku hlavy do horní polohy nebo ji odstraňte. Provlečte popruh 3 (dodaný se sedačkou) mezi dvěma tyčemi zadní opěrky hlavy. zahákněte povinně háček 4 za kroužek 5 umístěný na zadní straně sedadla; Napněte popruh. 1.36

43 BEZPEČNOST DĚTÍ: instalace dětské sedačky, obecné údaje Na některých místech není povolena instalace dětské sedačky. Schémata uvedená na následujících stranách znázorňují umístění pro upevnění dětské sedačky. Je možné, že uvedené typy dětské sedačky nebudou k dostání. Před použitím jiné dětské sedačky si u výrobce ověřte, zda je možné ji namontovat. Dětskou sedačku namontujte přednostně na zadní sedadlo. Ujistěte se, že při instalaci dětské sedačky do vozidla nehrozí, že by se uvolnila ze své základny. Pokud musíte sejmout opěrku hlavy, ujistěte se, že je správně uložená, aby v případě prudkého brzdění nebo nárazu nebyla vymrštěna. Dětskou sedačku ve vozidle vždy upevněte, i když není používaná, aby v případě prudkého brzdění nebo nárazu nebyla vymrštěna. Na místě (místech) vpředu Přeprava dítěte na místě spolujezdce vpředu je specifická pro každou zemi. Prostudujte platné právní předpisy a dodržujte pokyny, uvedené ve schématech na následujících stranách. Před instalací dětské sedačky na toto místo (pokud je povolena): bezpečnostní pás dejte co nejvíce dolů; u příslušně vybavených vozidel posuňte sedadlo na maximum dozadu; u příslušně vybavených vozidel sklopte trochu opěradlo (asi 25 od svislice); u vozidel, která jsou takto vybavena, namontujte zpět sedák sedadla na maximum. Po instalaci dětské sedačky tato nastavení neměňte. Na zadních místech Gondola se instaluje v příčném směru vozidla a zaujímá minimálně dvě místa. Hlavu dítěte umístěte na stranu dál od dveří. Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, potom přední sedadlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž už byste s dětskou sedačkou manipulovali. Pro bezpečnost dítěte přepravovaného po směru jízdy neposouvejte dozadu sedadlo, které je před dítětem, za střed kolejnice, nenaklánějte příliš opěradlo (maximálně 25 ) a sedadlo co možná nejvíce zdvihněte. Zkontrolujte, zda dítě sedící po směru jízdy je opřené o opěradlo sedadla vozidla a že mu nevadí opěrka hlavy vozidla. RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). 1.37

44 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (1/18) Verze dvoumístný furgon Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. ³ = Zkontrolujte stav airbagu, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku. ² = Místo, na které je zakázáno instalovat dětskou sedačku. Dětská sedačka připevněná pásem = Místo autorizované pro upevnění dětské sedačky homologované jako univerzální pásem. RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Bezpečnost dětí: Deaktivace a aktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). 1.38

45 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (2/18) V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace jako na obrázku na předchozí straně, aby byly dodrženy platné předpisy. Verze dvoumístný furgon S AIRBAGEM SPOLUJEZDCE BEZ AIRBAGU SPOLUJEZDCE Hmotnostní skupina dětské sedačky Hmotnost dítěte Místo předního spolujezdce Místo předního spolujezdce Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0 a 0+ < než 13 kg U (1) U Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0+ a 1 až 13 kg a 9 až 18 kg U (1) U Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg U (1) U Sedačka Skupina 2 a 3 15 kg až 25 kg a 22 až 36 kg U (1) U U = Místo, na kterém je povolena instalace sedačky homologované jako Univerzální pomocí bezpečnostního pásu. Zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Bezpečnost dětí: Deaktivace a aktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). 1.39

46 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (3/18) Verze trojmístný furgon Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. ³ = Zkontrolujte stav airbagu, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku. ² = Místo, na které je zakázáno instalovat dětskou sedačku. Dětská sedačka připevněná pásem = Místo umožňující upevnění sedačky běžným bezpečnostním pásem, homologované jako univerzální. Zkontrolujte, zda je tato instalace možná. RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Bezpečnost dětí: Deaktivace a aktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). 1.40

47 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (4/18) V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace jako na obrázku na předchozí straně, aby byly dodrženy platné předpisy. Verze trojmístný furgon S AIRBAGEM SPOLUJEZDCE BEZ AIRBAGU SPOLUJEZDCE Hmotnostní skupina dětské sedačky Hmotnost dítěte Přední prostřední místo spolujezdce Přední boční místo spolujezdce Přední prostřední místo spolujezdce Přední boční místo spolujezdce Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0 a 0+ < než 13 kg U (1) U (1) U U Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0+ a 1 až 13 kg a 9 až 18 kg U (1) U (1) U U Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg U (1) U (1) U U Sedačka Skupina 2 a 3 15 kg až 25 kg a 22 až 36 kg U (1) U (1) U U U = Místo, na kterém je povolena instalace sedačky homologované jako Univerzální pomocí bezpečnostního pásu. Zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). 1.41

48 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (5/18) Verze dvojitá kabina Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. ³ Zkontrolujte stav airbagu, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku. ² Místo, na které je zakázáno instalovat dětskou sedačku. Dětská sedačka připevněná pásem Místo umožňující upevnění sedačky běžným bezpečnostním pásem, homologované jako univerzální. Zkontrolujte, zda je tato instalace možná. RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). 1.42

49 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (6/18) V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace jako na obrázku na předchozí straně, aby byly dodrženy platné předpisy. Verze dvojitá kabina Hmotnostní skupina dětské sedačky Hmotnost dítěte S AIRBAGEM SPOLUJEZDCE Přední prostřední místo spolujezdce Přední boční místo spolujezdce BEZ AIRBAGU SPOLUJEZDCE Přední prostřední místo spolujezdce Přední boční místo spolujezdce Boční sedadla vzadu Zadní prostřední místa Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0 a 0+ < než 13 kg U (1) U (1) U U U X Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0+ a 1 až 13 kg a 9 až 18 kg U (1) U (1) U U U X Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg U (1) U (1) U U U X Sedačka Skupina 2 a 3 15 kg až 25 kg a 22 až 36 kg U (1) U (1) U U U X X = Místo, na kterém není povolena instalace dětské sedačky. U = Místo, na kterém je povolena instalace sedačky homologované jako Univerzální pomocí bezpečnostního pásu. Zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). 1.43

50 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (7/18) V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace jako na obrázku na následující straně, aby byly dodrženy platné předpisy. Pětimístná verze kombi Přední místa Zadní místa postranní ve 2. řadě Hmotnostní skupina dětské sedačky Hmotnost dítěte S AIRBAGEM SPOLUJEZDCE (3) BEZ AIRBAGU SPOLUJEZDCE Za řidičem Za spolujezdcem prostřední ve 2. řadě Skořepina Skupina 0 < 10 kg X X X X X Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0 a 0+ < než 13 kg U U U (1) X X Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0+ a 1 až 13 kg a 9 až 18 kg U U U (1) X X Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg U U (2) U (2) UF (2) UF (2) Sedačka Skupina 2 a 3 15 kg až 25 kg a 22 až 36 kg U (2) U (2) U (2) UF (2) UF (2) 1.44

51 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (8/18) X = Místo, na kterém není povolena instalace dětské sedačky. U = Místo, na kterém je povolena instalace sedačky homologované jako Univerzální pomocí bezpečnostního pásu; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. UF Místo, na kterém je povoleno instalovat pomocí bezpečnostního pásu pouze sedačku, která se upevňuje čelem ve směru jízdy a je homologovaná jako Univerzální ; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, potom přední sedadlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž už byste s dětskou sedačkou manipulovali. (2) U dětské sedačky instalované po směru jízdy opřete opěradlo dětské sedačky o opěradlo sedadla vozidla. Nastavte výšku opěrky hlavy nebo ji v případě potřeby odstraňte, neposouvejte sedadlo před dítětem dozadu za střed kolejnice a nenaklápějte opěradlo na více než 25. (3) RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). 1.45

52 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (9/18) Pětimístná verze kombi Dětská sedačka připevněná pásem Místo umožňující upevnění pásem u sedačky homologované jako Univerzální ; ² = Místo, na které je zakázáno instalovat dětskou sedačku. Místo umožňující upevnění pásem pouze u sedačky čelem po směru jízdy homologované jako univerzální. ³ = Zkontrolujte stav airbagu, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku. RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. 1.46

53 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (10/18) Šestimístná verze kombi Dětská sedačka připevněná pásem Místo umožňující upevnění pásem u sedačky homologované jako Univerzální ; ² = Místo, na které je zakázáno instalovat dětskou sedačku. Místo umožňující upevnění pásem pouze u sedačky čelem po směru jízdy homologované jako univerzální. ³ = Zkontrolujte stav airbagu, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku. RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. 1.47

54 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (11/18) V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace jako na obrázku na předchozí straně, aby byly dodrženy platné předpisy. Šestimístná verze kombi Přední místa Zadní místa Hmotnostní skupina dětské sedačky Hmotnost dítěte S AIRBAGEM SPOLUJEZDCE (3) BEZ AIRBAGU SPOLUJEZDCE prostřední postranní prostřední postranní Za řidičem postranní ve 2. řadě Za spolujezdcem prostřední ve 2. řadě Skořepina Skupina 0 < 10 kg X X X X X X X Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0 a 0+ < než 13 kg U U U U U (1) X X Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0+ a 1 až 13 kg a 9 až 18 kg U U U U U (1) X X Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg U (2) U (2) U (2) U (2) U (2) UF (2) UF (2) Sedačka Skupina 2 a 3 15 kg až 25 kg a 22 až 36 kg U (2) U (2) U (2) U (2) U (2) UF (2) UF (2) 1.48

55 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (12/18) X = Místo, na kterém není povolena instalace dětské sedačky. U = Místo, na kterém je povolena instalace sedačky homologované jako Univerzální pomocí bezpečnostního pásu; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. UF = Místo, na kterém je povoleno instalovat pomocí bezpečnostního pásu pouze sedačku, která se upevňuje čelem ve směru jízdy a je homologovaná jako Univerzální ; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, potom přední sedadlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž už byste s dětskou sedačkou manipulovali. (2) U dětské sedačky instalované po směru jízdy opřete opěradlo dětské sedačky o opěradlo sedadla vozidla. Nastavte výšku opěrky hlavy nebo ji v případě potřeby odstraňte, neposouvejte sedadlo před dítětem dozadu za střed kolejnice a nenaklápějte opěradlo na více než 25. (3) RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). 1.49

56 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (13/18) V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace jako na obrázku na následující straně, aby byly dodrženy platné předpisy. Osmimístná verze kombi Přední místa Zadní místa Hmotnostní skupina dětské sedačky Hmotnost dítěte S AIRBAGEM SPOLUJEZDCE (1) BEZ AIRBAGU SPOLUJEZDCE prostřední prostřední Za řidičem postranní ve 2. řadě Za spolujezdcem prostřední ve 2. řadě 3. řada Skořepina Skupina 0 < 10 kg X X X X X X Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0 a 0+ < než 13 kg U U U (1) X X X Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0+ a 1 až 13 kg a 9 až 18 kg U U U (2) X X X Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg U (2) U (2) U (2) UF (2) UF (2) X Sedačka Skupina 2 a 3 15 kg až 25 kg a 22 až 36 kg U (2) U (2) U (2) UF (2) UF (2) X 1.50

57 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (14/18) X = Místo, na kterém není povolena instalace dětské sedačky. U = Místo, na kterém je povolena instalace sedačky homologované jako Univerzální pomocí bezpečnostního pásu; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. UF = Místo, na kterém je povoleno instalovat pomocí bezpečnostního pásu pouze sedačku, která se upevňuje čelem ve směru jízdy a je homologovaná jako Univerzální ; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, potom přední sedadlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž už byste s dětskou sedačkou manipulovali. (2) U dětské sedačky instalované po směru jízdy opřete opěradlo dětské sedačky o opěradlo sedadla vozidla. Nastavte výšku opěrky hlavy nebo ji v případě potřeby odstraňte, neposouvejte sedadlo před dítětem dozadu za střed kolejnice a nenaklápějte opěradlo na více než 25. (3) RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). 1.51

58 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (15/18) Osmimístná verze kombi Dětská sedačka připevněná pásem Místo umožňující upevnění pásem u sedačky homologované jako Univerzální ; ² = Místo, na které je zakázáno instalovat dětskou sedačku. Místo umožňující upevnění pásem pouze u sedačky čelem po směru jízdy homologované jako univerzální. ³ = Zkontrolujte stav airbagu, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku. RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. 1.52

59 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (16/18) Devítimístná verze kombi Dětská sedačka připevněná pásem Místo umožňující upevnění pásem u sedačky homologované jako Univerzální ; ² = Místo, na které je zakázáno instalovat dětskou sedačku. Místo umožňující upevnění pásem pouze u sedačky čelem po směru jízdy homologované jako univerzální. ³ = Zkontrolujte stav airbagu, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku. RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. 1.53

60 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (17/18) V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace jako na obrázku na předchozí straně, aby byly dodrženy platné předpisy. Devítimístná verze kombi Přední místa Zadní místa Hmotnostní skupina dětské sedačky Hmotnost dítěte S AIRBAGEM SPOLUJEZDCE (3) BEZ AIRBAGU SPOLUJEZDCE prostřední postranní prostřední postranní Za řidičem postranní ve 2. řadě Za spolujezdcem prostřední ve 2. řadě 3. řada Skořepina Skupina 0 < 10 kg X X X X X X X X Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0 a 0+ < než 13 kg U U U U U (1) X X X Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0+ a 1 až 13 kg a 9 až 18 kg U U U U U (1) X X X Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg U (2) U (2) U (2) U (2) U (2) UF (2) UF (2) X Sedačka Skupina 2 a 3 15 kg až 25 kg a 22 až 36 kg U (2) U (2) U (2) U (2) U (2) UF (2) UF (2) X 1.54

61 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění pomocí bezpečnostního pásu (18/18) X = Místo, na kterém není povolena instalace dětské sedačky. U = Místo, na kterém je povolena instalace sedačky homologované jako Univerzální pomocí bezpečnostního pásu; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. UF = Místo, na kterém je povoleno instalovat pomocí bezpečnostního pásu pouze sedačku, která se upevňuje čelem ve směru jízdy a je homologovaná jako Univerzální ; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, potom přední sedadlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž už byste s dětskou sedačkou manipulovali. (2) U dětské sedačky instalované po směru jízdy opřete opěradlo dětské sedačky o opěradlo sedadla vozidla. Nastavte výšku opěrky hlavy nebo ji v případě potřeby odstraňte, neposouvejte sedadlo před dítětem dozadu za střed kolejnice a nenaklápějte opěradlo na více než 25. (3) RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce vpředu v kapitole 1). 1.55

62 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (1/12) V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace, jako na obrázku na následujících stranách, aby byly dodrženy platné předpisy. Pětimístná verze kombi Zadní místa postranní ve 2. řadě Hmotnostní skupina dětské sedačky Hmotnost dítěte Velikost sedačky Isofix Přední místa Za řidičem Za spolujezdcem prostřední ve 2. řadě Skořepina Skupina 0 < 10 kg F, G X X X X Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0 a 0+ < než 13 kg E X IL (1) X X Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0+ a 1 až 13 kg a 9 až 18 kg C, D X IL (1) X X Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg A, B, B1 X IUF - IL (2) X IUF - IL (2) Sedačka Skupina 2 a 3 15 kg až 25 kg a 22 až 36 kg X X X X 1.56

63 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (2/12) X = Místo, na kterém není povolena instalace dětské sedačky ISOFIX. IUF/IL = Místo, na kterém je povoleno u vozů s odpovídajícím vybavením umístit pomocí systému ISOFIX dětskou sedačku homologovanou jako univerzální, polouniverzální nebo specifická pro dané vozidlo ; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, potom přední sedadlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž už byste s dětskou sedačkou manipulovali. (2) U dětské sedačky instalované po směru jízdy opřete opěradlo dětské sedačky o opěradlo sedadla vozidla. V každém případě sejměte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Udělejte to před tím, než umístíte dětskou sedačku (viz odstavec Opěrka hlavy vzadu v kapitole 3). Sedadlo před dítětem neposouvejte dál než do poloviční polohy kluznic a opěradlo nevyklápějte o více než

64 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (3/12) 5 místné kombi Dětská sedačka upevněná prostřednictvím upevnění ISOFIX ² Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky tohoto typu. ü Místo, kde je možné upevnění dětské sedačky ISOFIX. ± Zadní sedadla jsou vybavena ukotvením, umožňujícím upevnění dětské sedačky ISOFIX univerzální čelem ke směru jízdy. Upevňovací body jsou umístěny v zavazadlovém prostoru a jsou viditelné. Velikost dětské sedačky ISOFIX je označena písmenem: A, B a B1: pro sedačky po směru jízdy skupiny 1 (od 9 do 18 kg), C: sedačky zády ke směru jízdy skupiny 1 (od 9 do 18 kg); D a E: skořepiny nebo sedačky zády ke směru jízdy skupiny 0 nebo 0+ (méně než 13 kg, F a G: gondoly skupiny 0 (méně než 10 kg). Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. 1.58

65 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (4/12) 6 místné kombi Dětská sedačka upevněná prostřednictvím upevnění ISOFIX ² Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky tohoto typu. ü Místo, kde je možné upevnění dětské sedačky ISOFIX. ± Zadní sedadla jsou vybavena ukotvením, umožňujícím upevnění dětské sedačky ISOFIX univerzální čelem ke směru jízdy. Upevňovací body jsou umístěny v zavazadlovém prostoru a jsou viditelné. Velikost dětské sedačky ISOFIX je označena písmenem: A, B a B1: pro sedačky po směru jízdy skupiny 1 (od 9 do 18 kg), C: sedačky zády ke směru jízdy skupiny 1 (od 9 do 18 kg); D a E: skořepiny nebo sedačky zády ke směru jízdy skupiny 0 nebo 0+ (méně než 13 kg, F a G: gondoly skupiny 0 (méně než 10 kg). Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. 1.59

66 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (5/12) V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace jako na obrázku na předchozí straně, aby byly dodrženy platné předpisy. Šestimístná verze kombi Přední místa Zadní místa postranní ve 2. řadě Hmotnostní skupina dětské sedačky Hmotnost dítěte Velikost sedačky Isofix prostřední postranní Za řidičem Za spolujezdcem prostřední ve 2. řadě Skořepina Skupina 0 < 10 kg F, G X X X X X Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0 a 0+ < než 13 kg E X X IL (1) X X Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0+ a 1 až 13 kg a 9 až 18 kg C, D X X IL (1) X X Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg A, B, B1 X X IUF - IL (2) X IUF - IL (2) Sedačka Skupina 2 a 3 15 kg až 25 kg a 22 až 36 kg X X X X X 1.60

67 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (6/12) X = Místo, na kterém není povolena instalace dětské sedačky ISOFIX. IUF/IL = Místo, na kterém je povoleno u vozů s odpovídajícím vybavením umístit pomocí systému ISOFIX dětskou sedačku homologovanou jako univerzální, polouniverzální nebo specifická pro dané vozidlo ; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, potom přední sedadlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž už byste s dětskou sedačkou manipulovali. (2) U dětské sedačky instalované po směru jízdy opřete opěradlo dětské sedačky o opěradlo sedadla vozidla. V každém případě sejměte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Udělejte to před tím, než umístíte dětskou sedačku (viz odstavec Opěrka hlavy vzadu v kapitole 3). Sedadlo před dítětem neposouvejte dál než do poloviční polohy kluznic a opěradlo nevyklápějte o více než

68 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (7/12) V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace, jako na obrázku na následujících stranách, aby byly dodrženy platné předpisy. Osmimístná verze kombi Přední místa Zadní místa postranní ve 2. řadě Hmotnostní skupina dětské sedačky Hmotnost dítěte Velikost sedačky Isofix prostřední Za řidičem Za spolujezdcem prostřední ve 2. řadě 3. řada Skořepina Skupina 0 < 10 kg F, G X X X X X Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0 a 0+ < než 13 kg E X IL (1) X X X Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0+ a 1 až 13 kg a 9 až 18 kg C, D X IL (1) X X X Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg A, B, B1 X IUF - IL (2) X IUF - IL (2) X Sedačka Skupina 2 a 3 15 kg až 25 kg a 22 až 36 kg X X X X X 1.62

69 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (8/12) X = Místo, na kterém není povolena instalace dětské sedačky ISOFIX. IUF/IL = Místo, na kterém je povoleno u vozů s odpovídajícím vybavením umístit pomocí systému ISOFIX dětskou sedačku homologovanou jako univerzální, polouniverzální nebo specifická pro dané vozidlo ; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, potom přední sedadlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž už byste s dětskou sedačkou manipulovali. (2) U dětské sedačky instalované po směru jízdy opřete opěradlo dětské sedačky o opěradlo sedadla vozidla. V každém případě sejměte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Udělejte to před tím, než umístíte dětskou sedačku (viz odstavec Opěrka hlavy vzadu v kapitole 3). Sedadlo před dítětem neposouvejte dál než do poloviční polohy kluznic a opěradlo nevyklápějte o více než

70 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (9/12) 8 místné kombi Dětská sedačka upevněná prostřednictvím upevnění ISOFIX ² Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky tohoto typu. ü Místo, kde je možné upevnění dětské sedačky ISOFIX. ± Zadní sedadla jsou vybavena ukotvením, umožňujícím upevnění dětské sedačky ISOFIX univerzální čelem ke směru jízdy. Upevňovací body jsou umístěny v zavazadlovém prostoru a jsou viditelné. Velikost dětské sedačky ISOFIX je označena písmenem: A, B a B1: pro sedačky po směru jízdy skupiny 1 (od 9 do 18 kg), C: sedačky zády ke směru jízdy skupiny 1 (od 9 do 18 kg); D a E: skořepiny nebo sedačky zády ke směru jízdy skupiny 0 nebo 0+ (méně než 13 kg, F a G: gondoly skupiny 0 (méně než 10 kg). Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. 1.64

71 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (10/12) 9 místné kombi Dětská sedačka upevněná prostřednictvím upevnění ISOFIX ² Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky tohoto typu. ü Místo, kde je možné upevnění dětské sedačky ISOFIX. ± Zadní sedadla jsou vybavena ukotvením, umožňujícím upevnění dětské sedačky ISOFIX univerzální čelem ke směru jízdy. Upevňovací body jsou umístěny v zavazadlovém prostoru a jsou viditelné. Velikost dětské sedačky ISOFIX je označena písmenem: A, B a B1: pro sedačky po směru jízdy skupiny 1 (od 9 do 18 kg), C: sedačky zády ke směru jízdy skupiny 1 (od 9 do 18 kg); D a E: skořepiny nebo sedačky zády ke směru jízdy skupiny 0 nebo 0+ (méně než 13 kg, F a G: gondoly skupiny 0 (méně než 10 kg). Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. 1.65

72 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (11/12) V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace jako na obrázku na předchozí straně, aby byly dodrženy platné předpisy. Devítimístná verze kombi Přední místa Zadní místa postranní ve 2. řadě Hmotnostní skupina dětské sedačky Hmotnost dítěte Velikost sedačky Isofix prostřední postranní Za řidičem Za spolujezdcem prostřední ve 2. řadě 3. řada Skořepina Skupina 0 < 10 kg F, G X X X X X X Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0 a 0+ < než 13 kg E X X IL (1) X X X Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy Skupina 0+ a 1 až 13 kg a 9 až 18 kg C, D X X IL (1) X X X Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg A, B, B1 X X IUF - IL (2) X IUF - IL (2) X Sedačka Skupina 2 a 3 15 kg až 25 kg a 22 až 36 kg X X X X X X 1.66

73 DĚTSKÉ SEDAČKY: upevnění systémem isofix (12/12) X = Místo, na kterém není povolena instalace dětské sedačky ISOFIX. IUF/IL = Místo, na kterém je povoleno u vozů s odpovídajícím vybavením umístit pomocí systému ISOFIX dětskou sedačku homologovanou jako univerzální, polouniverzální nebo specifická pro dané vozidlo ; zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) Přední sedadlo vozidla posuňte co nejvíce dopředu, abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, potom přední sedadlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž už byste s dětskou sedačkou manipulovali. (2) U dětské sedačky instalované po směru jízdy opřete opěradlo dětské sedačky o opěradlo sedadla vozidla. V každém případě sejměte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Udělejte to před tím, než umístíte dětskou sedačku (viz odstavec Opěrka hlavy vzadu v kapitole 3). Sedadlo před dítětem neposouvejte dál než do poloviční polohy kluznic a opěradlo nevyklápějte o více než

74 BEZPEČNOST DĚTÍ: deaktivace/aktivace airbagu předního spolujezdce (1/3) Deaktivace airbagu předního spolujezdce (podle vybavení vozidla) Abyste mohli instalovat dětskou sedačku na sedadlo spolujezdce vpředu, musíte povinně deaktivovat doplňková zařízení k bezpečnostnímu pásu spolujezdce vpředu. Deaktivace airbagu: při zastaveném vozidle a vypnutém zapalování stlačte a otočte zámek 2 do polohy OFF. Při startování vozidla je nezbytně nutné ověřit, zda kontrolka 1 ¹ na palubní desce svítí a zda se zobrazuje zpráva airbag spolujezdce off. Tato kontrolka zůstane trvale rozsvícena, aby bylo potvrzeno, že můžete instalovat dětskou sedačku. Deaktivace airbagu předního spolujezdce se také vyžaduje při instalaci dětské sedačky po směru jízdy na místo předního spolujezdce. Aktivaci nebo dezaktivaci airbagu provádějte, jen když vozidlo stojí. V případě manipulace během jízdy se rozsvítí kontrolky å a. Abyste zjistili, v jakém stavu se nyní airbag nachází, vypněte zapalování a poté jej znovu zapněte. 1.68

75 BEZPEČNOST DĚTÍ: deaktivace/aktivace airbagu předního spolujezdce (2/3) A A A 3 Tyto instrukce Vám připomíná označení na přístrojové desce a štítky A na každé straně sluneční clony spolujezdce 3 (například výše uvedený štítek). VÝSTRAHA Z důvodu neslučitelnosti spuštění airbagu spolujezdce vpředu a umístěním dětské sedačky zády ke směru jízdy, NIKDY neinstalujte dětský zádržný systém zády ke směru jízdy na přední sedadlo spolujezdce, které je vybaveno AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. To může mít za následek SMRT DÍTĚTE nebo jeho VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. 1.69

76 BEZPEČNOST DĚTÍ: deaktivace/aktivace airbagu předního spolujezdce (3/3) 2 1 Aktivování airbagu předního spolujezdce Když odstraníte dětskou sedačku ze sedadla předního spolujezdce, opět aktivujte airbag, abyste zajistili ochranu předního spolujezdce v případě nárazu. Opětná aktivace airbagu: při zastaveném vozidle a vypnutém zapalování stlačte a otočte zámek 2 do polohy ON. Při zapnutém zapalování bezpodmínečně zkontrolujte, zda na přístrojové desce nesvítí kontrolka 1 ¹. Provozní závady V případě poruchy systému aktivace/deaktivace airbagů předního spolujezdce je instalace dětské sedačky na sedadlo předního spolujezdce ZAKÁZÁNA. Rovněž se nedoporučuje použít toto místo pro spolujezdce. Kontaktujte co nejdříve značkový servis. 1 VÝSTRAHA Z důvodu neslučitelnosti spuštění airbagu spolujezdce vpředu a umístěním dětské sedačky zády ke směru jízdy, NIKDY neinstalujte dětský zádržný systém zády ke směru jízdy na přední sedadlo spolujezdce, které je vybaveno AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. To může mít za následek SMRT DÍTĚTE nebo jeho VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. Aktivaci nebo deaktivaci airbagu provádějte, jen když vozidlo stojí. V případě manipulace během jízdy se rozsvítí kontrolky å a. Abyste zjistili, v jakém stavu se nyní airbag nachází, vypněte zapalování a poté jej znovu zapněte. 1.70

77 ZPĚTNÁ ZRCÁTKA A B C Vnitřní zpětné zrcátko Vnitřní zpětné zrcátko je nastavitelné. Abyste při jízdě v noci nebyli oslněni světlomety vozidla jedoucího za Vámi: Sklopte páčku 1, která je umístěna za zpětným zrcátkem. Vnější zpětná zrcátka s elektrickým ovládáním Při zapnutém zapalování umístěte ovladač 2 do polohy: A pro seřízení levého zpětného zrcátka, C pro seřízení pravého zpětného zrcátka, B pro deaktivaci. Odmrazování zpětných zrcátek Podle typu vozidla je odmrazování zajišťováno jenom u zrcátek nebo společně se zadními skly. Přídavné zpětné zrcátko 4 (podle typu vozidla) Sklopte sluneční clonu 3, dostanete se ke speciálnímu zrcátku, které umožňuje během couvání rozšířit viditelnost po stranách vozidla. Z bezpečnostních důvodů provádějte tato nastavení při stojícím vozidle. 1.71

78 MÍSTO ŘIDIČE U LEVOSTRANNÉHO ŘÍZENÍ (1/2)

79 MÍSTO ŘIDIČE U LEVOSTRANNÉHO ŘÍZENÍ (2/2) Přítomnost dále popsaných zařízení ZÁVISÍ NA VERZI VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. 1 Štěrbina pro odmlžování bočního okna 2 Boční větrací otvor 3 Páčka pro ovládání: směrová světla, vnější osvětlení, přední mlhová světla, zadní mlhová světla. 4 Přístrojová deska 5 Úložný prostor pro airbag řidiče 6 Páčka stěračů/ostřikovače čelního skla. Přepínání informací palubního počítače 7 Zásuvka pro příslušenství 8 Střední větrací otvor 9 Úložný prostor pro: autorádio, odkládací přihrádky. 10 Ovládání klimatizace 11 Střední větrací otvor 12 Úložný prostor pro airbag spolujezdce 13 Boční větrací otvor 14 Štěrbina pro odmlžování bočního okna 15 Odkládací přihrádky 16 Úložný prostor pro: odkládací přihrádky, přípojka pro audio zařízení, kontrolka deaktivace airbagu předního spolujezdce. 17 Zásuvka pro příslušenství nebo zapalovač 18 Spínače: ovládání regulátoru a omezovače rychlosti, deaktivace/aktivace funkce Stop and Start, zvýšené volnoběžné otáčky. 19 Ovládání výškového seřízení volantu 20 Ovládání odemknutí kapoty motoru 21 Příklop pojistek 22 Ovládání: elektrického seřízení výšky světelných kuželů, aktivace/deaktivace parkovacího asistenta, aktivace/deaktivace protiprokluzového systému. 1.73

80 MÍSTO ŘIDIČE U PRAVOSTRANNÉHO ŘÍZENÍ (1/2)

81 MÍSTO ŘIDIČE U PRAVOSTRANNÉHO ŘÍZENÍ (2/2) Přítomnost dále popsaných zařízení ZÁVISÍ NA VERZI VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. 1 Štěrbina pro odmlžování bočního okna 2 Boční větrací otvor 3 Úložný prostor pro airbag spolujezdce 4 Střední větrací otvor 5 Ovládání klimatizace 6 Úložný prostor pro: autorádio, odkládací přihrádky. 7 Střední větrací otvor 8 Zásuvka pro příslušenství 9 Páčka pro ovládání: směrová světla, vnější osvětlení, přední mlhová světla, zadní mlhová světla. 10 Přístrojová deska 11 Úložný prostor pro airbag řidiče 12 Páčka stěračů/ostřikovače čelního skla. Přepínání informací palubního počítače 13 Boční větrací otvor 14 Štěrbina pro odmlžování bočního okna 15 Ovládání: elektrického seřízení výšky světelných kuželů, aktivace/deaktivace parkovacího asistenta, aktivace/deaktivace protiprokluzového systému. 16 Ovládání výškového seřízení volantu 17 Spínače: ovládání regulátoru a omezovače rychlosti, deaktivace/aktivace funkce Stop and Start, zvýšené volnoběžné otáčky. 18 Zásuvka pro příslušenství nebo zapalovač 19 Úložný prostor pro: odkládací přihrádky, přípojka pro audio zařízení kontrolka deaktivace airbagu předního spolujezdce. 20 Odkládací přihrádky 21 Ovládání odemknutí kapoty motoru 22 Příklop pojistek 1.75

82 Světelné kontrolky (1/4) Přítomnost a funkce kontrolek ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. A g Kontrolka předních mlhových f světel Kontrolka zadních mlhových á světel Kontrolka dálkových světel k Kontrolka tlumených světel Kontrolka automatických dálkových světel Přejděte na odstavec Vnější osvětlení a signalizace v kapitole 1. c Kontrolka levých směrových b světel Kontrolka pravých směrových Ú světel Kontrolka dobíjení akumulátoru Musí zhasnout, jakmile se motor rozběhne. Pokud se rozsvítí během jízdy, indikuje příliš nízké napětí elektrického systému. Zastavte a kontaktujte značkový servis. M Výstražná kontrolka minimální hladiny paliva Zhasne, jakmile se rozběhne motor. Pokud se rozsvítí nebo zůstane zhasnuta, co nejdříve natankujte. Přístrojová deska A Kontrolka vyžaduje co nejrychlejší návštěvu značkového servisu a opatrnou jízdu. Při nedodržení tohoto doporučení může dojít k poškození vozidla. Kontrolka signalizuje nutnost okamžitě a bezpodmínečně kvůli bezpečí zastavit v souladu s dopravními podmínkami. Vypněte motor a nespouštějte jej znovu. Kontaktujte značkový servis. Pokud nejsou údaje na přístrojové desce čitelné, jedná se o poruchu. V takovém případě okamžitě vozidlo odstavte v souladu s podmínkami silničního provozu. Zajistěte, že vozidlo je správně zaparkováno a obraťte se na značkový servis. 1.76

83 Světelné kontrolky (2/4) Přítomnost a funkce kontrolek ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. A Kontrolka nutnosti okamžitého zastavení Rozsvítí se při zapnutí zapalování a přibližně po 3 sekundách zhasne. Pokud se rozsvítí, někdy společně s ostatními kontrolkami, signalizuje nutnost v souladu s dopravními podmínkami okamžitě zastavit. Urychleně se obraťte na značkový servis. Podle vozidla je rozsvícení této kontrolky doprovázeno zprávou na přístrojové desce. Ô Výstražná kontrolka teploty chladicí kapaliny Pokud stále svítí spolu s kontrolkou za jízdy, signalizuje přehřátí motoru. Zastavte vozidlo a nechte běžet motor jednu nebo dvě minuty ve volnoběhu. Teplota musí klesnout. Pokud neklesne, zastavte motor. Počkejte, dokud nevychladne, a zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny. V případě nutnosti Dse obraťte na zástupce značky. Kontrolka zatažení ruční brzdy a kontrolka pro detekci poruchy brzdového systému Rozsvítí se při zapnutí zapalování. Pokud se rozsvítí spolu s kontrolkou při brždění nebo za jízdy, znamená to pokles hladiny v okruzích. Pokračovat v jízdě může být nebezpečné, obraťte se proto na značkový servis. Výstražná kontrolka Rozsvítí se při zapnutí zapalování a přibližně po 3 sekundách zhasne. Pokud se rozsvítí, někdy společně s ostatními kontrolkami, je to doporučení, abyste co nejdříve navštívili značkový servis. Podle vozidla je rozsvícení této kontrolky doprovázeno Ä zprávou na přístrojové desce. Kontrolka systému odstraňování emisí U vozidel, která jsou jí vybavena, se při zapnutí zapalování rozsvítí a potom zhasne. Pokud se trvale rozsvítí spolu s kontrolkou, kontaktujte co nejdříve značkový servis; Pokud bliká, snižujte otáčky motoru, dokud blikání neustane. Kontaktujte co nejdříve značkový servis. Přejděte na odstavec Doporučení pro údržbu a snižování emisí v kapitole

84 Světelné kontrolky (3/4) Přítomnost a funkce kontrolek ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. A x Kontrolka protiblokovacího systému Rozsvítí se při zapnutí zapalování a během 3 sekund zhasne. Pokud se rozsvítí během jízdy, signalizuje poruchu protiblokovacího systému, brzdění je pak zajištěno normálně, avšak bez protiblokovací funkce. Urychleně se obraťte na značkový servis. Upozornění na pokles tlaku v pneumatikách Přejděte na odstavec Upozornění na pokles åtlaku v pneumatikách v kapitole 2. Kontrolka airbagu Rozsvítí se při zapnutí zapalování a během 3 vteřin zhasne. Pokud se rozsvítí, signalizuje závadu systému. Kontaktujte co nejdříve značkový servis. É Kontrolka žhavení Rozsvítí se při zapnutí zapalování. Indikuje, že jsou aktivovány žhavicí svíčky. Zhasne, když je žhavení ukončeno a může být spuštěn motor. kontrolka ukazatele rychlosti a času T Pokud se rozsvítí, signalizuje závadu systému. Prostudujte si návod k vybavení. ß Kontrolka výstrahy zapomenutí zapnutí bezpečnostního pásu Spojitě se rozsvítí při spouštění motoru. Když vozidlo dosáhne rychlosti přibližně 16 km/h a bezpečnostní pas není zapnut, bliká a na přibližně 90 sekund se ozve zvu- signál. ^kový Kontrolka přítomnosti vody v naftovém filtru Pokud se rozsvítí za jízdy, signalizuje přítomnost vody v palivu. Kontaktujte co nejdříve značkový servis. À Kontrolka tlaku oleje Rozsvítí se při zapnutí zapalování a během 3 vteřin zhasne. Pokud se rozsvítí během jízdy, bezpodmínečně zastavte a vypněte zapalování. Zkontrolujte hladinu oleje. Pokud je hladina normální, je příčinou něco 2jiného. Kontaktujte značkový servis. Kontrolka otevření dveří Rozsvítí se při zapnutém zapalování, pokud jsou některé dveře špatně zavřeny. 1.78

85 SVĚTELNÉ KONTROLKY (4/4) Přítomnost a funkce kontrolek ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. A Kontrolka, hladina aditiv a poruchy v systému čištění výfukových plynů Viz informace o nádrži na aditiva v kapitole 1. Ü Nepoužito Š Ukazatel změny rychlosti Při rozsvícení se doporučuje zařadit vyšší (šipka nahoru) nebo (v závislosti na typu vozidla) nižší rychlostní stupeň (šipka dolů). Kontrolka dynamické kontroly stability (ESP). Existuje několik případů, kdy dojde k rozsvícení kontrolky: viz odstavce Zařízení pro zkorekci a asistenci řízení kapitoly 2. Kontrolka opotřebení brzdových destiček Podle vozidla, pokud se tato kontrolka rozsvítí, musíte co nejdříve nechat zkontrolovat brzdové destičky. Kontrolka systému upozornění na vyjetí z jízdního pruhu Přejděte na odstavec Upozornění na vyjetí z jízdního pruhu v kapitole 2. Î Ï Kontrolky regulátoru a omezovače rychlosti Přejděte na odstavce Omezovač rychlosti a Regulátor rychlosti kapitoly 2. Kontrolka pohotovostního režimu motoru Přejděte na odstavec Funkce Stop and start v kapitole 2. Kontrolka nedostupnosti pohotovostního režimu motoru Přejděte na odstavec Funkce Stop and Start v kapitole 2. Kontrolka kontroly přilnavosti Viz odstavec Zařízení pro korekci a asistenci řízení kapitoly

86 Displeje a ukazatele (1/2) Přítomnost a funkce displejů a ukazatelů ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. 1 Otáčkoměr 1 (údaj na stupnici 1000) 2 A Ukazatel rychlosti 2 (v kilometrech nebo mílích za hodinu) Zvukový signál překročení nastavené rychlosti U některých typů vozidel se zvukový signál rozezní vždy po 40 sekundách na 10 sekund, jakmile vozidlo přesáhne rychlost 120 km/h. Palubní počítač A Přejděte na odstavec Palubní počítač v kapitole 1. Upozornění na minimální stav hladiny oleje U některých vozidel Vás při zapnutí zapalování a v příštích 30 sekundách displej A upozorní, když je dosaženo minimální hladiny oleje. Viz odstavec Hladina oleje v motoru v kapitole 4. Ukazatel hladiny paliva Počet rozsvícených čtverečků na displeji A indikuje hladinu paliva. Když je na minimu, rozsvítí se poslední čtvereček se zazněním zvukového signálu. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka L. Rychle doplňte. 1.80

87 Displeje a ukazatele (2/2) Přítomnost a funkce displejů a ukazatelů ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. 3 4 Ukazatel teploty chladicí kapaliny 4 Při normálním provozu musí být ručička před oblastí B. Může se k ní přiblížit pouze v případě intenzivního používání. Výstraha je signalizována, pouze pokud se rozsvítí kontrolka Ô, nebo se zobrazí zpráva přehřátí motoru. 5 B Ukazatel hladiny paliva 3 Ručička ukazuje hladinu paliva. Když dosáhne minima, rozsvítí se výstražná kontrolka hladiny paliva L a zároveň zazní zvukový signál. Rychle doplňte. Ukazatel hladiny aditiv 5 Ručička ukazuje hladinu aditiv. Když dosáhne minima, rozsvítí se výstražná kontrolka a zároveň zazní zvukový signál. Viz informace o nádrži na aditiva v kapitole

88 PALUBNÍ POČÍTAČ: obecné údaje (1/2) A Palubní počítač A Podle vozidla sdružuje následující funkce: ujetá vzdálenost; parametry jízdy; informační zprávy; zprávy a provozních poruchách (spojené s kontrolkou ); výstražné zprávy (spojené s kontrolkou ); seřízení času. Všechny tyto funkce jsou popsány na následujících stranách. Tlačítka volby zobrazení 1 a 2 Přepínejte směrem nahoru (tlačítko 1) nebo dolů (tlačítko 2) následující informace postupnými a krátkými stisknutími (zobrazení závisí na vybavení vozidla a zemi prodeje). 1 2 a) Počitadlo celkové a dílčí ujeté dráhy b) parametry jízdy: spotřebované palivo; průměrná spotřeba; okamžitá spotřeba; předpokládaná dojezdová vzdálenost; ujetá vzdálenost; průměrná rychlost; c) termín příští prohlídky; d) vynulování tlaku v pneumatikách; e) nastavená rychlost omezovače rychlosti a regulátoru rychlosti; f) palubní deník - postupné zobrazování informačních zpráv a zpráv o provozních poruchách. 1.82

89 PALUBNÍ POČÍTAČ: obecné údaje (2/2) Vynulování počitadla dílčí ujeté dráhy Při zvoleném zobrazení Počitadlo dílčí ujeté dráhy stiskněte některé z tlačítek 1 nebo 2 až do vynulování počitadla. Vynulování jízdních parametrů (signalizace zahájení cesty) Při zvolení zobrazení některého z jízdních parametrů stiskněte některé z tlačítek 1 nebo 2 až do vynulování zobrazení. 1 2 Interpretace některých hodnot zobrazených po stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty Hodnoty průměrné spotřeby, dojezdové vzdálenosti a průměrné rychlosti jsou tím stabilnější a směrodatnější, čím delší je vzdálenost ujetá od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. Během prvních pár kilometrů ujetých po stisknutí tlačítka Top Départ můžete pozorovat, že dojezdová vzdálenost se během jízdy zvyšuje. Je to způsobeno skutečností, že vzdálenost je vypočítána na základě průměrné spotřeby od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. Průměrná spotřeba se může snížit, když: vozidlo ukončilo fázi akcelerace; motor dosáhne své provozní teploty (tlačítko pro signalizaci zahájení cesty bylo stisknuto při studeném motoru); přejíždíte z městského provozu do provozu mimoměstského. Automatické vynulování jízdních parametrů Vynulování je provedeno automaticky po překročení kapacity některého z parametrů. 1.83

90 PALUBNÍ POČÍTAČ: cestovní parametry (1/4) Zobrazení dále popsaných informací ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. Příklady volby Interpretace zvoleného zobrazení KM 7080 KM a) Počitadlo celkové a dílčí ujeté dráhy FUEL USED 26.0 L b) Jízdní parametry Palivo spotřebované od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. AVERAGE 7.3 L/100 Průměrná spotřeba od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. Hodnota je zobrazena po ujetí 400 metrů a vychází z ujeté vzdálenosti a spotřebovaného paliva od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. 1.84

91 PALUBNÍ POČÍTAČ: jízdní parametry (2/4) Zobrazení dále popsaných informací ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. Příklady volby Interpretace zvoleného zobrazení CURRENT 8.6 L/100 Okamžitá spotřeba Hodnota je zobrazena po dosažení rychlosti 30 km/h. RANGE KM DISTANCE 0.0 KM Předpokládaná dojezdová vzdálenost se zbývajícím palivem Tato dojezdová vzdálenost je vypočítána na základě průměrné spotřeby od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. Hodnota je zobrazena po ujetí 400 metrů. Několik minut po rozsvícení kontrolky čerpání paliva z rezervy (viz odstavec přístrojová deska ) se již dojezdová vzdálenost nezobrazuje. Ujetá vzdálenost od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. AVERAGE KM/H Průměrná rychlost od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty Hodnota je zobrazena po ujetí 400 metrů. 1.85

92 PALUBNÍ POČÍTAČ: jízdní parametry (3/4) Zobrazení dále popsaných informací ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. Příklady volby Interpretace zvoleného zobrazení SERVICE IN KM c) Vzdálenost do prohlídky Vzdálenost, kterou zbývá ujet do příští servisní prohlídky (zobrazení v kilometrech), když se blíží termín prohlídky, nastává několik případů: limit pro servisní prohlídku je menší než km nebo dva měsíce: podle typu vozidla se zobrazí zpráva SERVICE IN ; limit pro servisní prohlídku se rovná 0 km nebo je dosaženo data revizní prohlídky: podle typu vozidla se zobrazí zpráva SERVICEPROMPTLY, když je zvolené zobrazení limit pro servisní prohlídku doprovázeno symbolem 9 a kontrolkou. Vozidlo vyžaduje brzké provedení prohlídky. Poznámka: podle typu vozidla se limit servisní prohlídky přizpůsobuje stylu jízdy (časté jízdy při nízké rychlosti, rozvoz zboží, dlouhodobé jízdy ve volnoběhu, tažení přívěsu atd.). Zbývající vzdálenost do příští servisní prohlídky se tedy může v některých případech snížit rychleji, než by odpovídalo skutečně ujeté vzdálenosti. Interval servisní prohlídky není závislý na programu údržby vozidla: informace najdete v servisní knížce k vozidlu. Vynulování: pro novou inicializaci vzdálenosti do prohlídky při zobrazení ve výběru prohlídka stiskněte dlouze po dobu cca 10 sekund jedno z tlačítek pro vynulování zobrazení, až do pevného zobrazení vzdálenosti do prohlídky. 1.86

93 PALUBNÍ POČÍTAČ: jízdní parametry (4/4) Zobrazení dále popsaných informací ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. Příklady volby Interpretace zvoleného zobrazení TYRE PRESSURE ACQUISITION d) Vynulování tlaku v pneumatikách Přejděte na odstavec Upozornění na pokles tlaku v pneumatikách v kapitole 2. SPEED LIMITER 70 KM/H e) Nastavená rychlost regulátoru / omezovače rychlosti (v závislosti na typu vozidla) viz odstavec Regulátor rychlosti / omezovač rychlosti v kapitole 2. CRUISE CONTROL 70 KM/H NO MESSAGE AVAILABLE f) Palubní deník Postupné zobrazení: informačních zpráv (automatické rozsvícení světel atd.), zpráv o provozních poruchách (je třeba nechat zkontrolovat vstřikování atd.). 1.87

94 PALUBNÍ POČÍTAČ: informační zprávy Mohou pomoci při uvedení vozidla do chodu nebo Vás informovat o volbě nebo stavu jízdy. Příklady informativních zpráv jsou uvedeny dále. Příklady zpráv Interpretace zpráv TRACTION CONTROL OFF Indikuje, že jste deaktivovali funkci protiprokluzového systému. BATTERY MODE: ECONOMY Signalizuje vypnutí příslušenství vozidla v zájmu úspory energie v akumulátoru. OIL LEVEL CORRECT Indikuje při zapnutí zapalování, že je hladina oleje v pořádku. 1.88

95 PALUBNÍ POČÍTAČ: zprávy o provozních poruchách Objeví se s kontrolkou a vyžadují co nejdříve velice opatrně dojet do značkového servisu. Při nedodržení tohoto doporučení může dojít k poškození vozidla. Zmizí po stisknutí tlačítka pro volbu zobrazení nebo po uplynutí několika sekund a jsou ukládány do paměti v palubním deníku. Kontrolka zůstává rozsvícena. Příklady zpráv o provozních poruchách jsou uvedeny dále. Příklady zpráv Interpretace zpráv CHECK ESC Upozorňuje na závadu protiprokluzového systému nebo dynamické kontroly stability (viz odstavec Zařízení pro korekci a asistenci řízení v kapitole 2). CHECK FUEL FILTER Signalizuje přítomnost vody v naftě. Kontaktujte co nejdříve značkový servis. CHECK GEARBOX Znamená to, že na převodovce došlo k poruše. Co nejdříve se proto obraťte na zástupce značky. CHECK AUTO LIGHTS Signalizuje poruchu automatické funkce světel, navštivte zástupce značky. CHECK ANTI- POLLUTION Signalizuje poruchu v systému odstraňování emisí vozidla. Signalizuje poruchu v systému odstraňování emisí, pokud se současně rozsvítí kontrolka. Viz informace o nádrži na aditiva v kapitole

96 PALUBNÍ POČÍTAČ: výstražné zprávy Hlásí je kontrolka a signalizuje, že v zájmu vlastní bezpečnosti musíte okamžitě a bezpodmínečně v souladu s dopravními podmínkami zastavit. Zastavte motor a už jej nespouštějte. Kontaktujte značkový servis. Příklady výstražných zpráv jsou uvedeny dále. Poznámka: Zprávy se na displeji objevují buď izolovaně, anebo střídavě (když je třeba zobrazit několik zpráv), mohou být doprovázeny rozsvícením kontrolky a/nebo zazněním pípnutí. Příklady zpráv Interpretace zpráv INJECTION FAULT Indikuje závažný problém na motoru vozidla. ENGINE OVERHEATING Indikuje přehřátí motoru vozidla. GEARBOX OVERHEATING Signalizuje přehřátí převodovky. TYRE PUNCTURE Ukazuje, že nejméně jedno kolo má defekt nebo je silně podhuštěné. 1.90

97 ČAS A VENKOVNÍ TEPLOTA 1 venkovní teplota Pokud je teplota v rozmezí 3 C a + 3 C, znaky C blikají (signalizace hrozící námrazy). A Při zapnutí zapalování se zobrazí na palubním počítači A čas a u některých vozidel i venkovní teplota. Seřízení času na hodinách A Na přístrojové desce zobrazte stránku čas pomocí tlačítek ovládací páčky 1. Po 2 vteřinách se zobrazení hodin a minut rozbliká. Dlouhým stisknutím spodního tlačítka zadejte režim pro nastavení hodin. Pokud bliká jejich zobrazení samostatně, stiskem horního tlačítka postupně zobrazujte hodnoty. Dlouhým stisknutím spodního tlačítka zadejte režim pro nastavení minut. Pokud bliká jejich zobrazení samostatně, stiskem horního tlačítka postupně zobrazujte hodnoty. Konečné potvrzení provedete dlouhým stisknutím spodního tlačítka ovládací páčky 1. V případě přerušení elektrického napájení (odpojený akumulátor, přerušený napájecí kabel apod.) ztrácejí hodnoty zobrazené na hodinách smysl. Je třeba nastavit čas. Z bezpečnostních důvodů tato seřízení provádějte při stojícím vozidle. Ukazatel venkovní teploty Tvorba námrazy je spojena s klimatickými vlivy, místní vlhkostí a teplotou, indikace venkovní teploty nemůže samotná stačit pro zjištění námrazy. 1.91

98 STĚRAČE A OSTŘIKOVAČE (1/2) Vozidlo vybavené přerušovaným stíráním A vypnutí B přerušované stírání Mezi dvěma stíracími cykly se stěrače na několik sekund zastaví. Interval mezi stíráním lze změnit otočením kroužku 2. C pomalé souvislé stírání D rychlé souvislé stírání 1 D A B C 1 Zvláštnost Za jízdy každé zastavení vozidla sníží rychlost stírání. Z rychlého souvislého stírání přejde na pomalé souvislé stírání. Když se vozidlo rozjede, vrátí se rychlost stírání na původně zvolený stupeň. Každá manipulace s páčkou 1 má přednost - ruší tedy automatickou volbu. Poznámka: V případě mechanického zablokování vypne systém automaticky napájení stěračů. E F 2 Vozidlo vybavené stěrači se snímačem deště A vypnutí B funkce automatického stírání Je-li zvolena tato poloha, systém detekuje dopad vody na čelní sklo a spustí stírání vhodnou rychlostí stěračů. Je možné změnit práh spuštění a čas mezi stíráními otočením kroužku 2: E: minimální citlivost; F: maximální citlivost. Poznámka: Za mlhy nebo sněžení není automatické stírání systematické a zůstává pod kontrolou řidiče. C pomalé souvislé stírání D rychlé souvislé stírání 1.92

99 STĚRAČE A OSTŘIKOVAČE (2/2) 1 D A B C Ostřikovač Zapněte zapalování, zatáhněte za páčku 1 a pak ji uvolněte. Krátké stisknutí spustí kromě ostřikovače také pohyb stěrače tam a zpět. Delší stisknutí spustí kromě ostřikovače také tři pohyby stěrače tam a zpět, po kterých za několik sekund následuje pohyb čtvrtý. Pokud sněží nebo mrzne, zkontrolujte, zda nejsou stírátka stěračů přimrazena ke sklu. Dohlédněte na dobrý stav stírátek. Jakmile se jejich účinnost sníží, je třeba je vyměnit (přibližně jednou ročně). Při provádění úkonů pod kapotou motoru zkontrolujte, zda je páčka stěračů v poloze A (vypnuto). Mohlo by tak dojít ke zraněním. Před každým zásahem na čelním skle (mytí vozidla, odmrazování, čištění čelního skla atd.) uveďte páčku 1 do polohy A (vypnutí). Riziko zranění a/nebo poškození. 1.93

100 VNĚJŠÍ OSVĚTLENÍ A SIGNALIZACE (1/5) V případě stání na dolní straně vozovky, když jsou dveře zavazadlového prostoru otevřeny, mohou být zadní světla zakryta. Všechny ostatní účastníky silničního provozu jste povinni upozornit na přítomnost Vašeho vozidla pomocí signalizačního trojúhelníku nebo dalších pomůcek popsaných v místních předpisech země, v níž se nacházíte. 3 u Obrysová světla Otáčejte kroužkem 3, dokud se neobjeví odpovídající symbol proti značce 2. Přístrojová deska se rozsvítí. Boční obrysová světla (podle vybavení vozidla) Umožňují ostatním účastníkům silničního provozu rozeznat obrys vozidla. Rozsvítí se při aktivaci obrysových světel. k Tlumená světla Ruční funkce Otáčejte kroužkem 3, dokud se neobjeví odpovídající symbol proti značce 2. Tato kontrolka se rozsvítí na přístrojové desce. Automatická funkce (podle vybavení vozidla) Otáčejte kroužkem 3 až do uvedení symbolu AUTO proti značce 2: při běžícím motoru se automaticky rozsvítí nebo zhasnou tlumená světla, v závislosti na intenzitě vnějšího světla bez působení na páčku 1. Před noční jízdou zkontrolujte správnou funkci elektrických zařízení a seřiďte světlomety (pokud vozidlo není naloženo obvyklým způsobem). Vždy dbejte na to, aby světla nebyla zacloněna (nečistota, bláto, sníh, převoz předmětů, které by mohly bránit v projekci světla atd.). 1.94

101 VNĚJŠÍ OSVĚTLENÍ A SIGNALIZACE (2/5) Přídavný světlomet při zatáčení U některých vozidel se v zatáčce, pokud jsou rozsvícena potkávací světla, za určitých podmínek jízdy (rychlost, úhel natočení volantu, jízda vpřed atd.) rozsvítí dvě doplňková světla pro osvětlení vnitřního oblouku zatáčky. Poznámka: protože je tento systém nastaven pro funkci v omezeném čase, za určitých podmínek delší doby použití se jeho funkce automaticky přeruší. Funkce Doprovodné vnější osvětlení Tato funkce umožňuje přechodně rozsvítit tlumená světla (pro osvětlení otevření vrat apod.). Při zastaveném motoru, zhasnutých světlech a kroužku 3 v poloze 0 přitáhněte páčku 1 k sobě: přibližně na jednu minutu se rozsvítí tlumená světla. Pro prodloužení této doby můžete zatáhnout za páčku až čtyřikrát (celkový čas je omezen na čtyři minuty). Pro vypnutí osvětlení před jeho automatickým vypnutím otočte kroužkem 3 do kterékoli polohy a poté jej vraťte do polohy á Dálková světla Při páčce 1 v poloze pro tlumená světla za ni zatáhněte směrem k sobě. Pokud jsou rozsvícena dálková světla, rozsvítí se na přístrojové desce příslušná kontrolka. Pro návrat do polohy pro tlumená světla páčku 1 opět přitáhněte směrem k sobě. 1.95

102 VNĚJŠÍ OSVĚTLENÍ A SIGNALIZACE (3/5) Automatická dálková světla U některých typů vozidel tento systém rozsvěcí a zhasíná dálková světla automaticky. Používá kameru umístěnou za vnitřním zpětným zrcátkem pro detekci vozidel před vámi a vozidel jedoucích z protisměru. Dálková světla se rozsvítí automaticky pokud: osvětlení vně vozidla je slabé; není detekováno žádné jiné vozidlo ani osvětlení; rychlost vozidla překročí cca 45 km/h. Pokud není splněna jedna z výše uvedených podmínek, systém přepne na potkávací světla. 2 1 Aktivace Otáčejte kroužkem 3, dokud se neobjeví symbol AUTO proti značce 2. Zatlačte na páčku 1 pro zapnutí dálkových světel. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka. Deaktivace Znovu zatlačte na páčku 1; nebo otočte kroužkem 3 do jiné polohy než AUTO ; nebo, u některých vozidel, na multifunkčním displeji: vyberte menu Vozidlo, Pomoc s řízením, Automatická dálková světla a poté zvolte OFF. Kontrolka na přístrojové desce zhasne. Systém automatická dálková světla v žádném případě nenahradí ostražitost a zodpovědnost řidiče s ohledem na osvětlení vozidla a na přizpůsobení se světelným podmínkám, viditelnosti a dopravní situaci. Systém může být za určitých podmínek rušen, zejména : při extrémních klimatických podmínkách (déšť, sníh, mlha atd.); zakryté čelní sklo nebo kamera; pokud má vozidlo jedoucí před Vámi nebo proti Vám málo viditelné nebo zakryté osvětlení; špatné seřízení předních světlometů; reflexní systémy;... Noční používání přenosného navigačního systému umístěného pod kamerou v oblasti čelního skla může rušit fungování systému automatická dálková světla (riziko odlesků na čelním skle). 1.96

103 VNĚJŠÍ OSVĚTLENÍ A SIGNALIZACE (4/5) f Zadní mlhová světla 4 g Přední mlhová světla Otáčejte středním kroužkem páčky 4, dokud se neobjeví odpovídající symbol proti značce 5. 5 Přední mlhová světla fungují pouze při aktivovaném vnějším osvětlení. Na přístrojové desce se rozsvítí příslušná kontrolka. Otáčejte středním kroužkem páčky 4, dokud se neobjeví odpovídající symbol proti značce 5. Zadní mlhová světla fungují pouze při aktivovaném vnějším osvětlení. Na přístrojové desce se rozsvítí příslušná kontrolka. Abyste neobtěžovali ostatní účastníky silničního provozu, nezapomeňte tato světla vypnout, nebude-li již jejich použití nezbytné. Zhasnutí vnějšího osvětlení způsobí zhasnutí zadních mlhových světel nebo návrat do polohy předních mlhových světel (pokud je jimi vozidlo vybaveno). e Zhasnutí světel Existují dvě možnosti: Ručně uveďte kroužek 3 do polohy 0. Světla automaticky zhasnou po zastavení motoru a otevření dveří řidiče nebo zamknutí vozidla. V případě následného spuštění motoru se světla znovu rozsvítí v poloze kroužku 3. Zvuková signalizace při nezhasnutých světlech Při otevření dveří řidiče při vypnutém motoru se ozve zvukový signál, abyste byli uvědoměni, že zůstala rozsvícena světla (aby se předešlo vybití akumulátoru). 1.97

104 VNĚJŠÍ OSVĚTLENÍ A SIGNALIZACE (5/5) Stav naložení Poloha ovládání Prázdné vozidlo pouze s řidičem 0 A Řidič a spolujezdec(-jezdci) a naložený zavazadlový prostor (1) Ostatní případy 2 Podle uvážení řidiče Elektrické seřízení výšky světelných kuželů Ovladač A umožňuje upravit výšku světelných kuželů. Otočte ovladačem A, abyste seřídili světlomety podle aktuálního zatížení vozidla. Toto ovládání funguje, pouze když je osvětlení v poloze tlumených světel (1) Stav naložení vozidla dosáhl celkového povoleného zatížení.

105 ZVUKOVÁ A SVĚTELNÁ SIGNALIZACE Směrová světla Pohněte páčkou 1 v rovině volantu a ve směru, ve kterém budete otáčet volantem. Při jízdě po dálnici pohyby volantu většinou nestačí pro automatický návrat páčky do počáteční polohy. Existuje střední poloha, ve které musíte páčku držet během otáčení volantem. Také můžete páčku 1 krátce přesunout do střední polohy, pak směrové světlo třikrát zabliká. Po uvolnění páčky se páčka automaticky vrátí do své počáteční polohy. Houkačka Stiskněte kraje 2 výplně na rameni volantu. Světelná signalizace Pro zapnutí světelné signalizace potáhněte za páčku 1 směrem k sobě. é Nouzová světla Stiskněte spínač 3. Toto zařízení současně aktivuje všechna čtyři směrová světla a boční blikače. Smí se používat pouze v případě nebezpečí, abyste upozornili ostatní motoristy, že musíte zastavit na nezvyklém nebo dokonce zakázaném místě nebo za mimořádných podmínek pro řízení či provoz. Podle vybavení vozidla se mohou v případě prudkého zpomalení automaticky rozsvítit nouzová světla. Můžete je zhasnout stisknutím spínače

106 PALIVOVÁ NÁDRŽ (1/2) 1 2 Tankování paliva Po prvním automatickém vypnutí na konci tankování lze provést maximálně dvě další spuštění, aby byl zachován expanzní objem. Specifikace paliva Používejte výhradně motorovou naftu. Při tankování dejte pozor, aby nedošlo k náhodnému vniknutí vody. Na závěrném systému a jeho obvodu se nesmí vyskytovat prach. Nafta musí být kvalitní. Vozidlo vybavené funkcí Stop and Start Při čerpání paliva musí být motor vypnutý (nikoliv v pohotovostním režimu): motor bezpodmínečně vypněte (přejděte na odstavec Spouštění a vypnutí motoru kapitoly 2). Plnění nádrže Otevřete dveře řidiče, abyste mohli otevřít příklop 1. Podle typu vozidla odemkněte klíčem uzávěr 2. Uzávěr 2 vytáhněte a zavěste na příklop 1. Užitečný objem nádrže: přibližně 105 litrů nebo 80 litrů (podle vybavení vozidla). Po ukončení tankování zkontrolujte řádné zavření uzávěru a krytky nádrže. Nepřimíchávejte benzin (bezolovnatý nebo E85) do nafty, ani v malém množství. Nepřidávejte do paliva žádná aditiva, mohli byste tím poškodit motor. Tankovací uzávěr je specifický. Pokud jej budete muset vyměnit, ujistěte se, že je stejný jako původní uzávěr. Obraťte se na značkový servis. Nemanipulujte s uzávěrem v blízkosti otevřeného ohně nebo zdroje tepla. Oblast tankování nemyjte vysokotlakým čisticím zařízením

107 PALIVOVÁ NÁDRŽ (2/2) 3 Trvalý pach paliva V případě, že se objeví přetrvávající pach paliva: Zastavte vozidlo v souladu s podmínkami silničního provozu a vypněte zapalování. zapněte nouzová světla, nechte vystoupit všechny spolujezdce a udržujte je v dostatečné vzdálenosti od oblasti silničního provozu, kontaktujte značkový servis. Nedostatek paliva v případě vznětového motoru Po zastavení vozidla vlivem vyčerpání paliva musíte okruh nejdříve naplnit a až poté se pokusit vozidlo nastartovat: Na rovině naplňte nádrž vozidla minimálně 5 litry motorové nafty. Několikrát po sobě uveďte do činnosti plnicí měch 3. Nyní můžete spustit motor. Jestliže se motor po několika pokusech nespustí, obraťte se na značkový servis. Každý zásah nebo úprava na systému přívodu paliva (řídicí jednotce, kabeláži, palivovém okruhu, vstřikovači, ochranných krytech apod.) je vzhledem k možnému ohrožení Vaší bezpečnosti přísně zakázaný (nevztahuje se na kvalifikované pracovníky sítě značky)

108 NÁDRŽ NA ADITIVA (1/6) Zajistěte soulad s předpisy, které platí ve vaší zemi. Je třeba zdůraznit, že nedodržování platných předpisů může mít za následek postihy vůči majiteli vozidla. Funkční princip Použití aditiv snižuje výfukové emise tím, že znečišťující látky přeměňuje na vodní páru a dusík. 2 1 Pokud se zobrazí upozornění XXX KM STOP ADD ADBLUE, naplňte nádrž na aditiva (minimálně 10 litry). Řiďte se přitom pokyny k plnění. Nebezpečí znehybnění vozidla. Naplnění Užitný objem nádrže: přibližně 20 litrů. Otevřete přední dveře spolujezdce, aby bylo možno otevřít kryt 2. Odšroubujte uzávěr 1. Plnicí uzávěr: je specifický. Pokud jej budete muset vyměnit, ujistěte se, že je stejný jako původní uzávěr. Obraťte se na autorizovaného zástupce značky. Oblast tankování nemyjte vysokotlakým čisticím zařízením. Vozidlo vybavené funkcí Stop and Start Chcete-li doplnit aditivum, musí být motor vypnutý (nikoli v pohotovostním stavu): vypněte motor (viz odstavec Spuštění a vypnutí motoru v kapitole 2). Na žádné části systému není povoleno provádět jakékoli zásahy. Práce na systému smějí provádět pouze kvalifikovaní zaměstnanci sítě značky, aby se předešlo poškození. Naplnění Po doplnění aditiva zkontrolujte řádné zavření uzávěru a krytu, nastartujte motor a než se vydáte na cestu, POVINNĚ vyčkejte 10 sekund za klidu vozidla a při běžícím motoru. Pokud tak neučiníte, bude naplnění nádrže automaticky detekováno až po několika desítkách minut jízdy. Dokud systém naplnění nádrže nedetekuje, bude se stále zobrazovat zpráva --- ADD ADBLUE a kontrolky budou svítit

109 NÁDRŽ NA ADITIVA (2/6) Kvalita aditiv Používejte pouze aditiva, která splňují normu ISO a jsou v souladu s údaji uvedenými na štítku na příklopu hrdla palivové nádrže. průměrná spotřeba, Přibližně 3,5 l/1000 km v závislosti na typu vozidla a stylu jízdy. Pokyny ohledně použití S aditivy zacházejte opatrně. Mohou poškodit oděv, obuv, díly karosérie apod. Pokud aditivum vyteče nebo kontaminuje lak, rychle zasaženou oblast vyčistěte vlhkým hadříkem. Nedoplňujte aditivum, pokud teplota klesne pod 0 C. Vždy si přečtěte informace uvedené na plechovce s aditivem. Aditiva nesmí zasáhnout oči ani kůži. Pokud by k takovému styku došlo, důkladně opláchněte postižené místo proudem čisté vody. V případě potřeby vyhledejte lékaře

110 NÁDRŽ NA ADITIVA (3/6) Údržba / dojezd Rozsvícení popsaných kontrolek může být doprovázeno zvukovým signálem. Kontrolky Zpráva Co dělat Kontrolka se rozsvítí při každém nastartování vozidla. Rozsvítí se kontrolka. LEVEL LOW ADBLUE TOP UP ADBLUE Naplňte nádrž na aditiva nebo ji nechte naplnit resp. doplnit v autorizovaném servisu. 3 Upozornění se zprávou na displeji na přístrojové desce 3 (Podle typu vozidla) Rozsvítí se kontrolka. XXX KM STOP ADD ADBLUE Co nejdříve nádrž naplňte nebo nechte naplnit resp. doplnit v autorizovaném servisu nejméně 10 litry aditiva. Rozsvítí se kontrolka. 0 KM STOP ADD ADBLUE Motor nelze spustit. Aby bylo možno motor znovu nastartovat, je nutné nádrž naplnit nejméně 10 litry aditiva

111 NÁDRŽ NA ADITIVA (4/6) Porucha systému Rozsvícení popsaných kontrolek může být doprovázeno zvukovým signálem. Kontrolky Zpráva Hodnoty Rozsvítí se kontrolky a. «POLLUTION CHECK ANTI-» SYSTEM Indikuje poruchu v systému. Co nejdříve se poraďte se zástupcem značky. Rozsvítí se kontrolky a. ANTIPOLLUTION xxx KM FAIL Indikuje, že za méně než 1100 km nebude možné vozidlo znovu nastartovat. Tyto výstrahy se opakují každých 100 km. Co nejdříve se poraďte se zástupcem značky. Rozsvítí se kontrolky a. ANTIPOLLUTION 0 KM FAILURE Indikuje, že po vypnutí zapalování nebude možné vozidlo znovu nastartovat. Kontaktujte značkový servis

112 NÁDRŽ NA ADITIVA (5/6) Údržba / dojezd Ukazatel hladiny Kontrolky Co dělat E D C B E A A Dojezd A Dojezd B Dojezd C Rozsvítí se kontrolka. Kontrolka bliká několik sekund po spuštění varování a při každém zapnutí zapalování, poté zůstane svítit. Naplňte nádrž na aditiva nebo ji nechte naplnit resp. doplnit v autorizovaném servisu. Upozornění bez zprávy na přístrojové desce (Podle typu vozidla) Dojezd D Kontrolka bliká několik sekund po spuštění varování a při každém zapnutí zapalování, poté zůstane svítit. Je doprovázena zvukovými signály. Nedostatečný výkon motoru. Co nejdříve nádrž naplňte nebo nechte naplnit resp. doplnit v autorizovaném servisu nejméně 10 litry aditiva. Na E Prázdná nádrž. Kontrolka bliká a zároveň zní zvukové signály. V takovém případě bude po příštím zastavení/nastartování motoru rychlost vozidla omezena na cca 20 km/h, dokud nádrž nenaplníte nebo nenecháte naplnit resp. doplnit minimálně 10 litry aditiva

113 NÁDRŽ NA ADITIVA (6/6) Porucha systému Rozsvícení popsaných kontrolek může být doprovázeno zvukovým signálem. Kontrolky Hodnoty Rozsvítí se kontrolky a. Indikuje poruchu v systému. Co nejdříve se poraďte se zástupcem značky. Kontrolky a blikají při spuštění motoru, poté zůstanou svítit. Indikuje poruchu systému s nedostatečným výkonem motoru. Co nejdříve se poraďte se zástupcem značky. Blikají kontrolky a. Indikuje poruchu v systému. V tomto případě bude rychlost vozidla po následujícím vypnutí/ spuštění motoru omezena na zhruba 20 km/h. Co nejdříve se poraďte se zástupcem značky

114 1.108

115 Kapitola 2: Způsob jízdy (doporučení pro provoz týkající se hospodárnosti a životního prostředí) Záběh, spínací skříňka Spuštění, Zastavení motoru Funkce Stop and Start ZVLÁŠTNOSTI VOZIDEL SE VZNĚTOVÝM MOTOREM Doporučení pro jízdu a jízda EKO Doporučení pro údržbu a snižování emisí Životní prostředí Řadicí páka ruční brzda Elektronické systémy aktivní bezpečnosti a asistenční systémy Upozornění na pokles tlaku v pneumatikách Upozornění na vyjetí z jízdního pruhu rychlost omezovače, Regulátor rychlosti Funkce Maximální povolená rychlost vozidla Pomocný parkovací systém Couvací kamera Pomocný pohon Zvýšené volnoběžné otáčky Diferenciál s automatickou uzávěrkou Robotizovaná převodovka

116 ZÁBĚH - STARTOVACÍ SPÍNAČ Do ujetí km nepřekračujte rychlost cca 90 km/h nebo ot/min při zařazeném nejvyšším rychlostním stupni. Po ujetí tohoto počtu kilometrů můžete jezdit rychleji, plného výkonu však dosáhnete až po ujetí přibližně km. Během období záběhu prudce neakcelerujte, pokud je motor studený, ani motor nenechávejte běžet příliš rychle. Interval prohlídek: informace naleznete v servisní knížce k vozidlu. Startovací spínač Poloha Zastavení a zamknutí řízení St Pro zamknutí vyjměte klíč a otáčejte volantem až do zamknutí řízení. Pro odemknutí mírně otočte klíčem a volantem. Poloha Příslušenství A Při vypnutém zapalování je nadále zapnuto určité příslušenství (např. autorádio atd.). Poloha Chod M Po zapnutí zapalování začne předžhavení motoru. Poloha Spouštěč D Pokud se motor nespustí, vraťte klíč zpět a znovu aktivovat spouštěč. Jakmile se motor rozběhne, uvolněte klíč. Poznámka: mezi otočením klíčku a spuštěním motoru může uplynout několik sekund pro umožnění funkce žhavení. Zvláštnosti vozidel vybavených robotizovanou převodovkou Sešlápněte brzdový pedál při volicí páce v poloze N. Poznámka: Pokud je zobrazen jiný stupeň než neutrál, rozbliká se, spuštění motoru nebude umožněno, dokud nesešlápnete brzdový pedál při udržování klíče v poloze pro spuštění motoru. V poloze Příslušenství nebo Spuštění motoru může systém dle stavu nabití akumulátoru automaticky vypnout funkci příslušenství vozidla, aby nedošlo k jeho úplnému vybití. 2.2

117 SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ MOTORU Vypnutí motoru Při motoru ve volnoběhu otočte klíčem do polohy Stop St. Spuštění motoru Otočte klíčem ve startovacím spínači do polohy Chod M a držte jej v této poloze, až do zhasnutí kontrolky žhavení É. Uveďte klíč do polohy Spouštěč D, aniž byste akcelerovali. Jakmile se motor spustí, klíč uvolněte. Nastartování vozidla U vozidel s pohonem na zdvojená kola na vodorovném podkladu a s nenaloženým vozidlem doporučujeme rozjíždět se na druhý rychlostní stupeň. Nikdy nevypínejte zapalování před úplným zastavením vozidla. Vypnutí motoru vede k nefunkčnosti posilovačů brzd, řízení atd. a prvků pasivní bezpečnosti (airbagy, předpínače atd.). Odpovědnost řidiče během parkování nebo odstavení vozidla Nikdy neopouštějte vozidlo, zůstane-li ve vozidle dítě, nesamostatný dospělý nebo zvíře, a to ani na krátkou dobu. Mohlo by dojít k jeho ohrožení nebo ohrožení jiných osob např. nastartováním motoru, ovládáním vybavení, jako například ovládání oken, nebo zamčení dveří. Navíc, za teplého a slunečného počasí vnitřní teplota v kabině velice rychle stoupá. NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ. 2.3

118 FUNKCE STOP AND START /1/3) Tento systém umožňuje snížit spotřebu paliva a množství výfukových plynů způsobujících skleníkový efekt. Po rozjetí vozidla se systém automaticky aktivuje. Během jízdy systém zastaví motor (pohotovostní režim), kdykoliv vozidlo zastaví (dopravní zácpa, zastavení na červenou apod.). Podmínky fungování systému Přechod motoru do pohotovostního režimu nastane, když: vozidlo před posledním zastavením jelo; převodovka je na neutrálu; spojkový pedál je volný; a rychlost vozidla je nižší než 3 km/h. Kontrolka se rozsvítí na přístrojové desce a upozorní Vás na pohotovostní režim motoru. Vybavení vozidla zůstává během pohotovostního režimu motoru plně funkční. Motor se znovu spustí, když sešlápnete pedál spojky a zařadíte rychlost. Zvláštnosti automatického opětovného spouštění motoru Za určitých podmínek může motor bez zásahu řidiče znovu nastartovat pro zajištění vaší bezpečnosti a vašeho pohodlí. K tomu může dojít, když: venkovní teplota je příliš nízká nebo příliš vysoká (nižší než cca 0 C nebo vyšší než cca 30 C); funkce jasné vidění je aktivována (viz odstavec automatická klimatizace v kapitole 3); akumulátor není dostatečně nabitý; rychlost vozidla je vyšší než 7 km/h (jízda z kopce,...); opakované sešlápnutí pedálu brzdy nebo potřeba fungování brzdného systému;... Pokud vystoupíte z vozidla, upozorní Vás zvukový signál, že motor je v pohotovostním režimu a není vypnutý. Neuvádějte vozidlo do pohybu, pokud je motor ve volnoběhu (na přístrojové desce se zobrazí kontrolka ). Než vystoupíte z vozidla, je nezbytné přerušit kontakt (viz odstavec Spouštění a vypnutí motoru ). Když je motor v režimu pohotovosti, není podpora brzdění operativní. 2.4

119 FUNKCE STOP AND START (2/3) Podmínky pro neuvedení motoru do pohotovostního režimu Některé podmínky nedovolují systému uvést motor do pohotovostního režimu, na příklad: když je zařazen zpětný chod; kapota motoru není zavřená; venkovní teplota je příliš nízká nebo příliš vysoká (nižší než cca 0 C nebo vyšší než cca 30 C); akumulátor není dostatečně nabitý; rozdíl mezi vnitřní teplotou ve vozidle a nastavenou hodnotou teploty automatické klimatizace je příliš velký; funkce jasné vidění je aktivována (viz odstavec automatická klimatizace v kapitole 3); teplota chladicí kapaliny motoru není dostatečná; probíhá automatické čištění částicového filtru; nebo... Kontrolka se rozsvítí na přístrojové desce a upozorní Vás na nemožnost uvést motor do pohotovostního režimu. Zvláštní případy V případě zablokování motoru během fungování systému sešlápněte na doraz spojku pro opětovné nastartování. Při čerpání paliva musí být motor vypnutý (nikoliv v pohotovostním režimu): motor musíte vypnout (viz odstavec Spouštění a vypnutí motoru ). 2.5

120 FUNKCE STOP AND START (3/3) Systém se automaticky znovu aktivuje při každém dobrovolném nastartování vozidla (viz odstavec Spouštění a vypnutí motoru ). 2 1 Deaktivace, aktivace funkce Stisknutím tlačítka 1 funkci deaktivujete. Kontrolka 2 integrovaná ve spínači se rozsvítí. Dalším stisknutím se systém znovu aktivuje. Kontrolka 2 integrovaná ve spínači 1 zhasne. Než vystoupíte z vozidla, je nezbytné přerušit kontakt (viz odstavec Spouštění a vypnutí motoru ). 2.6

121 ZVLÁŠTNOSTI VOZIDEL SE VZNĚTOVÝM MOTOREM Otáčky vznětového motoru Vznětové motory jsou vybaveny vstřikovacím zařízením s elektronickým regulátorem, který neumožní překročení maximálních otáček motoru, při žádném zařazeném rychlostním stupni. Pokud se kontrolky Ä a rozsvítí, obraťte se urychleně na značkový servis. Při jízdě se může v závislosti na použitém druhu paliva vyskytnout bílý kouř. Tento jev je způsoben automatickým čištěním částicového filtru a nemá žádný vliv na jízdní vlastnosti vozidla. Opatření pro zimní období Abyste zabránili poruchám během období mrazu: zkontrolujte, zda je Váš akumulátor vždy správně nabit, dbejte na to, aby hladina nafty v nádrži neklesla příliš nízko, aby se zabránilo kondenzaci vodní páry, která se hromadí na dně nádrže. Úplné spotřebování paliva Pokud natankujete po úplném spotřebování paliva a za podmínky, že je akumulátor správně nabit, můžete motor normálně spustit. Pokud se po několika sekundách a několika dalších pokusech o spuštění motoru motor přesto nerozběhne, přejděte na kapitolu 1, odstavec Palivová nádrž. Nezastavujte vozidlo a nenechávejte běžet motor na místech, kde by se hořlavé materiály, jako jsou tráva nebo listy, mohly dostat do styku s horkým výfukovým systémem. 2.7

122 DOPORUČENÍ STYLU JÍZDY, JÍZDA EKO (1/4) Spotřeba paliva je homologována podle standardní a předepsané metody. Je identická u vozidel všech výrobců a umožňuje porovnávat vozidla mezi sebou. Spotřeba při skutečném používání závisí na podmínkách používání vozidla, na výbavě a na stylu jízdy. Chcete-li optimalizovat spotřebu paliva, přečtěte si následující rady. Podle typu vozidla máte k dispozici různé funkce, které Vám pomohou snížit spotřebu paliva: otáčkoměr; ukazatel změny rychlosti; bilance trasy a doporučení eko přes multimediální displej; režim EKO aktivujete tlačítkem EKO. Pokud je jím vozidlo vybaveno, doplňuje navigační systém tyto informace. Indikátor změny rychlostního stupně 1 a 2 (Podle typu vozidla) U vozidel, která jsou touto funkcí vybavena, je k dispozici kontrolka informující o nejlepším okamžiku pro zařazení vyššího nebo nižšího rychlostního stupně z hlediska optimální spotřeby paliva: Š zařaďte vyšší rychlostní stupeň; zařaďte nižší stupeň

123 DOPORUČENÍ STYLU JÍZDY, JÍZDA EKO (2/4) 3 Bilance trasy Při vypnutí motoru umožňuje nápis Bilance trasy na obrazovce 3 prohlédnout si informace ohledně Vaší poslední cesty. Indikuje: průměrnou spotřebu; počet ujetých kilometrů; počet získaných kilometrů. 4 Zobrazí se celkové hodnocení od 0 do 100 umožňující vyhodnotit Váš styl řízení z hlediska úspory paliva. Čím vyšší je hodnocení, tím nižší je spotřeba paliva. Doporučení týkající se spotřeby paliva máte k dispozici za účelem zlepšení stylu jízdy. Uložení oblíbených tras Vám umožní porovnávat jednotlivé styly jízdy. Více informací naleznete v příručce pro použití multimediálního systému. Režim EKO Režim EKO je funkce, která optimalizuje spotřebu paliva. Má vliv na všechny prvky spotřeby (výkon motoru, topení a/nebo klimatizaci apod.). Aktivace funkce Aktivujte spínač 4. Kontrolka integrovaná ve spínači 4 se rozsvítí. Během jízdy je možné přechodně opustit režim EKO za účelem dosažení plného výkonu motoru. Za tímto účelem zcela a důrazně sešlápněte pedál plynu. Režim EKO se znovu aktivuje, jakmile uvolníte tlak na pedál plynu. Deaktivace funkce Aktivujte spínač 4. Kontrolka integrovaná ve spínači 4 zhasne. 2.9

124 DOPORUČENÍ STYLU JÍZDY, JÍZDA EKO (3/4) Doporučení pro jízdu a jízda EKO Vyhýbejte se prudkým akceleracím. Brzděte co možná nejméně. Pokud odhadnete s dostatečným předstihem překážku nebo zatáčku, bude Vám stačit zdvihnout nohu. Při jízdě ve svahu se nepokoušejte udržet rychlost, nezrychlujte více než na rovném terénu, pokud je to možné, udržujte stejnou polohu nohy na pedálu akcelerace. Dvojité sešlápnutí spojkového pedálu a přidání plynu před vypnutím motoru nemají u moderních vozidel význam. Nepříznivé počasí a zaplavené silnice: Nejezděte po zaplavené vozovce, pokud hladina vody přesahuje dolní okraj ráfků. Styl jízdy Spíše než zahřívat motor při stojícím vozidle opatrně jeďte, než motor dosáhne normální provozní teploty. Rychlá jízda je drahá. Sportovní jízda je drahá: raději jezděte plynule. Při přechodných rychlostních stupních nevytáčejte motor do nadměrných otáček. Používejte tedy vždy co nejvyšší rychlostní stupeň. Překážky v řízení Na straně řidiče používejte povinně pouze kobereček odpovídající vozidlu, který se upevňuje na předinstalované prvky, a pravidelně kontrolujte jeho dobré uchycení. Nedávejte více koberečků na sebe. Mohlo by dojít k zablokování pedálů 2.10

125 DOPORUČENÍ STYLU JÍZDY, JÍZDA EKO (4/4) U vozidel vybavených klimatizací je normální, že dojde při jejím používání ke zvýšení spotřeby paliva (především v městském provozu). U vozidel s klimatizací bez automatického režimu systém vypněte, pokud jej již nepoužíváte. Rady pro snížení spotřeby a ochranu životního prostředí : Pokud vozidlo zůstalo zaparkované na plném slunci nebo na velmi teplém místě, nejdřív na chvíli vyvětrejte a až poté spusťte motor. Nenechávejte dlouhodobě na vozidle prázdný střešní nosič. Při jízdě s karavanem používejte schválený deflektor - nezapomeňte jej seřídit. Pneumatiky Nedostatečný tlak může zvýšit spotřebu. Použití nedoporučených pneumatik může zvýšit spotřebu paliva. Rady pro používání vozidla Upřednostňujte režim EKO. Elektrická energie je také pohonná hmota, proto vypínejte všechna elektrická zařízení, pokud není nutné, aby byla v chodu. Avšak (bezpečnost především) světla ponechte rozsvícená, pokud to podmínky viditelnosti vyžadují (vidět a být viděn). Používejte přednostně ventilaci. Při jízdě s otevřenými okny rychlostí 100 km/h stoupne spotřeba paliva přibližně o 4 %. Netankujte plnou nádrž až po okraj, vyhnete se tak vytečení paliva. 2.11

126 DOPORUČENÍ PRO ÚDRŽBU A SNIŽOVÁNÍ EMISÍ Vaše vozidlo splňuje kritéria pro recyklaci a opětovné zpracování již nepoužívaných vozidel, která vejdou v platnost v roce Určité díly Vašeho vozidla byly tedy navrženy již s ohledem na jejich pozdější recyklaci. Tyto díly lze snadno demontovat, aby mohly být zpracovány v recyklaci. Svou konstrukcí, výrobním seřízením a nízkou spotřebou navíc Váš vůz splňuje všechny platné emisní normy. Aktivně se podílí na snížení emisí znečišťujících plynů a na úsporách energie. Ale úroveň emisí znečišťujících plynů a spotřeba paliva Vašeho vozidla závisí také na Vás. Dbejte na jeho správnou údržbu a používání. Údržba Je třeba poznamenat, že nedodržení emisních norem může mít za následek stíhání majitele vozidla. Nahrazení součástí motoru, systému přívodu paliva a výfuku součástmi jinými než původními, které jsou předepsány výrobcem, může mít negativní vliv na splnění emisních norem Vašeho vozidla. Podle pokynů uvedených v programu údržby nechte provést seřízení a kontroly svého vozidla ve značkovém servisu: ten má všechny prostředky umožňující zaručit původní seřízení Vašeho vozidla. Seřízení motoru Vzduchový filtr, naftový filtr: zanesená filtrační vložka snižuje účinnost. Je třeba ji vyměnit. Volnoběh: nevyžaduje žádné seřízení. Kontrola výfukových plynů Systém kontroly výfukových plynů umožňuje detekovat provozní poruchy zařízení pro odstraňování emisí. Tyto poruchy mohou vést k uvolňování škodlivých látek nebo k mechanickým po- Tato kontrolka na palubní desce in- Äškozením. dikuje případné poruchy systému: Rozsvítí se při zapnutí zapalování a poté zhasne při spuštění motoru. Pokud nezhasne, kontaktujte co nejdříve značkový servis. Pokud bliká, snižujte otáčky motoru, dokud blikání neustane. Kontaktujte co nejdříve značkový servis. Viz informace o nádrži na aditiva v kapitole

127 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Vaše vozidlo bylo navrženo s nejvyšším ohledem na ochranu životního prostředí po celou dobu jeho životnosti: při výrobě, používání i při jeho likvidaci. Tento závazek je vyjádřen podpisem výrobce eco². Výroba Výroba vozidla byla realizována v průmyslové oblasti s uplatněním rozvinutých opatření ke snížení dopadů na životní prostředí, místní obyvatele a přírodu (snížení spotřeby vody a energie, škodlivých účinků vizuálních i akustických, znečišťování ovzduší a vod, třídění a zhodnocování odpadů) Emise Vaše vozidlo bylo vyvinuto tak, aby při jízdě produkovalo méně emisí skleníkových plynů (CO2), aby tedy mělo nižší spotřebu (např.: 140 g/km odpovídá 5,3 l/100 km u vznětových motorů). Vozidla jsou navíc vybavena systémy řízení emisí, jako jsou katalyzátor, lambda sonda a filtr s aktivním uhlím (ten zabraňuje úniku palivových par z nádrže do volného prostranství). U některých typů vozidel se vznětovým motorem tento systém obsahuje částicový filtr, který umožňuje snižování emisí částic sazí. Přispějte také Vy k ochraně životního prostředí Opotřebované díly a díly vyměněné při běžné údržbě Vašeho vozidla (akumulátor, olejový filtr, vzduchový filtr, baterie apod.) a plechovky od oleje (prázdné nebo s použitým olejem) musí být předány pověřeným organizacím. Vozidlo musí být po vyřazení z provozu předáno schváleným střediskům, aby byla zajištěna jeho recyklace. V každém případě dodržujte místní předpisy. Recyklace Vaše vozidlo je vyrobeno ze součástí z 85 % recyklovatelných a z 95 % zhodnotitelných. Pro dosažení těchto cílů byly mnohé díly vozidla sestaveny tak, aby bylo možné je recyklovat. Struktura vozidla a použitý materiál byly sestaveny tak, aby usnadnily demontáž jednotlivých součástí a jejich opětovné zpracování v příslušných institucích. S cílem dosáhnout co nejvyšší míry uchování přírodních zdrojů a prostředí obsahuje toto vozidlo mnoho součástí z recyklovaných plastů nebo z opětovně použitelného materiálu (rostlinný či živočišný materiál, především jako bavlna nebo vlna). 2.13

128 ŘADICÍ PÁKA 1 2 Řadicí páka Zařazení zpětného chodu Při stojícím vozidle nastavte řadicí páku na neutrál a následně ji přestavte na zpětný chod. Dodržte schéma vyznačené na rukojeti 1, zvedněte kroužek 2 proti rukojeti, abyste mohli zařadit zpětný chod. Po zařazení zpětného chodu se rozsvítí světla zpátečky (při zapnutém zapalování). Vozidla s robotizovanou převodovkou: přejděte na odstavec Robotizovaná převodovka v kapitole 2. V případě nárazu na podvozek vozidla při zpětném chodu (např. kontakt s patníkem, zvýšeným chodníkem nebo jakýmkoliv jiným městským prvkem) můžete vozidlo poškodit (například deformace nápravy). Aby bylo eliminováno jakékoliv riziko nehody, nechte své vozidlo zkontrolovat značkovým servisem. 2.14

129 RUČNÍ BRZDA 1 Ruční brzda Zatažení Tahem směrem nahoru zajistěte, aby bylo vozidlo správně znehybněno. Povolení Přitáhněte páku mírně nahoru, stiskněte tlačítko 1 a zatlačte páku k podlaze. Během jízdy dohlédněte, aby byla ruční brzda úplně uvolněna (červená kontrolka zhasnuta), jinak by hrozilo přehřátí, nebo dokonce poškození. Při zastavení může být podle sklonu a/nebo naložení vozidla potřeba zatáhnout brzdu na další dva zuby a zařadit rychlost (1. stupeň nebo zpětný chod). V případě nárazu na podvozek vozidla při zpětném chodu (např. kontakt s patníkem, zvýšeným chodníkem nebo jakýmkoliv jiným městským prvkem) můžete vozidlo poškodit (například deformace nápravy). Aby bylo eliminováno jakékoliv riziko nehody, nechte své vozidlo zkontrolovat značkovým servisem. 2 Vysouvací ruční brzda (podle vybavení vozidla) Uvolnění Podržte stisknuté tlačítko 3 a potáhněte za páčku 2 směrem nahoru a uveďte ji do vodorovné polohy. Utáhněte Potáhněte za páku 2 směrem nahoru a poté ji uvolněte. Vrátí se do vodorovné polohy

130 ZAŘÍZENÍ PRO KOREKCI A ASISTENCI ŘÍZENÍ (1/5) Podle typu vozidla mohou být tvořena: protiblokovacího systému kol (ABS); dynamické kontroly stability (ESC) s kontrolou nedotáčivosti a protiprokluzovým systémem; asistence řízení s přívěsem; brzdového asistenta; kontroly přilnavosti; pomocného systému pro rozjezd do svahu. Protiblokovací systém (ABS) Při intenzivním brzdění umožňuje ABS předejít zablokování kol a tedy zvládnout brzdnou dráhu a udržet si kontrolu nad vozidlem. Za těchto podmínek jsou během brzdění možné vyhýbací manévry. Navíc tento systém umožňuje optimalizovat brzdné dráhy především na málo přilnavém povrchu (vlhká silnice atd.). Každá aktivace zařízení se projeví zachvěním brzdového pedálu. ABS v žádném případě nezlepšuje fyzikální vlastnosti spojené s přilnavostí pneumatik na vozovce. Je tedy třeba nadále povinně dodržovat pravidla opatrnosti (vzdálenost mezi vozidly atd.). Anomálie funkce: a x rozsvícené na přístrojové desce spolu se zprávami CHECK ABS, zkontrolujte brzdový systém a CHECK ESC : ABS, ESC a asistence nouzového brzdění jsou deaktivovány. Brzdění je i nadále zajištěno; x, D, a rozsvícené na přístrojové desce spolu se zprávou BRAKING FAULT : znamená poruchu brzdových zařízení. V obou případech kontaktujte svého zástupce značky. V případě nouze se doporučuje silně a souvisle sešlápnout pedál. Není třeba brzdit přerušovaně. ABS moduluje použitou sílu v brzdovém systému. Brzdění je částečně zajištěno. Je však nebezpečné prudce brzdit, je nezbytné vozidlo ihned zastavit v souladu s podmínkami silničního provozu. Kontaktujte značkový servis. 2.16

131 ZAŘÍZENÍ PRO KOREKCI A ASISTENCI ŘÍZENÍ (2/5) Dynamická kontrola stability (ESC) s kontrolou nedotáčivosti a protiprokluzový systém Dynamická kontrola stability ESC Tento systém pomáhá kontrolovat dráhu vozidla v kritických jízdních podmínkách (vyhnutí se překážce, ztráta přilnavosti v zatáčce apod.). Funkční princip Snímač na volantu umožňuje zjistit jízdní dráhu požadovanou řidičem. Ostatní snímače rozmístěné ve vozidle měří skutečnou dráhu. Tento systém porovnává vůli řidiče se skutečnou dráhou vozidla, kterou v případě potřeby upravuje působením na brzdy některých kol a/nebo na výkon motoru. Když je systém v činnosti, bliká na přístrojové desce kontrolka. Kontrola nedotáčení Tento systém optimalizuje působení ESC v případě výrazného nedotáčení (ztráta přilnavosti přední nápravy). Protiprokluzový systém Tento systém umožňuje omezit prokluz hnacích kol při rozjíždění, zrychlení nebo zpomalení. Funkční princip Pomocí snímačů kol systém stále měří a porovnává rychlost hnacích kol a zpomaluje je. Má-li kolo tendenci prokluzovat, systém ho brzdí, dokud jeho rychlost není kompatibilní s úrovní přilnavosti pod kolem. Systém působí rovněž na otáčky motoru podle přilnavosti povrchu pod koly, nezávisle na sešlápnutí pedálu akcelerace. Funkční porucha Jakmile systém zjistí funkční poruchu, rozsvítí se na přístrojové desce zpráva CHECK ESC a kontrolky a. V takovém případě se ESC a protiprokluzový systém deaktivují. Obraťte se na značkový servis. jízdu. Tyto funkce jsou dodatečnou pomocí v případě kritické jízdy, aby umožnily upravit chování vozidla podle požadavků na Tyto funkce ovšem nenahrazují řidiče. Nezvyšují limity vozidla a nesmějí vybízet k rychlejší jízdě. V žádném případě tedy nemohou nahradit pozornost ani odpovědnost řidiče při různých manévrech (řidič stále musí věnovat pozornost náhlým událostem, k nimž může během jízdy dojít). 2.17

132 ZAŘÍZENÍ PRO KOREKCI A ASISTENCI ŘÍZENÍ (3/5) Asistence řízení s přívěsem Tento systém pomáhá ovládat vozidlo v případě, že táhne přívěs. Detekuje výkyvy způsobené tažením přívěsu ve zvláštních podmínkách jízdy s přívěsem. Funkční podmínky přívěs musí schválit značkový servis; světelný kužel musí schválit značkový servis; přívěs musí být připojený na vozidlo. Funkční princip Funkce stabilizuje vozidlo pomocí: asymetrického brzdění předních kol, které redukuje výkyvy způsobené přívěsem; brzděním všech čtyř kol a omezením točivého momentu motoru za účelem snížení rychlosti vozidla až do chvíle, kdy výkyvy ustanou. Informuje Vás o tom kontrolka blikající na přístrojové desce. Systém pro nouzové brzdění Jedná se o doplňkový systém k ABS, který pomáhá zkrátit brzdnou dráhu vozidla. Funkční princip Systém umožňuje detekovat situaci nouzového brzdění. V tomto případě vyvine posilovač brzd maximální účinek a může spustit brzdění ABS. Brzdění ABS je prováděno, dokud není uvolněn brzdový pedál. Rozsvícení nouzových světel Podle verze vozidla se mohou při velkém zpomalení rozsvítit nouzová světla. Funkční porucha Jakmile systém objeví provozní poruchu, zobrazí se na přístrojové desce zpráva CHECK ABS doprovázená kontrolkou. Obraťte se na značkový servis. 2.18

133 ZAŘÍZENÍ PRO KOREKCI A ASISTENCI ŘÍZENÍ (4/5) Kontrola přilnavosti Pokud je jí vozidlo vybaveno, umožňuje kontrola přilnavosti zjednodušit kontrolu nad vozidlem na vozovkách se sníženou přilnavostí (sypké povrchy apod.). jízdu. Tyto funkce jsou dodatečnou pomocí v případě kritické jízdy, aby umožnily upravit chování vozidla podle požadavků na Tyto funkce ovšem nenahrazují řidiče. Nezvyšují limity vozidla a nesmějí vybízet k rychlejší jízdě. V žádném případě tedy nemohou nahradit pozornost ani odpovědnost řidiče při různých manévrech (řidič stále musí věnovat pozornost náhlým událostem, k nimž může během jízdy dojít). 1 Režim Silnice Při nastartování vozidla se na přístrojové desce zobrazí zpráva STANDARD HIGHWAY MODE. Kontrolka na přístrojové desce nesvítí Tato poloha umožňuje optimální použití při normálních jízdních podmínkách (sucho, vlhko, slabé sněžení atd.). Režim Silnice používá funkce protiprokluzového systému. Režim Sypký povrch Stiskněte spínač 1: Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka doprovázená zprávou VARIABLE HIGHWAY MODE. Tato poloha umožňuje optimální použití při sypkém jízdním povrchu (bahno, písek, suché listí apod.). Režim Sypký povrch používá funkce protiprokluzového systému. Systém se automaticky přepne do režimu Silnice při dosažení rychlosti zhruba 50 km/h a kontrolka na přístrojové desce zhasne. Pneumatiky Při výměně pneumatik mohou být na vozidlo montovány pouze pneumatiky stejné značky, rozměru, typu a struktury. Musí být: buď stejné jako původní nebo odpovídat pneumatikám předepsaným zástupcem značky. 2.19

134 ZAŘÍZENÍ PRO KOREKCI A ASISTENCI ŘÍZENÍ (5/5) Pomocný systém rozjezdu do svahu V závislosti na sklonu svahu tento systém pomáhá řidiči při rozjezdu do kopce. Zamezí couvnutí vozidla tak, že dle sklonu zajistí automatické zatažení brzd ve chvíli, kdy řidič uvolní brzdový pedál, aby sešlápl pedál akcelerace. Funkce systému Funguje pouze, pokud je rychlostní páka v jiné než neutrální poloze a pokud vozidlo zcela stojí (sešlápnutí brzdového pedálu). Systém vozidlo zadrží cca na 2 sekundy. Poté se brzdy postupně uvolní (vozidlo se rozjede v závislosti na charakteristice svahu). Pomocný systém rozjezdu do svahu nemůže zabránit couvnutí nebo popojetí vozidla za všech okolností (je-li sklon příliš prudký atd.). Řidič může v případě potřeby sešlápnout brzdový pedál, a tak zabránit couvnutí nebo popojetí vozidla. Pomocný systém rozjezdu ve svahu nesmí být používán při dlouhodobém zastavení: v tomto případě použijte brzdový pedál. Tato funkce není navržena pro trvalé zabrzdění vozidla. V případě potřeby použijte pro zastavení vozidla brzdový pedál. Řidič musí obzvlášť zachovávat bdělost na kluzkém a málo přilnavém povrchu a/ nebo ve svahu. Mohlo by dojít k vážným zraněním. 2.20

135 UPOZORNĚNÍ NA POKLES TLAKU V PNEUMATIKÁCH (1/3) 1 Pokud je jím vozidlo vybaveno, upozorňuje tento systém na pokles tlaku v jedné nebo ve více pneumatikách. Nastavení doporučené hodnoty tlaku v pneumatikách Provádí se v následujících případech: když je třeba změnit doporučený tlak v pneumatikách za účelem přizpůsobení podmínkám používání (na prázdno, plně naložené vozidlo, jízda po dálnici atd.); po výměně kola (ačkoliv tento postup nedoporučujeme); po výměně kola. Nastavení hodnoty je nutné provádět po kontrole tlaku ve všech 4 pneumatikách za studena. Tlaky v pneumatikách musejí odpovídat současnému používání vozidla (prázdné, plně naložené, jízda po dálnici apod.). Funkční princip Každé kolo (kromě rezervního) obsahuje snímač v husticím ventilu, který pravidelně během jízdy měří tlak v pneumatice. Kontrolka 1 se rozsvítí a upozorní řidiče na nedostatečný tlak v pneumatice (podhuštěná pneumatika, defekt atd.). Tato funkce je dodatečnou pomůckou při jízdě. Přesto je však nutné si uvědomit, že tato funkce nemůže nahradit řidiče. V žádném případě tedy nesmí vést ke snížení ostražitosti ani odpovědnosti. Tlak v pneumatikách včetně rezervního kola kontrolujte jednou měsíčně. 2.21

136 UPOZORNĚNÍ NA POKLES TLAKU V PNEUMATIKÁCH (2/3) 2 Postup inicializace Zapalování je zapnuto. několikrát krátce stiskněte tlačítko 3 nebo 4 pro výběr funkce TYRE PRESSURE ACQUISITION na displeji 2; dlouhým stiskem (asi na 3 vteřiny) tlačítka 3 nebo 4 spusťte inicializaci. Zobrazení zprávy TP ACQUISTION LAUNCHED ukazuje, že požadavek na inicializaci doporučené hodnoty tlaku v pneumatikách je správně zaregistrován. Nová inicializace se spustí po několika minutách jízdy. 3 4 Poznámka Doporučená hodnota tlaku v pneumatikách nesmí být nižší, než tlak předepsaný a uvedený z boku na dveřích. Zobrazení Displej 2 na přístrojové desce Vás informuje o případných poruchách tlaku (podhuštěná pneumatika, defekt atd.). CHECK TYRE PRESSURES Kontrolka se rozsvítí spolu se zprávou CHECK TYRE PRESSURES. Upozorňují na to, že alespoň jedna z pneumatik je podhuštěná. Kontrolujte a v případě potřeby upravujte tlak ve všech čtyřech pneumatikách za studena. Během jízdy kontrolka po několika minutách zhasne. Náhlý pokles tlaku v pneumatice (prasknutí pneumatiky) možná systém nezaznamená. TYRE PUNCTURE Kontrolka se rozsvítí nastálo, současně se zobrazí zpráva TYRE PUNCTURE a zazní zvukoví signál. Tato zpráva je doprovázena kontrolkou. Signalizují, že nejméně jedno kolo má defekt nebo je silně podhuštěné. Vyměňte ho nebo se obraťte na značkový servis, pokud má defekt. Upravte tlak v pneumatikách, pokud je kolo vypuštěné. Kontrolka signalizuje nutnost z bezpečnostních důvodů okamžitě a bezpodmínečně zastavit v souladu s dopravní situací. 2.22

137 UPOZORNĚNÍ NA POKLES TLAKU V PNEUMATIKÁCH (3/3) CHECK TYRE SENSORS Kontrolka několik vteřin bliká, potom se rozsvítí nastálo spolu se zprávou CHECK TYRE SENSORS. Tato zpráva je doprovázena kontrolkou. Upozorňují na to, že nejméně jedno z kol není vybaveno snímačem (např. rezervní kolo). V ostatních případech se obraťte na značkový servis. Úprava tlaku v pneumatikách Tlak se musí upravovat za studena (viz štítek na boku dveří u řidiče). Pokud není možné ověřit tlak na studených pneumatikách, zvětšete doporučený tlak o 0,2 až 0,3 bary (3 PSI). Ze zahřátých pneumatik nikdy nevypouštějte vzduch. Výměna kol a pneumatik Tento systém vyžaduje specifické vybavení (kola, pneumatiky, ozdobné kryty apod.). Viz odstavec Pneumatiky v kapitole 5. Obraťte se na značkový servis pro výměnu pneumatik a pro zjištění příslušenství kompatibilního se systémem, které je k dispozici ve značkové síti: použití jakéhokoli příslušenství může ovlivnit správné fungování systému. Rezervní kolo Rezervní kolo, je-li jím vozidlo vybaveno, nemá snímač. Pokud je namontováno na vozidlo, kontrolka několik vteřin bliká, potom se rozsvítí nastálo spolu s kontrolkou, a na přístrojové desce se zobrazí zpráva CHECK TYRE SENSORS. Sprej na opravu pneumatik a souprava pro huštění pneumatik S ohledem na specifika ventilů, používejte jenom vybavení homologované sítí značky. Přejděte na odstavec Sada pro huštění pneumatik v kapitole 5. Výměna kola V závislosti na stylu jízdy může systému trvat i několik minut, než zaznamená stav tlaku vzduchu v pneumatikách, proto tlak vzduchu kontrolujte po každém úkonu. 2.23

138 UPOZORNĚNÍ NA VYJETÍ Z JÍZDNÍHO PRUHU (1/2) 1 Tato funkce upozorňuje řidiče na nechtěné přejetí plné nebo přerušované čáry. Tato funkce využívá kameru 1 připevněnou na čelním skle za zpětným zrcátkem. Poznámka: Dbejte na to, aby čelní sklo nebylo zanesené (nečistoty, led, sníh apod.). Tato funkce je doplňkovou pomocí v případě nechtěného přejetí plné nebo přerušované čáry. Přesto je však nutné si uvědomit, že tato funkce nemůže nahradit řidiče. Správné fungování této funkce může být za určitých podmínek narušeno, zejména: Špatná viditelnost (déšť, sníh, mlha, špinavé čelní sklo, ostré slunce zepředu, částečně smazané čáry apod.); silnice s ostrými zatáčkami; malá vzdálenost od vozidla jedoucího před Vámi; značení na zemi poškozené, málo kontrastní nebo příliš daleko od sebe; úzká silnice;... V takovém případě kontrolka na přístrojové desce zhasne, což značí, že funkce nemůže dávat upozornění (nedetekuje čáry). Tato funkce tedy nemůže v žádném případě nahradit ostražitost a odpovědnost řidiče při řízení. 2.24

139 UPOZORNĚNÍ NA VYJETÍ Z JÍZDNÍHO PRUHU (2/2) Ve výchozím nastavení je funkce při zapnutém zapalování aktivní. Deaktivace/aktivace funkce Funkci deaktivujete stisknutím tlačítka 2. Kontrolka na tlačítku 2 se rozsvítí a na přístrojové desce se zobrazí zpráva LANE DEPARTURE WARNING OFF. 2 Funkci aktivujete stisknutím tlačítka 2. Kontrolka integrovaná v tlačítku 2 zhasne a na přístrojové desce se zobrazí zpráva LANE DEPARTURE WARNING ON. Funkce je zapnutá, jestliže: kontrolka na tlačítku 2 nesvítí; a vozidlo se pohybuje rychlostí překračující přibližně 60 km/h; a čáry jsou detekovány. Kontrolka se rozsvítí na přístrojové desce a upozorní Vás. Funkce upozorňování se zapne, jestliže: přejedete plnou čáru bez zapnutí směrového bočního světla. Tato funkce upozorní řidiče prostřednictvím blikající kontrolky na přístrojové desce a pípnutí. Podmínky zabraňující spuštění funkce Směrová světla blikají nebo byla zapnutá alespoň 4 vteřiny před přejetím čáry; Velmi rychlé přejetí čáry; Trvalá jízda na čáře;... Funkční porucha V případě poruchy se na přístrojové desce objeví zpráva LANE DEPARTURE CHECK a rozsvítí se kontrolka. Obraťte se na značkový servis. 2.25

140 REGULÁTOR A OMEZOVAČ RYCHLOSTI: funkce omezovače (1/3) Omezovač rychlosti je funkce, která Vám pomůže, abyste nepřekračovali zvolenou rychlost jízdy zvanou omezená rychlost Ovládání 1 Aktivace, uložení do paměti a vzestupná změna omezené rychlosti (+). 2 Sestupná změna omezené rychlosti (-). 3 Přechod funkce do pohotovostního režimu (s uložením omezené rychlosti do paměti) (O). 4 Aktivace s vyvoláním rychlosti omezovače uložené do paměti (R). 5 Hlavní spínač pro zapnutí a vypnutí. Zapnutí Stiskněte spínač 5 na straně. Kontrolka 6 se rozsvítí oranžově a na přístrojové desce se objeví zpráva SPEED LIMITER spolu s čárkami udávajícími, že omezovač rychlosti je funkční a čeká na uložení omezené rychlosti. Pro uložení běžné rychlosti stiskněte spínač 1 (+): minimální uložená rychlost je 30 km/h. 2.26

141 REGULÁTOR A OMEZOVAČ RYCHLOSTI: funkce omezovače (2/3) 1 2 Změna omezené rychlosti Omezenou rychlost můžete měnit postupnými stisknutími: spínač 1 (+) pro zvýšení rychlosti, spínač 2 (-) pro snížení rychlosti. Překročení omezené rychlosti Omezenou rychlost lze v naléhavých případech kdykoliv překročit: zcela a důrazně sešlápněte pedál akcelerace (až do překročení tuhého bodu pedálu). Během překročení doporučené rychlosti na přístrojové desce bliká hodnota doporučené rychlosti. Potom v rámci možností, uvolněte pedál akcelerace: funkce omezovače rychlosti se obnoví, jakmile dosáhnete nižší rychlosti, než byla rychlost uložená do paměti. Způsob jízdy Když je omezená rychlost uložena v paměti, až do dosažení této rychlosti je řízení obdobné jako u vozu, který není vybaven omezovačem rychlosti. Jakmile dosáhnete uložené rychlosti, jaké-koli stisknutí pedálu akcelerace neumožní překročení naprogramované rychlosti, kromě případu potřeby (viz odstavec Překročení omezené rychlosti ). Neschopnost systému dodržet omezenou rychlost V případě prudkého klesání nemůže systém omezenou rychlost udržet: Uložená rychlost bliká na ovládacím panelu, abyste o tom byli informováni. Funkce omezovače rychlosti v žádném případě nepůsobí na brzdový systém. 2.27

142 REGULÁTOR A OMEZOVAČ RYCHLOSTI: funkce omezovače (3/3) Vyvolání omezené rychlosti z paměti Je-li rychlost uložena do paměti, je možné ji vyvolat stisknutím spínače 4 (R). Vypnutí funkce Pokud stiskněte spínač 5, funkce omezovače rychlosti je pozastavena. V tomto případě již není žádná rychlost uložena do paměti. Zhasnutí oranžové kontrolky na ovládacím panelu vypnutí funkce potvrzuje. Vypnutí funkce Když stiskněte spínač 3 (0), pozastavíte funkci omezovače rychlosti. V tomto případě omezená rychlost zůstává uložena v paměti a zpráva SPEED MEMORY spolu s údajem o této rychlosti se zobrazí na přístrojové desce. Je-li omezovač v režimu stand-by, stisknutí spínače 1 (+) znovu aktivuje funkci, aniž by byla brána v úvahu rychlost uložená do paměti - v úvahu se bere rychlost, kterou vozidlo jede. 2.28

143 REGULÁTOR A OMEZOVAČ RYCHLOSTI: funkce regulátoru (1/4) Regulátor rychlosti je funkce, pomocí které můžete udržet Vaši jízdní rychlost na Vámi zvolené konstantní úrovni, která se nazývá regulovaná rychlost. Tato regulovaná rychlost je plynule nastavitelná od rychlosti 30 km/h Ovládání 1 Aktivace, uložení do paměti a vzestupná změna regulované rychlosti (+). 2 Snížení regulované rychlosti (-). 3 Přechod funkce do pohotovostního režimu (s uložením regulované rychlosti do paměti) (O). 4 Aktivace a vyvolání regulované rychlosti z paměti (R). 5 Hlavní spínač pro zapnutí a vypnutí. 5 Tato funkce je dodatečnou pomůckou při jízdě. Přesto je však nutné si uvědomit, že tato funkce nemůže nahradit řidiče. Nemůže však v žádném případě nahradit zodpovědnost za dodržení povolené rychlosti ani vést ke snížení bdělosti řidiče (buďte za všech okolností připraveni brzdit), natož nahradit zodpovědnost řidiče. Regulátor rychlosti nesmí být používán, pokud je velký provoz, na křivolaké nebo namrzlé vozovce (námraza, mokrá vozovka, štěrk) a za nepříznivého počasí (mlha, déšť, boční vítr atd.). Hrozí nebezpečí nehody. Funkce regulátoru rychlosti nepůsobí nijak na brzdný systém. 2.29

144 REGULÁTOR A OMEZOVAČ RYCHLOSTI: funkce regulátoru (2/4) Způsob jízdy Jakmile je jedna regulovaná rychlost uložena do paměti a regulace je aktivována, můžete sundat nohu z plynu Zapnutí Stiskněte spínač 5 na straně. Kontrolka 6 se rozsvítí zeleně a na ovládacím panelu se objeví zpráva CRUISE CONTROL doprovázená čárkami, což udává, že funkce regulátoru je aktivní a čeká na uložení regulované rychlosti. Nastavení regulace rychlosti Při stabilizované rychlosti (vyšší než cca 30 km/h) stiskněte spínač 1 (+) nebo 2 (-): Funkce je aktivována a aktuální rychlost je uložena do paměti. Spuštění regulace je potvrzeno rozsvícením kontrolky 7 společně s kontrolkou 6. Pozor, doporučujeme Vám i tak mít nohy stále blízko pedálů a neustále být připraveni reagovat v případě nouze. 2.30

145 REGULÁTOR A OMEZOVAČ RYCHLOSTI: funkce regulátoru (3/4) 1 2 Změna regulované rychlosti Regulovanou rychlost můžete měnit postupnými stisknutími: spínače 1 (+) pro zvýšení rychlosti, spínače 2 (-) pro snížení rychlosti. Překročení regulované rychlosti Sešlápnutím pedálu akcelerace můžete v naléhavých případech regulovanou rychlost kdykoliv překročit. Během překročení omezené rychlosti na přístrojové desce bliká hodnota regulované rychlosti. Poté uvolněte pedál akcelerace: po několika vteřinách vozidlo opět přejde do původní regulované rychlosti. Neschopnost systému dodržet regulovanou rychlost V případě prudkého klesání nemůže systém regulovanou rychlost udržet - uložená rychlost bliká na ovládacím panelu, abyste o tom byli informováni. Funkce regulátoru rychlosti nepůsobí nijak na brzdný systém. 2.31

146 REGULÁTOR A OMEZOVAČ RYCHLOSTI: funkce regulátoru (4/4) Vyvolání regulované rychlosti Je-li rychlost uložena do paměti, je možné ji vyvolat, pak máte jistotu, že je přizpůsobena podmínkám provozu (provoz, stav vozovky, meteorologické podmínky ). Když je rychlost vozidla vyšší než 30 km/h, stiskněte spínač 4 (R). Poznámka: Je-li předtím uložená rychlost podstatně vyšší než rychlost běžná, vozidlo prudce zrychlí až k této hranici. Vypnutí funkce Funkce regulátoru rychlosti je přerušena, stisknete-li spínač 5, v tomto případě již není v paměti uložena rychlost. Zhasnutí kontrolek a na ovládacím panelu vypnutí funkce potvrzuje. 5 Vypnutí funkce Funkce je pozastavena: tlačítkem 3 (O); sešlápnutím brzdového pedálu; sešlápnete spojku nebo zařadíte neutrál u aut s automatickou převodovkou. Ve všech těchto třech případech zůstává regulovaná rychlost uložena do paměti a na přístrojové desce se zobrazí zpráva SPEED MEMORY. Stav stand-by je potvrzen zhasnutím zelené kontrolky. Je-li funkce regulátoru pozastavena, stisknutí spínače 1 (+) funkci regulátoru znovu aktivuje, aniž by byla brána v úvahu rychlost uložená do paměti - v úvahu se bere rychlost, kterou vozidlo jede. Pozastavení nebo vypnutí funkce regulátoru rychlosti nezpůsobí rychlé snížení rychlosti: je potřeba sešlápnout brzdový pedál. 2.32

147 VOZIDLA S FUNKCÍ MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ RYCHLOST VOZIDLA Zvláštní případ: pokud je Vaše vozidlo vybaveno regulátorem-omezovačem rychlosti, prudké sešlápnutí na doraz pedálu akcelerace (až za pevný bod) neumožní překročit maximální povolenou rychlost (viz odstavec omezovač rychlosti v kapitole 2). 1 Rychlost vozidla může být neustále udržována na maximální povolená hodnotě v souladu s místními dopravními předpisy. Pro změnu nastavení nebo pro aktivaci/ deaktivaci této funkce navštivte značkový servis. V případě, že je maximální rychlost vozidla omezena podle předpisů, nemůže být tato funkce vypnuta. Etiketa 1 nalepená na přístrojové desce vám připomíná toto omezení maximální povolené rychlosti vozidla. Ve výjimečných situacích (například v prudkém svahu atp.) může být maximální povolená rychlost vozidla mírně překročena, protože tento systém nijak nepůsobí na brzdy. Tato funkce nemůže nahradit řidiče. Nesmí tedy v žádném případě omezit sledování omezení rychlosti během jízdy, ani vést ke snížení ostražitosti a odpovědnosti řidiče. 2.33

148 POMOCNÝ PARKOVACÍ SYSTÉM (1/2) Funkční princip Ultrazvukové detektory umístěné v zadním nárazníku vozidla měří při couvání vzdálenost mezi vozidlem a překážkou. Toto měření je signalizováno pípáním, jehož frekvence stoupá s přiblížením k překážce a které přejde v souvislý zvuk, když se překážka nachází přibližně 25 centimetrů od vozidla. Zvukový signál se rozezní při zařazení zpětného chodu. Pokud je pípání dlouhé (3 sekundy), signalizuje provozní poruchu. Poznámka: Dohlédněte, aby nebyly ultrazvukové detektory zakryty (zaneseny nečistotami, blátem, sněhem atd.). V případě nárazu na podvozek vozidla při zpětném chodu (např. kontakt s patníkem, zvýšeným chodníkem nebo jakýmkoliv jiným městským prvkem) můžete vozidlo poškodit (například deformace nápravy apod.). Aby bylo eliminováno jakékoliv riziko nehody, nechte své vozidlo zkontrolovat značkovým servisem. Tato funkce je pouze doplňkovou pomůckou, která prostřednictvím zvukových signálů indikuje při couvání vzdálenost mezi vozidlem a překážkou. Nemůže tedy v žádném případě nahradit ostražitost a odpovědnost řidiče při couvání. Řidič musí vždy věnovat pozornost náhlým událostem, ke kterým může během jízdy dojít. Proto během couvání dávejte vždy pozor, zda za vozidlem nejsou pohyblivé překážky (např. dítě, zvíře, kočárek, jízdní kolo apod.) nebo překážka příliš malá či tenká (kamenný blok střední velikosti, tenký kolík apod.). 2.34

149 POMOCNÝ PARKOVACÍ SYSTÉM (2/2) 1 Dlouhodobá dezaktivace systému Systém můžete trvale deaktivovat dlouhým stisknutím spínače 1. Kontrolka vestavěná ve spínači zůstane stále rozsvícena. Takto deaktivovaný systém může být znovu aktivován novým dlouhým stisknutím. Funkční porucha Jakmile systém zjistí anomálii fungování, zazní cca po dobu 3 sekund zvukový signál jako upozornění. Obraťte se na značkový servis. Chvilková dezaktivace sytému Pro deaktivaci systému stiskněte spínač 1. Kontrolka vestavěná ve spínači se rozsvítí, abyste byli uvědoměni, že je systém dezaktivován. Nové stisknutí systém opět aktivuje a kontrolka zhasne. Systém se opět automaticky aktivuje po vypnutí zapalování a opětném spuštění motoru. 2.35

150 COUVACÍ KAMERA (1/2) Funkce Při zařazení zpětného chodu snímá kamera 1 umístěná na zadních výklopných dveřích nebo, u některých vozidel, na zadních křídlových dveřích pohled na okolí zadní části vozidla na zpětné zrcátko 2 nebo, u některých typů vozidel, na multimediální obrazovku 3 spolu s jednou nebo dvěma křivkami 4 a 5 (pohyblivou a pevnou). Poznámka: Dohlédněte, aby couvací kamera nebyla zakryta (zanesena nečistotami, blátem, sněhem atd.). Poznámka: U některých vozidel můžete některé parametry nastavit prostřednictvím multimediálního displeje 3. Prostudujte si návod k vybavení. Tato funkce je doplňkovou pomocí. V žádném případě tedy nesmí vést ke snížení ostražitosti ani odpovědnosti. Řidič musí vždy věnovat pozornost náhlým událostem, ke kterým může během jízdy dojít. Proto během couvání dávejte vždy pozor, zda za vozidlem nejsou pohyblivé překážky (např. dítě, zvíře, kočárek, jízdní kolo apod.) nebo překážka příliš malá či tenká (kamenný blok střední velikosti, tenký kolík apod.). 2.36

151 COUVACÍ KAMERA (2/2) Tato křivka zůstává nehybná a vyznačuje dráhu vozidla s přímo natočenými koly. Při použití tohoto systému nejprve využijte jednu nebo více křivek (pohyblivou pro dráhu a pevnou pro vzdálenost). Pokud se dostanete do červené zóny, pomozte si zobrazením nárazníku pro přesné zastavení. B C 4 5 A Pohyblivá křivka 4 (podle typu vozidla) Na displeji multimédií 3 se zobrazuje modře. Vyznačuje dráhu vozidla podle natočení volantu. Pevná křivka 5 Pevná křivka se skládá z barevných značek A, B a C vyznačujících vzdálenost za vozidlem: A (červená) asi 30 centimetrů od vozidla, B (žlutá) asi 70 centimetrů od vozidla, C (zelená) asi 150 centimetrů od vozidla. Obraz na displeji je převrácený. Tato znázornění jsou promítána na vodorovný povrch, proto je ignorujte, pokud se promítnou na svislý objekt nebo na objekt umístěný na povrchu. Objekty zobrazené u okraje displeje mohou být deformovány. Příliš silné světlo (sníh, vozidlo na slunci apod.) může narušit viditelnost kamery. Pokud jsou zadní dveře otevřené nebo špatně zavřené, zmizí zobrazení kamery a u některých typů vozidla se zobrazí zpráva BOOT OPEN. 2.37

152 SPUŠTĚNÍ 1 Poznámka Je-li zapnutý pomocný pohon (nebo vedlejší pohon), doporučujeme neměnit rychlostní stupeň. Pokud bude nezbytně nutné změnit zařazený rychlostní stupeň, doporučujeme předtím odpojit pomocný pohon. Funkční porucha Když se zabudovaná kontrolka vypínače 1 nerozsvítí a spuštění nezačne: se sešlápnutým spojkovým pedálem stiskněte spínač 1 a spojkový pedál pusťte. Pak postup zahajte znovu, nebo uvolňujte pedál spojky postupně. Vypnutí funkce sešlápněte spojkový pedál, stiskněte spínač 1. Kontrolka zabudovaná do vypínače zhasne po dvou sekundách. Spuštění funkce Vozidlo stojí, motor běží na volnoběh, převodovka je na neutrálu: sešlápněte spojkový pedál, stiskněte spínač 1. Kontrolka zabudovaná do vypínače se rozsvítí po dvou sekundách. uvolněte pedál spojky. Volnoběžné otáčky motoru se zvýší na ot/min. 2.38

153 ZVÝŠENÉ VOLNOBĚŽNÉ OTÁČKY 1 Stiskněte ovladač 1, funkce se aktivuje po několika sekundách. Změna zrychlených volnoběžných otáček Pro zvýšení nebo snížení otáček se obraťte na značkový servis. Vypnutí funkce Funkci vypnete, když: sešlápnete pedál spojky a/nebo akcelerátoru, v robotizované převodovce není zařazen neutrál, pokud rychlost vozidla překročí 0 km/h, se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka, se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka, se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka Ô. 2.39

154 DIFERENCIÁL S AUTOMATICKOU UZÁVĚRKOU Diferenciál s automatickou uzávěrkou rozděluje krouticí moment mezi zadní kola. V závislosti na přilnavosti povrchu vozovky a při nízkých rychlostech (do 30 km/h) umožňuje toto zařízení automatické převedení krouticího momentu na kolo, které má nejlepší přilnavost. Je tak nejlépe využita dostupná přilnavost každého kola a usnadňuje se průjezd vozidla místy s nižší přilnavostí (např. staveniště, blátivé cesty...). Návrat k normálním podmínkám přilnavosti jízdní dráhy (např. návrat na asfaltovou silnici) vypne automatickou uzávěrku diferenciálu. Při tom může být slyšitelný zvuk, který však nemá vliv na používání vozidla. Po návratu k normální přilnavosti vozovky můžete urychlit vypnutí tohoto zařízení krátkým puštěním pedálu akcelerátoru Tato funkce je dodatečnou pomůckou při jízdě. Neumožňuje však překročit jízdní omezení vozidla a nesmí Vás vybízet k rychlejší a riskantnější jízdě. V žádném případě tedy nesmí vést ke snížení ostražitosti ani odpovědnosti. 2.40

155 ROBOTIZOVANÁ PŘEVODOVKA (1/6) Řadicí páka 1 Umožňuje zařadit první stupeň, zpátečku a neutrál a v ručním režimu měnit rychlostní stupně. Umožňuje kdykoli přejít z ručního do automatického režimu a naopak, pokud je spuštěn motor a zařazen dopředný rychlostní stupeň, pomocí jednoho impulzu páky doleva. Poznámka: Po každém pohybu řadicí pákou se páka automaticky vrátí do střední polohy Displej 2 Režim naložení 3 Automatický režim 4 Indikace rychlostních stupňů 5 Kontrolka sešlápnutí brzdového pedálu 6 Sněhový režim Zařazený rychlostní stupeň (1, 2, 6, N, R) je zobrazen na displeji přístrojové desky. V automatickém režimu se zobrazí symbol (A) Rozjíždění Zapněte zapalování. Na přístrojové desce se rozsvítí displej. Pokud je na displeji zobrazen neutrál (N), spouštějte motor bez sešlápnutí pedálu akcelerace. Pokud je zobrazen jiný stupeň než neutrál (N), tento jiný stupeň bliká. Spuštění motoru bude umožněno až po sešlápnutí brzdového pedálu (v případě zapomenutí se rozsvítí kontrolka 5 ) při udržování klíče v poloze pro spuštění motoru. Zařazení neutrálu (N) pak bude provedeno automaticky a motor se spustí. Můžete také po spuštění zapalování zařadit neutrál jedním impulzem páky směrem doprava, pokud máte nohu na brzdovém pedálu. Poznámka: Nepokoušejte se spustit motor tlačením vozidla, pokud je akumulátor vybitý (displej zůstane při zapnutí zapalování zhasnutý). 2.41

156 ROBOTIZOVANÁ PŘEVODOVKA (2/6) Rozjezd Dopředný chod (z neutrálu) Displej rychlostních stupňů indikuje N a A. Při sešlápnutém brzdovém pedálu pohněte řadicí pákou směrem dopředu a následně ji uvolněte. Povolte brzdový pedál a mírně akcelerujte. Zpátečka (zastavené vozidlo) Sešlápněte brzdový pedál. Pohněte řadicí pákou směrem doprava a dozadu a následně ji uvolněte v souladu s označením na páce. Je zařazen zpětný chod a na displeji se zobrazí písmeno R. Uvolněte brzdový pedál: pro parkovací manévry postačuje volnoběh, pro couvání mírně akcelerujte. Ve zpětném chodu můžete zařadit rychlostní stupeň pro jízdu vpřed jedním impulzem páky směrem dopředu, pokud je vozidlo zastavené. Poznámka: Při zastavení musíte sešlápnout brzdový pedál, aby bylo umožněno zařazení nebo vyřazení rychlostního stupně. V opačném případě se rozsvítí kontrolka Schéma řazení rychlostních stupňů (viz znázornění na rukojeti) + Zvyšování rychlostních stupňů Snižování rychlostních stupňů N Neutrál R Zpětný chod Jediná stabilní poloha páky A/M Přechod z automatického na ruční režim a zpět Stejně jako u vozidel s manuální převodovkou se vozidlo vybavené robotizovanou převodovkou neudrží ve svahu bez zatažené ruční brzdy, nebo aniž by byl stabilně sešlápnutý brzdový pedál. 2.42

157 ROBOTIZOVANÁ PŘEVODOVKA (3/6) Funkce poloautomatického (ručního) režimu Tento režim může být aktivován kdykoli za jízdy pomocí jednoho impulzu páky směrem doleva. Přepnutí režimu proběhne beze změny zařazeného rychlostního stupně. Řazení převodových stupňů pak ovládáte sami prostřednictvím řadicí páky. Pro zvýšení převodového stupně pohněte řadicí pákou směrem dopředu bez nutnosti uvolnění pedálu akcelerace. Pro snížení převodového stupně pohněte řadicí pákou směrem dozadu bez nutnosti uvolnění pedálu akcelerace. Podřazování, které by vedlo k příliš vysokým otáčkám motoru, nebo zařazení převodových stupňů, které by otáčky motoru příliš snížily, je systémem odmítnuto. Dva pohyby pákou směrem dopředu umožní zvýšení o dva stupně najednou (pokud by nedošlo k přílišnému snížení otáček). Dva pohyby pákou směrem dozadu umožní snížení o dva stupně najednou (pokud by nedošlo k přílišnému zvýšení otáček). Při uvolnění pedálu akcelerace klesají převodové stupně automaticky až na prahovou hodnotu minimálních otáček, aby se předešlo zhasnutí motoru. První stupeň je zařazen automaticky při překročení určité prahové rychlosti. Pomocí brzdového pedálu bez přechodu na neutrál (N) můžete udržovat vozidlo na místě (značka Stop, červená na semaforu atd.). Vozidlo se může opět rozjet: po mírném uvolnění brzdového pedálu bez akcelerace (například v dopravní zácpě) nebo po úplném uvolnění brzdového pedálu a akceleraci pro přímé rozjetí vozidla. Poznámka: Neutrál je přístupný za jízdy nebo po zastavení pouze s nohou na brzdovém pedálu (v případě, že zapomenete, se rozsvítí kontrolka 5). Pro zařazení rychlostního stupně krátce zatlačte volicí páku doprava. V případě podřazení nebo zvýšení rychlostního stupně systém zareaguje tak, že zvolí optimální převodový stupeň. Poloautomatický režim může být kdykoli deaktivován při běžícím motoru prostřednictvím impulzu páky směrem doleva. 2.43

158 ROBOTIZOVANÁ PŘEVODOVKA (4/6) Automatický provozní režim Při každém zapnutí zapalování je implicitně zvolen automatický režim. Na displeji se zobrazí písmeno A. Vozidlo ovládáte akcelerací a brzděním. Rychlostní stupně jsou zařazovány automaticky ve správnou chvíli při odpovídajících otáčkách motoru, protože automatika registruje profil vozovky a zvolený styl jízdy. V tomto režimu můžete řadit ručně. Jeden impulz páky směrem dopředu nebo dozadu umožňuje zvýšit (kromě případu, kdy hrozí riziko podtáčení) nebo snížit (kromě případu, kdy hrozí riziko přetáčení) rychlostní stupeň. Poznámka Automatický režim zohledňuje: polohu a rychlost sešlápnutí pedálu akcelerace pro odhad stylu jízdy a volbu optimálního rychlostního stupně, sešlápnutí brzdového pedálu pro umožnění brzdění motorem a předvídání zpětného řazení. Při zastavení na červenou můžete při zařazeném rychlostním stupni udržovat vozidlo na místě pomocí brzdového pedálu bez přechodu na neutrál (N). Vozidlo se může opět rozjet: po mírném uvolnění výhradně brzdového pedálu bez akcelerace (například v dopravní zácpě), nebo po úplném uvolnění brzdového pedálu a akceleraci pro přímé rozjetí vozidla. Hladina oleje v nádrži automatického systému převodovky se liší podle použití. Přidávání oleje je přísně zakázáno (nevztahuje se na kvalifikované pracovníky sítě značky). 2.44

159 ROBOTIZOVANÁ PŘEVODOVKA (5/6) 7 Výjimečné situace Zimní poloha V případě jízdy po málo přilnavém povrchu (sníh, bláto atd.) stiskněte spínač 7. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka â. Jakmile důvody pominou, obnovte původní režim opětovným stisknutím spínače, kontrolka zhasne. Výběr zimního režimu vyžaduje jízdu v automatickém režimu převodovky (pokud přejdete do ručního režimu, funkce zimní režim se pozastaví, dokud opět nezvolíte automatický režim). Po každém zastavení motoru se zimní poloha deaktivuje, a je tedy potřeba ji navolit znovu. Poloha zatížení Při jízdě s naloženým vozidlem stiskněte spínač 7. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka. Po každém zastavení motoru se režim s naloženým vozidlem deaktivuje, a je tedy potřeba jej zadat znovu. Režim s naloženým vozidlem může být použit v automatickém i ručním režimu převodovky. Zrychlení a podřazení pomalu sešlápněte pedál akcelerace, abyste dosáhli postupného zrychlení vozidla, pro získání maximálního výkonu vozidla nezávisle na režimu (automatický nebo ruční) sešlápněte na doraz pedál akcelerace, dokud nepřejdete dorazem. Prudké stisknutí pedálu Vám umožní podřadit v mezích možností vozidla. Parkování Lze parkovat při zařazení některého rychlostního stupně (například na svahu). při zapnutém zapalování zařaďte rychlostní stupeň při sešlápnutém brzdovém pedálu, zkontrolujte, zda je na přístrojové desce zobrazen jiný stupeň než N a následně vyjměte klíč ze spínací skříňky, zatáhněte ruční brzdu. Pro vyřazení rychlosti zapněte zapalování bez spouštění motoru a při sešlápnutém brzdovém pedálu nastavte řadicí páku na neutrál. Zkontrolujte, zda je na přístrojové desce zobrazeno N. 2.45

160 ROBOTIZOVANÁ PŘEVODOVKA (6/6) Zvukový signál Pokud budete vozidlo udržovat příliš dlouho na svahu bez sešlápnutí brzdového pedálu nebo použití ruční brzdy, bude systém abnormálně zatěžován (nebezpečí přehřátí spojky). V takovém případě Vám přerušované pípání připomene, že je nezbytné sešlápnout brzdový pedál nebo použít ruční brzdu. Nikdy neopouštějte vozidlo s běžícím motorem a zařazeným rychlostním stupněm. V zájmu Vaší bezpečnosti bude při otevření dveří znít přerušované pípání, dokud nezařadíte neutrál, nevypnete zapalování nebo nestisknete brzdový pedál. Funkční porucha Pokud se tato kontrolka rozsvítí při i jízdě, signalizuje poruchu systému. Ve většině případů může vozidlo pokračovat v jízdě, jeho výkonové vlastnosti však budou sníženy. Urychleně se ovšem obraťte na značkový servis. Odtahování vozidla s robotizovanou převodovkou Pokud je převodovka zablokována na některém převodovém stupni: zapněte zapalování; zařaďte neutrál s nohou na brzdovém pedálu; zkontrolujte, zda je správně zařazen neutrál (například mírným tlačením vozidla). Pokud nelze neutrál zařadit, musí být vozidlo odtahováno se zvednutými předními koly. Odtahování musí být vždy prováděno při vypnutém zapalování. 2.46

161 Kapitola 3: Vaše pohodlí Aérateurs Topení / manuální klimatizace Automaticky regulovaná klimatizace Klimatizace: informace a rady pro použití Okna VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ Sluneční clona, přídržná rukojeť Popelníky, zapalovače, zásuvka příslušenství Odkládací prostory, vybavení kabiny Zadní lavice Multimediální vybavení Přeprava předmětů

162 VĚTRACÍ OTVORY, výstupy vzduchu (1/2) Štěrbina pro odmlžování bočního okna 2 Boční větrací otvor 3 Štěrbiny pro odmlžování čelního skla 4 Střední větrací otvory 5 Boční větrací otvor 6 Štěrbina pro odmlžování bočního okna 7 Výstupy topení do prostorů pro nohy 8 Ovládací panel 3.2

163 VĚTRACÍ OTVORY, výstupy vzduchu (2/2) 1 2 K odstraňování nepříjemných pachů ve vozidle používejte výhradně systémy, které jsou k tomu určené. Obraťte se na značkový servis. Větrací otvor 1 nebo 2 Pro otevření zatlačte na vzduchový výstup. Pro jeho nasměrování uchopte vzduchový výstup a otočte jím až do požadované polohy. Do ventilačního okruhu vozidla nic nevkládejte (například v případě nepříjemných pachů apod.). Nebezpečí snížení funkčnosti nebo požáru. 3.3

164 TOPENÍ, RUČNÍ KLIMATIZACE (1/3) Ovládání A B C D E F A Regulace průtoku vháněného vzduchu B Zapnutí recirkulace vzduchu (s izolací vnitřního prostoru vozidla) C Nastavení teploty vzduchu D Aktivace klimatizace (podle typu vozidla) E Odmrazování/odmlžování zadního okna a/nebo zpětných zrcátek. F Rozvod vzduchu. Informace a rady pro provoz Přejděte na odstavec Klimatizace: informace a rady k použití. Rozvod vzduchu v kabině Otočte Jovladačem F. Proud vzduchu je směrován výhradně do větracích otvorů palubní desky. Při této volbě nemohou být všechny větrací otvory Gzavřeny. Proud vzduchu je směrován do větracích otvorů palubní desky a do prostoru pro nohy. F Proud vzduchu je směrován i hlavně do prostorů pro nohy. Proud vzduchu je rozdělen mezi všechny větrací otvory, štěrbiny pro odmlžování předních bočních oken, štěrbiny pro odmlžování předního skla a prostory Wpro nohy. Tok vzduchu je směrován do štěrbin pro odmlžování a/nebo odmrazování čelního skla a bočních oken a do prostorů pro nohy. Tato poloha umožňuje zamezit vzniku páry. Používejte s nastavením vyšší teploty. V Odmrazování/odmlžování zadního okna a/nebo zpětných zrcátek. Stiskněte tlačítko E, rozsvítí se zabudovaná kontrolka. Tato funkce zajišťuje rychlé odmlžování zadního okna a/nebo odmrazování zpětných zrcátek. Pro ukončení této funkce opět stiskněte tlačítko, zabudovaná kontrolka zhasne. Při poruše se odmlžování automaticky vypne. 3.4

165 TOPENÍ, RUČNÍ KLIMATIZACE (2/3) B C Tato funkce také umožní rychleji dosáhnout požadované teploty. Zajišťuje zapnutí nebo vypnutí recirkulace vzduchu. Pokud je funkce aktivována, rozsvítí se provozní kontrolka. V této poloze je vzduch uvnitř vozu recirkulován bez přívodu vnějšího vzduchu. Regulace teploty vzduchu Otočte ovladačem C. Čím je ovládání umístěno více doprava, tím je teplota vyšší. Zapnutí recirkulace vzduchu (s izolací vnitřního prostoru vozidla) Při normálním provozu používá systém venkovní vzduch. Recirkulace vzduchu umožňuje izolovat vnitřní prostor vozu od vnějšího prostředí (např. při jízdě ve znečištěných oblastech apod.). Pro přechod do režimu izolace stiskněte tlačítko B. Dlouhodobé použití této polohy může vést k zamlžení bočních oken a předního skla a ke vznikům nepříjemných pachů způsobených neobnovováním vzduchu uvnitř vozidla. Jakmile již není recirkulace vzduchu nutná, doporučuje se opětovným stisknutím tlačítka B přejít na normální funkci (přívod vnějšího vzduchu). 3.5

166 TOPENÍ, RUČNÍ KLIMATIZACE (3/3) A D Použití klimatizace umožní: snížit teplotu uvnitř vozidla, rychle odstranit zamlžení skel. Poznámka: Klimatizace nefunguje, když je venkovní teplota nízká nebo když je rychlost větrání nižší než 1. Regulace množství vzduchu vháněného do kabiny Otočte ovladačem A z polohy 0 do polohy 4. Ventilace v kabině vozidla je typu s vháněním vzduchu. Množství přiváděného vzduchu určuje ventilátor, mírný vliv má však i rychlost vozidla. Čím je ovladač umístěn více doprava, tím je množství vháněného vzduchu větší. Zapnutí nebo vypnutí klimatizace (podle vybavení vozidla) Tlačítko D umožňuje zapnutí (kontrolka rozsvícena) nebo vypnutí (kontrolka zhasnuta) funkce klimatizace. 3.6

167 AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE (1/6) Ovládání (podle vybavení vozidla) 1 - Tlačítko zlepšit výhled pro odmlžení a odmrazení skel. 2 - Tlačítko vypnutí klimatizace. 3 - Zapnutí automatického režimu. 4 - Displej. 5 a 7 - Nastavení rychlosti ventilace. 6 a 8 - Nastavení rozvodu vzduchu v kabině vozidla. 9 9 a 10 - Nastavení teploty vzduchu Odmrazování zadního okna anebo zpětných zrcátek Ovládání recirkulace vzduchu. Informace a rady pro provoz Přejděte na odstavec Klimatizace: informace a rady k použití

168 AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE (2/6) 3 4 Zobrazena je pouze teplota a symbol AUTO. Funkce řízené automatickým režimem nejsou zobrazeny. pro zvýšení teploty stiskněte tlačítko 9, pro snížení teploty stiskněte tlačítko 10. Poznámka: okrajové hodnoty 15 C a 27 C umožňují systému maximální produkci chlazení nebo ohřívání, bez ohledu na okolní podmínky. 10 Automatický režim Stiskněte tlačítko 3. Na displeji 4 se rozsvítí AUTO. Automatická klimatizace je systém zaručující ve většině případů optimální komfort ve vnitřním prostoru vozidla, udržení potřebné úrovně viditelnosti a zároveň optimalizaci spotřeby. Toto je doporučený způsob používání. 9 Aby byla dosažena a udržena požadovaná teplota a udržena dobrá viditelnost, systém ovládá následující parametry: rychlost ventilace, rozvod vzduchu, řízení recirkulace vzduchu, zapnutí nebo vypnutí klimatizace, teplotu vzduchu. V automatickém režimu (na displeji svítí AUTO ) jsou systémem řízeny všechny funkce klimatizace. Pokud některé funkce změníte, AUTO zhasne. Systémem však nebude kontrolována pouze změněná funkce. 3.8

169 AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE (3/6) Nastavení automatického režimu Normální funkce systému probíhá v automatickém režimu, můžete však změnit volbu zadanou systémem (rozvod vzduchu). Tyto možnosti jsou popsány na následujících stranách. Automatický režim je doporučeným způsobem používání klimatizace Automatická klimatizace je systém zaručující ve většině případů optimální komfort ve vnitřním prostoru vozidla, udržení potřebné úrovně viditelnosti a zároveň optimalizaci spotřeby. Možnosti úprav jsou popsány na následujících stranách. Jakmile je to možné, zapněte zase automatický režim. Zobrazené hodnoty teplot znázorňují zvolenou úroveň. Při rozjezdu vozidla skutečnost, že se zobrazená hodnota zvyšuje nebo snižuje, v žádném případě neumožňuje rychleji dosáhnout úrovně pohodlí. Systém stále optimalizuje pokles nebo vzestup teploty (ventilace se nespustí chvilkově na maximální rychlost - postupně stoupá), což může trvat několik sekund až několik minut. Obecně, kromě zvláštních případů, musí zůstat větrací otvory palubní desky stále otevřeny. 3.9

170 AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE (4/6) ô Proud vzduchu je směrován hlavně do větracích otvorů přístro- desky. öjové Proud vzduchu je směrován do všech větracích otvorů a prostorů pro Fnohy. Proud vzduchu je směrován hlavně do prostorů pro nohy. Rozvod vzduchu v kabině Existuje pět možných kombinací rozvodu vzduchu, kterých se dosáhne postupnými stisknutími tlačítek 6 a 8. Šipky umístěné na displeji 4 Vás informují o nastavené volbě: 8 õ Tok vzduchu je směrován do štěrbin pro odmlžování čelního skla a bočních oken. Tok vzduchu je směrován do štěrbin pro odmlžování čelního skla a bočních oken a do prostorů pro nohy. Ruční volba rozvodu vzduchu zhasne provozní kontrolku na displeji 4 (automatický režim), avšak rozvod vzduchu je jediná funkce, která není systémem nadále automaticky kontrolována. Pro návrat do automatického režimu stiskněte tlačítko

171 AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE (5/6) Odmrazování/odmlžování zadního okna a/nebo zpětných zrcátek. Stiskněte tlačítko 11, rozsvítí se kontrolka. Tato funkce zajišťuje rychlé odmlžování zadního okna a/nebo odmrazování horních zpětných zrcátek. Pro vypnutí této funkce znovu stiskněte tlačítko 11. Při poruše se odmlžování automaticky vypne. 11 Zapnutí nebo vypnutí klimatizace V automatickém režimu systém řídí zapnutí nebo vypnutí klimatizace v závislosti na venkovních klimatických podmínkách. Stisknutím tlačítka 2 vypnete automatický režim: AUTO na displeji 4 zhasne a rozsvítí se AC OFF. Poznámka: funkce vidět jasně vede k automatickému spuštění klimatizace. Pro návrat do automatického režimu stiskněte tlačítko 3. Změna rychlosti ventilace V automatickém režimu systém řídí rychlost proudění vzduchu optimálně pro dosažení a udržení požadované teploty. Stisknutím tlačítek 5 a 7 ukončíte automatický režim. Tato tlačítka umožňují zvýšit nebo snížit rychlost ventilace. V automatickém režimu nemůže být ventilace spuštěna na nejvyšší rychlost v určitých případech, kdy je venkovní teplota nízká: zvýší se, jakmile motor dosáhne dostatečné teploty, aby bylo možné ohřát vzduch v kabině. Tento proces může trvat několik sekund až několik minut. 3.11

172 AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE (6/6) Funkce Zvýšení viditelnosti Stiskněte tlačítko 1, kontrolky tlačítek 1 a 11 se rozsvítí. Na displeji 4 zhasne AUTO. Tato funkce umožňuje odmrazení a odmlžení předního skla, předních bočních oken a zpětných zrcátek. Ovládá automatické zapnutí klimatizace a odmrazování zadního okna a/nebo zpětných zrcátek a blokuje recirkulaci vzduchu Stiskněte tlačítko 11, pokud si nepřejete spustit odmrazování zadního okna a/nebo zpětných zrcátek. Poznámka: pokud si budete přát snížit průtok vzduchu (který může uvnitř vozidla způsobovat určitou hlučnost), stiskněte tlačítko 5. Pro vypnutí této funkce můžete: nebo znovu stiskněte tlačítko 1, nebo tlačítko 3 (na displeji se rozsvítí AUTO ). Recyklace vzduchu Stisknutí tlačítka 12 umožňuje dosáhnout recirkulace vzduchu (na displeji se rozsvítí symbol). Při recirkulaci je vzduch odebírán z vnitřku vozu a recirkulován bez přívodu vnějšího vzduchu. Recirkulace vzduchu umožňuje izolovat vnitřní prostor vozu od vnějšího prostředí (např. při jízdě v oblastech se znečištěným vzduchem apod.). Dlouhodobé použití této polohy může vést k vytvoření pachů způsobených neobnovováním vzduchu a rovněž k zamlžování skel. Jakmile již není recirkulace vzduchu nutná, doporučuje se opětovným stisknutím tlačítka 12 přejít na normální funkci (přívod vnějšího vzduchu). 3.12

173 KLIMATIZACE: informace a podmínky použití Pokyny pro použití V některých případech (vypnutí klimatizace, recyklace vzduchu aktivována, rychlost větrání nulová nebo nízká...) můžete zjistit výskyt zamlžení na oknech a na čelním skle vozidla. V případě zamlžení použijte funkci jasné vidění, tím ho odstraníte a poté použijte klimatizaci v automatickém režimu, abyste předešli jeho vytváření. Údržba Interval pro kontroly naleznete v servisní knížce k vozidlu. Spotřeba Je normální, že se při provozu klimatizace zvýší spotřeba paliva (především v městském provozu). U vozidel s klimatizací bez automatického režimu systém vypněte, pokud jej již nepoužíváte. Rady pro snížení spotřeby a ochranu životního prostředí: Při jízdě mějte otevřené větrací otvory a zavřená okna. Pokud vozidlo zůstalo zaparkované na přímém slunci nebo na velmi teplém místě, nejdřív na chvíli vyvětrejte a až poté spusťte motor. Provozní závady V případě provozní poruchy se vždy obracejte na značkový servis. Snížení výkonu odmrazování, odmlžování nebo klimatizace. Může to být způsobeno zanesením filtru vnitřního prostoru. Vzduch není ochlazován. Zkontrolujte správné nastavení ovladačů a dobrý stav pojistek. V opačném případě vypněte systém. Přítomnost vody pod vozidlem Po dlouhodobém použití klimatizace je normální, že pod vozidlem zjistíte přítomnost vody, která je produktem kondenzace. Do ventilačního okruhu vozidla nic nevkládejte (například v případě nepříjemných pachů apod.). Nebezpečí snížení funkčnosti nebo požáru. Neotevírejte okruh chladicího média. Vystavili byste se tak nebezpečí pro Vaše oči a kůži. 3.13

174 OKNA (1/2) Elektrické ovládání oken Při zapnutém zapalování: Stiskněte spínač příslušného okna, dokud se nezasune do požadované výšky. Zvedněte spínač příslušného okna pro zavření do požadované výšky. Z místa řidiče Aktivujte spínač: 1 pro stranu řidiče, 2 pro stranu předního spolujezdce. Z místa předního spolujezdce Aktivujte spínač 3. Zodpovědnost řidiče Nikdy neopouštějte vozidlo, ve kterém se nachází klíč, dálkové ovládání nebo vysílací a přijímací zařízení. Ve vozidle nikdy nezanechávejte nesoběstačného dospělého ani zvíře, a to ani na krátkou chvíli. To by totiž mohlo vystavit nebezpečí sebe nebo další osoby spuštěním motoru a aktivací zařízení jako např. ovládání oken nebo zamykání dveří. V případě přiskřípnutí některé části těla změňte co nejdřív směr pohybu skla okna stisknutím příslušného spínače. Mohlo by dojít k vážným zraněním. Nedopusťte, aby se o pootevřené okno opřel nějaký předmět, hrozí nebezpečí poškození spouštěče skla. 3.14

175 OKNA (2/2) 1 4 IMPULZNÍ OVLÁDÁNÍ OKEN Impulzní režim je doplňkem dříve popsaného elektrického ovládání oken. Je jím vybaveno okno řidiče pouze při pohybu směrem dolů. Krátce stiskněte spínač 1: okno se zcela otevře. Pokud při posunu skla pohnete spínačem, pohyb skla směrem dolů se zastaví. Posuvná zadní okna Stiskněte páčku 4 a posuňte okno. Při zavírání okna se ujistěte, že z vozidla nevyčnívá žádná část těla (ruka, paže atd.). Mohlo by dojít k vážným zraněním. 3.15

176 VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ Stropní svítidlo 1 2 Nastavte spínač 1 do: stálé osvětlení, osvětlení aktivované otevřením některých dveří. Zhasne, když jsou všechny příslušné dveře správně zavřeny, okamžité zhasnutí. Bodová svítidla na čtení (podle vybavení vozidla) Přepněte přerušovač 2. 4 Zadní svítidlo 3 Překlopte vypínač 4 do: polohy rozsvícení pevného osvětlení, polohy rozsvícení osvětlení ovládaného otevřením některých ze zadních dveří. To zhasne, pouze když jsou všechny příslušné dveře správně zavřené. polohy trvalého zhasnutí. 3 Poznámka: Zamknutí dveří pomocí dálkového ovládání vyvolá časované osvětlení kabiny. Otevření předních nebo zadních dveří opět spustí časování. Poté postupně zhasne stropní osvětlení a osvětlení zavazadlového prostoru. Existuje několik případů vypnutí časovače osvětlení: po 15 minutách, pokud dveře zůstaly otevřené, po 15 sekundách, pokud jsou všechny dveře zavřené, po zapnutí zapalování. 3.16

177 SLUNEČNÍ CLONA, PŘÍDRŽNÁ RUKOJEŤ Sluneční clona Sklopte sluneční clonu 1. Sluneční clonu lze sklopit proti oknu dveří. Kosmetické zrcátko nebo zrcátko přídavné 2 (podle typu vozidla) Sklopte sluneční clonu, získáte tak přístup k zrcátku. Zvláštnosti přídavného zpětného zrcátka Přejděte na odstavec Zpětná zrcátka v kapitole 1. Rukojeť 3 Cestující se jí může držet za jízdy. Nepoužívejte ji pro nastupování do vozidla nebo pro výstup z něj. 3.17

178 POPELNÍK, ZAPALOVAČ, ZÁSUVKA PŘÍSLUŠENSTVÍ Popelník 2 (podle vybavení vozidla) Popelník je vyjímatelný a může se umístit do držáků na nápoje, kterými je vozidlo vybaveno. Pro otevření zvedněte víko. Pro jeho vyprázdnění zatáhněte za celek. Popelník vystoupí ze svého uložení. Zapalovač cigaret 1 (podle vybavení vozidla) Při zapnutém zapalování zatlačte zapalovač 1, jakmile je rozžhavený sám se vrátí s malým cvaknutím. Vytáhněte jej. Po použití jej opět zasuňte, ale nezatlačujte na doraz. Zásuvky příslušenství 1 a 3 (podle vybavení vozidla) Jsou určeny pro připojení příslušenství schválených technickým oddělením značky, jejich výkon nesmí přesáhnout 120 W (12 V). Pokud nemáte ve výbavě vozidla zapalovač a popelník, můžete si je opatřit u zástupce značky. Zásuvka pro příslušenství 4 (umístěná v zavazadlovém prostoru) Připojujte pouze příslušenství s maximálním příkonem 120 W (12 V). Při současném využití několika zásuvek pro příslušenství nesmí celkový příkon připojeného příslušenství přesáhnout 180 wattů. Hrozí nebezpečí požáru. 3.18

179 ÚLOŽNÉ PROSTORY UVNITŘ VOZIDLA (1/6) Odkládací přihrádky předních dveří Odkládací přihrádka 1 Kapsa sluneční clony 5 Lze ji použít k ukládání dálničních lístků, karet Odkládací přihrádky 2 Nepoužívejte jako madlo při zavírání dveří. Odkládací přihrádka 3 Lze sem uložit 1,5 litrovou láhev. Odkládací přihrádka 4 Na podlaze (na místě před řidičem) nesmí být uloženy žádné předměty: při prudkém brzdění by se totiž mohly dostat pod pedály a bránit tak jejich sešlápnutí. Dohlédněte, aby žádný tvrdý, těžký nebo špičatý předmět nebyl umístěn v otevřených odkládacích prostorách, ani zde nebyl umístěn tak, že by mohl být vymrštěn na osoby ve vozidle při zatáčení, prudkém brzdění nebo v případě nárazu. 3.19

180 ÚLOŽNÉ PROSTORY UVNITŘ VOZIDLA (2/6) 6 Držák nápojů 6, 13 a 17 Lze do nich uložit nápojovou plechovku nebo popelník Úložné schránky v palubní desce 7, 8, 9, 11, 14, 16 a 18 Odkládací přihrádka nebo úložný prostor pro autorádio 10 Odkládací přihrádka nebo umístění airbagu spolujezdce 12 Odkládací přihrádka 15 Pro otevření zatáhněte páčku. Do této přihrádky lze uložit dokumenty formátu A4, dvoulitrovou láhev vody apod. Podle typu vozidla je provětrávaná nebo chlazená. Při projíždění zatáčky, akceleraci nebo brzdění dbejte na to, aby se nádobka v držáku na pohárky nevylila. Riziko popálenin, pokud je tekutina teplá a/nebo vylití. Dohlédněte, aby žádný tvrdý, těžký nebo špičatý předmět nebyl umístěn v otevřených odkládacích prostorách, ani zde nebyl umístěn tak, že by mohl být vymrštěn na osoby ve vozidle při zatáčení, prudkém brzdění nebo v případě nárazu. Za jízdy vždy ponechte víko úložného prostoru zavřené: v případě prudkého brzdění nebo nehody hrozí riziko poranění, hrozí vypadnutí předmětů do prostoru vozidla. 3.20

181 ÚLOŽNÉ PROSTORY UVNITŘ VOZIDLA (3/6) A B 21 Držák na žetony a držák na karty 19 Držák na žetony A Držák na karty B Lze ji použít k ukládání dálničních lístků, karet 22 Odkládací přihrádka nebo uložení odkládací desky 20 Odkládací přihrádka nebo uložení zásuvek pro jednotku konektorů pro audio zařízení 21 Odkládací přihrádka nebo místo pro vypínače 22 Horní úložný prostor v palubní desce 23 Pro otevření zdvihněte páčku. Na podlaze (na místě před řidičem) nesmí být uloženy žádné předměty: při prudkém brzdění by se totiž mohly dostat pod pedály a bránit tak jejich sešlápnutí. 3.21

182 ÚLOŽNÉ PROSTORY UVNITŘ VOZIDLA (4/6) Odkládací deska 25 Odkládací desku 25 přitáhněte na doraz k sobě. Překlopte ji a zatlačte na doraz. Svorkou 24 můžete připnout dokumenty formátu A5. Pro návrat na místo, vytáhněte desku směrem k sobě až na doraz, zdvihněte ji do vodorovné polohy a zatlačte až na doraz. Horní úložné prostory v kabině 26 a 27 Je určen pouze pro přepravu předmětů. Celková hmotnost obsahu horního ukládacího prostoru uvnitř kabiny 27 nesmí překročit 5 kg. Dejte pozor, aby na nich nevisel žádný těžký a/nebo ostrý předmět, který by mohl během jízdy spadnout. Mohlo by tak dojít ke zraněním. Na podlaze (na místě před řidičem) nesmí být uloženy žádné předměty: při prudkém brzdění by se totiž mohly dostat pod pedály a bránit tak jejich sešlápnutí. 3.22

183 ÚLOŽNÉ PROSTORY UVNITŘ VOZIDLA (5/6) Poznámka: Nezapomeňte odkládací desku řádně uložit zpět na místo, než zdvihnete opěradlo prostředního sedadla. Dbejte na řádné zablokování opěradla prostředního sedadla. Dbejte, aby otáčecí desce nebránil v pohybu žádný předmět. 32 Odkládací deska Pokud je vozidlo příslušně vybaveno, sklopte opěradlo prostředního sedadla, přičemž zdvihněte ovládací díl 31. Na zadní straně opěradla prostředního sedadla máte k dispozici: odkládací desku 28 otáčející se pouze směrem k řidiči (podle typu vozidla), držák na nápoje 30; úložná schránka 29. Je zakázáno posadit se na sedalo se sklopeným opěradlem. Při projíždění zatáčky, akceleraci nebo brzdění dbejte na to, aby se nádobka v držáku na pohárky nevylila. Riziko popálenin, pokud je tekutina teplá a/nebo vylití. Dohlédněte, aby žádný tvrdý, těžký nebo špičatý předmět nebyl umístěn v otevřených odkládacích prostorách, ani zde nebyl umístěn tak, že by mohl být vymrštěn na osoby ve vozidle při zatáčení, prudkém brzdění nebo v případě nárazu. Háčky na oděvy

184 ÚLOŽNÉ PROSTORY UVNITŘ VOZIDLA (6/6) Odkládací schránka 34 pod přední lavicí Pro její otevření zatáhněte za jazýčky 33. Odkládací schránka pod zadní lavicí Sedák 35 lze zvednout pro umožnění přístupu k odkládací schránce umístěné pod lavicí. Horní ukládací prostor v zadní části 36 Je určen pouze pro přepravu předmětů. Celková hmotnost obsahu horního ukládacího prostoru v zadní části nesmí překročit 35 kg. Za jízdy mějte odkládací box pod sedadlem vždy v zavřené poloze: hrozí riziko poranění v případě prudkého brzdění nebo nehody, hrozí vypadnutí předmětů do prostoru vozidla. Po každé manipulaci se zadními sedadly zkontrolujte správnou polohu a funkci zadních bezpečnostních pásů. Dejte pozor, aby na nich nevisel žádný těžký a/nebo ostrý předmět, který by mohl spadnout. Mohlo by tak dojít ke zraněním. 3.24

185 ZADNÍ LAVICE (1/2) Přístup k zadním sedadlům Sklopte páčku 1 směrem dozadu a sklopte opěradlo. Pro uvedení sedadla do cestovní polohy zdvihněte opěradlo do výchozí polohy. Demontáž lavice U každé lavice zdvihněte páčky 2, které se nachází na její zadní straně. Pro označení, že je lavice odjištěná, se vysunou kolíky 3. Zatáhněte zadní lavici směrem dozadu tak, aby došlo k uvolnění upevňovacích bodů, poté ji nadzvedněte a vyndejte. Z bezpečnostních důvodů tato seřízení provádějte při stojícím vozidle. Demontáž upevňovacích bodů je zakázána. Lavice je těžká (přibližně 65 kg). Manipulujte s ní opatrně tak, abyste se neporanili. Nebezpečí úrazu. 3.25

186 ZADNÍ LAVICE (2/2) 4 3 Zpětná montáž lavice Nasaďte vodítka 4 na kolejnice za úchytnými body; lavici posuňte dopředu. Lavice se zajistí automaticky. Zkontrolujte, že červené kolíky 3 nejsou vidět. Lavice 2 a 3 řady nejsou zaměnitelné, při jejich instalaci nepoužívejte sílu. Nebezpečí poškození. Je nutné umístit zadní lavice do původních úchytných bodů. Použití lavic zády ke směru jízdy je při jízdě zakázáno. Při manipulaci se zadní lavicí zkontrolujte čistotu upevňovacích bodů lavice (nesmí obsahovat štěrk, hadry ani jiné předměty, které by mohly bránit řádnému zajištění lavice). 3.26

187 MULTIMEDIÁLNÍ ZAŘÍZENÍ Přítomnost a umístění tohoto vybavení závisí na vybavení vozidla multimédii. 1 Autorádio, 2 Přípojky multimédií; 3 Ovládání pod volantem 4 dotyková obrazovka multimédií; 5 mikrofon. Použití telefonu Nezapomínejte, že je nezbytné dodržet platné předpisy týkající se použití tohoto typu přístrojů. Pro fungování tohoto zařízení: prostudujte si návod k vybavení. 3.27

188 PŘEPRAVA PŘEDMĚTŮ (1/2) Přeprava předmětů v zadním prostoru U některých vozidel zamezují kroužky 1 a 2 pohybu uložených předmětů. Počet ok a jejich umístění se může v závislosti na typu vozidla lišit. Nejtěžší předměty umísťujte přímo na podlahu. Používejtepokud je jimi vozidlo vybaveno - závěsné kroužky umístěné na podlaze zavazadlového prostoru. Naložení musí být provedeno tak, aby nemohl být při prudkém brzdění vymrštěn žádný předmět dopředu na osoby ve vozidle. Zapněte bezpečnostní pásy na zadních sedadlech i tehdy, když na nich nikdo nesedí. F max: 625 dan Kroužky 2 slouží výhradně k zamezení převrácení nákladu. Náklad musí být nejdřív upevněn do upevňovacích kroužků 1 na podlaze vozidla. 3.28

189 PŘEPRAVA PŘEDMĚTŮ (2/2) Vozidla s předním náhonem a jednoduchými koly C = mm. Vozidla se zadním náhonem a jednoduchými koly C = mm. Vozidla se zadním náhonem a dvojitými koly C = mm. C D 3 Odtahování Instalace tažné koule Nastavte kouli tak, aby byla dodržena výška D, která musí být i u naloženého vozidla v rozmezí od 350 do 420 mm. Utáhněte šrouby 3 s dodržením utahovacího momentu 196 Nm (newtonmetr). 3 Přípustné zatížení tažného zařízení, maximální hmotnost brzděného a nebrzděného přívěsu: přejděte na kapitolu 6, odstavec Hmotnosti. Výběr a montáž tažného zařízení Maximální hmotnost tažného zařízení: 26 kg Informace o montáži tažného zařízení a podmínkách použití naleznete v montážním návodu výrobce. Doporučuje se uchovávat tento návod s ostatními dokumenty k vozidlu. Pokud koule pro přívěs zakrývá poznávací značku nebo zadní mlhové světlo vozidla, odstraňte ji vždy, když nic netáhnete. Ve všech případech dbejte na dodržení místních zákonů. 3.29

190 3.30

191 Kapitola 4: Údržba Kapota vpředu Hladina motorového oleje: Hladina motorového oleje: doplnění/naplnění Hladina: brzdová kapalina chladicí kapalina čerpadlo posilovače řízení nádržka ostřikovače Filtry Tlak vzduchu v pneumatikách Akumulátor: Údržba karoserie ÚDRŽBA VNITŘNÍCH OBLOŽENÍ

192 KAPOTA MOTORU (1/2) 2 1 Pro otevření zatáhněte za páčku 1. Odjištění pojistky kapoty Pro odjištění zatáhněte za ovládač 2. Pozor při úkonech prováděných v blízkosti motoru, motor může být horký. Navíc se může kdykoli spustit motorový ventilátor. Mohlo by tak dojít ke zraněním. V případě nárazu i mírného do masky chladiče nebo kapoty nechte ve značkovém servisu co nejdříve zkontrolovat systém uzamčení kapoty. 4.2

193 KAPOTA MOTORU (2/2) 3 4 Zavření kapoty Ujistěte se o správném nasazení stírátek stěračů. Vraťte vzpěru 4 zpět do úchytů 5, uchopte kapotu uprostřed, sklopte ji a ve výšce přibližně 20 cm nad zámkem ji pusťte. Zavře se sama vlastní vahou. 5 Otevření kapoty Zvedněte kapotu, odepněte vzpěru 4 z úchytů 5 a z bezpečnostních důvodů ji bezpodmínečně zasaďte do bodu 3 kapoty. Po každém zásahu v prostoru motoru se ujistěte, že jste v něm nic nezapomněli (hadr, nářadí...). Tyto mohou skutečně poškodit motor nebo zapříčinit požár. atp.). Zkontrolujte řádné upevnění kapoty. Zkontrolujte, zda nic nebrání upevnění zámku (štěrk, hadřík 4.3

194 HLADINA OLEJE V MOTORU : obecné údaje (1/2) Motor spotřebuje určité množství oleje pro mazání a chlazení pohyblivých součástí, takže je normální, pokud je třeba olej mezi dvěma výměnami doplnit. Kdybyste však po období záběhu zjistili spotřebu oleje vyšší než 0,5 litru na km, obraťte se na svého zástupce značky. Periodicita: pravidelně kontrolujte hladinu oleje v motoru - zejména pak před delší cestou, protože jinak by hrozilo poškození motoru. Zobrazení hladiny oleje Měření musí být prováděno na vodorovném povrchu a po delším zastavení motoru. Chcete-li znát přesnou hladinu oleje a ujistit se, že nebyla překročena maximální úroveň (nebezpečí poškození motoru), musíte použít měrku. Přejděte na následující strany. Ukazatel na palubním desce upozorňuje pouze v případě, kdy je hladina oleje minimální. A Zobrazení minimální hladiny oleje A Pokud je hladina nad minimální úrovní: Na displeji se zobrazí zpráva OIL LEVEL doprovázená čtverečky ukazujícími úroveň hladiny. Jak hladina klesá, jsou postupně nahrazovány pomlčkami. Pro přechod na čtení informací palubního počítače stiskněte tlačítko 1 nebo 2. Pokud je hladina na minimální úrovni: Na přístrojové desce se zobrazí zpráva TOP-UP OIL LEVEL a rozsvítí se kontrolka. Hladinu oleje je nutné co nejdříve doplnit. 1 2 Displej zobrazuje pouze minimální hladinu, nikdy nezobrazuje překročení maximální hladiny, což lze zjistit pouze při kontrole měrkou. 4.4

195 HLADINA OLEJE V MOTORU : obecné údaje (2/2) C B Překročení maximální hladiny motorového oleje Čtení hladiny se musí provádět pomocí měrky, jak bylo vysvětleno dříve. Je-li maximální hladina překročena, nestartujte vůz a volejte svého zástupce značky. V případě abnormálního nebo opakovaného snížení hladiny oleje kontaktujte svého zástupce značky. Kontrola hladiny pomocí měrky Při zastaveném motoru: vyjměte měrku a osušte ji čistým hadříkem, který nepouští vlas; zasuňte měrku až na doraz; znovu měrku vyjměte; Odečtěte hladinu: ta nesmí nikdy klesnout pod úroveň mini C, ani překročit úroveň maxi B. Po přečtení hladiny měrku znovu řádně zasuňte zpět až na doraz. Deaktivujte funkci Stop and Start při jakémkoliv zásahu do motorového prostoru. V žádném případě se nesmí překročit maximální úroveň hladiny při tankování B: nebezpečí poškození motoru a katalyzátoru. Doporučujeme Vám použít při doplňování a plnění oleje trychtýř, aby nedošlo k potřísnění okolí. Pozor při úkonech prováděných v blízkosti motoru, motor může být horký. Navíc se může kdykoli spustit motorový ventilátor. Mohlo by tak dojít ke zraněním. 4.5

196 HLADINA OLEJE V MOTORU : doplnění, plnění (1/2) Výměna motorového oleje Interval: Informace naleznete v servisní knížce k vozidlu Objem výměny oleje Více naleznete v dokumentu o údržbě Vašeho vozidla nebo se obraťte na značkový servis. Vždy kontrolujte hladinu motorového oleje pomocí měrky tak, jak je popsáno výše (nesmí být nikdy pod minimem ani nad maximem na měrce). Doplnění a naplnění Vozidlo musí stát na rovném povrchu, motor musí být zastavený a studený (například ráno před prvním spuštěním motoru). Specifikace motorového oleje Informace najdete v servisní knížce ke svému vozu. Odšroubujte uzávěr 1; doplňte hladinu oleje (objem mezi úrovněmi mini a maxi měrky 2 činí 1,5 až 2 litry podle typu motoru, jedná se o informativní údaj); počkejte přibližně 10 minut, aby olej mohl stéci; Zkontrolujte hladinu pomocí měrky 2 (jak bylo vysvětleno dříve). Po přečtení hladiny měrku znovu řádně zasuňte zpět až na doraz. Specifikace motorového oleje Informace najdete v servisní knížce ke svému vozu. Nepřekročte rysku MAXI a nezapomeňte umístit zpět uzávěr 1 a měrku 2. Doporučujeme Vám použít při doplnění/ plnění oleje trychtýř, aby nedošlo k potřísnění okolí. 4.6

197 HLADINA OLEJE V MOTORU : doplnění, plnění (2/2) Doplňování oleje: Při doplňování dejte pozor, abyste olejem nepolili součásti motoru, mohl by vzniknout požár. Nezapomeňte správně zavřít uzávěr, jinak by hrozil požár při výstřiku oleje na horké součásti motoru. V případě abnormálního nebo opakovaného snížení hladiny oleje kontaktujte značkový servis. Nikdy nenechávejte motor běžet v uzavřeném prostoru, výfukové plyny jsou toxické. Deaktivujte funkci Stop and Start při jakémkoliv zásahu do motorového prostoru. Výměna motorového oleje: Pokud budete provádět výměnu oleje při zahřátém motoru, dejte pozor na popálení, ke kterému by mohlo dojít při vytečení oleje. Pozor při úkonech prováděných v blízkosti motoru, motor může být horký. Navíc se může kdykoli spustit motorový ventilátor. Mohlo by tak dojít ke zraněním. 4.7

198 HLADINY (1/3) 1 Brzdová kapalina Kontrolu hladiny brzdové kapaliny je třeba provádět často, v každém případě vždy, když pozorujete sebemenší snížení účinnosti brzd. Kontrola hladiny se provádí při vypnutém motoru a vozidle stojícím na vodorovném povrchu. Hladina 1 Hladina klesá současně s opotřebováním brzdových obložení, nesmí však nikdy poklesnout pod výstražnou značku MINI. Chcete-li sami zkontrolovat stav opotřebení kotoučů a destiček, postupujte podle kontrolní metody popsané v dokumentu, který je k dispozici v síti značky nebo na internetových stránkách výrobce. Naplnění Po každém zásahu na hydraulickém okruhu musí být brzdová kapalina odborně vyměněna. Povinně používejte kapalinu schválenou naším technickým oddělením (a dodávanou v zapečetěné nádobě). Interval výměny Informace najdete v servisní knížce ke svému vozu. Pozor při úkonech prováděných v blízkosti motoru, motor může být horký. Navíc se může kdykoli spustit motorový ventilátor. Mohlo by tak dojít ke zraněním. V případě abnormálního nebo opakovaného snížení hladiny oleje kontaktujte značkový servis. Deaktivujte funkci Stop and Start při jakémkoliv zásahu do motorového prostoru. 4.8

199 HLADINY (2/3) 2 Frekvence kontroly hladin Hladinu chladicí kapaliny pravidelně kontrolujte (při nedostatku chladicí kapaliny může u motoru dojít k vážnému poškození). V případě potřeby doplňujte výhradně chladicí kapalinu schválenou technickým oddělením výrobce, u které je zajištěna: ochrana před zamrznutím, ochrana před korozí chladicího systému. Interval výměny Informace najdete v servisní knížce ke svému vozu. V případě abnormálního nebo opakovaného snížení hladiny oleje kontaktujte značkový servis. Chladicí kapalina Při stojícím vozidle na vodorovném povrchu musí být zastudena hladina mezi značkami MINI a MAXI na nádržce s chladicí kapalinou 2. Doplňte hladinu zastudena dříve, než dosáhne značky MINI. Na chladicím systému nesmí být prováděn žádný zásah při zahřátém motoru. Nebezpečí popálenin. 4.9

200 HLADINY (3/3)/FILTRY Čerpadlo posilovače řízení Hladina: pro dosažení správné hladiny zastudena při vypnutém motoru na vodorovném povrchu je potřeba, aby byl okraj hladiny viditelný mezi značkami MINI a MAXI na nádržce 3. Pro doplňování nebo plnění používejte výrobky schválené technickým oddělením. Deaktivujte funkci Stop and Start při jakémkoliv zásahu do motorového prostoru. Nádržka na ostřikovací kapalinu 5 Naplnění Při vypnutém motoru otevřete uzávěr 4, naplňte nádržku, dokud neuvidíte kapalinu, potom uzávěr zavřete. Kapalina Ostřikovací přípravek (nemrznoucí směs pro zimní období). Pozor při úkonech prováděných v blízkosti motoru, motor může být horký. Navíc se může kdykoli spustit motorový ventilátor. Mohlo by tak dojít ke zraněním. Filtry V rámci pravidelné údržby Vašeho vozidla se počítá s výměnou filtračních vložek (vzduchového filtru, palivového filtru atd.). Interval výměny filtračních vložek: Informace najdete v servisní knížce k vozidlu. U vozidel, která jsou jím vybavena, znamená červené rozsvícení kontrolky 6 zanesení vzduchového filtru. Obraťte se co nejdříve na zástupce značky. 4.10

201 TLAKY VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH (1/2) A Vozidlo vybavené upozorněním na pokles tlaku vzduchu v pneumatikách V případě podhuštění (defekt, podhuštění, ) se rozsvítí kontrolka na přístrojové desce; pročtěte si odstavec Upozornění na pokles tlaku v pneumatikách v kapitole 2. Štítek A Pro její přečtení otevřete dveře řidiče. Tlak vzduchu v pneumatikách se kontroluje na studených pneumatikách. V případě, že nelze provést kontrolu tlaku na studených pneumatikách, je třeba kontrolní tlaky zvýšit o 0,2 až 0,3 baru (nebo 3 PSI). Ze zahřátých pneumatik nikdy nevypouštějte vzduch. Pro vaši bezpečnost a dodržování platných předpisů. Při výměně pneumatik mohou být na vozidlo montovány pouze pneumatiky stejné značky, rozměru, typu a struktury na stejnou nápravu. Musí: Buď mít kapacitu zatížení a kapacitu rychlosti minimálně shodnou s originálními pneumatikami, nebo musí odpovídat pneumatikám předepsaným zástupcem značky. Nerespektování těchto pokynů může ohrozit vaši bezpečnost nebo porušit konformitu vašeho vozidla. Nebezpečí ztráty kontroly nad vozidlem. 4.11

202 TLAKY VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH (2/2) A B D C E F Zóna B: tlak v pneumatikách pro přední kola při jízdě mimo dálnici. Zóna C: tlak v pneumatikách pro zadní kola při jízdě mimo dálnici. Zóna D: tlak v pneumatikách pro přední kola při jízdě po dálnici. Zóna E: tlak v pneumatikách pro zadní kola při jízdě po dálnici. Zóna F: tlak v pneumatikách pro rezervní kolo. Bezpečnost pneumatik a montáž sněhových řetězů Přejděte na odstavec Pneumatiky kapitoly 5, v níž naleznete informace o podmínkách údržby a podle verze i informace o podmínkách montáže sněhových řetězů. Zvláštnost Pro vozidla při plném zatížení (maximální přípustná hmotnost při zatížení) a tažení přívěsu. Maximální rychlost musí být omezena na 100 km/h a tlak v pneumatikách zvýšen o 0,2 bar. Informace o hmotnostech viz odstavec Hmotnosti v kapitole

203 AKUMULÁTOR A Po vypnutí zapalování se mohou vypnout i některé přístroje (potkávací světla, autorádio, ventilace atd.). Na přístrojové desce se při vypnutí zobrazí zpráva BATTERY MODE: ECONOMY. Při dosažení kritické úrovně se zobrazí zpráva BATTERY LOW START ENGINE. Stav nabití akumulátoru se může snižovat, zejména pokud používáte své vozidlo: na krátké vzdálenosti, v městském provozu, když klesne teplota..., zastavené vozidlo a vypnutý motor. B Nalézá se za stupátkem A a nevyžaduje údržbu. Je zakázáno jej otevírat a přidávat do něj kapalinu. Podle vybavení vozidla systém souvisle kontroluje stav nabití akumulátoru. Výměna akumulátoru Protože je provedení tohoto úkonu složité, doporučujeme Vám obrátit se na svůj značkový servis. 6 5 Štítek B Respektujte údaje uvedené na akumulátoru: 1 zákaz otevřeného ohně a kouření; 2 povinná ochrana zraku, 3 držte z dosahu dětí, 4 výbušniny, 5 vyhledejte v uživatelské příručce, 6 korozivní látky. 4 S akumulátorem zacházejte s maximální opatrností, protože obsahuje kyselinu sírovou, která nikdy nesmí přijít do styku s pokožkou nebo očima. Pokud by k takovému styku došlo, důkladně opláchněte postižené místo proudem čisté vody. V případě potřeby vyhledejte lékaře. Nevstupujte do blízkosti akumulátoru s otevřeným ohněm, rozžhavenými předměty a předměty uvolňujícími jiskry - hrozí nebezpečí výbuchu. Protože je akumulátor specifický, dbejte na to, aby byl nahrazen stejným akumulátorem. Obraťte se na značkový servis. 4.13

204 ÚDRŽBA KAROSERIE (1/2) Dobře udržované vozidlo má delší životnost. Doporučujeme proto pravidelně udržovat jeho exteriér. Vaše vozidlo je před korozí chráněno těmi nejmodernějšími technickými prostředky. Nicméně je stále vystaveno působení vlivů různých parametrů. Atmosférické korozivní vlivy znečištěná atmosféra (města a průmyslové zóny), slaný vzduch (v blízkosti moře, zejména za teplého počasí), roční období a vlhkost vzduchu (solení vozovek v zimě, voda z mytí ulic,...). Poškození při silničním provozu Abrazivní působení Prachové částice ve vzduchu, písek, bláto, štěrk odlétající od jiných automobilů apod. Těmto rizikovým faktorům je nutné předcházet dodržováním určitých minimálních opatření. Čeho byste se měli vyvarovat Čištění nebo odmašťování mechanických dílů (např. v motorovém prostoru), dolní části karoserie, dílů se závěsy (např. vnitřní části dveří) a lakovaných plastových dílů (např. : nárazníků) pomocí vysokotlakého čistícího přístroje nebo stříkání produkty, které nejsou homologované technickým oddělením značky. To všechno může způsobit korozi nebo poruchy funkce. Mytí vozu na přímém slunci nebo při mrazu. Seškrabování bláta nebo nečistot za sucha. Dlouhodobé ponechání vnějšího znečištění. Ponechání rozšiřování rzi vzniklé z malých poškození laku. Odstraňování skvrn na laku rozpouštědly, která nebyla ověřena výrobcem a která by mohla případně lak narušit. Jízda na sněhu nebo blátě bez následného umytí vozidla, zejména podběhů kol a spodku vozidla. Co je třeba dělat Pravidelně myjte své vozidlo při zastaveném motoru za použití námi doporučených šamponů (nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky). Nejprve však vozidlo dostatečně opláchněte proudem vody: pryskyřice padající ze stromů nebo průmyslové znečištění; bláto, které udržuje vlhkost v podbězích kol a dolní části karoserie; trus ptáků, který s lakem chemicky reaguje, rychle jej odbarvuje a může způsobit až odlepení barvy; Tyto nečistoty je nezbytné co nejdříve omýt, protože je leštěním nelze odstranit; sůl, hlavně v podbězích kol a na dolní části karoserie po jízdě v oblastech, kde se používá zimní chemický posyp. 4.14

205 ÚDRŽBA KAROSERIE (2/2) Dodržujte místní předpisy týkající se mytí vozidel (např. nemyjte vůz na veřejné komunikaci). Při jízdě po vozovce posypané štěrkem dodržujte dostatečnou vzdálenost od vozidla jedoucího před Vámi, abyste předešli poškození laku. Vzniklá poškození laku co nejdříve opravte nebo nechte opravit, abyste zabránili vzniku ohnisek koroze. Pokud se na Váš vůz vztahuje záruka proti korozi, nezapomeňte na pravidelné servisní prohlídky. Informace naleznete v servisní knížce. V případě, že je nutné vyčistit mechanické prvky, závěsy apod. Je nezbytné tyto díly znovu ochránit rozprášením prostředku schváleného výrobcem. Zvláštnosti vozidel s matným lakem Tento typ laku vyžaduje určitou opatrnost. Čeho byste se měli vyvarovat používání prostředků na bázi vosku (leštění); intenzivního tření; mytí vozidla v myčce na vozidla; mytí vozidla pomocí zařízení na vysoký tlak; lepení samolepek na lak (mohou zanechat stopy). Co je třeba dělat Myjte vozidlo dostatečným množstvím vody ručně pomocí měkkého hadru nebo měkké žínky... Mytí vozidla v myčce pro vozidla Přepněte páčku ovládání stěračů do polohy Vypnuto (viz odstavec Přední stěrače, ostřikovače v kapitole 1). Zkontrolujte upevnění vnějšího vybavení, přídavných světlometů, zpětných zrcátek a pomocí lepicí pásky připevněte stěrače. Demontujte prut antény autorádia, pokud je jím vozidlo vybaveno. Po ukončení mytí nezapomeňte odstranit lepicí pásku a vrátit anténu na místo. Čištění světlometů Protože jsou světlomety opatřeny plastovým sklem, používejte jemný hadřík nebo vatu. Pokud to nestačí, lehce ho navlhčete mýdlovou vodou, potom otřete mokrým měkkým hadrem nebo vatou. Nakonec jej opatrně utřete suchým jemným hadříkem. Použití prostředků na bázi lihu je zakázáno. Vybrali jsme speciální prostředky pro údržbu, které najdete v prodejnách značky. 4.15

206 ÚDRŽBA VNITŘNÍCH OBLOŽENÍ (1/2) Dobře udržované vozidlo má delší životnost. Doporučujeme tedy udržovat jeho interiér pravidelně. Jakákoliv skvrna musí být vždy rychle odstraněna. Na skvrnu jakéhokoliv původu použijte studený (případně vlažný) roztok přírodního mýdla. Používání detergentů (přípravky na nádobí, práškové přípravky, přípravky s obsahem lihu...) je zakázáno. Používejte jemný hadřík. Opláchněte a přebytek vysušte. Krycí skla přístrojů (např. přístrojová deska, hodiny, ukazatele venkovní teploty, displej autorádia, multimédia či multifunkční displej atd.) Používejte jemný hadřík nebo vatu. Pokud to nestačí, použijte jemný hadřík nebo vatu namočenou v mýdlové vodě. Následně setřete jiným jemným vlhkým hadříkem nebo navlhčenou vatou. Nakonec jej opatrně utřete suchým jemným hadříkem. Na tato místa nepoužívejte prostředky obsahující alkohol ani spreje s kapalinami Bezpečnostní pásy Musí být udržovány v čistém stavu. Používejte buď prostředky doporučené technickým oddělením výrobce (značkové prodejní centrum), nebo použijte houbu namočenou ve vlažné mýdlové vodě a suchý hadřík na osušení. Použití prášků na praní nebo barviv je zakázáno. Textilie (sedadla, obložení dveří...) Textilie pravidelně zbavujte prachu. Skvrny od tekutin Použijte mýdlový roztok. Zlehka vysajte nebo potřete (nikdy nedrhněte) pomocí měkkého hadříku, opláchněte a vysajte přebytečnou vodu. Skvrny od pevných nebo pastovitých látek Pomocí špachtle ihned odstraňte maximum pevného či pastovitého materiálu (postupujte od okrajů skvrny ke středu, zabráníte tak jejímu rozšíření). Vyčistěte stejným způsobem, jako u skvrny od tekutiny. Zvláštní postup pro bonbony a žvýkačky Na skvrnu položte kostku ledu tak, aby ztuhla. Pak postupujte tak, jak je uvedeno pro skvrny způsobené pevnou látkou. Pro rady k údržbě interiéru nebo k neuspokojivým výsledkům se obraťte na značkový servis. 4.16

207 ÚDRŽBA VNITŘNÍCH OBLOŽENÍ (2/2) Demontáž/opětovná montáž vyjímatelného originálního vybavení vozidla Pokud potřebujete odstranit vyjímatelná vybavení pro vyčištění interiéru vozu (například koberečky), dbejte vždy na to, abyste je správně vložili zpět na správnou stranu (kobereček řidiče musí být položen na straně řidiče...), a abyste je uchytili pomocí prvků dodaných s vybavením (například kobereček řidiče musí být vždy uchycen pomocí předinstalovaných upevňovacích prvků). Když vozidlo stojí, vždy se přesvědčte, že nic nebude překážet v řízení (překážky při sešlápnutí pedálů, zachycení paty pod kobereček atd.). Čeho byste se měli vyvarovat Rozhodně nedoporučujeme umísťovat předměty, jako např. deodoranty, osvěžovače vzduchu atp., které by mohly poškodit plášť přístrojové desky, před větrací otvory. Silně nedoporučujeme používat k čištění interiéru vysokotlaký čistič nebo postřikovač: bez odpovídajících opatření by mohlo dojít kromě jiného k narušení správného fungování elektrických a elektronických prvků ve vozidle. 4.17

208 4.18

209 Kapitola 5: Praktické rady Defekt Rezervní kolo Blok nářadí Sada pro huštění pneumatik Ozdobné kryty - kolo Výměna kola: hydraulický zvedák Výměna kola: zvedák Pneumatiky Přední světlomety (výměna žárovek) přední mlhová světla boční světla Zadní světla VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ Pojistky Akumulátor: odstranění poruchy Klíč, radiofrekvenční dálkové ovládání: baterie Vysílač a přijímač pro přístup v režimu handsfree: baterie Výměna stírátek stěračů Přívěs PŘÍPRAVNÁ INSTALACE PRO AUTORÁDIO PŘÍSLUŠENSTVÍ Funkční problémy

210 DEFEKT, REZERVNÍ KOLO (1/2) A U příslušně vybavených vozidel se nachází pod podvozkem. Pokud je rezervní kolo uloženo ve vozidle mnoho let, nechte ve svém servisu zkontrolovat, zda zůstává ve funkčním stavu a může být bez nebezpečí použito. 1 V některých případech (defekt na zadním kole, naložené vozidlo s vlekem apod.) může být třeba nejprve vozidlo zdvihnout (s opřením v bodě nejblíže u příslušného kola), než bude možno se dostat k rezervnímu kolu (viz odstavec Výměna kola: vozidlo s jednoduchými koly v kapitole 5). 6 Vyjmutí rezervního kola Do otvoru 1 nebo 4 zasuňte konec povolovacího klíče 3 prodlouženého v závislosti na vozidle šestistranným nástavcem 5 a klíčem na kola 6 (použití jiných nástrojů může způsobit poškození mechanismu); spusťte rezervní kolo na maximum; odepněte prvek 2 na ráfku. Provlékněte prvek 2 ráfkem (jak je uvedeno v A) a uvolněte tak kolo

211 DEFEKT, REZERVNÍ KOLO (2/2) 7 2 Uložení kola zpět Postupujte v opačném pořadí než při demontáži. Kolo položte vodorovně pod vozidlo bezpodmínečně 7 ventilkem směrem k sobě. Nebezpečí ztráty kola; Provlékněte kabel a prvek 2 ráfkem. Umístěte prvek 2 do středu kola a upněte ho na ráfek. Utáhněte přidržovací lanko na maximum a zkontrolujte, zda je kolo správně zajištěné. Poznámka: Nevkládejte defektní kolo s hliníkovými ráfky do vrátku na náhradní kolo. Vrátek pozorně a řádně uložte zpět. Defektní kolo položte vodorovně pod vozidlo bezpodmínečně 7 ventilkem k sobě. Nebezpečí ztráty kola. 5.3

212 BLOK NÁŘADÍ Úložný prostor sady nářadí Sada nářadí 1 je umístěna pod sedadlem řidiče. Pro vyjmutí nářadí posuňte sedadlo dopředu a sklopte opěradlo (viz odstavec Přední sedadla v kapitole 1). Obsah sady nářadí (podle vybavení vozidla) hydraulický zvedák 2; tažné oko 3; klíč na ozdobné kryty 4; 8 6 klíč na kola 5; klíč pro povolení vrátku 6; šestistranný nástavec 7; nástavce 8; zvedák 9. 3 Na podlaze (na místě před řidičem) nesmí být uloženy žádné předměty: při prudkém brzdění by se totiž mohly dostat pod pedály a bránit tak jejich sešlápnutí. Nenechávejte nářadí jen tak ledabyle ve vozidle: riziko vymrštění v případě brzdění. Po použití dbejte na to, abyste nářadí správně uložili zpět do držáku a ten potom správně uložte na místo: riziko zranění. Jsou-li dodány šrouby kol, používejte tyto šrouby výhradně pro rezervní kolo viz etiketa umístěná na rezervním kole. Zvedák je určen výhradně k výměně kola. V žádném případě jej nepoužívejte pro provádění opravy nebo pro získání přístupu pod vozidlo. 5.4

213 SADA PRO HUŠTĚNÍ PNEUMATIK (1/6) A B Sada umožňuje opravu běhounu pneumatik A, poškozeného předmětem o rozměrech menších než 4 milimetry. Neumožňuje opravu všech defektů, jako např. trhliny větší než 4 milimetry nebo otvory na bočních částech pneumatik B. Zkontrolujte také, zda je ráfek v dobrém stavu. Sadu pro hustění pneumatik nepoužívejte, pokud je pneumatika poškozena v následku jízdy s defektem. Před každým zásahem zkontrolujte boční části pneumatik. Jízda s nedostatečně nahuštěnými, či dokonce splasklými (nebo propíchnutými) pneumatikami může ohrozit bezpečnost jízdy a znemožnit následnou opravu. Tato oprava má pouze dočasný charakter Pneumatika, u které došlo k defektu, musí být vždy zkontrolována (a případně opravena) odborníkem. Při výměně pneumatiky opravené pomocí této sady musíte o této skutečnosti informovat odborníka. Při jízdě můžete cítit vibrace způsobené přítomností přípravku v pneumatice. Tato sada má homologaci pouze pro huštění pneumatik vozidla původně vybaveného touto sadou. V žádném případě nesmí být použita pro huštění pneumatik jiného vozidla nebo jakéhokoli jiného nafukovacího předmětu (plovacího pásu, nafukovací lodi atd.). Při manipulaci s lahvičkou s tekutinou pro opravu se vyvarujte kontaktu s kůží. Pokud dojde k potřísnění, postižené místo okamžitě důkladně opláchněte vodou. Sadu pro opravu pneumatik nenechávejte v dosahu dětí. Nikdy neodhazujte prázdnou lahvičku do přírody. Odevzdejte ji zástupci značky nebo instituci pověřené jejím sběrem. Lahvička má omezenou životnost, která je vyznačena na jejím štítku. Zkontrolujte datum životnosti. Pro výměnu husticího potrubí a lahvičky s opravným přípravkem se obraťte na zástupce značky. 5.5

214 SADA PRO HUŠTĚNÍ PNEUMATIK (2/6) 1 C 4 2 D V případě parkování na krajnici je nutné upozornit ostatní účastníky silničního provozu o přítomnosti Vašeho odstaveného vozidla pomocí signalizačního trojúhelníku nebo dalšího vybavení předepsaného místní legislativou v zemi, v níž se nacházíte. 3 Sada pro huštění C U některých typů vozidel v případě defektu použijte sadu pro huštění pneumatik 1 umístěnou pod sedadlem řidiče. Posuňte sedadlo řidiče dopředu a sklopte opěradlo, abyste se dostali k sadě pro huštění pneumatik. Otevřete ji. Našroubujte koncovku 3 kompresoru na láhev 2 a připněte ji na kompresor D. Láhev musí být nutně ve svislé poloze. Odšroubujte uzávěr ventilu dotčeného kola. Našroubujte husticí koncovku 4 na ventil. Před použitím sady zaparkujte vozidlo v dostatečné vzdálenosti od oblasti provozu, spusťte nouzový signál, zatáhněte ruční brzdu, nechte vystoupit všechny cestující z vozidla a držte je v bezpečné vzdálenosti od silničního provozu. Pokud je těleso, které způsobilo defekt, stále v pneumatice, neodstraňujte jej. 5.6

215 SADA PRO HUŠTĚNÍ PNEUMATIK (3/6) Pro zapojení kompresoru otevřete kapotu a zapojte černou svorku 10 na ukostřovací díl 6 (viz kapitola 5 Odstranění poruchy akumulátoru ). Potom připojte červenou svorku 11 na svorkovnici 5. Při běžícím motoru stiskněte spínač 7, čímž se spustí huštění. Po uplynutí maximálně 15 minut zastavte huštění a zkontrolujte tlak na manometru 9. Musí být dosaženo tlaku minimálně 4,7 barů. Poznámka: Než se nádobka vyprázdní (cca 30 sekund), manometr 9 ukazuje krátce tlak až 6 bar. Poté tlak klesne. Není-li dosaženo požadovaného tlaku, oprava není možná, nepokračujte v jízdě a obraťte se na značkový servis. Pokud je tlak příliš vysoký, stiskněte tlačítko 8 pro jeho snížení. Před spuštěním motoru zkontrolujte, zda je ruční brzda zatažena a zda je řadicí páka v poloze neutrálu nebo, u robotizovaných převodovek, v poloze N. 5.7

216 SADA PRO HUŠTĚNÍ PNEUMATIK (4/6) 4 2 Jakmile bude pneumatika správně nahuštěna, odstraňte sadu: pomalu odšroubujte husticí koncovku 3 tak, abyste se vyhnuli vystříknutí prostředku a našroubujte hadici pro huštění pneumatik 4 na volný otvor láhve 2, abyste tak zamezili vytékání prostředku. 3 Na viditelné místo pro řidiče na přístrojové desce nalepte štítek s jízdními omezeními. Uložte sadu pod sedadlo řidiče. Ihned vozidlo rozjeďte, tak aby byl prostředek v pneumatice rovnoměrně rozprostřen a po 10 kilometrech nebo 10 minutách jízdy zastavte, abyste zkontrolovali tlak. Pro kontrolu tlaku zašroubujte koncovku 3 přímo na ventil pneumatiky. Pokud je tlak nižší než předepsaný, upravte jej (přejděte na odstavec Tlak nahuštění pneumatik ), jinak se obraťte na značkový servis: oprava není možná. Pokyny pro použití sady Sada nesmí být spuštěna déle než 15 minut. Při jízdě můžete cítit vibrace způsobené přítomností produktu vstříknutého do pneumatiky. Po provedení opravy pomocí této sady je zakázáno jet rychlostí nad 200 km. Navíc jste povinni jet nižší rychlostí, v žádném případě nepřekračujte rychlost 80 km/h. Tyto pokyny Vám připomíná štítek, který jste povinni nalepit na viditelné místo přístrojové desky. Podle země nebo místních předpisů musí být pneumatika opravená pomocí husticí sady vyměněna. Na podlaze u nohou řidiče nesmějí být žádné předměty: v případě potřeby prudkého zabrzdění by se mohly dostat pod pedály, a zabránit tak jejich použití. Pozor, chybějící nebo špatně zašroubovaný uzávěr ventilu může snížit těsnění pneumatik a mít za následek tlakové ztráty. Vždy používejte stejné uzávěry ventilů jako ty, které byly použity a našroubovány na vozidlo původně. 5.8

217 SADA PRO HUŠTĚNÍ PNEUMATIK (5/6) Sada pro huštění E 12 E U některých typů vozidel v případě defektu použijte sadu pro huštění pneumatik umístěnou pod sedadlem řidiče. S běžícím motorem, zataženou parkovací brzdou, Odviňte hadičku z láhve; připojte hadičku 14 kompresoru k hrdlu láhve 19; podle typu vozidla připojte nebo našroubujte láhev 19 na kompresor v místě označení 18 na láhvi; odšroubujte čepičku ventilku příslušného kola a našroubujte hustící hadičku láhve 12 ; odpojte veškeré příslušenství předtím připojené do zásuvky příslušenství vozidla. koncovku 13 bezpodmínečně zapojte do zásuvky příslušenství vozidla; stiskněte spínač 15 a nahustěte pneumatiku na předepsaný tlak (přejděte na odstavec Tlak v pneumatikách ); nejdéle po 15 minutách zastavte huštění a zkontrolujte tlak (na manometru 16). Poznámka: během vyprazdňování láhve (přibližně 30 sekund) manometr 16 krátce indikuje tlak až 6 barů, potom tlak klesne. upravte tlak: pro jeho zvýšení pokračujte v huštění pomocí sady, pro snížení tlaku stiskněte tlačítko 17. Není-li dosaženo tlaku minimálně 1,8 bar po 15 minutách, oprava není možná, nepokračujte v jízdě a obraťte se na značkový servis. Před použitím sady zaparkujte vozidlo v dostatečné vzdálenosti od silničního provozu, spusťte nouzový signál a zatáhněte ruční brzdu, nechte vystoupit všechny cestující z vozidla a držte je v bezpečné vzdálenosti od silničního provozu. V případě parkování na krajnici je nutné upozornit ostatní účastníky silničního provozu o přítomnosti Vašeho odstaveného vozidla pomocí signalizačního trojúhelníku nebo dalšího vybavení předepsaného místní legislativou v zemi, v níž se nacházíte. 5.9

218 SADA PRO HUŠTĚNÍ PNEUMATIK (6/6) 12 Jakmile je pneumatika řádně nahuštěna, soupravu odpojte: Pomalu odšroubujte hustící koncovku 12 tak, aby nedošlo k vystříknutí prostředku. Uchovávejte láhev v plastovém obalu, aby prostředek samovolně nevytékal. Na podlaze u nohou řidiče nesmějí být žádné předměty: v případě potřeby prudkého zabrzdění by se mohly dostat pod pedály, a zabránit tak jejich použití. Na viditelné místo pro řidiče na přístrojové desce nalepte štítek s jízdními omezeními. Uložte sadu. Na konci prvního nahuštění pneumatika stále uniká, pro ucpání defektu je nutno jet. Ihned nastartujte a jeďte rychlostí 20 až 60 km/h tak, aby se prostředek v pneumatice rovnoměrně rozprostřel, po 3 kilometrech zastavte a zkontrolujte tlak. Pokud je tlak vyšší než 1,3 baru avšak nižší než tlak předepsaný, dohustěte jej na předepsanou hodnotu (údaje naleznete na štítku na boku dveří řidiče). Pokud je tlak nižší než 1,3 baru, obraťte na značkový servis: oprava není možná. Pokyny pro použití sady Sada nesmí být spuštěna déle než 15 minut. ztráty. Pozor, chybějící nebo špatně zašroubovaný uzávěr ventilu může snížit těsnění pneumatik a mít za následek tlakové Vždy používejte stejné uzávěry ventilů jako ty, které byly použity a našroubovány na vozidlo původně. Po provedení opravy pomocí této sady je zakázáno jet rychlostí nad 200 km. Navíc jste povinni jet nižší rychlostí, v žádném případě nepřekračujte rychlost 80 km/h. Tyto pokyny Vám připomíná štítek, který jste povinni nalepit na viditelné místo přístrojové desky. Podle země nebo místních předpisů musí být pneumatika opravená pomocí husticí sady vyměněna. 5.10

219 OZDOBNÉ KRYTY (1/2) 1 1 A B C D Ozdobný kryt 2 (šroub pod krytem) Demontujte jej pomocí klíče na ozdobné kryty 1 (umístěn v sadě nářadí), přičemž dostatečně zatlačte háček do otvoru umístěného v blízkosti ventilu (abyste dosáhli na kovový upevňovací drát umístěný za ozdobným krytem). Při zpětné instalaci jej orientujte vzhledem k ventilu. Zatlačte upevňovací háčky, přičemž začněte stranou ventilu A, pokračujte B a C a skončete stranou protilehlou ventilu D. Prostřední ozdobný kryt 4 (šroub pod krytem) Demontujte jej pomocí klíče na ozdobné kryty 1 tak, že klíč zasunete do uložení 3, které je k tomuto účelu určené. Při zpětném nasazování jej řádně nastavte vůči šroubům kola, zaklapněte jej a zkontrolujte, zda je zajištěn. 5.11

220 OZDOBNÉ KRYTY (2/2) 5 6 Ozdobný kryt 5 (šroub je viditelný) Pro jeho demontáž bez demontování kola kryt zatlačte, jak je naznačeno šipkami. Otáčejte jím tak, abyste uvolnili upevnění umístěná za šroubem kola. Pro nasazení postupujte v opačném pořadí. Ozdobný kryt 6 (U vozidel s dvojitými koly jenom na přední kola) Rukou sejměte kryty matic 6 a potom ozdobný kryt. 5.12

221 VÝMĚNA KOLA: hydraulický zvedák (1/3) Povolte šrouby kola, přičemž klíč na kola 3 se šestistranným nástavcem 2 (dodané v sadě nářadí) nasaďte tak, abyste na klíč tlačili shora dolů V případě demontáže dvojitých kol vyšroubujte nástavec pro huštění 1. Při zpětné montáži jej nezapomeňte našroubovat. Bezpečnostní šroub Pokud používáte bezpečnostní šrouby, umístěte je co nejblíže ventilku (nebezpečí znemožnění montáže ozdobných krytů kol). V případě parkování na krajnici je nutné upozornit ostatní účastníky silničního provozu o přítomnosti Vašeho odstaveného vozidla pomocí signalizačního trojúhelníku nebo dalšího vybavení předepsaného místní legislativou v zemi, v níž se nacházíte. Spusťte nouzový signál. Zaparkujte vozidlo do dostatečné vzdálenosti od provozu na odolném, vodorovném a nekluzkém povrchu. Zatáhněte ruční brzdu a zařaďte rychlost (první rychlostní stupeň nebo zpětný chod nebo polohu N u robotizovaných převodovek). Nechte z vozidla vystoupit všechny osoby a dohlédněte, aby se nacházely v dostatečné vzdálenosti od oblasti silničního provozu. 5.13

222 VÝMĚNA KOLA: hydraulický zvedák (2/3) Demontujte šrouby a sejměte kolo (v případě potřeby sejměte ozdobný kryt). Nasaďte rezervní kolo na náboj kola a natočte je v závislosti na typu vozidla tak, aby se upevňovací otvory kola a náboje kryly. Šrouby, které mohou být dodány spolu s rezervním kolem, používejte výhradně k účelu, ke kterému jsou určeny Vyjměte zvedák 3 ze sady nářadí. Před jeho použitím si prohlédněte obrázek, který se na něm nachází. Začněte pumpovat pomocí nástavců 4 ze sady nářadí nasazených jeden do druhého. Zdvihněte kolo nad zem. Použití zvedáku Umístěte zvedák k opěrným bodům 2 u příslušného kola. Zvedák 3 postavte na vodorovný podklad. Hlava zvedáku se musí krýt s určeným místem 2. Pro zabránění poranění a poškození vozidla zdvihněte vozidlo jen tak, aby bylo kolo maximálně 3 cm nad zemí. 5.14

223 VÝMĚNA KOLA: hydraulický zvedák (3/3) Utažení a tlak rezervního kola nechte co nejdříve zkontrolovat. E F A B K G H D C J I Utáhněte matice a spusťte zvedák dolů. S kolem na zemi silně utáhněte šrouby za dodržení následujícího pořadí: Kolo se 6 otvory: začněte šroubem A, potom D, B, E, C a skončete šroubem F. Kolo s 5 otvory: začněte šroubem G, potom J, H, K a skončete šroubem I. 5.15

224 VÝMĚNA KOLA: zvedák (1/2) Zvedák 4 usaďte do vodorovné polohy, hlava zvedáku 1 musí být bezpodmínečně umístěna v místě plechové výztuhy, která je nejblíže k příslušnému kolu nebo ke zvedacímu bodu 5; začněte zvedák šroubovat rukou, abyste vhodně umístili jeho patku (musí být mírně zasunuta pod vozidlo). Pomocí klíče na kola 2 s nástavcem 3 klikou několikrát otočte, až se kolo zdvihne nad zem, demontujte šrouby a sejměte kolo; na náboj nasaďte rezervní kolo a otáčejte jím, dokud nebudou souhlasit upevňovací otvory na kole a na náboji. Spusťte nouzový signál. Zaparkujte vozidlo do dostatečné vzdálenosti od provozu na odolném, vodorovném a nekluzkém povrchu. Zatáhněte ruční brzdu a zařaďte rychlost (první rychlostní stupeň nebo zpětný chod nebo polohu N u robotizovaných převodovek). Nechte z vozidla vystoupit všechny osoby a dohlédněte, aby se nacházely v dostatečné vzdálenosti od oblasti silničního provozu. V případě potřeby demontujte ozdobný kryt. Uvolněte šrouby kola pomocí klíče na kola 2 a nástavce 3. Nasaďte je tak, abyste na ně mohli zatlačit shora. Pro zabránění poranění a poškození vozidla vyšroubujte zvedák jen tak, aby bylo kolo maximálně 3 cm nad zemí. V případě parkování na krajnici je nutné upozornit ostatní účastníky silničního provozu o přítomnosti Vašeho odstaveného vozidla pomocí signalizačního trojúhelníku nebo dalšího vybavení předepsaného místní legislativou v zemi, v níž se nacházíte. 5.16

225 VÝMĚNA KOLA: zvedák (2/2) Pokud jsou s rezervním kolem dodány šrouby, používejte je výhradně k upevnění rezervního kola. Utáhněte šrouby a ujistěte se, že je kolo na náboji správně umístěno, zvedák stočte dolů. Poznámka: Šrouby kol nemažte. E A B D C S koly na zemi silně utáhněte šrouby, přičemž začněte na straně A, potom C, E, B a skončete na straně D. Utažení a husticí tlak rezervního kola dejte co nejdříve zkontrolovat. Bezpečnostní šroub Pokud používáte bezpečnostní šrouby, umístěte je co nejblíže ventilku (nebezpečí znemožnění montáže ozdobných krytů kol). V případě defektu vadné kolo co nejrychleji vyměňte. Pneumatika, u které došlo k defektu, musí být vždy zkontrolována (a případně opravena) odborníkem. 5.17

226 PNEUMATIKY (1/3) Pneumatiky zajišťují jediný styk mezi vozidlem a vozovkou, je tedy nezbytné udržovat je v dobrém stavu. Zároveň je nutné dodržet místní pravidla silničního provozu. Pro vaši bezpečnost a dodržování platných předpisů. Při výměně pneumatik mohou být na vozidlo montovány pouze pneumatiky stejné značky, rozměru, typu a struktury na stejnou nápravu. Musí: Buď mít kapacitu zatížení a kapacitu rychlosti minimálně shodnou s originálními pneumatikami, nebo musí odpovídat pneumatikám předepsaným zástupcem značky. Nerespektování těchto pokynů může ohrozit vaši bezpečnost nebo porušit konformitu vašeho vozidla. Nebezpečí ztráty kontroly nad vozidlem. 1 Údržba pneumatik 2 Pneumatiky musí být v dobrém stavu a jejich běhoun musí mít dostatečný vzorek. Pneumatiky dodávané výrobcem jsou opatřeny kontrolou opotřebení. Jedná se o můstky 1 ve vzorku pneumatiky, které jsou rozloženy po ploše běhounu. Pokud je vzorek pneumatiky poškozen tak, že je vidět kontrolní nálitky 2, je nutné Vaše pneumatiky vyměnit, protože hloubka jejich vzorku už je pouze 1,6 mm, což má za následek nedostatečnou přilnavost na mokré vozovce. Přetížený vůz, dlouhá jízda po dálnici, zejména za velkého horka, či nevhodný způsob jízdy po rozbitých cestách přispívají k rychlejšímu opotřebení pneumatik, a mají tak negativní vliv na bezpečnost Vašeho vozu. Drobné nehody během jízdy, jako například najetí na chodník, mohou způsobit škodu na pneumatikách a ráfcích nebo posunout přední nebo zadní nápravu. V tomto případě nechte jejich stav zkontrolovat ve značkovém servisu. 5.18

227 PNEUMATIKY (2/3) Tlak vzduchu v pneumatikách Dodržujte tlak v pneumatikách (včetně rezervního kola) a kontrolujte jej minimálně jednou měsíčně a před každou delší cestou (viz etiketa nalepená na dveřích řidiče). Tlak musí být kontrolován zastudena - neberte v úvahu tlak zvýšený při teplém počasí nebo po rychlé jízdě. V případě, že nelze provést kontrolu tlaku na studených pneumatikách, je třeba kontrolní tlaky zvýšit o 0,2 až 0,3 baru (nebo 3 PSI). Ze zahřátých pneumatik nikdy nevypouštějte vzduch. Verze vozidel s dvojitými koly Při huštění vnějšího kola se doporučuje protáhnout husticí hadičku mezi oběma koly. Vozidlo vybavené upozorněním na pokles tlaku vzduchu v pneumatikách V případě podhuštění (defekt, podhuštění, ) se rozsvítí kontrolka na přístrojové desce, pročtěte si odstavec Upozornění na pokles tlaku v pneumatikách v kapitole 2. Nedostatečný tlak vede k předčasnému opotřebení a abnormálnímu zahřívání pneumatik se všemi negativními důsledky, pokud jde o bezpečnost: zhoršení jízdních vlastností vozidla, nebezpečí prasknutí nebo ztráty běhounu pneumatiky. Tlak v pneumatikách je stanoven podle zatížení vozidla a rychlosti jízdy. Upravte tlak podle podmínek provozu (prohlédněte si štítek nalepený na boční hraně dveří u řidiče). ztráty. Pozor, chybějící nebo špatně zašroubovaný uzávěr ventilu může snížit těsnění pneumatik a mít za následek tlakové Vždy používejte stejné uzávěry ventilů jako ty, které byly použity a našroubovány na vozidlo původně. Výměna pneumatik Z bezpečnostních důvodů svěřte tuto práci výhradně odborníkovi. Nesprávně provedená montáž pneumatik může mít za následek: nevyhovění Vašeho vozu platným předpisům, změnu chování vozu v zatáčkách, směrovou nestabilitu vozidla, problémy při montáži řetězů. 5.19

228 PNEUMATIKY (3/3) Prostřídání kol Tento postup se nedoporučuje. Rezervní kolo Přejděte na odstavce Rezervní kolo a Výměna kola v kapitole 5. Použití v zimním období Řetězy Montáž pneumatik větší velikosti než původní znemožňuje použití řetězů. Instalace sněhových řetězů je umožněna pouze u pneumatik stejné velikosti, jakou měly ty, které byly na Vašem vozidle původně namontovány. Na kola je možné namontovat specifické sněhové řetězy. Obraťte se na značkový servis. Verze s předním náhonem Z bezpečnostních důvodů je přísně zakázáno montovat sněhové řetězy na kola zadní nápravy. Verze se zadním náhonem Z bezpečnostních důvodů nasazujte řetězy pouze na zadní nápravu. Poznámka: U verzí se zadním náhonem a dvojitými koly umisťujte řetězy na zadní vnější kola. Pneumatiky se zimním nebo letním vzorkem Doporučujeme tyto pneumatiky montovat na všechna kola, aby byla co nejlépe zachována přilnavost vozu k vozovce. Poznámka: Upozorňujeme Vás, že u těchto pneumatik jsou někdy předepsány: směr jízdy, maximální rychlost, která může být nižší, než je maximální rychlost vozidla. Pneumatiky s hroty Tento typ pneumatik lze používat pouze po omezenou dobu, která je stanovena místními předpisy. Při jejich použití je nutné dodržovat rychlost stanovenou platnými předpisy. Těmito pneumatikami musí být vybavena minimálně obě kola přední nápravy u verzí s předním náhonem a minimálně všechna zadní kola u verzí se zadním náhonem. V každém případě doporučujeme konzultovat zástupce značky, který Vám poradí s výběrem nejvhodnějšího vybavení pro Vaše vozidlo. 5.20

229 PŘEDNÍ SVĚTLOMETY: výměna žárovek (1/2) A 1 B Přední obrysová světla Sejměte kryt B a zatáhněte za objímku žárovky 2. Typ žárovky: W5W. Poznámka: Ihned po výměně žárovky pozorně a řádně nasaďte kryt. Směrová světla Sejměte kryt A a otočte držák žárovky 1 o čtvrtinu otáčky a vyjměte žárovku. Při zpětné montáži řádně nastavte držák žárovek vůči výstupku. Typ žárovky: PY21W. Poznámka: Ihned po výměně žárovky pozorně a řádně nasaďte kryt. 2 Podle místních zákonů nebo z preventivních důvodů si u zástupce značky opatřete záchrannou krabičku obsahující sadu žárovek a sadu pojistek. Žárovky jsou pod tlakem a mohou během výměny prasknout. Mohlo by tak dojít ke zraněním. Deaktivujte funkci Stop and Start při jakémkoliv zásahu do motorového prostoru. Pozor při úkonech prováděných v blízkosti motoru, motor může být horký. Navíc se může kdykoli spustit motorový ventilátor. Mohlo by tak dojít ke zraněním. 5.21

230 PŘEDNÍ SVĚTLOMETY: výměna žárovek (2/2) Dálková světla Odstraňte kryt C. C 3 4 Uvolněte pružiny 4 a vyjměte držák žárovek 3. Typ žárovky: H1. Poznámka: Ihned po výměně žárovky pozorně a řádně nasaďte kryt. E Tlumená světla Sejměte kryt E a otočte držák žárovky 6 o čtvrtinu otáčky a vyjměte žárovku. Typ žárovky: H7LL. Nedotýkejte se skla žárovky. Žárovku držte za patici. Poznámka: Ihned po výměně žárovky pozorně a řádně nasaďte kryt. D 6 Přídavný světlomet při zatáčení (podle vybavení vozidla) Sejměte kryt D a otočte držák žárovky 5 o čtvrtinu otáčky a vyjměte žárovku. Typ žárovky: H7. Poznámka: Ihned po výměně žárovky pozorně a řádně nasaďte kryt. 5 Podle místních zákonů nebo z preventivních důvodů si u zástupce značky opatřete záchrannou krabičku obsahující sadu žárovek a sadu pojistek. Deaktivujte funkci Stop and Start při jakémkoliv zásahu do motorového prostoru. Žárovky jsou pod tlakem a mohou během výměny prasknout. Mohlo by tak dojít ke zraněním. Pozor při úkonech prováděných v blízkosti motoru, motor může být horký. Navíc se může kdykoli spustit motorový ventilátor. Mohlo by tak dojít ke zraněním. 5.22

231 PŘEDNÍ SVĚTLOMETY: přední mlhová světla 1 Mlhová světla 1 Obraťte se na značkový servis. Žárovky jsou pod tlakem a mohou během výměny prasknout. Nebezpečí zranění. Jakýkoliv zásah (nebo úpravu) na elektrickém obvodu může provádět pouze značkový servis, který je vybaven součástmi nezbytnými pro provedení zásahu, protože nesprávné zapojení by mohlo vést k poškození elektrické instalace (kabeláže, součástí, zvláště pak alternátoru). 5.23

232 BOČNÍ SVĚTLA: výměna žárovek B A Boční směrová světla Nastavte zrcadlo 1 kvůli přístupu ke šroubu. Odšroubujte šroub šroubovákem s koncovkou Torx. Vytáhněte blikač a vyměňte žárovku 2. Typ žárovky podle typu vozidla: WY5W nebo P21W. Podle místních zákonů nebo z preventivních důvodů si u zástupce značky opatřete záchrannou krabičku obsahující sadu žárovek a sadu pojistek. Obrysová světla Zatlačte na světlo 3 (pohyb A) a zatlačte na B, abyste světlo uvolnili. Otočte držák žárovky o čtvrtinu otáčky a vyměňte žárovku. Typ žárovky: W5W. Žárovky jsou pod tlakem a mohou během výměny prasknout. Mohlo by tak dojít ke zraněním. 5.24

233 ZADNÍ SVĚTLA: výměna žárovek (1/2) 1 2 A Zadní světla Podle typu vozidla sejměte ochranné mřížky. Vyšroubujte obě matice 1 a vytáhněte blok zadních světel A. Žárovky jsou pod tlakem a mohou během výměny prasknout. Mohlo by tak dojít ke zraněním. Odšroubujte šrouby 2 pomocí plochého šroubováku nebo podobného nástroje a vyjměte objímku žárovky 3. 4 Obrysové a brzdové světlo Dvouvláknová žárovka hruškovitého tvaru s výstupky: P21/5W. 5 Směrové světlo Oranžová žárovka hruškovitého tvaru s výstupky: PY21W. 6 Couvací světlo Žárovka hruškovitého tvaru s výstupky P21W. 7 Mlhové světlo Žárovka hruškovitého tvaru s výstupky P21W. 5.25

234 ZADNÍ SVĚTLA: výměna žárovek (2/2) Třetí brzdové světlo Demontujte kryt 8. Odšroubujte matici. Zvenčí vyjměte blok, abyste získali přístup k žárovce 9. Typ žárovky: W16W. Svítidla státní poznávací značky Uvolněte svítidlo 10 (pomocí plochého šroubováku). Odstraňte kryt svítidla, abyste získali přístup k žárovce. Typ žárovky: W5W. 5.26

235 VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ: výměna žárovek Stropní svítidlo Odepněte stínítko stropního světla 1 pomocí plochého či podobného šroubováku. Zatáhněte za žárovku směrem dolů, abyste ji vyjmuli z jejího uložení. Typ žárovky: W6W Vyměňte žárovku a vraťte stínítko na místo. Zvláštnosti vozidel vybavených světlem na čtení Typ žárovky 2: podlouhlá 10W Typ žárovky pro světlo na čtení 3: W5W Zadní světla Odepněte stínítko stropního světla pomocí plochého či podobného šroubováku. Táhněte za žárovky, abyste je vyjmuli z jejich uložení. Typ žárovky 4 : W6W Vyměňte žárovku a vraťte stínítko na místo. 5.27

236 POJISTKY (1/5) Vaše vozidlo je vybaveno dvěma pojistkovými skříňkami: v kabině a v prostoru pro motor. 1 A B Při výpadku některého elektrického zařízení zkontrolujte stav pojistek. Pojistku uvolněte kleštěmi 1 umístěnými na zadní straně víka A. Pojistku z pinzety vyjměte vysunutím do strany. Nedoporučuje se používat volná místa pro pojistky. V souladu s legislativou nebo z preventivních důvodů si u zástupce značky opatřete sadu náhradních žárovek a sadu náhradních pojistek. Zkontrolujte příslušnou pojistku a v případě potřeby ji nahraďte pojistkou se stejnou ampérovou hodnotou jako u původní pojistky. Pojistka s příliš vysokou ampérovou hodnotou by v případě abnormální spotřeby některého zařízení mohla způsobit přehřátí elektrického systému (nebezpečí požáru). Pojistky v prostoru pro cestující Uvolněte příklop A, přičemž si pomozte výřezem B. Pojistky rozeznáte pomocí etikety s přiřazením pojistek, která je umístěna na zadní straně příklopu A (podrobné informace naleznete na následující straně). 5.28

237 POJISTKY (2/5) Přiřazení pojistek (přítomnost pojistek ZÁVISÍ NA ÚROVNI VYBAVENÍ VOZIDLA) Čísla Přidělení Čísla Přidělení Čísla Přidělení î Autorádio, vyhřívání sedadel, multifunkční displej, přípojka pro audio zařízení a alarm. Z Brzdová světla, vnitřní osvětlení. Ä Jednotka UCH. Přídavná světla při zatáčení. Přístup v automatického režimu. ë Zásuvka příslušenství. ß Brzdová světla. Kontrolograf. Æ Zapalovač cigaret. Spouštěče skel, klimatizace a jednotka UCH. y Motorový ventilátor topení a klimatizace. a Ovládací panel. 8 Vyhřívané zadní levé okno. N Ovládání dveří. 7 Vyhřívané zadní pravé okno. h Doplňkové úpravy. Spouštěče skel a jednotka UCH. D Jednotka UCH, směrová světla a zadní mlhová světla. l 0 Ostřikovač. Blokace startování. Î Diagnostická zásuvka. ñ Vyhřívání sedadel. n ABS/ESP 5.29

238 POJISTKY (3/5) 2 3 C Pojistky v motorovém prostoru Vyjmutí pojistkové skříňky C Vyšroubujte šrouby 2 a uvolněte nádržku s chladicí kapalinou 3. Vyšroubujte všechny čtyři šrouby 4. Obraťte skříňku 5, abyste se dostali k pojistkám v motorovém prostoru. Pojistky rozeznáte pomocí etikety s přiřazením pojistek pod skříňkou 5 (podrobné informace naleznete na následující straně). Na chladicím systému nesmí být prováděn žádný zásah při zahřátém motoru. Nebezpečí popálenin. Pozor při úkonech prováděných v blízkosti motoru, motor může být horký. Navíc se může kdykoli spustit motorový ventilátor. Mohlo by tak dojít ke zraněním. Dejte pozor, aby při demontáži/zpětné montáži nevnikla do skříňky 5 voda ani prach. Deaktivujte funkci Stop and Start při jakémkoliv zásahu do motorového prostoru. 5.30

239 POJISTKY (4/5) 56 C C Zpětná montáž pojistkové skříňky C Připněte úchyty 7, potom připněte úchyt 6. Zašroubujte všechny čtyři šrouby 4 tak, abyste dosáhli vodotěsnosti skříňky 5. Nasaďte nádržku s chladicí kapalinou 3, potom zašroubujte šroub 2. Dejte pozor, aby při demontáži/zpětné montáži nevnikla do skříňky 5 voda ani prach. 5.31

240 POJISTKY (5/5) Přiřazení pojistek (přítomnost pojistek ZÁVISÍ NA ÚROVNI VYBAVENÍ VOZIDLA) Symbol Přidělení Symbol Přidělení V Pravé obrysové světlo P Pravé dálkové světlo Y Levé obrysové světlo n ABS T Pravé tlumené světlo f Stěrač L Levé tlumené světlo t Klimatizace G Mlhové světlo d Odmrazování Q Levé dálkové světlo 5.32

241 AKUMULÁTOR: odstranění poruchy (1/2) Abyste zamezili vzniku jisker Před odpojením nebo zpětným připojením akumulátoru se ujistěte, že jsou všechny elektrické spotřebiče (stropní svítidla atd.) vypnuty. Před připojením nebo odpojením akumulátoru, který byl nabíjen, vypněte nabíječku. Na akumulátor nepokládejte žádné kovové předměty, aby nemohlo dojít ke zkratu mezi svorkami. Po vypnutí motoru počkejte nejméně jednu minutu, než odpojíte akumulátor. Po zpětné montáži dohlédněte na správné zpětné připojení svorek akumulátoru. Některé akumulátory mohou být specifické co se týče nabíjení, poraďte se se zástupcem značky. Zamezte vzniku jisker, které by mohly okamžitě vyvolat explozi, a nabíjení provádějte v dobře větrané místnosti. Mohlo by tak dojít k vážným zraněním. Připojení nabíječky Nabíječka musí být kompatibilní s akumulátorem o jmenovitém napětí 12 Volt. Akumulátor nikdy neodpojujte za chodu motoru. Řiďte se vždy návodem výrobce nabíječky. V případě, že je ve vozidle instalováno několik příslušenství, nechte je připojit na + po zapnutí zapalování. S akumulátorem zacházejte s maximální opatrností, protože obsahuje kyselinu sírovou, která nikdy nesmí přijít do styku s pokožkou nebo očima. Pokud by k takovému styku došlo, důkladně opláchněte postižené místo proudem čisté vody. V případě potřeby vyhledejte lékaře. Nevstupujte do blízkosti akumulátoru s otevřeným ohněm, rozžhavenými předměty a předměty uvolňujícími jiskry - hrozí nebezpečí výbuchu. Pozor při úkonech prováděných v blízkosti motoru, motor může být horký. Navíc se každou chvíli může spustit motorový ventilátor. Mohlo by tak dojít ke zraněním. 5.33

242 AKUMULÁTOR: odstranění poruchy (2/2) Spouštění motoru akumulátorem z jiného vozidla Pokud pro spuštění motoru musíte použít akumulátor jiného vozidla, obstarejte si vhodné elektrické kabely (velký průřez) u zástupce značky nebo, pokud již máte startovací kabely, zkontrolujte, zda jsou v dobrém stavu. Jmenovité napětí obou akumulátorů musí být stejné: 12 V. Akumulátor dodávající proud musí mít kapacitu (ampérhodiny, Ah) minimálně stejnou jako vybitý akumulátor. B A 4 3 Ubezpečte se, že mezi oběma vozidly nedochází ke kontaktu (nebezpečí zkratu při spojení kladných pólů). Vypněte zapalování svého vozu. Spusťte motor vozu, jehož akumulátor bude dodávat proud, a nechte jej běžet na střední otáčky. 1 Upevněte kladný kabel (+) A na svorkovnici 3 a následně na svorku (+) 2 akumulátoru dodávajícího proud. Upevněte záporný kabel ( ) B na svorku ( ) 1 akumulátoru dodávajícího proud a následně na ukostřovací článek ( ) 4. 2 Spusťte motor obvyklým způsobem. Jakmile se rozběhne, odpojte kabely A a B v opačném pořadí ( ). 4 Zkontrolujte, zda se kabely A a B vzájemně nedotýkají a zda kladný kabel A není v kontaktu s žádným kovovým dílem vozu, který bude dodávat proud. Nebezpečí poranění a/nebo poškození vozidla

243 RADIOFREKVENČNÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ: baterie 1 2 Výměna baterie dálkového ovládání Odšroubujte šroub 1 pro sejmutí krytu dálkového ovládání. Vyměňte baterii 2, přičemž dodržte polaritu vyznačenou na víčku. Poznámka: Při výměně baterie se nedotýkejte elektronického obvodu, který je umístěn ve víčku klíče. Baterie jsou k dostání u zástupce značky, jejich životnost je přibližně dva roky. Dbejte na to, aby na baterii nebyly stopy inkoustu: riziko špatného elektrického kontaktu. Při zpětné montáži zkontrolujte, zda je kryt řádně upevněn a šroub náležitě utažen. Nikdy neodhazujte použité baterie do přírody. Předejte je útvaru pověřenému sběrem nebo recyklací baterií. 5.35

244 VYSÍLAČ-PŘIJÍMAČ PRO PŘÍSTUP V AUTOMATICKÉHO REŽIMU: baterie 2 1 Výměna baterie Otevřete pouzdro mincí vsunutou do štěrbiny 1. Vyměňte baterii 2, přičemž dodržte polaritu vyznačenou na víčku. Poznámka: Při výměně baterie se nedotýkejte elektronického obvodu, který je umístěn ve víčku. Baterie jsou k dostání u zástupce značky, jejich životnost je přibližně dva roky. Dbejte na to, aby na baterii nebyly stopy inkoustu: riziko špatného elektrického kontaktu. Při zpětné montáži zkontrolujte, že je kryt řádně zacvaknutý. Nikdy neodhazujte použité baterie do přírody. Předejte je útvaru pověřenému sběrem nebo recyklací baterií. 5.36

245 STÍRÁTKA STĚRAČŮ 1 B A 2 Kontrolujte stav stírátek stěračů. Jejich životnost závisí na Vás: stírátka i čelní sklo pravidelně čistěte mýdlovou vodou, nepoužívejte je, pokud je čelní sklo suché, odlepte je od čelního skla, pokud nebyly delší dobu v provozu. Abyste dosáhli na stírátka stěračů, vystupte na stupátko 1. Poznámka: Stupátko může být kluzké. Výměna stírátek předních stěračů 2 Zvedněte rameno stěrače 4. Otočte stírátko do vodorovné polohy. Stiskněte jazýček 3 a vysuňte stírátko stěrače směrem dolů, až do uvolnění háčku 5 ramena stěrače. Odklopte stírátko ve směru šipky A a poté jej znovu přiklopte ve směru šipky B, čímž jej uvolníte. Zpětná montáž Při zpětné montáži stírátka stěrače postupujte v opačném pořadí než při demontáži. Přesvědčte se, že je stírátko správně zajištěno. Při mrazivém počasí zkontrolujte, zda nejsou stírátka stěračů přimrazena ke sklu (nebezpečí přehřátí motoru). Kontrolujte stav stírátek. Jakmile se jejich účinnost sníží, je třeba je vyměnit (přibližně jednou ročně). Při výměně stírátka, když je odstraněno, dejte pozor, aby rameno nespadlo zpět na sklo: mohlo by dojít k prasknutí skla. 5.37

246 ODTAHOVÁNÍ: odstranění poruchy (1/2) U vlečeného vozidla nesmí být zamknuto řízení. Klíč ve startovacím spínači se musí nacházet v poloze M (zapalování), čímž bude zajištěna funkčnost signalizace (brzdových a nouzových světel). Za tmy je nutné vozidlo osvětlit. Odpojte přívěs, pokud je připojen. Kromě toho je nezbytné dodržet podmínky pro odtahování, stanovené legislativou platnou v dané zemi a nepřekračovat maximální tažnou hmotnost Vašeho vozidla. Obraťte se na značkový servis Používejte výhradně: Vzadu vlevo, odtahovací úchyt 1. Vpředu, tažné oko 4 (umístěno v bloku nářadí) a odtahovací úchyt 2. Tyto odtahovací body jsou určeny výhradně k tažení vozidla, v žádném případě nesmějí být použity ať přímo, nebo nepřímo k jeho zvedání. Zadní úchyt pro odtahování 1 Během tažení nevyjímejte klíč ze startovacího spínače. Použijte pevnou tažnou tyč. V případě použití lana nebo kabelu (pokud to předpisy dovolují) musí být tažené vozidlo schopné brzdit. Vozidlo nelze odtahovat ve stavu nezpůsobilém k jízdě. Vyhněte se prudkému zrychlování a brzdění, které by mohly vozidlo poškodit. V žádném případě se nedoporučuje překročit rychlost 25 km/h. Při zastaveném motoru již posilovač řízení a brzd nejsou funkční. 5.38

247 ODTAHOVÁNÍ: odstranění poruchy (2/2) Přední úchyt pro odtahování 2 Přístup k tažnému oku 4 Posuňte sedadlo řidiče dopředu a překlopte opěradlo, abyste mohli sadu nářadí 3 vyjmout. Zašroubujte tažné oko 4 na maximum: nejdříve ručně na doraz a poté proveďte dotažení pomocí klíče na matice kol ze sady nářadí 3. Přístup k přednímu odtahovacímu úchytu 2 Uvolněte kryt 5 pomocí plochého šroubováku nebo podobného nástroje. Při úklidu nářadí dbejte na jejich správné umístění do bloku 3, jak bylo uloženo původně, a celou sadu nářadí umístěte bezpodmínečně pod sedadlo. Nenechávejte nářadí jen tak ledabyle ve vozidle: riziko vymrštění v případě brzdění. 5.39

248 PŘÍPRAVNÁ INSTALACE PRO AUTORÁDIO 1 2 Není-li Vaše vozidlo vybaveno autorádiem, máte k dispozici přípravnou instalaci tvořenou prostory pro: autorádio 1, přední reproduktory 2 (podle typu vozidla). Pro instalaci vybavení se obraťte na značkový servis. Úložný prostor pro autorádio 1 Odepněte uzávěr. Připojení: anténa, napájení + a, vodiče pro reproduktory se nacházejí za ní. V každém případě je nutné přesně dodržet instrukce uvedené v návodu k zařízení. Charakteristiky držáků a kabeláže (k dostání v prodejní síti) se liší podle úrovně vybavení vozidla a typu autorádia. Pro zjištění referencí se obraťte na zástupce značky. Jakýkoli zásah na elektrickém obvodu vozidla může provádět pouze značkový servis, neboť nesprávné zapojení by mohlo způsobit poškození elektrické instalace a/nebo ústrojí, která jsou k ní připojena. 5.40

249 PŘÍSLUŠENSTVÍ Elektrická a elektronická příslušenství Před instalací tohoto typu příslušenství (zejména u vysílačů/přijímačů: frekvenční pásmo, úroveň výkonu, poloha antény atd.) se ujistěte, že je kompatibilní s Vaším vozidlem. Poraďte se se zástupcem značky. Připojujte pouze příslušenství o maximálním příkonu 120 W. Hrozí nebezpečí požáru. Při současném využití několika zásuvek pro příslušenství nesmí celkový příkon připojeného příslušenství přesáhnout 180 wattů. Jakýkoli zásah na elektrickém obvodu vozidla může provádět pouze značkový servis, neboť nesprávné zapojení by mohlo způsobit poškození elektrické instalace a/nebo ústrojí, která jsou k ní připojena. V případě dodatečné montáže elektrického zařízení zkontrolujte, zda je instalace správně chráněna pojistkou. Požádejte o upřesnění ampérové hodnoty a jejího umístění. Použití diagnostické zásuvky Připojením elektronického příslušenství k diagnostické zásuvce můžete způsobit závažné narušení elektronických systémů vozidla. Z bezpečnostních důvodů doporučujeme připojovat pouze elektronické příslušenství schválené výrobcem. Bližší informace vám poskytne autorizovaný prodejce. Riziko závažné nehody. Použití vysílacích/přijímacích přístrojů (telefony, přístroje CB). Telefony a přístroje CB vybavené integrovanou anténou mohou rušit elektronické systémy instalované na vozidlo ve výrobě, doporučuje se proto používat tyto přístroje pouze s venkovní anténou. Rovněž je nezbytné dodržet platné předpisy týkající se použití těchto přístrojů. Dodatečná montáž příslušenství Pokud si chcete do vozidla nechat instalovat příslušenství: obraťte se na značkový servis. Aby bylo zajištěno správné fungování Vašeho vozidla a předešlo se jakémukoli riziku pro bezpečnost, doporučujeme použít specifikovaná příslušenství, která jsou vhodná pro Vaše vozidlo a která jako jediná mají záruku od výrobce. Pokud používáte zabezpečovací tyč, umisťujte ji jenom na brzdový pedál. Překážky v řízení Na straně řidiče používejte povinně pouze kobereček odpovídající vozidlu, který se upevňuje na předinstalované prvky, a pravidelně kontrolujte jeho dobré uchycení. Nedávejte více koberečků na sebe. Nebezpečí zablokování pedálů. 5.41

250 FUNKČNÍ PORUCHY (1/4) Následující rady Vám umožní rychle a provizorně odstranit poruchu. V zájmu své bezpečnosti však co nejdříve kontaktujte značkový servis. Po zapnutí zapalování MOŽNÉ PŘÍČINY JAK POSTUPOVAT Kontrolky pohasnou nebo se nerozsvítí a spouštěč se neotáčí. Špatně utažené, odpojené nebo zoxidované svorky akumulátoru. Akumulátor je vybitý nebo mimo provoz. Kontaktujte značkový servis. K vybitému akumulátoru připojte jiný akumulátor. Přejděte na odstavec Akumulátor: odstranění poruchy v kapitole 5 nebo vyměňte akumulátor, pokud je třeba. Netlačte vozidlo, pokud je sloupek řízení zamknut. Motor nelze spustit. Nejsou splněny podmínky pro spuštění motoru. Přejděte na odstavec Spuštění a vypnutí motoru kapitoly 2. Sloupek řízení zůstává zamknut. Volant je zablokován. Pro odemknutí pohněte klíčem a volantem (přejděte na odstavec Spínací skříňka v kapitole 2). 5.42

251 FUNKČNÍ PORUCHY (2/4) Na silnici MOŽNÉ PŘÍČINY JAK POSTUPOVAT Vibrace. Špatně nahuštěné, špatně vyvážené nebo poškozené pneumatiky. Zkontrolujte tlak pneumatik; není-li to příčina problému, nechte jejich stav zkontrolovat ve značkovém servisu. Var v nádržce na chladicí kapalinu. Mechanická porucha: poškozené těsnění hlavy válců. Vypněte motor. Kontaktujte značkový servis. Kouř pod kapotou motoru. Zkrat nebo únik na chladicím okruhu. Zastavte, vypněte motor, odejděte od vozidla a zavolejte značkový servis. Kontrolka tlaku oleje svítí: v zatáčce nebo při brzdění Hladina je příliš nízká. Doplňte motorový olej (viz odstavec Hladina oleje Doplnění/naplnění v kapitole 4). zpožděně zhasíná nebo zůstává rozsvícena při akceleraci Nedostatečný tlak oleje. Zastavte, zavolejte značkový servis. Bílý kouř z výfuku. To nemusí znamenat poruchu, kouř vzniká čištěním částicového filtru. Přejděte na odstavec Zvláštnost verzí se vznětovým motorem v kapitole

252 FUNKČNÍ PORUCHY (3/4) Na silnici MOŽNÉ PŘÍČINY JAK POSTUPOVAT Řízení je tuhé. Přehřátí posilovače. Obraťte se na značkový servis. Motor se přehřívá. Rozsvítí se výstražná kontrolka teploty chladicí kapaliny a kontrolka STOP. Porucha ventilátoru chlazení. Zastavte vozidlo, vypněte motor a obraťte se na značkový servis. Únik chladicí kapaliny. Zkontrolujte nádržku chladicí kapaliny - musí obsahovat kapalinu. Pokud ji neobsahuje, co nejdříve se obraťte na značkový servis. Chladič: V případě nedostatku hladiny chladicí kapaliny nezapomeňte, že se studená chladicí kapalina nikdy nesmí dolévat, jestliže je motor horký. Po každém zásahu na vozidle, u kterého bylo nutné provést i jen částečné vypuštění chladicího systému, musí být motor naplněn novou, správně dávkovanou směsí. Připomínáme Vám, že je nezbytné použít kapalinu schválenou naším technickým oddělením. 5.44

253 FUNKČNÍ PORUCHY (4/4) Elektrické přístroje MOŽNÉ PŘÍČINY JAK POSTUPOVAT Stěrače nefungují. Přilepená stírátka stěračů. Před použitím stěračů stírátka odlepte. Vadný elektrický obvod. Obraťte se na značkový servis. Stěrače se již nezastaví. Vadná elektrická ovládání. Obraťte se na značkový servis. Zvýšená frekvence směrových světel. Spálená žárovka. Přejděte na odstavce Přední světlomety: výměna žárovek nebo Zadní světla: výměna žárovek v kapitole 5. Směrová světla nefungují. Vadný elektrický obvod. Obraťte se na značkový servis. Světlomety se nadále nerozsvítí nebo nezhasnou. Stopy kondenzace ve světlech. Vadný elektrický obvod nebo ovládání. Přítomnost stop kondenzace může být přirozený jev spojený se změnami teploty. V tomto případě tyto stopy rychle zmizí při použití světel. Obraťte se na značkový servis. 5.45

254 5.46

255 Kapitola 6: Technické charakteristiky Plaques d identification véhicule Charakteristiky motorů Rozměry Hmotnosti Náhradní díly a opravy Doklady o provedení údržby Antikorozní kontrola

256 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTKY VOZIDEL (1/2) A 1 A Údaje uvedené na výrobním štítku je nutno udávat při každém písemném styku a při objednávkách náhradních dílů. Výrobní štítek A 1 Jméno výrobce. 2 Číslo koncepce EU nebo číslo homologace. 3 Identifikační číslo. U některých vozidel tuto je tato informace připomenuta na označení B. 4 MMAC (maximální povolená hmotnost s nákladem). 5 MTR (celková hmotnost jízdní soupravy: zatížené vozidlo s přívěsem). 6 MMTA (celkové maximální přípustné zatížení) přední nápravy. 7 Maximální přípustné zatížení (MMTA) na zadní nápravu. 8 Vyhrazeno pro zápisy ohledně partnerství nebo doplňující zápisy. 9 Výfukové emise dieselového motoru. 10 Označení laku (kód barvy). 6.2

257 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTKY VOZIDEL (2/2) B C Pro přístup k údaji o typu vozidla a k sériovému číslu uvolněte pomocí plochého šroubováku kryty C. 6.3

258 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTKY MOTORU A A Údaje uvedené na štítku motoru nebo etiketě A je nutno udávat při každém písemném styku a při objednávkách náhradních dílů. (různé umístění - podle typu motoru) 1 Typ motoru 2 Index motoru 3 Číslo motoru A 6.4

259 CHARAKTERISTIKY MOTORU Typ motoru (vyznačen na štítku motoru) M9T Zdvihový objem (cm 3 ) Vstřikování Vznětový Typ paliva Nafta 6.5

260 ROZMĚRY (v metrech) (1/2) Q Z1 K C A D B E G H Y Z J F 6.6

MASTER UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

MASTER UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MASTER UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském provozu.

Více

Vítejte ve svém voze

Vítejte ve svém voze Vítejte ve svém voze Tento návod k použití a údržbě sdružuje informace, které Vám umožní: Lépe poznat svůj vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně využít všech funkcí a technických zlepšení,

Více

Renault KADJAR. Uživatelská příručka

Renault KADJAR. Uživatelská příručka Renault KADJAR Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

TWINGO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

TWINGO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA TWINGO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském provozu.

Více

Renault MASTER. Uživatelská příručka

Renault MASTER. Uživatelská příručka Renault MASTER Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

Renault TRAFIC. Uživatelská příručka

Renault TRAFIC. Uživatelská příručka Renault TRAFIC Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

LAGUNA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

LAGUNA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA LAGUNA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA doporučuje ELF ELF vyvinul pro RENAULT speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek. Výstraha: pro optimální funkci motoru může být

Více

Vítejte ve svém voze

Vítejte ve svém voze Vítejte ve svém voze Tento návod k použití a údržbě sdružuje informace, které Vám umožní: Lépe poznat svůj vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně využít všech funkcí a technických zlepšení,

Více

Vítejte ve svém voze

Vítejte ve svém voze Vítejte ve svém voze Tento návod k použití a údržbě sdružuje informace, které Vám umožní: Lépe poznat svůj vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně využít všech funkcí a technických zlepšení,

Více

Renault KANGOO. Uživatelská příručka

Renault KANGOO. Uživatelská příručka Renault KANGOO Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

0.2

0.2 Vítejte ve svém voze tento návod k použití a údržbě sdružuje informace, které Vám umožní: Lépe poznat svůj vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně využít všech funkcí a technických zlepšení,

Více

MODUS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

MODUS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MODUS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA RENAULT doporučuje ELF ELF pro RENAULT vyvíjí kompletní řadu maziv: f motorové oleje f oleje do manuálních i automatických převodovek UPOZORNĚNÍ: Kvůli optimalizaci činnosti

Více

Renault CAPTUR. Uživatelská příručka

Renault CAPTUR. Uživatelská příručka Renault CAPTUR Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

Renault KADJAR. Uživatelská příručka

Renault KADJAR. Uživatelská příručka Renault KADJAR Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

Renault KADJAR. Uživatelská příručka

Renault KADJAR. Uživatelská příručka Renault KADJAR Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

Renault CLIO. Uživatelská příručka

Renault CLIO. Uživatelská příručka Renault CLIO Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

KANGOO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

KANGOO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KANGOO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA výkony s vášní Un réseau automobile à l échelle mondiale 6 000 points Renault en France 11 000 en Europe ELF je partner 14 000 dans le Monde À votre service RRENAULT doporučuje

Více

Renault MEGANE. Uivatelská příručka

Renault MEGANE. Uivatelská příručka Renault MEGANE Uivatelská příručka výkony s vá ní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

Renault KADJAR. Uživatelská příručka

Renault KADJAR. Uživatelská příručka Renault KADJAR Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

Renault CAPTUR. U ivatelská příručka

Renault CAPTUR. U ivatelská příručka Renault CAPTUR U ivatelská příručka výkony s vá ní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

KANGOO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

KANGOO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KANGOO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA doporučuje ELF Un réseau automobile à l échelle mondiale Výstraha: pro optimální funkci motoru může být použití určitého maziva omezeno pouze pro některá vozidla. Informace

Více

O B S A H. Seznamte se se svým vozidlem... Způsob jízdy... Vaše pohodlí... Údržba... Praktické rady... Technické charakteristiky...

O B S A H. Seznamte se se svým vozidlem... Způsob jízdy... Vaše pohodlí... Údržba... Praktické rady... Technické charakteristiky... O B S A H Seznamte se se svým vozidlem... Způsob jízdy... Vaše pohodlí... Údržba... Praktické rady... Technické charakteristiky... Abecední rejstřík... Kapitoly 1 2 3 4 5 6 7 0.3 0.4 Kapitola 1: Seznamte

Více

CLIO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

CLIO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CLIO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA RENAULT doporučuje ELF ELF pro RENAULT vyvíjí kompletní řadu maziv: motorové oleje oleje do manuálních i automatických převodovek UPOZORNĚNÍ: Kvůli optimalizaci činnosti motoru

Více

CLIO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

CLIO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CLIO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA RENAULT doporučuje ELF ELF pro RENAULT vyvíjí kompletní řadu maziv: f motorové oleje f oleje do manuálních i automatických převodovek UPOZORNĚNÍ: Kvůli optimalizaci činnosti motoru

Více

MODUS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

MODUS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MODUS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA doporučuje ELF ELF vyvinul pro RENAULT speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek. Výstraha: pro optimální funkci motoru může být použití

Více

CAPTUR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

CAPTUR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CAPTUR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském provozu.

Více

ESPACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

ESPACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ESPACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA RENAULT doporučuje ELF ELF pro RENAULT vyvíjí kompletní řadu maziv: motorové oleje oleje do manuálních i automatických převodovek UPOZORNĚNÍ: Kvůli optimalizaci činnosti motoru

Více

Renault KOLEOS. Uživatelská příručka

Renault KOLEOS. Uživatelská příručka Renault KOLEOS Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

TWINGO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

TWINGO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA TWINGO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA RENAULT doporučuje ELF ELF pro RENAULT vyvíjí kompletní řadu maziv: motorové oleje oleje do manuálních i automatických převodovek UPOZORNĚNÍ: Kvůli optimalizaci činnosti motoru

Více

Vítejte ve svém voze

Vítejte ve svém voze Vítejte ve svém voze Tento návod k použití a údržbě obsahuje informace, které Vám umožní: Lépe poznat svůj vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně využít všech funkcí a technických zlepšení,

Více

Renault MEGANE. Uživatelská příručka

Renault MEGANE. Uživatelská příručka Renault MEGANE Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

Renault TALISMAN. Uživatelská příručka

Renault TALISMAN. Uživatelská příručka Renault TALISMAN Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

Renault MEGANE. Uživatelská příručka

Renault MEGANE. Uživatelská příručka Renault MEGANE Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

doporučuje ELF ELF vyvinul pro Renault speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek.

doporučuje ELF ELF vyvinul pro Renault speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek. doporučuje ELF ELF vyvinul pro Renault speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek. Výstraha: pro optimální funkci motoru může být použití určitého maziva omezeno

Více

Renault TALISMAN. Uživatelská příručka

Renault TALISMAN. Uživatelská příručka Renault TALISMAN Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

SCENIC UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

SCENIC UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SCENIC UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském provozu.

Více

ESPACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

ESPACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ESPACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA doporučuje ELF ELF vyvinul pro RENAULT speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek. Výstraha: pro optimální funkci motoru může být

Více

LAGUNA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

LAGUNA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA LAGUNA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA výkony s vášní Un réseau automobile à l échelle mondiale 6 000 points Renault en France 11 000 en Europe ELF je partner 14 000 dans le Monde À votre service RRENAULT doporučuje

Více

MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském provozu.

Více

MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském provozu.

Více

MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA doporučuje ELF ELF vyvinul pro RENAULT speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek. Výstraha: pro optimální funkci motoru může být

Více

MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MEGANE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA RENAULT doporučuje ELF ELF pro RENAULT vyvíjí kompletní řadu maziv: f motorové oleje f oleje do manuálních i automatických převodovek UPOZORNĚNÍ: Kvůli optimalizaci činnosti

Více

KOLEOS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

KOLEOS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KOLEOS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA výkony s vášní Un réseau automobile à l échelle mondiale 6 000 points Renault en France 11 000 en Europe ELF je partner 14 000 dans le Monde À votre service RRENAULT doporučuje

Více

KOLEOS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

KOLEOS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KOLEOS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA RENAULT doporučuje ELF ELF pro RENAULT vyvíjí kompletní řadu maziv: motorové oleje oleje do manuálních i automatických převodovek UPOZORNĚNÍ: Kvůli optimalizaci činnosti motoru

Více

doporučuje ELF ELF vyvinul pro Renault speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek.

doporučuje ELF ELF vyvinul pro Renault speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek. doporučuje ELF ELF vyvinul pro Renault speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek. Výstraha: pro optimální funkci motoru může být použití určitého maziva omezeno

Více

KOLEOS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

KOLEOS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KOLEOS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA RENAULT doporučuje ELF ELF pro RENAULT vyvíjí kompletní řadu maziv: f motorové oleje f oleje do manuálních i automatických převodovek UPOZORNĚNÍ: Kvůli optimalizaci činnosti

Více

Renault ESPACE. Uživatelská příručka

Renault ESPACE. Uživatelská příručka Renault ESPACE Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

SCENIC GRAND SCENIC UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

SCENIC GRAND SCENIC UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SCENIC GRAND SCENIC UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA doporučuje ELF ELF vyvinul pro RENAULT speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek. Výstraha: pro optimální funkci motoru

Více

Renault ESPACE. Uživatelská příručka

Renault ESPACE. Uživatelská příručka Renault ESPACE Uživatelská příručka výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském

Více

OBLOŽENÍ BOČNÍCH OTVÍRATELNÝCH ČÁSTÍ OBLOŽENÍ OTVÍRATELNÝCH ČÁSTÍ - KROMĚ BOČNÍCH VÝZTUHY A KLUZNICE PŘEDNÍCH SEDADEL

OBLOŽENÍ BOČNÍCH OTVÍRATELNÝCH ČÁSTÍ OBLOŽENÍ OTVÍRATELNÝCH ČÁSTÍ - KROMĚ BOČNÍCH VÝZTUHY A KLUZNICE PŘEDNÍCH SEDADEL Obložení a čalounění VNITŘNÍ OBLOŽENÍ KAROSERIE OBLOŽENÍ BOČNÍCH OTVÍRATELNÝCH ČÁSTÍ OBLOŽENÍ OTVÍRATELNÝCH ČÁSTÍ - KROMĚ BOČNÍCH VÝZTUHY A KLUZNICE PŘEDNÍCH SEDADEL VÝZTUHY ZADNÍCH SEDADEL OBLOŽENÍ PŘEDNÍHO

Více

0.2

0.2 Vítejte ve svém voze tento návod k použití a údržbě sdružuje informace, které Vám umožní: Lépe poznat svůj vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně využít všech funkcí a technických zlepšení,

Více

WIND UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

WIND UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA WIND UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA RENAULT doporučuje ELF ELF pro RENAULT vyvíjí kompletní řadu maziv: motorové oleje oleje do manuálních i automatických převodovek UPOZORNĚNÍ: Kvůli optimalizaci činnosti motoru

Více

WIND UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

WIND UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA WIND UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA doporučuje ELF ELF vyvinul pro RENAULT speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek. Výstraha: pro optimální funkci motoru může být použití

Více

Mercedes-Benz. Příslušenství. Dětská sedačka KID Návod k obsluze B6 6 86 8303

Mercedes-Benz. Příslušenství. Dětská sedačka KID Návod k obsluze B6 6 86 8303 Mercedes-Benz Příslušenství B6 6 86 8303 Dětská sedačka KID Návod k obsluze -2- Dětská bezpečnostní sedačka Mercedes-Benz (KID) Blahopřejeme Vám k Vaší nové dětské bezpečnostní sedačce Mercedes-Benz (KID).

Více

Testováno za nejpřísnějších kritérií.

Testováno za nejpřísnějších kritérií. Testováno za nejpřísnějších kritérií. Autosedačky Obsah Důležité... 11 Varování... 11 Důležité bezpečnostní informace... 11 Sestavní autosedačky... 12 Předběžné nastavení autosedačky... 13 Použití

Více

LATITUDE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

LATITUDE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA LATITUDE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA výkony s vášní ELF je partner RRENAULT doporučuje ELF Partneři v automobilové hi-tech technologii Elf a Renault spojují své know-how na závodních okruzích i v městském provozu.

Více

doporu uje ELF ELF vyvinul pro Renault speciální adu olej : motorové oleje a oleje do manuálních a automatických p evodovek.

doporu uje ELF ELF vyvinul pro Renault speciální adu olej : motorové oleje a oleje do manuálních a automatických p evodovek. doporu uje ELF ELF vyvinul pro Renault speciální adu olej : motorové oleje a oleje do manuálních a automatických p evodovek. Výstraha: pro optimální funkci motoru m že být použití ur itého maziva omezeno

Více

FLUENCE Z.E UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

FLUENCE Z.E UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FLUENCE Z.E UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vítejte ve svém elektrickém voze Tento návod k použití a údržbě obsahuje informace, které Vám umožní: Lépe poznat svůj vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně

Více

/ CSY

/ CSY 828-2 - 10/2008-82 01 019 826 - CSY Vítejte ve svém voze Tento návod k použití a údržbě sdružuje informace, které Vám umožní: lépe poznat svůj nový vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně využít

Více

Váš manuál RENAULT CLIO http://sk.yourpdfguides.com/dref/2711042

Váš manuál RENAULT CLIO http://sk.yourpdfguides.com/dref/2711042 Môžete čítať odporúčnia v uživateľskej príručke, technickej príručke alebo inštalovať sprievodcu pre. Odpovede na všetky vaše otázky o nájdete v použivateľskej príručke (informácie, špecifiká, bezbečnostné

Více

Směřující proti směru jízdy. Skupina Hmotnost Věk. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Směřující proti směru jízdy. Skupina Hmotnost Věk. 0+ 0-13 kg 0-12 m Směřující proti směru jízdy Návod k obsluze ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Go ISOfix BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila

Více

Používání této příručky

Používání této příručky Obsah Úvod... 2 Krátce... 6 Klíče, dveře a okna... 21 Sedadla, zádržné prvky... 33 Úložné prostory... 54 Přístroje a ovládací prvky... 61 Osvětlení... 78 Informační systém... 83 Klimatizace... 123 Řízení

Více

Před upevněním Vaší autosedačky do vozu si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Pamatujte nesprávná instalace může být nebezpečná.

Před upevněním Vaší autosedačky do vozu si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Pamatujte nesprávná instalace může být nebezpečná. www.newbuddy.eu Před upevněním Vaší autosedačky do vozu si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Pamatujte nesprávná instalace může být nebezpečná. Tato dětská autosedačka je vhodná pro děti o hmotnosti 15-36

Více

Testováno za nejpřísnějších kritérií.

Testováno za nejpřísnějších kritérií. Testováno za nejpřísnějších kritérií. AUTOSEDAČKY Obsah Varování... 10 Důležité bezpečnostní informace... 11 Komponenty autosedačky... 11 Předběžné nastavení autosedačky... 12 Připevnění autosedačky...

Více

Vítejte ve svém elektrickém voze

Vítejte ve svém elektrickém voze KANGOO Z.E. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vítejte ve svém elektrickém voze Tento návod k použití a údržbě obsahuje informace, které Vám umožní: Lépe poznat svůj vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně

Více

Hamletovygumy.net HPS 840 NEW (H) Uživatelský návod CZ. PATROL LINE - CAN BUS Budoucnost v současnosti

Hamletovygumy.net HPS 840 NEW (H) Uživatelský návod CZ. PATROL LINE - CAN BUS Budoucnost v současnosti HPS 840 NEW (H) Uživatelský návod CZ PATROL LINE - CAN BUS Budoucnost v současnosti popis systému HPS 840 je autoalarm určený pro motorová vozidla s dálkově ovládaným centrálním zamykáním a s 12V napájecím

Více

ISOFIX pro Skupinu 1 Sparco F500i NÁVOD K POUŽITÍ kgs ECE R44/04 SKUPINA 1

ISOFIX pro Skupinu 1 Sparco F500i NÁVOD K POUŽITÍ kgs ECE R44/04 SKUPINA 1 ISOFIX pro Skupinu 1 Sparco F500i NÁVOD K POUŽITÍ CZ 9-18 kgs ECE R44/04 SKUPINA 1 VAROVÁNÍ! PŘED UPEVNĚNÍM SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. NESPRÁVNÉ UPEVNĚNÍ MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ. NEPOUŽÍVEJTE TUTO DĚTSKOU

Více

Renault ZOE. Uživatelská příručka

Renault ZOE. Uživatelská příručka Renault ZOE Uživatelská příručka Vítejte ve svém elektrickém voze Tento návod k použití a údržbě obsahuje informace, které Vám umožní: Lépe poznat svůj vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně

Více

PROTI SMĚRU JIZDY ECE R44 04. Věk 6 měsíců 5 roky. Skupina Hmotnost 6 8 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

PROTI SMĚRU JIZDY ECE R44 04. Věk 6 měsíců 5 roky. Skupina Hmotnost 6 8 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE 20 1 21 2 4 3 5 PROTI SMĚRU JIZDY 7 6 8 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE 11 12 13 14 23 22 10 9 15 16 18 17 24 25 19 ECE R44 04 Skupina Hmotnost 0+. 1-2 0-25 kg Věk 6 měsíců 5 roky 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32

Více

2 Úvod Úvod Zpět na přehled

2 Úvod Úvod Zpět na přehled Opel Movano 07/2011 Obsah Úvod... 2 V krátkosti... 6 Klíče, dveře a okna... 18 Sedadla, zádržné prvky... 34 Úložná schránka... 56 Přístroje a ovládací prvky... 64 Osvětlení... 83 Klimatizace... 90 Řízení

Více

Dětská sedačka MaxiProtect ERGO SP. Návod k použití (Originální návod je v kapsičce v pravé boční části podsedáku pod symbolem i )

Dětská sedačka MaxiProtect ERGO SP. Návod k použití (Originální návod je v kapsičce v pravé boční části podsedáku pod symbolem i ) Dětská sedačka MaxiProtect ERGO SP Obsah Návod k použití (Originální návod je v kapsičce v pravé boční části podsedáku pod symbolem i ) 1. Použití HEYNER MaxiProtect ERGO SP jako dětské sedačky 2.Věková

Více

Vítejte na palubě vašeho nového vozu DACIA

Vítejte na palubě vašeho nového vozu DACIA Vítejte na palubě vašeho nového vozu DACIA Tento návod k použití a údržbě sdružuje informace, které vám umožní: lépe poznat svůj vůz značky DACIA, a tak za optimálních provozních podmínek plně využít všech

Více

POKYNY K OBSLUZE. Bezpečnostní systém MODEL: VOYAGER. Vlastnosti systému :

POKYNY K OBSLUZE. Bezpečnostní systém MODEL: VOYAGER. Vlastnosti systému : Bezpečnostní systém POKYNY K OBSLUZE MODEL: VOYAGER Vlastnosti systému : 1. Dva 4-tlačítkové ovladače s plovoucím kódem a funkcí antiscan 2. Aktivace / deaktivace systému 3. Tichá aktivace / deaktivace

Více

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Originální dálkové ovládání vozidla Pokyny k nastavení - Czech Vážený zákazníku, V tomto průvodci najdete pokyny a informace potřebné k aktivování

Více

Opel Astra Uživatelská příručka

Opel Astra Uživatelská příručka Opel Astra Uživatelská příručka Obsah Úvod... 2 V krátkosti... 6 Klíče, dveře a okna... 20 Sedadla, zádržné prvky... 36 Úložná schránka... 54 Přístroje a ovládací prvky... 93 Osvětlení... 129 Klimatizace...

Více

LACETTI NÁVOD K OBSLUZE

LACETTI NÁVOD K OBSLUZE LACETTI NÁVOD K OBSLUZE POUZE EURO DIESEL EN 590!* Vznětový motor Vašeho vozidla je vyvinutý podle nejnovějších poznatků automobilového výzkumu, představuje nejpokročilejší technologii a technickou zkušenost,

Více

00:01-06. Produktové informace pro záchranné složky. Nákladní vozidla. Platí pro řadu P, G a R. Vydání 1. Scania CV AB 2009, Sweden

00:01-06. Produktové informace pro záchranné složky. Nákladní vozidla. Platí pro řadu P, G a R. Vydání 1. Scania CV AB 2009, Sweden 00:01-06 Vydání 1 cs Produktové informace pro záchranné složky Nákladní vozidla Platí pro řadu P, G a R 308 626 Scania CV AB 2009, Sweden Obsah Obsah Před prostudováním informací... 3 Otevření čelní masky...

Více

Uživatelská. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Uživatelská. 0+ 0-13 kg 0-12 m Směřující proti směru jízdy Uživatelská ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Sleep ISOfix BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila

Více

příručka ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk kg 4-12 roky

příručka ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk kg 4-12 roky Sezení ve směru jízdy Uživatelská příručka ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 2-3 15-36 kg 4-12 roky 1 ! Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Up FIX BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila

Více

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Dálkové ovládání systému alarmu Pokyny k nastavení - Czech Vážený zákazníku, V tomto průvodci najdete pokyny a informace potřebné k aktivování a deaktivování

Více

Dětská jídelní židlička

Dětská jídelní židlička Dětská jídelní židlička Záruční list a návod k obsluze www.babypoint.eu VAROVÁNÍ! Před použitím židličky si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Odstraňte plastový obal,

Více

OBSAH. 01/ Důležité informace / Varování... 7

OBSAH. 01/ Důležité informace / Varování... 7 4 5 OBSAH 01/ Důležité informace / Varování... 7 02/ Vhodnost... 10 03/ Přehled výrobku... 11 04/ Použití ve vozidle... 12 05/ Montáž základny Doona ISOFIX do vozidla... 15 5.1. Zajištění základny Doona

Více

Testováno za nejpřísnějších kritérií.

Testováno za nejpřísnějších kritérií. Testováno za nejpřísnějších kritérií. Autosedačky Obsah Důležité... 10 Varování... 10 Důležité bezpečnostní informace... 10 Sestavní autosedačky... 11 Předběžné nastavení autosedačky... 12 Použití

Více

návod k obsluze Britton 3Way

návod k obsluze Britton 3Way 1 návod k obsluze Britton 3Way 2 1) 1 2 10 3 4 11 5 6 7 12 8 9 2) 3 a b a c d b e 3) 4 4) A B C e e E g D g 5 A 5) a B b c b C D d 6) 6 7) A B a 8) A B C DŮLEŽITÉ: ČTĚTE pozorně návod před použitím a dodržejte

Více

CZ ES FR DE IT PT. Dětská autosedačka SKUPINY kg NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY

CZ ES FR DE IT PT. Dětská autosedačka SKUPINY kg NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY CZ ES FR DE IT PT Dětská autosedačka SKUPINY 1+2+3 9 36 kg NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY 1 Bezpečnostní upozornění Dodržujte všechny pokyny uvedené v návodu; nerespektování pokynů může vést k vážnému

Více

Automobilový zabezpečovací systém SPY13

Automobilový zabezpečovací systém SPY13 Automobilový zabezpečovací systém SPY13 Uživatelská příručka Obsah Tlačítka dálkového ovladače... 2 Funkce zabezpečovacího systému... 2 Aktivace a deaktivace zabezpečení, spuštění poplachu...2 Dočasné

Více

SPARK NÁVOD NA OBSLUHU

SPARK NÁVOD NA OBSLUHU SPARK NÁVOD NA OBSLUHU PŘEDMLUVA Tato příručka Vás seznámí s obsluhou a údržbou Vašeho nového vozidla. Také Vám má poskytnout důležité informace o bezpečnosti provozu. Doporučujeme Vám, abyste si návod

Více

Mechanismy a příslušenství

Mechanismy a příslušenství Mechanismy a příslušenství MECHANISMY BOČNÍCH OTEVÍRATELNÝCH ČÁSTÍ MECHANISMY OTEVÍRATELNÝCH ČÁSTÍ - KROMĚ BOČNÍCH SKLA VNĚJŠÍ OCHRANNÉ PRVKY VNĚJŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ DOLNÍ VNITŘNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ HORNÍ VNITŘNÍ

Více

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden 00:01-08 Vydání 1 cs-cz Produktové informace pro záchranné složky Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S Scania CV AB 2016, Sweden Před prostudováním informací... 3 Kapaliny ve vozidle... 4 Elektrický

Více

ŠkodaRoomster DODATEK NÁVODU K OBSLUZE

ŠkodaRoomster DODATEK NÁVODU K OBSLUZE SIMPLY CLEVER ŠkodaRoomster DODATEK NÁVODU K OBSLUZE Technické změny 05/2008 Technické změny 1 Technické změny Úvod Tyto technické změny doplňují Návod k obsluze Roomster vydání 05.07 (dále jen Návod k

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

WEGO. 15-36 kg II + III 6-9 U10812-P01

WEGO. 15-36 kg II + III 6-9 U10812-P01 WEGO 6-9 15-36 kg II + III 1 U10812-P01 2 3 4 5 Bezpečnostní informace k vašemu vozidlu Tato autosedačka může být do auta nainstalována pomocí systému ISOFIX (s odkazem na samostatný seznam vozidel) a

Více

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu. Uživatelský manuál Úvod k výrobku Přístroj Trigmaster je bezdrátové zařízení pracující na frekvenci 2,4 GHz. Trigmaster umožňuje nastavení provozu na 16 nezávislých kanálech. Při použití fotoaparátů Nikon

Více

Vehicle Security System VSS 1. Přůvodce nastavením systému - Czech

Vehicle Security System VSS 1. Přůvodce nastavením systému - Czech Vehicle Security System VSS 1 Přůvodce nastavením systému - Czech Vážený zákazníku, v tomto průvodci najdete pokyny a informace potřebné: k potvrzení instalace systému alarmu k aktivaci a deaktivaci některých

Více

SPY 11. Automobilový zabezpečovací systém

SPY 11. Automobilový zabezpečovací systém SPY 11 Automobilový zabezpečovací systém Uživatelská příručka Před prvním použitím zabezpečovacího systému si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. 1 Tlačítka

Více

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX 1 OBSAH 1. DEFINICE... 3 2. PŘEDPOKLÁDANÉ POUŽITÍ... 3 3. MONTÁŽ... 3 4. PŘED POUŽITÍM... 3 4.1 Bezpečnost...

Více

Práce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2

Práce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2 Všeobecné informace Všeobecné informace Hlavní centrální elektrická jednotka je umístěna za ochranným krytem pod přístrojovou deskou před sedadlem spolujezdce, viz obrázek. Poznámka: Nepracujte s hlavní

Více

Dìkujeme Vám a blahopøejeme k Vaší volbì.

Dìkujeme Vám a blahopøejeme k Vaší volbì. Dìkujeme Vám a blahopøejeme k Vaší volbì. Pøed použitím vozidla si peèlivì prostudujte tento návod. Obsahuje veškeré informace týkající se ovládání a vybavení vèetnì dùležitých doporuèení, která je nutno

Více

ECE R44 04 SKUPINA HMOTNOST VĚK kg 4-12 roky

ECE R44 04 SKUPINA HMOTNOST VĚK kg 4-12 roky Sezení ve směru jízdy Příručka pro uživatele ECE R44 04 SKUPINA HMOTNOST VĚK 2-3 15-36 kg 4-12 roky 1 ! Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Up BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila

Více

SE560. Dvoucestný zabezpečovací systém do automobilu. Uživatelská příručka

SE560. Dvoucestný zabezpečovací systém do automobilu. Uživatelská příručka SE560 Dvoucestný zabezpečovací systém do automobilu Uživatelská příručka Obsah Funkce a možnosti zabezpečovacího systému... 3 Nastavitelné parametry zabezpečovacího systému... 4 Funkce tlačítek dálkového

Více