HUMANITAS LATINA IN BOHEMIS

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "HUMANITAS LATINA IN BOHEMIS"

Transkript

1 Convegno Internazionale Mezinárodní konference HUMANITAS LATINA IN BOHEMIS a cura di Giorgio Cadorini e Jiř í Spič ka Castello di Brandýs nad Labem, Repubblica Ceca 3 giugno 2006 Albis - Giorgio Cadorini Kolín - Treviso 2007

2 ISBN

3 Indice Presentazioni Pag. 7 AVV. ON. DINO DE POLI Presidente della Fondazione Cassamarca, Treviso Pag. 9 GIORGIO CADORINI Università della Slesia, Opava - Slezská univerzita v Opavě Pag. 13 Ad intelligenciam istius sancti evangelii vobis aliquid describere cupio La Vita Caroli e l intento predicatorio di Carlo IV Ad intelligenciam istius sancti evangelii vobis aliquid describere cupio Vita Caroli a kazatelské snahy Karla IV. ANNA PUMPROVÁ Università T.G. Masaryk, Brno - Masarykova univerzita, Brno Pag. 41 Ai margini della società: valdesi e ussiti Na okraji společnosti: valdenští a husité PETRA MUTLOVÁ Università T.G. Masaryk, Brno - Masarykova univerzita, Brno Pag. 61 Gli ussiti e l Italia Husité a Itálie JAN STEJSKAL Università F. Palacký, Olomouc - Univerzita Palackého v Olomouci Pag. 75 La Panglottia di Comenio come tentativo di affrontare la comunicazione tra nazioni di lingua diversa nel XVII secolo Komenského Panglottia jako pokus o řešení mezinárodní jazykové komunikace v 17. století JANA PŘ ÍVRATSKÁ Università Carlo IV, Praga - Univerzita Karlova v Praze Pag. 97 Gian Gastone de Medici e la sua corte in Boemia. Il problema della lunga permanenza all estero Gian Gastone de Medici a jeho dvůr v Čechách. Problém dlouhodobého pobytu v cizině JAN F. PAVLÍČEK Università T.G. Masaryk, Brno - Masarykova univerzita, Brno Pag. 117 L italiano lingua di cultura dell Europa centrale nell età moderna Italština v novodobých dějinách středoevropských kultur ALESSANDRO CATALANO Università di Padova - Univerzita v Padově 5

4 Pag. 169 Pag. 195 Pag. 223 Pag. 243 Pietro Andrea Mattioli: architettura ed effimero alla corte imperiale alla fine del XVI secolo Pietro Andrea Mattioli: architektura a efemérnost na císařském dvoře na konci XVI. století GUIDO CARRAI Università di Firenze - Univerzita ve Florencii Miti classici, nazionali e agiografici tra Friuli e Boemia Klasické, národní a hagiografické mýty z furlanského a českého prostředí AGNUL FLORAMO I.T.C.G. Giuseppe Marchetti, Gemona del Friuli Střední škola Josefa Marcheta,, Glemone Incontri con la commedia dell arte italiana nell ambiente multiculturale del regno di Boemia nei secoli XVI-XVIII Setkání italské komedie dell arte s multikulturním prostředím Českých zemí v století KATEŘINA BOHADLOVÁ Università Carlo IV, Praga - Univerzita Karlova v Praze Il teatro italiano in Moravia nel XIX e XX secolo Italské divadlo na Moravě v 19. a 20. století JIŘÍ ŠPIČKA Università F. Palacký,, Olomouc Univerzita Palackého v Olomouci 6

5 ALESSANDRO CATALANO Università degli studi Padova L italiano lingua di cultura dell Europa centrale nell età moderna Dopo decenni di tristi constatazioni sullo stato degli studi dedicati ai rapporti culturali ceco-italiani e al ruolo dell italiano come lingua di cultura nell Europa centrale dell età moderna, 1 negli ultimi tempi non mancano segnali incoraggianti che le future analisi di questo affascinante tema di studio, spesso dimenticato o trattato in modo superfi ciale, possano fi nalmente coinvolgere anche la Boemia, dove il fenomeno del transfer culturale è stato più intenso che altrove. 2 Tuttavia non casuale mi sembra l evidente sottovalutazione della Boemia nel primo recente tentativo di tracciare una mappa dell infl uenza delle culture romanze a est delle Alpi. 3 Alcune interessanti mostre hanno però contribuito a mettere in luce aspetti parziali di una fi tta rete di rapporti culturali che decisamente meriterebbe un progetto culturale di più ampio raggio. 4 Quanto signifi cativi potrebbero essere, anche in questo caso, i risultati di un progetto (magari europeo) di analisi capillare delle biblioteche e degli archivi cechi, è testimoniato dal grande successo di un iniziativa parzialmente analoga intrapresa negli archivi mantovani. 5 Il lavoro da fare resta infatti notevole, visto che in passato la storia letteraria e culturale dell Europa centrale è stata semplifi cata e banalizzata, nel tentativo di renderla omogenea alle storie letterarie nazionali faticosamente ricostruite a partire dalla fi ne del Settecento. Dopo la lunga fase preparatoria cinquecentesca, nel corso della quale forti ondate migratorie, dovute in gran parte alle guerre di religione, hanno trasformato la mappa linguistica dell Europa, è nel Seicento che nei territori degli Asburgo si è cristallizzata un interessantissima situazione di plurilinguismo, per cui latino, italiano, tedesco, ceco, ungherese e altre lingue minori hanno, in misura diversa da stato a stato, potuto coesistere l una accanto all altra. Sorprendentemente la storia letteraria che siamo abituati a leggere nei manuali scolastici ha cancellato da quest elenco, e in modo particolare in Boemia, proprio l italiano. 6 Mentre piuttosto noto è il ruolo svolto dal lati- 117

6 118 no in Ungheria o dall italiano stesso in Polonia, meno noti sono i risvolti assunti dal dominio culturale dell italiano in Austria e Boemia. 7 Ai lettori attenti non sarà però sfuggito quanto spesso negli ultimi anni i documenti citati nelle note dei più signifi cativi lavori storiografi ci siano scritti in italiano (corrispondenze, relazioni, rielaborazioni storiografi che). E chiunque abbia studiato negli archivi degli aristocratici del Seicento sa bene quanto diffi cile sia analizzare la vita di gran parte di essi senza conoscere l italiano. 8 Essenziale è stato il ruolo ricoperto dalla corte viennese, che per la sua struttura linguistica particolare è stata giustamente defi nita una polyglot court 9 e descritta come uno spazio aperto in cui la concorrenza tra i cortigiani avviene anche a livello linguistico. 10 Emblematico è del resto un passaggio dell istruzione ricevuta nella seconda metà del Seicento dal nunzio Pignatelli: la buona memoria del defunto imperatore [Ferdinando III] curioso dell idioma italiano aveva in modo introdotta nella corte cesarea la nostra lingua che quasi non si parlava di continuo con altra, onde i cavalieri a gara procuravano di viaggiare in Roma e rendersi possessori di questa. 11 Leopoldo stesso, che usava spesso l italiano nella sua corrispondenza, aveva scritto che essendo noi poi allemani, convenirebbe meglio il scrivere nela nostra lingua materna. Ma scrivendovi sol di comedie e simili affari importantissimi ut scilicet, ho scielto la lingua italiana. 12 Crescimbeni a sua volta, all inizio del Settecento, riteneva che se gl Italiani le an dato l essere, dall Augustissima Casa d Austria ha ella ricevuto il colmo della sua grandezza, e del suo splendore. 13 Ancora a metà del XVIII secolo l identifi cazione della nazionalità sulla base di un criterio linguistico è impensabile, visto che anche Moser riconosce che die Sprache des Hofs ist nicht allemand zugleich die Sprache der Nation e che die Hof-Sprachen sind veränderlich, weilen dabey vieles auf die Neigung eines Herrn in besondere ankomt 14. Il fenomeno dello spostamento degli italiani verso l Europa centrale era cominciato nel corso del Cinquecento, soprattutto nel corso dei regni di Ferdinando I e Rodolfo II, come conseguenza della forza espansiva della moda rinascimentale. 15 Nella seconda metà del secolo diverse famiglie nobili italiani, per lo più provenienti dalle regioni venete, trientine e friulane, hanno contatti stabili con l Europa centrale e la Boemia in particolare: Arco, Attems, Carretto, Colloredo, Gonzaga, Magni, Morzin, Nogarola, Porcia, Rabatta, Sforza, Spinola, Strozzi, Thun, della Torre. Tra gli architetti e le maestranze edili gli italiani rappresentavano la seconda nazionalità dopo i cechi e avevano una sorta di esclusiva sulle commesse migliori. Anche tra i mercan-

7 ti, soprattutto legati alla corte, gli italiani erano particolarmente numerosi. Com è noto la comunità italiana aveva colonizzato una parte di Malá strana e gravitava attorno alla cappella degli italiani (con la congregazione della Beata vergine assunta in cielo) e all ospedale, 16 istituzioni sovvenzionate per lo più da lasciti pii (il 13 agosto del 1656 Ferdinando Antonio Chiesa avrebbe ad esempio lasciato tutte le sue sostanze all ospedale italiano). 17 Contrariamente a quanto avrebbe poi affermato la propaganda cattolica e gesuita, molti di questi italiani non erano però visti con particolare simpatia dalle gerarchie cattoliche, tanto che ancora nel 1622 un francescano si indignava per il loro infernale disordine e richiedeva a Roma l istituzione di una speciale inquisizione per rimediare alla moltitudine e copia d italiani che sono nelle metropoli particolari dell Austria, cioè in Vienna, della Boemia, cioè in Praga, e della Stiria, cioè in Gratz, quali per il più vanno là non solo per occasione di mercantie o guerre, ma per non haver più quell arduo pensiero di confessarsi, per non haver distintioni de giorni di carne e pesce, per far matrimonio con chi più li piace, per leggere que libri che l van il capriccio, per haver libera e sciolta lingua a proferir qualsivoglia spropositione, per spriggionare l intelletto dal soave carcere dell ossequio di Christo e fi nalmente per vivere in libertà di conscentia, che in pochissimo spatio di tempo diventano atheisti che col loro mal essempio offoscano di maniera la luce della catholica verità, che durando in sì fatta maniera di vivere loro, sarà impossibile a chi per ciò si affatica, a farla vedere. 18 Già nel 1592 il nunzio Camillo Caetani aveva del resto messo in guardia il suo successore Cesare Speciano: con l italiani che sono a questi paesi, V.S. tenga per regola infallibile, che patiscano eccettione e difetto et che per lo più sono inimici de religiosi et di ecclesiastici che hanno autorità, et non aspetti da loro avvertimenti fraterni o aiuto, ma sospetti sempre o d inganno o di curiosità o di maldicenze, et (salvando sempre l honore de buoni) non potrà errare. 19 Questo è probabilmente uno dei motivi del perché proprio Speciano si sarebbe rivelato un attivo promotore nella pubblicazione di libri di carattere religioso in italiano a Praga verso la fi ne del Cinquecento. 20 Gli impulsi che nella prima metà del Seicento avrebbero alimentato quella che può ormai essere defi nita la moda dilagante dell italiano (come nel secolo precedente era avvenuto per lo spagnolo e in quello successivo avverrà per il francese) saranno vari e multiformi: favore dei sovrani, appartenenza all impero di vaste porzioni dell Italia odierna, legislazione favorevole, identità confessionale, mancanza di manodopera specializzata 119

8 120 (fenomeno particolarmente evidente nell architettura), sviluppo di vere e proprie reti commerciali gestite da famiglie italiane, maggiori possibilità di impiego, curiosità per le meraviglie d Italia e per gli intrattenimenti di provenienza italiana, legami familiari con le famiglie italiane approdate in Europa centrale. Per quest insieme di fortunate e sfortunate circostanze, in parte dovute anche alla mancanza di uno stato unitario e alla tradizionale incapacità dell Italia di evitare la fuga dei cervelli, alcuni mestieri nevralgici della società di tutta l Europa centrale sono rimasti per decenni nelle mani degli specialisti italiani, fossero essi mercanti, militari, diplomatici, segretari, religiosi, architetti o artisti e letterati di vario tipo. 21 Per tornare al caso specifi - co della Boemia basterà ricordare che perfi no i responsabili di un attività così delicata come l esazione delle tasse sono stati per quasi tutto il Seicento italiani (Francesco Chiesa, Antonio Binago, Giovanni Antonio Losio). Proprio il caso del poliglotta Losio è particolarmente interessante per comprendere anche quali imprevedibili tragedie personali potessero precedere l emigrazione e la successiva fortuna in un paese straniero in un epoca in cui la mobilità sociale era particolarmente elevata. Nel 1618 una gigantesca frana aveva travolto la città di Piuro in provincia di Sondrio, e sotto di essa erano perite diverse famiglie: il giovane Giovanni Antonio Losio, probabilmente seguendo dei parenti della madre, era stato costretto a cercare fortuna in Europa centrale. A partire dal 1627 il suo nome è attestato a Praga, dove nel 1645 avrebbe poi ottenuto il redditizio impiego di ispettore cesareo sulle tasse del vino, della birra e del sale. 22 L integrazione della famiglia nel contesto praghese è attestata non soltanto dalla futura fama in campo musicale dell omonimo fi glio, ma anche dal fatto che Losio stesso, nel 1648, si sarebbe rivelato uno dei più attivi oppositori degli svedesi che stringevano l assedio attorno a Praga: il Losio ha fatto un compagnia di mercanti et altri amici in Praga di 150 huomini, che guereggia per la diffesa della città sotto la propria bandiera e tamburo. 23 Parzialmente diverso sarà il caso di alcuni membri della famiglia lucchese Barsotti, mercanti che avevano creato una fi tta rete commerciale in Europa nella prima metà del Seicento. 24 Già negli anni Venti ci sono tracce dell attività di Vincenzo Barsotti a Cracovia, 25 di Stefano a Norimberga 26 e di Lelio presso la corte imperiale. 27 Tra i fi gli di quest ultimo, Nicolò sceglierà di farsi cappuccino (già nel 1626 viene citato come uno degli aiutanti di Valeriano Magni) e diventerà un apprezzato teologo nonché autore di diverse opere spirituali in italiano e tedesco in gran parte pubblicate a Vienna. 28 Ancora più interessante sarà

9 però la carriera di suo fratello, Giovanni Battista Barsotti, che nella seconda metà degli anni venti sarebbe diventato maestro di camera del cardinale Ernst Adalbert von Harrach e si sarebbe trasferito in Boemia (proprio tra le sue carte si è peraltro conservata la celebre relazione di Ottavio Piccolomini sul tradimento di Wallenstein pubblicata da Jedin). 29 Nel 1638 avrebbe poi ottenuto l importante incarico di agente del cardinale presso la Santa sede e si sarebbe trasferito a Roma, dove sono ancora oggi conservate le preziosissime lettere che Harrach gli spediva ogni settimana. 30 I suoi legami con la città natale di Lucca e la sua mediazione avrebbero giocato un ruolo importante nell arrivo in Europa centrale di uno dei fondatori della tradizione operistica, il librettista imperiale Francesco Sbarra. 31 Al termine del conclave del 1655 sarebbe stato accusato di aver tramato contro l elezione del nuovo papa e sarebbe stato costretto a ritirarsi a vita privata, almeno fi no a quando, nel 1662, Harrach gli avrebbe proposto di prendere il posto del suo maggiordomo appena deceduto, Giuseppe Corti, offrendogli anche il posto di suo suffraganeo. Barsotti sarebbe allora tornato a Praga, dove avrebbe trascorso gli ultimi due anni della sua vita con quel titolo vescovile che aveva per decenni inseguito invano. 32 L accenno alla provenienza lucchese dei Barsotti ci permette di provare a interpretare il compesso fenomeno della mobilità sociale verso l Europa centrale alla luce dei rapporti tra il Sacro Romano Impero e l ordinamento statale italiano nel corso dell età moderna. 33 Benché il periodo di decadenza dell autorità imperiale sia stato molto lungo (almeno tra l incoronazione di Carlo V a re d Italia del 1530 e gli scontri tra Leopoldo I e Innocenzo XII alla fi ne del Seicento), i tentativi settecenteschi di riaffermarla dimostrano che il ricordo dei legami feudali di gran parte dell Italia settentrionale all impero non era mai scomparso del tutto. Oltre ai casi della Toscana, di Milano, Modena, Mantova, Massa, del Monferrato, di Parma e Piacenza e delle città di Genova e Lucca, si trattava anche di moltissimi feudi minori per di più dell Italia settentrionale (cioè proprio quelli in cui si muovevano molte delle famiglie di confi ne : Gonzaga, Carretto, Malaspina, Pallavicino, Doria, Spinola). 34 La situazione italiana era per di più complicata dalla compresenza di due politiche feudali (quella spagnola e quella imperiale) che offrivano alle singole famiglie differenti possibilità di carriera, dalle quali dipendeva in gran parte la scelta della strategia che poteva portare all ottenimento di un feudo. Tutti ancora da studiare sono non soltanto le modalità d intervento della corte in occasione di qualsivoglia controversia, ma anche i meccanismi 121

10 in base ai quali venivano avvantaggiati coloro che potevano vantare una provenienza da un feudo imperiale. Di tutta questa complessità sociale, economica e politica il XIX secolo ha fatto tabula rasa. Esistono naturalmente casi in cui i legami feudali, il ruolo di singoli italiani e della lingua italiana non sono stati dimenticati, ma in generale la rimozione è stata completa. L esempio più signifi cativo, al contrario della situazione dell architettura o della musica, è probabilmente proprio quello della lingua e della letteratura. La diffusione dell italiano e della letteratura italiana hanno dovuto infatti fare i conti con le furibonde discussioni scatenatesi sul bilinguismo tedesco e ceco, che hanno anacronisticamente ridotto il cosmopolitismo seicentesco a una lotta tra le due lingue ottocentesche della Boemia. Indirettamente però la salda posizione dell italiano (e quindi anche le carriere di tanti italiani) viene confermata anche dal forte anti-italianismo che attraversa tutto il Seicento, in particolare all interno degli eserciti imperiali. 35 Già nel 1631 il nunzio Ciriaco Rocci scriveva ad esempio a Roma che Torquato Conti era poco sodisfatto perché questi tedeschi vedono mal volentieri, che gli italiani si avanzino 36 e tre anni dopo che nell armata regna qualche disunione fra le nationi, non piacendo agli alemanni, che commandino nelle cariche principali italiani, e stranieri. 37 Nel 1637, quando il nuovo imperatore Ferdinando III aveva imposto profonde riforme a tutta la corte, il nunzio Malatesta Baglioni scriverà a sua volta allarmato che il nipote del Piccolhomini ha stentato assai a ottener il titolo di camerier secreto, et in riguardo del zio l ha spuntato, perché nel resto si vede tuttavia più, che la natione italiana è tirata indietro. 38 Giudizi che varrà la pena mettere a confronto con le parole contenute in una delle prime relazioni della Boemia pubblicate da un italiano: li soldati sono migliori de capitani, mercé che alcuni capitani per l imbecillità del giuditio, & per la continua crapola, & ebrietà si rendono come indegni, così inhabili ad ogni reggimento militare... per fare buona riuscita ricercherebbe capitano anzi italiano, che spagnolo, più tosto che boemo... A questo capitano forestiero gioverebbe in estremo il posseder la lingua boema. 39 Com è noto particolarmente interessante è stato il ruolo ricoperto dagli italiani nella vicenda della caduta di Albrecht von Wallenstein. Se già tra i contemporanei aveva suscitato notevole disappunto che fossero stati proprio gli italiani, nelle mani dei quali Wallenstein si era affi dato, a tradirlo defi nitivamente, in realtà lo stesso Wallenstein aveva nutrito a lungo una profonda diffi denza nei confronti dei comandanti italiani: 122

11 Il duca di Fridlant si mostra poco bene affetto agl italiani, havendo il conte Biglia, et il marchese Rangone rinuntiato i reggimenti per disgusti ricevuti. Ha levato similmente il reggimento al signor Luigi Gonzaga, fratello del prencipe di Bozzolo, vi è chi dice per qual mancamento commesso dal medesimo Gonzaga. Fra Ottavio Piccolomini è poco sodisfatto, e si lascia intendere di haver animo di abbandonare il servitio fi nita questa campagna. Il conte Migna, che è hoggi il favorito del generale, non vede volentieri ne carichi gl italiani, oltre l essere assai diffi cile il durar lungamente col generale che è di natura capricciosissimo. 40 Da Roma un sorpreso Francesco Barberini aveva risposto che gl italiani sono stati sempre di molto momento nelle guerre di Germania, onde non so quanto sia util consiglio al disgustargli. 41 Da questo tipo di critiche non era indenne nemmeno il fratello dell imperatore Leopold Wilhelm: quando Lamberg aveva scritto al cardinale Ernst Adalbert von Harrach che l arciduca viene hora governato da meri italiani, il che dispiace assai alli stati in Ratisbona, Harrach gli aveva sintomaticamente risposto che l Hatzfeld considera puoco il servitio dell imperatore, a disgustarsi così facilmente, se non habbiamo tedeschi qualifi cati, bisogna ben servirsi de forestieri per forza. 42 Questa ostilità era comunque a volte percepibile anche nella vita quotidiana: quando ad esempio Adam Georg von Martinitz uccide dentro casa sua l amante italiano della moglie Giovanna (nata Gonzaga di Castiglione) 43 scoppia una specie di caccia agli italiani conniventi; negli anni Trenta gli studenti dell università praghese minacciavano rademus barbas italis ; 44 e alla fi ne degli anni Sessanta infi ne Leopoldo I rimprovererà bonariamente Jan Humprecht Czernin (a sua volta sposato con un italiana) ma caro voi, a che termine state, che teniate adesso tanti zeli e paure delli Italiani, delli quali un tempo [foste] sì gran protettore. 45 Anche in precedenza più volte era stata proprio la provenienza italiana a bloccare la carriera dei collaboratori dell arcivescovo di Praga Harrach, come sarebbe avvenuto più volte nel caso del suo maggiordomo Giuseppe Corti: havendo io promesso al maggiordomo il mio suffraganeato quando vacasse, purché l imperatore se n accontenti, egli diede per mezzo del P. Quiroga un memoriale alla imperatrice, la quale ne doveva disponere S. Maestà, ma hebbe subito la negativa che hora non n era il caso, et che S.M. voleva che tali carichi si conferissero da me a soggetti nationali. 46 Se ormai sono chiari i motivi che hanno portato in passato a sottovalutare il ruolo culturale giocato dall Italia per buona parte del Seicento, il secolo in cui l italiano ha raggiunto la sua massima espansione come lingua franca, ci si potrà al limite 123

12 124 stupire che il momento di maggior diffusione non sia corrisposto al periodo di massima fi oritura culturale (il rinascimento), ma a quello di un declino che nel corso del Seicento sarebbe divenuto sempre più marcato. 47 Il fenomeno è stato causato soprattutto dal perdurante successo della moda culturale italiana. Anche per via della rivalità degli Asburgo con la Francia, l italiano ha potuto conquistare con una certa facilità il rango di lingua delle classi colte, delle corti, dei salotti aristocratici, delle accademie e persino della corrispondenza privata. Tiraboschi avrebbe poi notato che così mentre la nostra lingua in alcune provincie d Italia giacevasi trascurata, e da un vizioso stile riceveva danno ed oltraggio, avea nella stima degli stranieri un troppo onorevole compenso. 48 E proprio lui si sarebbe rivelato tra i più radicali critici dell epoca che lo aveva preceduto: e nondimeno pur troppo dobbiam confessare che fra poeti di questo secolo il maggior numero è di quelli le cui poesie or non possono aver altr uso che di servir di pascolo alle fi amme o alle tignuole, o d esser destinate anche a più ignobile uffi zio 49. Proviamo a fare delle sonde nella corrispondenza degli aristocratici: Bernard Ignaz von Martinitz, il grande avversario di Bohuslav Balbín, scrive a quasi tutti gli aristocratici cechi e austriaci in italiano, e lo stesso vale per il cardinale-arcivescovo Harrach (la cui corrispondenza è al 70% in italiano) e, almeno in parte, per diversi membri delle famiglie Waldstein, Nosticz, Lobkowitz, Dietrichstein. Alcune donne italiane che hanno seguito i propri mariti in Europa centrale non hanno nemmeno bisogno di imparare il tedesco e riescono a intrattenere normali rapporti sociali in italiano (Lavinia Maria Thekla Gonzaga di Novellara è riuscita ad esempio a difendere la sua dote senza conoscere bene né il ceco né il tedesco). Interessante è anche il numero delle dame di corte italiane giunte a Vienna: su un numero totale di 179 fi nora identifi cate, il 5% risulta di provenienza italiana e poco meno del 10% tirolese. Se il campione si restringe però alle dame di Eleonora Gonzaga arriviamo però rispettivamente all 8 e 16%, tra le quali si trovano ad esempio una o più giovani delle famiglie Agnelli, Aldegatti, Cavriani, Collalto, Formentini, Ippoliti di Gazoldo, Lodron, Nogarola, Valmarana. 50 E saranno proprio i matrimoni tra queste dame e i nobili locali a dare luogo, con il passare del tempo, al fenomeno unico di quella nobiltà internazionale austroungarica che verrà poi tanto celebrata nel XIX secolo. Naturalmente non mancano nemmeno i casi di donne boeme che si trasferiscono al seguito dei mariti in Italia: particolarmente interessante è ad esempio il caso delle due sorelle Bibiana e Francesca von Pernstein, andate spose ad Andrea Matteo Acquaviva d Aragona e Fran-

13 cesco Gonzaga di Castiglione. Al nome della seconda non è legata soltanto la costruzione della Pernesta a Caserta (che fa coppia con il Casino pernestano di Castiglione delle Stiviere), ma anche lo scandalo del tradimento del marito con la nipote, anch essa boema, Marta Polyxena von Fürstenberg. 51 Come dimostrano anche molti altri matrimoni successivi la provenienza territoriale degli sposi conserva comunque per tutto il Seicento un signifi cato importante. Le famiglie italiane che hanno acquisito signorie nei turbolenti anni successivi alla battaglia della Montagna bianca di solito mantengono stretti legami con i parenti italiani, nonostante nella maggior parte dei casi si possa notare una veloce integrazione in Europa centrale. Ed è così che i vari Rambaldo Collalto, Matthias Gallas, Ottavio Piccolomini, Rodolfo Colloredo, Francesco Magni, Francesco Antonio Carretto di Millesimo, solo per citare i nomi più importanti, diventeranno a loro volta protagonisti della diffusione della moda italiana in Europa centrale. 52 E che non si sia trattato di un fenomeno caratteristico soltanto dell esplosivo periodo della guerra dei Trent anni, lo dimostra anche il libro dei confratelli della congregazione italiana di Praga, che tra il 1636 e il 1788 riporta i nomi di 845 nuovi membri. 53 Non a caso, nella retorica settecentesca di un volume celebrativo dei grandi condottieri italiani, viene rivendicato con particolare orgoglio proprio l impegno costruttivo e culturale di questi italiani all estero: Amano gl italiani la gloria al pari d ogn altra nazione; ma per conseguirla più soda, più durevole, e meno odiosa, anno riputato mezzo migliore il meritarsela coll impiegare le ricchezze comuni, e le particolari nelle magnifi cenze de pubblici, e de privati edifi zj, tanto sacri quanto profani, nell adornamento delle città, nello scoprire nuovi ritrovati, tanto nelle scienze, quanto nelle arti liberali, nell aumento delle manifatture, e del negozio, piuttosto che negli apparecchi militari, e ne steccati di guerra; ove sovente accade, che i primi trionfi, riusciti pur anco dispendiosissimi a vincitori, vadano a terminare in infauste, luttuose, e obbrobriose tragedie. 54 In alcuni casi l avventura bellica era cominciata dal basso, come soldati semplici (Ottavio Piccolomini o Innocenzo Conti ad esempio), in altri il passaggio negli eserciti imperiali era dovuto a una precisa valutazione economica (probabilmente è questo il caso di Matthias Gallas). L investimento del patrimonio di famiglia negli eserciti rappresentava naturalmente un passo rischioso, ma si pensi all enorme patrimonio accumulato da Albrecht von Wallenstein in certi casi si sarebbe rivelato fortunato. Naturalmente sono spesso motivi personali a portare alla scelta della carriera militare, 55 ma è pur sempre un dato 125

14 126 signifi cativo che nel 1633 ben 18 dei 109 reggimenti dell esercito imperiale risultano essere italiani (alcuni dei quali però provenienti da territori appartenenti agli Asburgo). 56 Profondamente errata è comunque l idea che si trattasse sempre e solo dei cadetti poveri di famiglie più note: 57 Rambaldo Collalto ad esempio rinuncerà a tutti i suoi possessi in Italia a favore dei fratelli, Torquato Conti a una già avviata carriera ecclesiastica, mentre altri provenivano da famiglie già ben installate in Europa centrale, come Francesco Magni o Rodolfo Colloredo (quest ultimo aveva ad esempio ricevuto da Rodolfo II una ricca commenda già alla nascita). In Boemia tra i quindici nobili che nel 1655 risultano tra i maggiori possidenti terrieri troviamo anche tre italiani con una carriera militare alle spalle (Gallas, Piccolomini e Colloredo) 58 e la stessa topografi a di Praga risulterebbe, senza i loro massicci investimenti fi nanziari, alquanto diversa. Si pensi ad esempio al grande palazzo con un bellissimo giardino barocco del già citato Rodolfo Colloredo (oggi sede dell ambasciata americana), una delle fi gure meno studiate del Seicento. La sua attività di promotore culturale è invece ben attestata nel corso degli anni nei diari del cardinale Harrach. Nel 1657 Harrach arriverà addirittura al punto di identifi carlo come il principale artefi ce delle feste della città: in Vienna preparano academie, comedie, balletti e festini per il carnevale, noi qui lo passaremo assai magramente, perché ci manca il capo maestro di tali feste, cioè il conte Coloredo, il quale tocco dalla banda destra dalla goccia non puotrà rihaversene così presto da tal accidente. 59 Alla luce di quanto detto, del tutto anacronistica è l abusata immagine degli avvoltoi calati sul suolo boemo, che meriterebbe di essere messa da parte una volta per tutte. 60 La presenza di molti nobili implica naturalmente la presenza di un nutrito gruppo di tecnici italiani (segretari, copisti, amministratori, donne di compagnia) che devono avere precise conoscenze linguistiche, e hanno la necessità di essere aggiornati su cosa accade nella penisola. Anche per questo motivo aumenta la lettura di fogli volanti e gazzette manoscritte provenienti dall Italia (Roma, Milano, Bologna e, soprattutto, Venezia), ed esistono anche in Boemia collezioni che hanno poco da invidiare alle celebri Fugger Zeitungen. Sfruttando i canali commerciali spesso costruiti da italiani si moltiplicano i contatti epistolari (le corrispondenze vivono del resto nel Seicento la loro età d oro). Il costo delle gazzette manoscritte le rende naturalmente accessibili soltanto alle famiglie dell alta aristocrazia (Schlick, Nosticz, Slavata, Harrach, Martinitz, Lobkowitz, Dietrichstein, Schwarzenberg) mentre a livelli sociali più bassi ci

15 si abbonava invece alle più economiche gazzette tedesche ma è evidente che le notizie lette venivano poi dibattute nei salotti e circolavano in ambienti sociali molto più vasti. Harrach stesso è autore di un corpus particolarmente esteso di foglietti manoscritti in italiano (e, in misura minore, in tedesco), che coprono gli anni dal 1630 al 1667 e rappresentano una fonte storica unica per la conoscenza della storia della Boemia di quegli anni. 61 Varrà la pena di aggiungere che questa lunga tradizione di relazioni e giornali, che circolavano manoscritti in ambiti familiari e privati, porterà poi a Vienna alla nascita di un vero e proprio giornale in italiano, Il coriere ordinario. È poi il fattore religioso a connotarsi come uno dei principali motori di diffusione di culti e cerimonie religiose di provenienza italiana: come ha sottolineato Evans, la Controriforma non poté mai spogliarsi di una certa dimensione italiana. 62 La protezione e il sostegno degli Asburgo, il lavoro capillare nella società da parte degli ordini religiosi, la fede della nobiltà sono i fattori principali di quella profonda italianizzazione delle mentalità che provocherà una profonda trasformazione del paesaggio ceco, riempito, nel corso del Seicento, di chiese, cappelle, calvari, monti sacri, imitazioni della santa casa di Loreto, e infi ne sfocerà poi nel diffusissimo culto popolare di San Giovanni Nepomuceno, rintracciabile ancora oggi nelle campagne di tutta l Europa centrale. 63 Per ovvi motivi più diffi cile è analizzare l infl uenza italiana in campo letterario: qualunque sia il giudizio che vogliamo dare della letteratura italiana di questo periodo è però un dato di fatto che, in una fase di guerre ininterrotte, gli aristocratici passassero gran parte del proprio tempo libero leggendo e mettendo in scena testi bucolici e pastorali, spesso di provenienza italiana (frequenti sono però anche le messe in scena riconducibili alla tradizione della commedia dell arte). 64 Nel 1632, ad esempio, in piena emergenza bellica, il cardinale Harrach, i suoi parenti ed amici trascorrevano piacevolmente l attesa leggendo nella campagna boema Il pastor fi do. 65 I libri trovati alla morte del già citato fratello del cardinale, Otto Friedrich (che di mestiere faceva il militare) sono quasi tutti italiani, e tra questi non mancano naturalmente l Adone e La lira di Marino, La secchia rapita di Tassoni e le Rime di Tasso. 66 E non è un caso che tutti i testi siano in lingua originale, visto che in molte biblioteche aristocratiche la sezione dedicata ai libri italiani è spesso la più nutrita. 67 Emblematiche del gusto dell epoca sono anche le poesie delle fi gure principali della corte viennese: scrivono versi in italiano imperatori, imperatrici e arciduchi. Questo verseggiare di 127

16 massa rientra nel fenomeno più vasto della fruizione culturale all interno delle corti, che trova la sua più tipica manifestazione nelle accademie letterarie, forma di intrattenimento prediletta degli intellettuali di tutt Europa. I risultati più signifi cativi di questa stagione sono i due volumi Poesie diverse composte in hore rubate d academico occupato (Ferdinando III) e i Diporti dell accademico crescente (Leopold Wilhelm). In Svezia sono poi conservati molti altri testi manoscritti, portati via dagli svedesi nel 1648 e praticamente sconosciuti agli storici della letteratura, che testimoniano quanto intensa fosse questa produzione letteraria, sfociata poi in una vera accademia. 68 Di Eleonora il nunzio d Elci scriverà ad esempio che è dotata d ingegno così versatile, e spiritoso, che non solamente ha saputo con artifi cio mirabile accomodarsi alli costumi della Germania nell haverne appreso a meraviglia bene il linguaggio, ma si è talmente resa somigliante al genio dell Imperatore medesimo... Egualmente gode della musica, egualmente compone. 69 Ancora più evidente in questa relazione è il ruolo ricoperto da Leopold Wilhelm, il principale promotore dell accademia viennese: Fu seguace di Marte, quanto veneratore di Minerva, togato insieme, et armato, comprovò con l esempio convenirsi alla maestà di gran principe, l essere non meno armato di lettere, che decorato dall armi; quindi è, che cessando dal maneggio di quelle per secondare il suo genio erudito, non meno che dell imperatore suo fratello, volle, che si eregesse in Vienna un accademia italiana sotto gl auspicij dell istesso Cesare, che però doppo d haver fatto prima esporre per mezzo del generale Montecuccoli a diversi cavalieri di quella natione, in concetto d esser versati in tal sorte di letteratura, questi suoi sentimenti, ordinò, che si portassero alle proprie sue stanze, come seguì sotto il giorno 28 del mese di dicembre, et havendo quivi in breve giro di parole manifestato loro il suo desiderio, che teneva di fondare un accademia di belle lettere in lingua italiana, la propensione grande dell imperatore medesimo, come pure dell imperatrice, sopra di ciò essortando ciascuno a voler proporre il modo, che tenere si suole nell accademie ben ordinate in Italia, risolvette fi nalmente, che per essere ancora nel principio, non si potendo venire per all hora a dichiaratione d offi tiali, o d altri ministri, come si usa nell altre accademie, esser bene d incominciare con dare un problema sopra del quale tanti per una parte come per l altra haverebbero potuto esporre brevemente il proprio parere a favore contro di quello, che le fosse toccato in sorte di sostenere, essortando in oltre a portare componimenti poetici, secondo il piacimento di ciascheduno. Dieci furono li soggetti, che chiamò l arciduca per fare l accademia, a quali soggiunse, che in risguardo della stima, che veniva fatta di quell attione haverebbero concorso altretanti cavalieri alemanni, e camerieri dell imperatore, e renderla più vaga tramezzando li componimenti con concerto d instromenti musicali

17 Le accademie seicentesche naturalmente non vanno valutate sulla base dell originalità dei temi trattati, ma come espressione della dimensione sociale della cultura cortese espressa nella lingua culturale dell epoca, l italiano. In Boemia componeva testi letterari in italiano ad esempio il già citato conte Czernin, autore tra le altre cose delle Rime rozze uscite di penna ignorante di H.C. in consideratione della caducità di nostra vita. 71 Certo, molta di questa eclettica poesia punta tutto sull inaspettato, sul sorprendente, e quindi sull effi mero, e, invece di sbalordire il lettore, provoca quello strano effetto di trasformazione della meraviglia in monotonia, se non addirittura in noia, che affl igge ai nostri occhi gran parte della poesia del Seicento. È comunque evidente che enorme diffusione non signifi ca qualità letteraria: i poeti italiani, veri o sedicenti tali, che circolavano in tutt Europa nel XVII secolo, avevano spesso lasciato alle spalle situazioni economiche e intellettuali piuttosto precarie, seguendo in fondo il celebre esempio di Marino, andato a cercare miglior fortuna alla corte francese. Secondo lo storico fi orentino Galluzzi, a Vienna, qualunque italiano mediocremente esperto nella poesia e letteratura della sua patria era sommamente caro a quei principi, i quali lo ammettevano ben volentieri alla domestica loro conversazione. 72 Ovviamente non tutti i letterati italiani ne avevano bisogno e Innsbruck, uno dei principali centri della musica italiana, viene liquidato nel 1661 da Salvator Rosa, poeta e pittore piuttosto eccentrico, in questo modo: [dicono] ch io sia per fare il viaggio d Isprucch. Questo, Ricciardi mio, è motivo e desiderio del Cesti, non volontà determinata di Salvatore, il quale stima così Spucch quanto voi i peli dei vostri coglioni. 73 Non è quindi un caso che tutti coloro che ricoprivano l allora prestigioso titolo di poeta di corte siano oggi dimenticati e la lettura delle loro poesie, conservate in gran numero in molti archivi delle grandi famiglie aristocratiche, contribuisca a rinforzare l impressione che nel corso del Seicento, soprattutto in questi generi periferici ma molto visibili, la forza creativa della letteratura italiana si fosse sempre più atrofi zzata e che la sua reale infl uenza culturale fosse divenuta sempre più marginale (a differenza delle arti, del teatro e della musica, dove la cultura italiana avrebbe invece conservato ancora a lungo un signifi cativo valore qualitativo). Il vertice del pretenzioso e spesso noioso verseggiare che ha dominato tutto il secolo è naturalmente rappresentato dalla poesia d occasione, il genere letterario più praticato ovunque ci fosse una corte e qualcuno disposto a sborsare qualcosa in cambio di un paio di versi in rima. Nella critica letteraria ceca il problema si presenta in modo 129

18 130 molto più complesso, visto che il problema del rifi uto della cultura dell aristocrazia è così profondo (e così legato alla questione della lingua, dell identità nazionale e religiosa) che spesso si è preferito rifi utare del tutto la sua tradizione letteraria cosmopolita e poliglotta, piuttosto che accettare il fatto che essa non abbia prodotto praticamente nulla in ceco. Per questo motivo il quadro letterario è stato ristretto ai pochi testi esistenti in ceco, prodotti quasi sempre al di fuori degli ambienti aristocratici. Molte volte, anche in tempi recenti, si è sperato di risolvere il problema riprendendo le indagini negli archivi alla ricerca di manoscritti sconosciuti. A mio parere però, anche se si trovasse un intera traduzione manoscritta dell Adone, la cosa, data la sua unicità, signifi cherebbe ben poco e andrebbe comunque interpretata come un esercizio di stile individuale, lontanissimo dalla vasta e consapevole attività traduttoria della nobiltà polacca. 74 Per comprendere l ampiezza del problema resta probabilmente un esercizio utile provare, anche solo per un attimo, a immaginare che cosa resta dell architettura e musica barocca senza l apporto del mecenatismo aristocratico, per rendersi conto fi no a che punto sia giunta la schizofrenia di quelle storie letterarie che hanno provato a ricostruire la vita culturale del barocco ceco soltanto sulla base dei testi scritti in ceco. Non bisogna pensare infatti che la letteratura ceca non abbia subito una forte infl uenza diretta da parte della letteratura italiana: si può anzi affermare che la traduzione di testi italiani sia stata fondamentale per l assimilazione dei codici simbolici della controriforma. 75 Oltre alle opere pubblicate (spesso in latino) da tutti quei religiosi italiani che la controriforma aveva catapultato dall Italia nei paesi governati dagli Asburgo, molto importante è stata la traduzione di testi dall italiano. Non è vero infatti che nel Seicento dall italiano in ceco (e, in misura maggiore, in tedesco) non si traduce, il problema è avere ben presente che cosa e perché si traduce. Di recente è stata ripubblicata la brillante traduzione ceca della Prigione eterna dell inferno di G.B. Manni, che costituisce il risultato più interessante di quel processo di appropriazione di un codice culturale cattolico a lungo rimasto estraneo all Europa centrale. 76 Come avviene anche in altre zone d Europa, si traducono quindi soprattutto i testi pedagogico-religiosi prodotti dai religiosi italiani. Anche il cardinale Harrach ad esempio traduce e, per essere un cardinale, traduce parecchio. 77 Sollecitato dalle mogli colte degli aristocratici viennesi traduce in tedesco una gamma molto varia di testi: si va da un classico della letteratura religiosa dell epoca, il Viaggio al monte Calvario di Cesare Franciot-

19 ti, 78 alla fortunata e a suo tempo scandalosa favola pastorale Filli di Sciro del conte Guidobaldo Bonarelli, 79 dal celebre Inganno d amore di Benedetto Ferrari all Uranie di Montagathe, 80 per fi nire addirittura con L Astrée di Honoré d Urfé, uno dei bestseller simbolo della cultura nobiliare europea del Seicento. 81 Ecco quindi che il mondo spirituale del cortigiano cattolico si ricompone e assume una nuova dimensione, nella quale la letteratura d argomento religioso ed edifi cante coesiste senza problemi accanto al romanzo cortese per eccellenza. La sua corrispondenza testimonia per altro un intenso traffi co librario con tutt Europa e contatti molto interessanti perfi no con gli autori austriaci protestanti (nella sua biblioteca non mancano nemmeno le opere di Machiavelli). A questo punto si spiegherà facilmente anche perché non solo non esista una traduzione ceca del Cortegiano, ma perché manchino quasi del tutto traduzioni di uno dei generi più fortunati del Seicento, la precettistica. Non quindi perché strategia, prudenza e calcolo fossero assenti in Europa centrale, ma semplicemente perché la nobiltà non sentiva il bisogno di una loro mediazione linguistica in ceco. Per certi aspetti diverso era il caso del tedesco, per il quale quest esigenza restava invece viva (anche se per lo più lontano dai confi ni degli Asburgo) e avrebbe poi preso sempre maggior vigore nel corso del Settecento. In ogni caso, anche se è oggettivamente molto più diffi cile valutare la diffusione di un testo in lingua originale che contare le sue traduzioni, non si possono certo sottovalutare la diffusione e il successo dell Adone e del Pastor fi do in Europa centrale semplicemente perché le condizioni storico-linguistiche dell epoca non ne hanno reso necessaria la traduzione in ceco. Per restare alla Boemia, si pensi alla citata mediazione del cardinale Harrach nel caso di Francesco Sbarra (e ancora tutta da rivalutare è la sua passione per il teatro che ha stimolato la messa in scena di molti spettacoli originali), o alla sua collaborazione con due degli spiriti più inquieti del Seicento, Valeriano Magni e Juan Caramuel y Lobkowitz (poi a sua volta vescovo in Italia). Ma si potrebbero aggiungere molti altri intellettuali meno noti, a ulteriore testimonianza del fatto che Harrach, facendo suo il modello posttridentino del vescovo rappresentato idealmente da Carlo Borromeo, ha rappresentato per almeno cinquant anni uno dei principali poli di diffusione della cultura italiana in Boemia e una vera e propria cerniera tra la vita culturale italiana, viennese e praghese. Nel 1634 i piani alti della familia del cardinale erano pressoché interamente occupati da italiani: il maggiordomo (Giuseppe Corti), il maestro di Camera (Gio- 131

20 132 vanni Battista Barsotti), il maestro di stalla (Girolamo Giugni), il maestro di casa (Flaminio Vignola), il cappellano e maestro di cerimonie (Vincenzo Leporio), il segretario italiano (Flaminio Rossi), l agente viennese (Cesare Vezzi), un gentiluomo utilizzato anche come segretario (Carlo Fornarini) e un altro gentiluomo mezzo svizzero (Giovanni Baur). 82 Anche in seguito la maggior parte dei suoi collaboratori più intimi resteranno di provenienza italiana: Florio Cremona, Francesco Visenteiner, Antonio Talenti, Antonio Ludovico Malfatti, Pietro Panicali. Del tutto italianizzati erano anche alcuni altri stranieri che Harrach aveva reclutato nel corso dei suoi soggiorni romani (tra gli altri Gerard de Schlessin, Petrus Davans, Egidius Rubin) e spesso anche con i nazionali il cardinale corrispondeva in italiano (Jan Ctibor Kotva, Kaspar Karas), a ulteriore testimonianza del frequentissimo uso dell italiano come lingua di comunicazione non solo nella sua familia, ma anche nella comunicazione all interno della diocesi. 83 Come si evince da un maccheronico tentativo di lettera tedesca del maggiordomo Corti, la maggior parte di essi aveva peraltro una conoscenza a dir poco approssimativa non solo del ceco, ma anche del tedesco. 84 Come però scriveva Valeriano Magni all inizio dell attività riformatrice, li migliori soggetti doveranno esser forestieri, visto che quasi ogni cosa buona intorno al governo ecclesiastico deve esser novella in Boemia, anche se le odiose riforme provocano forti resistenze e i paesani più vicini all arcivescovo vengono considerati rubelli et nemici della patria. 85 Ma potremmo continuare ancora a lungo: l opera polemica dello stesso Magni e quindi la nascita di un pensiero fi losofi co di matrice non gesuita è infatti incomprensibile senza aver presente la costante tensione tra Harrach e i gesuiti e le violente polemiche praghesi del cappuccino milanese (e senza avere presente il successo della predicazione cappuccina non si comprenderebbero nemmeno l operato precedente di Lorenzo da Brindisi e quello successivo di Marco d Aviano). Tutt altro che secondario per comprendere l ampiezza dei legami dell Italia con l Europa centrale è anche l interesse con cui il curioso cappuccino aveva osservato tutta la vicenda di Galileo Galilei e che aveva portato ai ripetuti tentativi di Pieroni di pubblicare i Discorsi e dimostrazioni matematiche intorno a due nuove scienze attenenti alla meccanica e ai movimenti locali prima in Moravia e poi in Boemia. 86 Analoghi centri economici, politici, ma anche culturali legati all Italia erano naturalmente rappresentati dalle corti non solo delle imperatrici e arciduchesse italiane, ma anche di tutte le famiglie italiane ormai stabilmente insediate in Europa centra-

21 le. Tra questi un ruolo di primo piano è ricoperto da Raimondo Montecuccoli non solo per le sue creazioni letterarie, alle quali andrebbe sicuramente dedicata un attenzione maggiore, ma soprattutto per le sue rifl essioni sulla guerra e sugli eserciti che hanno rappresentato una vera e propria rivoluzione nel modo di trattare il tema della guerra. Oltre alle tante poesie sparse e ai vari testi letti nelle accademie, Montecuccoli ha lasciato anche un monumentale Zibaldone manoscritto, vera e propria miniera di citazioni (soprattutto da Campanella), poi ripetutamente usato nei suoi testi più famosi. E, per tornare a un campo più affi ne alla letteratura, basti pensare a uno dei generi di maggior successo dell età barocca, quella storiografi a politica tanto apprezzata da Croce, che ne aveva fatto uno dei capitoli più importanti della sua Storia dell età barocca in Italia, e che sarebbe praticamente inesistente senza l apporto non solo degli storiografi di corte Vittorio Siri, Galeazzo Gualdo Priorato e Giovanni Battista Comazzi, ma anche di quelle fi gure poliedriche come il già citato Gregorio Leti. 87 Il grande successo degli storici italiani all estero avrebbe poi irritato non poco la generazione posteriore, come testimoniano le parole di Tiraboschi: anzi dobbiam confessare che i più illustri storici che produsse in questo secolo l Italia, più che delle vicende della lor patria, furon solleciti di tramandare a posteri la memoria delle straniere, forse perché parve loro che più luminoso argomento di storia esse somministrassero. 88 Si tratta di una lunga tradizione storiografi ca in italiano che ha sfruttato la sua maggiore libertà d espressione rispetto alla coeva storiografi a tedesca e che, per quanto riguarda la Boemia, verrà onorevolmente conclusa dalla monumentale opera manoscritta del medico Bartoloni da Empoli, 89 arrivato in Europa centrale come membro della corte di Gian Gastone de Medici. Proprio l ultimo dei Medici 90 del resto, costretto a vivere nella provincia boema, nei beni dell arrogante moglie che credeva di essere la più gran Signora del mondo per aver quelle quattro zolle in Boemia 91, rappresenta un altra di quelle fi gure banalizzate dalla storiografi a che ha sempre visto in lui l ultimo esponente depravato di una dinastia allo sbando 92. E proprio Gian Gastone invece, che al suo ritorno a Firenze si sarebbe dimostrato un degno continuatore del noto mecenatismo mediceo nei confronti della cultura, aveva portato con sé in Boemia anche una parte di quella vivace vita culturale rappresentata dalle accademie fi orentine di fi ne secolo. 93 Non a caso proprio a lui, che troviamo anche tra i benefattori della congregazione degli italiani di Praga, 94 è dedicata una delle prime grammatiche del ceco. 95 In ogni caso la fatica fatta dal fi glio 133

HUMANITAS LATINA IN BOHEMIS MEZINÁRODNÍ SYMPÓZIUM CONVEGNO INTERNAZIONALE ZÁMEK BRANDÝS NAD LABEM CASTELLO DI BRANDÝS NAD LABEM 3 GIUGNO 2006

HUMANITAS LATINA IN BOHEMIS MEZINÁRODNÍ SYMPÓZIUM CONVEGNO INTERNAZIONALE ZÁMEK BRANDÝS NAD LABEM CASTELLO DI BRANDÝS NAD LABEM 3 GIUGNO 2006 MEZINÁRODNÍ SYMPÓZIUM CONVEGNO INTERNAZIONALE HUMANITAS LATINA IN BOHEMIS ZÁMEK BRANDÝS NAD LABEM 3. ČERVNA 2006 CASTELLO DI BRANDÝS NAD LABEM 3 GIUGNO 2006 BRANDÝS NAD LABEM STARÁ BOLESLAV Nadace Cassamarca

Více

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a IL DADO È TRATTO T ra il 58 a.c e il 50 a.c. il generale Giulio Cesare conduce lunghe battaglie contro i Galli fino a conquistare i loro territori. Grazie a lui Roma è padrona di immense province al di

Více

Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura

Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura http://www.9colonne.it/public/105681/il-barocco-musicale-italiano-br-in-scena-all-istituto-dicultura#.vojemk_lcck Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura BigItaly focus BigItalyFocus

Více

Musicologi italiani alla Conferenza internazionale Dido come soggetto d opera. Rappresentazione de La Didone di Antonio Boroni

Musicologi italiani alla Conferenza internazionale Dido come soggetto d opera. Rappresentazione de La Didone di Antonio Boroni http://comunicazioneinform.it/musicologi-italiani-alla-conferenza-internazionale-dido-comesoggetto-dopera-rappresentazione-de-la-didone-di-antonio-boroni/ Musicologi italiani alla Conferenza internazionale

Více

L ambasciatore d Italia a Praga, Aldo Amati, in occasione delle celebrazioni del 2 giugno

L ambasciatore d Italia a Praga, Aldo Amati, in occasione delle celebrazioni del 2 giugno direttore responsabile Goffredo Morgia http://comunicazioneinform.it/lambasciatore-ditalia-a-praga-aldo-amati-in-occasione-dellecelebrazioni-del-2-giugno/ L ambasciatore d Italia a Praga, Aldo Amati, in

Více

DCJ-9-3-02 Žák rozumí slovům a jednoduchým větám, které se vztahují k běžným

DCJ-9-3-02 Žák rozumí slovům a jednoduchým větám, které se vztahují k běžným Vzdělávací Další cizí jazyk obor Ročník 9. Tematický 3. Čtení s porozuměním okruh Očekávaný výstup RVP ZV tématům Indikátor Ilustrativní úlohy Minimální úroveň: DCJ-9-3-02 Žák rozumí slovům a jednoduchým

Více

A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest

A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest http://www.9colonne.it/public/129012/a-cena-con-perfetti-sconosciuti-al-febiofest#.wm-s_rjlcck A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest BigItaly focus BigItalyFocus è un servizio di news quotidiane

Více

IIC Praga: festival musicale "Jazz Spring Italia Arte Fest" con concerto della F-dur Jazzband

IIC Praga: festival musicale Jazz Spring Italia Arte Fest con concerto della F-dur Jazzband https://www.giornalediplomatico.it/iic-praga-festival-musicale-jazz-spring-italia-arte-fest-conconcerto-della-f-dur-jazzband.htm IIC Praga: festival musicale "Jazz Spring Italia Arte Fest" con concerto

Více

Jsem trenér. Dnes pořádám volejbalový zápas. Na léto chystám dětský tábor. //

Jsem trenér. Dnes pořádám volejbalový zápas. Na léto chystám dětský tábor. // Jsem rád, že nemusím žít daleko od města. // Sono lieto di non dover vivere lontano dalla città. Jsem trenér. Dnes pořádám volejbalový zápas. Na léto chystám dětský tábor. // Sono allenatore. / Faccio

Více

Z p r á v a. ze s l u ž e b n í a s t u d i j n í c e s t y

Z p r á v a. ze s l u ž e b n í a s t u d i j n í c e s t y Z p r á v a ze s l u ž e b n í a s t u d i j n í c e s t y Účel cesty: Edice dokumentů. Přepis konceptů chybějících Specianových listů, šifer a tzv. avvisi z r. 1594 adresovaných do Říma z rukopisu D 121

Více

Prezentace knihy /Presentazione del libro M. Kronbergerová Don Giovanni al Mercato della Frutta

Prezentace knihy /Presentazione del libro M. Kronbergerová Don Giovanni al Mercato della Frutta http://www.ceskenovinky1.eu/domains/ceskenovinky1.eu/2017/10/31/prezentace-knihypresentazione-del-libro-m-kronbergerova-don-giovanni-al-mercato-della-frutta/ Prezentace knihy /Presentazione del libro M.

Více

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Italiano-Ceco

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Italiano-Ceco Auguri : Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Gratuluje

Více

17 gennaio. 22 gennaio

17 gennaio. 22 gennaio 17 gennaio mostra Arte Praga 2019 La Biennale Internazionale Arte Praga 2019 prevede l esposizione di oltre 50 artisti che testimoniano con le loro opere una espressione della creatività made in Italy.

Více

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto http://www.ceskenovinky.eu/2016/04/19/italsko-ceske-tony-koncert-dvou-hudebnich-skol-italoceche-due-scuole-di-musica-in-concerto/ Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di

Více

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice http://www.ceskenovinky.eu/2016/04/22/italska-klaviristka-enrica-ciccarelli-vystoupi-s-komornifilharmonii-pardubice/ Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice Od Redakce

Více

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší - Manželství Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Používá se pro pogratulování novomanželům La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Používá se pro

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Více

Ospitalità e gastronomia, appuntamento con il primo picnic ceco-italiano

Ospitalità e gastronomia, appuntamento con il primo picnic ceco-italiano http://www.9colonne.it/public/101921/ospitalit%c3%83%c2%a0-e-gastronomia-appuntamentocon-il-primo-picnic-ceco-italiano#.vojafe_lcck Ospitalità e gastronomia, appuntamento con il primo picnic ceco-italiano

Více

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší - Manželství Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Používá se pro pogratulování novomanželům La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Používá se pro

Více

Praga - In mostra il talento degli artisti italiani contemporanei

Praga - In mostra il talento degli artisti italiani contemporanei http://www.esteri.it/mae/it/sala_stampa/archivionotizie/approfondimenti/2014/07/20140704_pr agaartecontemp.htm CERCA NEL S ا English Home Ministro Ministero Politica Estera Servizi Opportunità Stampa Home

Více

Immigrazione Alloggio

Immigrazione Alloggio - Affittare Italiano Cerco da affittare. Dire cosa vuoi prendere in affitto una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto è l'affitto

Více

Mediterraneo. Un racconto per immagini, poesia e musica

Mediterraneo. Un racconto per immagini, poesia e musica maggio mostra fotografica Mediterraneo. Un racconto per immagini, poesia e musica Fino al 18 maggio sarà in mostra nei locali dell Istituto un ampia selezione fotografica, corredata da poesie, focalizzata

Více

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o.

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Zahřebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel.: +420 222 327 822, Fax: +420 222 327 832 E-mail: info@pontecarlo.eu, www.pontecarlo.eu

Více

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga http://comunicazioneinform.it/picnic-ceco-italiano-il-12-settembre-a-praga/ Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga MERCOLEDÌ, 7 SETTEMBRE, 2016 IN NOTIZIE INFORM ASSOCIAZIONI A cura dell Associazione

Více

http://www.aise.it/lingua-e-cultura-allestero/philippe-daverio-a-praga-ospite-dellambasciata/54059/1 PHILIPPE DAVERIO A PRAGA OSPITE DELL AMBASCIATA 14/01/2016-17.15 EmailStampaPDF PRAGA\ aise\ - Su invito

Více

6. ledna - Svátek BEFANY

6. ledna - Svátek BEFANY 6. ledna - Svátek BEFANY V Itálii se 6. ledna slaví svátek Befany. Jedná se o starou paní, která lítá na koštěti v noci z 5 na 6. ledna z domu do domu, aby nechala dětem nějaké sladkosti nebo uhlí. Befana

Více

olčička s modrými vlasy, která je ve skutečnosti víla, znovu otevírá okno a vidí Pinocchia pověšeného na větvi dubu. Třikrát tleskne a přilétá sokol.

olčička s modrými vlasy, která je ve skutečnosti víla, znovu otevírá okno a vidí Pinocchia pověšeného na větvi dubu. Třikrát tleskne a přilétá sokol. 4 L a bambina dai capelli turchini, che è in realtà una Fata, apre di nuovo la finestra e vede Pinocchio appeso al ramo della quercia. Batte le mani tre volte e un falco si avvicina. -Vedi quel burattino

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Můžete mi pomoci, prosím? Chiedere aiuto Mluvíte anglicky? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Mluvíte _[language]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Nemluvím_[language]_.

Více

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Per congratularsi con una coppia appena sposata Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Per congratularsi con una coppia

Více

Il 13 settembre a Radnice lettura d autore dal libro Boemia andata e ritorno della scrittrice e fotografa tedesca Wolftraud de Concini

Il 13 settembre a Radnice lettura d autore dal libro Boemia andata e ritorno della scrittrice e fotografa tedesca Wolftraud de Concini http://comunicazioneinform.it/il-13-settembre-a-radnice-lettura-dautore-dal-libro-boemia-andata-eritornodella-scrittrice-e-fotografa-tedesca-wolftraud-de-concini/ Il 13 settembre a Radnice lettura d autore

Více

Žádost o práci v Itálii

Žádost o práci v Itálii Evropské služby zaměstnanosti Žádost o práci v Itálii Strategie Hledání práce na místě - přes místní úřady práce - přes soukromé agentury - osobní schůzky ve velkých firmách, restauracích a hotelích Tisk

Více

ITALIAN DESIGN. 1 7. 10. 2012 week. Superstudio Kafkův dům, 2. patro, Náměstí Franze Kafky 3/24, 110 00 Praha 1 Staré Město URBAN SURVIVAL

ITALIAN DESIGN. 1 7. 10. 2012 week. Superstudio Kafkův dům, 2. patro, Náměstí Franze Kafky 3/24, 110 00 Praha 1 Staré Město URBAN SURVIVAL ITALIAN DESIGN 1 7. 10. 2012 week Superstudio Kafkův dům, 2. patro, Náměstí Franze Kafky 3/24, 110 00 Praha 1 Staré Město externě ve vlastních showroomech URBAN SURVIVAL Aqua Trade Instalace odvážných

Více

A Praga e Brno il Robert Balzar Trio con ospite il clarinettista Gabriele Mirabassi

A Praga e Brno il Robert Balzar Trio con ospite il clarinettista Gabriele Mirabassi http://comunicazioneinform.it/a-praga-e-brno-il-robert-balzar-trio-con-ospite-il-clarinettistagabriele-mirabassi/ A Praga e Brno il Robert Balzar Trio con ospite il clarinettista Gabriele Mirabassi lunedì,

Více

Praga: ITalYa e Delilah Gutman, la tradizione italo-ebraica in concerto

Praga: ITalYa e Delilah Gutman, la tradizione italo-ebraica in concerto http://www.agi.it/cultura/2017/06/03/news/litalia_allestero_i_principali_eventi_di_giugno- 1837303/ Praga: ITalYa e Delilah Gutman, la tradizione italo-ebraica in concerto La tradizione ebraica, dalla

Více

Praga - Life in a sketch : una mostra racconta la vita dei fumettisti italiani

Praga - Life in a sketch : una mostra racconta la vita dei fumettisti italiani http://www.esteri.it/mae/it/sala_stampa/archivionotizie/approfondimenti/2015/11/praga-life-in-asketch-una-mostra.html Praga - Life in a sketch : una mostra racconta la vita dei fumettisti italiani Data:

Více

Praga La cittá delle cento torri

Praga La cittá delle cento torri Settembre 2015 Min. 8 persone Praga La cittá delle cento torri Highlights: Hotel gay friendly Trasporto privato aeroporto - hotel - aeroporto Guida gay in italiano Programmi esclusivi Vita notturna LGBT

Více

ARCA AMICI DELLA REPUBBLICA CECA ASSOCIATI PROGRAMMA 2008

ARCA AMICI DELLA REPUBBLICA CECA ASSOCIATI PROGRAMMA 2008 ARCA AMICI DELLA REPUBBLICA CECA ASSOCIATI Le manifestazioni sono organizzate in stretta collaborazione con: Consolato onorario della Repubblica Ceca in Toscana Ambasciata della Repubblica Ceca a Roma

Více

6. 7. 10. 2012 ITALIA IN OSTRAVA ITALSKÝ FESTIVAL NA SLEZSKOOSTRAVSKÉM HRADĚ

6. 7. 10. 2012 ITALIA IN OSTRAVA ITALSKÝ FESTIVAL NA SLEZSKOOSTRAVSKÉM HRADĚ 6. 7. 10. 2012 ITALIA IN OSTRAVA ITALSKÝ FESTIVAL NA SLEZSKOOSTRAVSKÉM HRADĚ ITALIA IN OSTRAVA ITALSKÝ FESTIVAL V OSTRAVĚ III. annualita di ITALIA IN OSTRAVA grande presentazione della cultura, cucina,

Více

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti - Generale Kde můžu najít formulář pro? Kde můžu najít formulář pro? Domandare dove puoi trovare un modulo Kdy byl váš [dokument] vydaný? Domandare quando è stato rilasciato un documento Kde byl váš [dokument]

Více

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna 7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v

Více

Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka.

Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Produkty Podrobnosti Šití Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Akustické materiály Nabízíme řadu řešení pro odzvučení

Více

Cultura italiana, finale di Sanremo Junior Repubblica Ceca e Slovacchia 2018

Cultura italiana, finale di Sanremo Junior Repubblica Ceca e Slovacchia 2018 https://agvilvelino.it/article/2018/02/19/cultura-italiana-finale-sanremo-junior-repubblica-cecaslovacchia-2018/ Cultura Italiana e Diplomazia Cultura italiana, finale di Sanremo Junior Repubblica Ceca

Více

Koncert Il delirio amoroso Raffaella Milanesi (soprán) a orchestr Collegium 1704 pod taktovkou Václava Lukse

Koncert Il delirio amoroso Raffaella Milanesi (soprán) a orchestr Collegium 1704 pod taktovkou Václava Lukse http://www.ceskenovinky.eu/2016/04/18/koncert-il-delirio-amoroso-raffaella-milanesi-soprana-orchestr-collegium-1704-pod-taktovkou-vaclava-lukse/ Koncert Il delirio amoroso Raffaella Milanesi (soprán) a

Více

Karel Hynek Mácha e Lord Byron

Karel Hynek Mácha e Lord Byron Università degli Studi di Padova Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari Corso di Laurea Magistrale in Lingue Moderne per la Comunicazione e la Cooperazione Internazionale Classe LM-38 Tesi di Laurea

Více

Benvenuti. Welcome. Consolato onorario della Repubblica Ceca Lugano,

Benvenuti. Welcome. Consolato onorario della Repubblica Ceca Lugano, Benvenuti Vítejte Welcome Consolato onorario della Repubblica Ceca Lugano, 17.06.2010 Zástupci vládních orgánů Jeho Excelence velvyslanec České republiky ve Švýcarsku Generální a honorární konzulové se

Více

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA

Více

Standardy pro základní vzdělávání. Další cizí jazyk. Italský jazyk

Standardy pro základní vzdělávání. Další cizí jazyk. Italský jazyk Standardy pro základní vzdělávání Další cizí jazyk Italský jazyk Zpracováno dle upraveného RVP ZV platného od 1. 9. 2013 Vypracovala skupina pro přípravu standardů vzdělávacího oboru Italský jazyk ve složení:

Více

Mediterraneo. Un racconto per immagini, poesia e musica

Mediterraneo. Un racconto per immagini, poesia e musica maggio mostra fotografica Mediterraneo. Un racconto per immagini, poesia e musica Fino al 18 maggio sarà in mostra nei locali dell Istituto un ampia selezione fotografica, corredata da poesie, focalizzata

Více

Mediterraneo. Un racconto per immagini, poesia e musica

Mediterraneo. Un racconto per immagini, poesia e musica maggio mostra fotografica Mediterraneo. Un racconto per immagini, poesia e musica Fino al 18 maggio sarà in mostra nei locali dell Istituto un ampia selezione fotografica, corredata da poesie, focalizzata

Více

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Kde můžu najít?... una camera in affitto?... pokoj k pronájmu?... un ostello?... hostel?... un albergo?... hotel?... un bed and breakfast?...

Více

Praga - I capolavori di Kosvanec all'istituto Italiano di Cultura

Praga - I capolavori di Kosvanec all'istituto Italiano di Cultura http://www.esteri.it/mae/it/sala_stampa/archivionotizie/approfondimenti/2015/05/praga-icapolavori-di-kosvanec.html Praga - I capolavori di Kosvanec all'istituto Italiano di Cultura 08/05/2015 Si apre oggi

Více

Pompe a vuoto lubrificata

Pompe a vuoto lubrificata lubrificate EVE-OG Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione per diverse applicazioni nella manipolazione automatica e manuale Movimentazione di pezzi a tenuta e porosi Impiego come produzione

Více

IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. Come si elegge il Presidente della Repubblica? Quali sono i poteri del Presidente della Repubblica?

IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. Come si elegge il Presidente della Repubblica? Quali sono i poteri del Presidente della Repubblica? IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Come si elegge il Presidente della Repubblica? Quali sono i poteri del Presidente della Repubblica? E come viene eletto? Saranno i parlamentari appena insediati

Více

Industria meccanica italiana si presenta al mercato Ceco

Industria meccanica italiana si presenta al mercato Ceco http://www.ansa.it/nuova_europa/it/notizie/nazioni/repubblicaceca/2017/10/12/industria-meccanicaitaliana-si-presenta-al-mercato-ceco_fdba7f71-a767-499a-a03a-c294d676d381.html Percorso:ANSA > Nuova Europa

Více

Volitelný italský jazyk

Volitelný italský jazyk školní vzdělávací program ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI Volitelný italský jazyk PLACE HERE ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI Název školy Adresa Palackého

Více

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč ALFA G 890 MITO Da 2011 50520388-99947 Verificare se il sensore è integrato o se ha la guina esterna 11 200 Kč GIULIETTA Da 04/2010 505182030 7805974687 AUDI K 401 A3 (8P) da 08/03> ZF CITROEN D 401 C1

Více

Praga - In mostra gli scatti di Vincenzo Cottinelli

Praga - In mostra gli scatti di Vincenzo Cottinelli http://www.esteri.it/mae/it/sala_stampa/archivionotizie/approfondimenti/2014/10/20141020_p raga_cottinelli.htm Home > Sala Stampa > Archivio Comunicati e notizie > Approfondimenti > 10 > Praga - In mostra

Více

Italia-Rep.Ceca: inaugurato consolato italiano a Brno

Italia-Rep.Ceca: inaugurato consolato italiano a Brno http://www.ansa.it/nuova_europa/it/notizie/rubriche/altrenews/2017/09/27/italia-rep.cecainaugurato-consolato-italiano-a-brno_74a1d9e2-7db5-4830-aa8d-e5f9eca0ac5f.html Italia-Rep.Ceca: inaugurato consolato

Více

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari

Více

Římské báje. Leggende dell antica Roma. Objednat můžete na Římské báje. Vyšlo také v tištěné verzi

Římské báje. Leggende dell antica Roma. Objednat můžete na     Římské báje. Vyšlo také v tištěné verzi Římské báje Vyšlo také v tištěné verzi Objednat můžete na www.edika.cz www.albatrosmedia.cz Leggende dell antica Roma Římské báje Římské báje e kniha Copyright Albatros Media a. s., 2017 Všechna práva

Více

Praga - Tradizioni e note, protagonisti i canti polifonici della Sardegna

Praga - Tradizioni e note, protagonisti i canti polifonici della Sardegna http://www.esteri.it/mae/it/sala_stampa/archivionotizie/approfondimenti/2015/09/praga-tradizionie-note-protagonisti.html Praga - Tradizioni e note, protagonisti i canti polifonici della Sardegna Data:

Více

Univerzita Karlova v Praze Filosofická fakulta Ústav románských studií. Diplomová práce. Zhodnocení nejpoužívanějších učebnic italštiny

Univerzita Karlova v Praze Filosofická fakulta Ústav románských studií. Diplomová práce. Zhodnocení nejpoužívanějších učebnic italštiny Univerzita Karlova v Praze Filosofická fakulta Ústav románských studií Diplomová práce Renata Skoupá Zhodnocení nejpoužívanějších učebnic italštiny Valuation of the most frequent italian textbooks Vedoucí

Více

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-italsky

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-italsky Všechno nejlepší : Manželství Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.

Více

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese - Generale Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi

Více

Sistema di sedute ad alta variabilità destinato per spazi pubblici, come gallerie commerciali o sale grandi.

Sistema di sedute ad alta variabilità destinato per spazi pubblici, come gallerie commerciali o sale grandi. PAUSE Multipurpose Seating System Design Vladimír Ambroz PAUSE Sistema di sedute multifunzionale Design Vladimír Ambroz PAUSE Multifunkční sedací systém Design Vladimír Ambroz PAUSE is a highly variable

Více

Cinema, torna il Festival di Karlovy Vary

Cinema, torna il Festival di Karlovy Vary http://www.ansa.it/nuova_europa/it/notizie/rubriche/altrenews/2016/06/23/cinema-torna-il-festivaldi-karlovy-vary_2b52aaf8-9d4e-4e8a-b0b3-9753885fb7f4.html ANSA > Nuova Europa > Altre News > Cinema, torna

Více

A Praga una mostra dedicata all artista Bořek Šípek

A Praga una mostra dedicata all artista Bořek Šípek http://comunicazioneinform.it/a-praga-una-mostra-dedicata-allartista-borek-sipek/ A Praga una mostra dedicata all artista Bořek Šípek giovedì, 1 settembre, 2016 in NOTIZIE INFORM MOSTRE Segnalato e patrocinato

Více

consulenza ai portatori di handicap nella problematica di indebitamento approccio olistico rispetto a quello specializzato

consulenza ai portatori di handicap nella problematica di indebitamento approccio olistico rispetto a quello specializzato consulenza ai portatori di handicap nella problematica di indebitamento approccio olistico rispetto a quello specializzato Giornate europee di handicap a Ostrava Finanční (ne)gramotnost osob se znevýhodněním

Více

Una storia di formazione: Havel e la scrittura letteraria

Una storia di formazione: Havel e la scrittura letteraria Una storia di formazione: Havel e la scrittura letteraria Annalisa Cosentino esamizdat 2012-2013 (IX), pp. 145-153 INTERESSE di Václav Havel per la scrittura letteraria è precocissimo, preceden- L te alla

Více

UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA. Diplomová práce

UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA. Diplomová práce UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA Diplomová práce Olomouc 2014 Eva Vlasáková UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA KATEDRA ROMANISTIKY Traduzione commentata dei capitoli

Více

il barista [ba rista] barman la tovaglia [to vaʎʎa] ubrus il calice [ kaliʧe] sklenka (na víno) il bar [ bar] bar

il barista [ba rista] barman la tovaglia [to vaʎʎa] ubrus il calice [ kaliʧe] sklenka (na víno) il bar [ bar] bar 34 V RESTAURACI AL RISTORANTE il barista [ba rista] barman la tovaglia [to vaʎʎa] ubrus il bar [ bar] bar lo sgabello da bar [zga bεllo da bar] barová židle il vino [ vino] víno il calice [ kaliʧe] sklenka

Více

Praga - Al via la mostra di Rachele Bianchi

Praga - Al via la mostra di Rachele Bianchi Praga - Al via la mostra di Rachele Bianchi 26 Marzo 2014 Verra' inaugurata oggi presso l'istituto italiano di Cultura di Praga la mostra di Rachele Bianchi, "Un lungo viaggio attraverso il pensiero",

Více

Oltre la superficie mostra di Luigi Battisti / autorská výstava

Oltre la superficie mostra di Luigi Battisti / autorská výstava http://www.ceskenovinky1.eu/domains/ceskenovinky1.eu/2018/11/05/oltre-la-superficie-mostra-diluigi-battisti-autorska-vystava/ Kultura Oltre la superficie mostra di Luigi Battisti / autorská výstava 5.11.2018

Více

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro - Indicazioni Mi sono perso. Non sapere dove ti trovi Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Chiedere dove si trova un certo sulla cartina Dove posso trovare? Chiedere dove si trova una certa Ztratil(a) jsem

Více

Dal 20 aprile al 10 giugno. Praga maggio. Concerto del trio italiano PraTa. fotografia

Dal 20 aprile al 10 giugno. Praga maggio. Concerto del trio italiano PraTa. fotografia Dal 20 aprile al 10 giugno fotografia Praga 1968 La mostra, organizzata in occasione del 50 anniversario della Primavera di Praga, presenta gli avvenimenti chiave di quell anno attraverso oltre 100 scatti

Více

Analisi sito web vaznikystrechy.eu

Analisi sito web vaznikystrechy.eu Generato il Agosto 02 2016 10:08 AM Il punteggio e 56/100 SEO Content Title Dřevěné příhradové vazníky pro všechy typy střech Lunghezza : 49 Perfetto, il tuo title contiene tra 10 e 70 caratteri. Description

Více

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Per congratularsi con una coppia appena sposata Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Per congratularsi con una coppia

Více

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší italsky-česky

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší italsky-česky Všechno nejlepší : Manželství Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.

Více

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Per congratularsi con una coppia appena sposata La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Per congratularsi

Více

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED world s first Olio-cera Tvrdy voskovy olej Anteprima mondiale Olio-cera Svetova premiera Tvrdy voskovy olej Il nuovo standard / Nove definovany standard olio-cera ad asciugatura con Tvrdy voskovy olej,

Více

Přihláška Referenční dopis

Přihláška Referenční dopis - Úvod Vážený pane, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Vážená paní, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Vážený pane / Vážená paní, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Gentilissimo, Gentilissima,

Více

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty - Obecně Kde můžu najít formulář pro? Dove posso trovare il modulo per? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný?

Více

Prezentace MUSE (Muzeum věd města Trenta)

Prezentace MUSE (Muzeum věd města Trenta) České Novinky (13 novembre) http://www.ceskenovinky.eu/2014/11/13/prezentace-muse-muzeum-ved-mesta-trenta/ Prezentace MUSE (Muzeum věd města Trenta) Od admin Posted on 13.11.2014Publikováno v: Kultura

Více

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší - Manželství Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Používá se pro pogratulování novomanželům Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Používá se pro pogratulování novomanželům

Více

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší - Manželství Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Používá se pro pogratulování novomanželům La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Používá se pro

Více

ecni abel n. ELE50607CS SPECIAL ELECTRICAL CABLES

ecni abel n. ELE50607CS SPECIAL ELECTRICAL CABLES N A V A L n. ELE50607CS SPECIÁLNÍ SPECIAL CABLES KABELY FOR PRO LODNÍ MARINE SHIP PŘEPRAVU BOARD TECNIKABEL je jedním z předních výrobců speciálních ků. Společnost byla založena v roce 1978 a okamžitě

Více

Repubblica Ceca, Luisa Sello e Bruno Canino in concerto a Praga

Repubblica Ceca, Luisa Sello e Bruno Canino in concerto a Praga https://agvilvelino.it/article/2018/03/12/repubblica-ceca-luisa-sello-bruno-canino-concerto-praga/ Cultura Italiana e Diplomazia Repubblica Ceca, Luisa Sello e Bruno Canino in concerto a Praga Evento organizzato

Více

Repubblica Ceca - "Praga per il Centro-Italia"

Repubblica Ceca - Praga per il Centro-Italia http://www.esteri.it/mae/it/sala_stampa/archivionotizie/approfondimenti/repubblica-ceca-praga-per-il-centro.html Repubblica Ceca - "Praga per il Centro-Italia" Data: 12/09/2016 Serata di solidarietà e

Více

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 - NIGHT & DAY.SPEED Elektromechanická závora Návod k instalaci, použití a údržbu UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE - 1 - CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

Více

Approaching Industry 4.0 A systemic challenge for humans

Approaching Industry 4.0 A systemic challenge for humans INCONTRI ISTITUZIONALI INSTITUCIONÁLNÍ SETKÁNÍ Approaching Industry 4.0 A systemic challenge for humans Focus del forum italo-tedesco: il passaggio epocale all Industria 4.0, le tecnologie e lo sviluppo

Více

Enrico Rava ed Ennio Morricone protagonisti a Praga

Enrico Rava ed Ennio Morricone protagonisti a Praga https://www.esteri.it/mae/it/sala_stampa/archivionotizie/retediplomatica/enrico-rava-ed-enniomorricone-protagonisti-a-praga.html Enrico Rava ed Ennio Morricone protagonisti a Praga Data: 09/07/2018 Maeci

Více

MERCOLEDÌ 14 NOVEMBRE CINEMA, PRESENTATO A PRAGA IL MITTELCINEMAFEST 2018 (1)

MERCOLEDÌ 14 NOVEMBRE CINEMA, PRESENTATO A PRAGA IL MITTELCINEMAFEST 2018 (1) MERCOLEDÌ 14 NOVEMBRE 2018 12.56.22 CINEMA, PRESENTATO A PRAGA IL MITTELCINEMAFEST 2018 (1) CINEMA, PRESENTATO A PRAGA IL MITTELCINEMAFEST 2018 (1) (9Colonne) Roma, 14 nov - Il cinema Lucerna di PRAGA

Více

Novinky a média. Znovuotevření Vlašské kaple Nanebevzetí Panny Marie

Novinky a média. Znovuotevření Vlašské kaple Nanebevzetí Panny Marie https://www.mkcr.cz/novinky-a-media/znovuotevreni-vlasske-kaple-nanebevzetipanny-marie-4-cs2151.html Novinky a média Znovuotevření Vlašské kaple Nanebevzetí Panny Marie 22.06.2017 16:20 ministerstvo Daniel

Více

Istituto Italiano di Cultura Praga Italský kulturní institut v Praze

Istituto Italiano di Cultura Praga Italský kulturní institut v Praze Istituto Italiano di Cultura Praga Italský kulturní institut v Praze 2 Se gli Istituti Italiani di Cultura rappresentano il presidio identitario dell Italia all estero, l Istituto Italiano di Cultura di

Více

Premi: Praga, a Magris il Franz Kafka 2016

Premi: Praga, a Magris il Franz Kafka 2016 LANCIO AGENZIA ANSA SPE:Premi 2016-10-27 12:37 ZCZC3583/SXB XAI72071_SXB_QBXB R SPE S0B QBXB Premi: Praga, a Magris il Franz Kafka 2016 Per meriti letterari e 'coinvolgimento' senza confini (ANSA) - PRAGA,

Více

ALESSANDRO CATALANO / RADEMUS BARBAS ITALIS (ITALOVÉ A ČEŠI NEJEN PO BÍLÉ HOŘE)

ALESSANDRO CATALANO / RADEMUS BARBAS ITALIS (ITALOVÉ A ČEŠI NEJEN PO BÍLÉ HOŘE) / RADEMUS BARBAS ITALIS (ITALOVÉ A ČEŠI NEJEN PO BÍLÉ HOŘE) Peter Demetz v nedávno vydané knize Praha černá a zlatá opakovaně zdůrazňuje roli, kterou sehráli Italové při rozvoji Prahy, a to nejen architektonickém.

Více

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování - Hledání Kde můžu najít? Dove posso trovare? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... una camera in affitto?... hostel?... un ostello?... hotel?... un

Více

Il fejeton come simbolo dell identità culturale del dissenso cecoslovacco

Il fejeton come simbolo dell identità culturale del dissenso cecoslovacco Università degli Studi di Padova Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DISLL) SCUOLA DI DOTTORATO DI RICERCA IN: Scienze Linguistiche, Filologiche e Letterarie INDIRIZZO: Filologie e letterature

Více

Libri, La lucina di Antonio Moresco tradotto in lingua ceca

Libri, La lucina di Antonio Moresco tradotto in lingua ceca http://www.9colonne.it/public/130594/libri-la-lucina-di-antonio-moresco-br-tradotto-in-lingua-ceca Libri, La lucina di Antonio Moresco tradotto in lingua ceca BigItaly focus BigItalyFocus è un servizio

Více

All IIC di Praga il concerto Il tramonto del sole

All IIC di Praga il concerto Il tramonto del sole http://comunicazioneinform.it/alliic-di-praga-il-concerto-il-tramonto-del-sole/ All IIC di Praga il concerto Il tramonto del sole giovedì, 6 aprile, 2017 in NOTIZIE INFORM APPUNTAMENTI L 11 aprile un iniziativa

Více