en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl hr lt lv et ro sk bg uk

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl hr lt lv et ro sk bg uk"

Transkript

1 MCS Italy S.p.A. Via Tione, Pastrengo (VR) - Italy info@maly. MCS Central Eupe Sp. z o.o ul. Magazywa 5A, Gądki, Poland ofce@m-ce. MCS Russia LLC ul. Transportnaya 22 vl 2, , Stupi, Moscow region, Russia info@mssia. MCS China LTD Un A1, No. 1515, Jinshao Rd., Baoshang Industrial Zone, Shanghai, , China ofce@m-china.cn USER AND MAINTENANCE BOOK LIBRETTO USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ en Edion 14 DH 710

2 ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA - TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET TIEDOT - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - TEHNIČKI PODACI - MŐSZAKI ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEKNISKA DATA - TEHNIČNI PODATKI - TECHNICKÉ PARAMETRE - ТЕХНІЧНІ ДАНІ MODEL DH V 230 V RT 30ºC ( RH 80% ) ~220V-240V / 50Hz 230W 10l/y Recipcating en HFC R134a 5 ~ 32 o C 40 ~ 95% H 2 O 1,5 L H W L 290 x 230 x 430 mm 10 kg Съоръжението съдържа флуориран парников газ ( хлорофлуоровъглерод), негов коэфициент на глобално затопляне (GWP) е равен на = 1300 (CO 2 =1) - Zařízení obsaje fluovaný leníkový yn, jeho potenciál globálního oteování je (GWP) = 1300 (CO 2 =1) - Das Gerät enthä fluoriert Treibhausgas, dsen Treibhauspotential (GWP) brägt 1300 (CO 2 =1). - Apparat inholr en fluorholdig drivsgas, ds potentiale for global opvarmning er (GWP) = 1300 (CO 2 = 1) - Sea sisalb fluorud kauhoonegaase, selle globaals soojenemist põhjustav potentsiaal on (GWP) = 1300 (CO2=1) - El aparato contiene un gas inverna fluorizante cuyo coeciente capacid calor global (COP) = 1300 (CO 2 =1) - Lae sisäää fluorattua kaionekaasua, jonka globaali lämpenemierin (GWP) on 1300 (CO 2 =1) - L appareil contient un gaz à eff serre fluoré, son coefcient réchauffement global t (GWP) = 1300 (CO 2 =1) - The apiance contains fluorinated greenhouse gas, s global warming potential amounts to (GWP) = 1300 (CO 2 =1) - Urej sadrži fluorirani staklenicki in, a njegov koecijent globalg zagrijavanja izsi (GWP) = 1300 (C0 2 = 1) - A berenzés fluorizá üvegházhatású gázt tartalmaz, üvegházhatás együtthatója (GWP) = 1300 (CO 2 =1) - Impianto contiene il gas fluorizzato il cui coefciente di riscalmento globale [effto serra] è (GWP) = (CO 2 =1) - Įrengime yra fluo junginių šinamio dujos, kurių globalinio atšilimo potencialas lygus (GWP) = 1300 (CO 2 =1) - Lekārta satur fluorī siumnīcas efektu izraisošo gāzi, tā globālas sasilšanas koecients ir vienāds (GWP) = 1300 (CO 2 =1) - H apparaat bevat gefluoreerd beikasgas, waarvan h aardopwarmingermogen (GWP) = 1300 (C0 2 =1) bedraagt - Apparat inneholr fluorholdig drivsgass med en GWP verdi på 1300 (C0 2 =1) - Urządzenie zawiera fluowany gaz ciearniany, jego współczynnik ocieenia globalnego wysi (GWP) = 1300 (CO 2 =1) - O prente aparelho contém os gas efeo tufa com flúor, tendo o potencial aquecimento global (GWP) o valor 1300 (CO2=1) - Aparatul contine gaz fluorat cu efect sera, cu potential încalzire globala (GWP) = 1300 (C02=1) - Установка содержит фтористый тепличный газ, его коэффициент глобального потепления составляет (GWP) = 1300 (CO 2 =1) - Avftaren innehåller en fluorerad växtsgas, ds globala uppvärmningspotential (GWP) = 1300 (C0 2 = 1) - Naprava vsebuje fluorirani toogredni in, njegov potencial globalnega segrevanja znaša (GWP) 1300 (C0 2 = 1) - Zarianie obsaje fluovaný leníkový yn, jeho potenciál globálneho otepľovania je (GWP) = 1300 (CO 2 =1) - Пристрій містить фторований парниковий газ, його потенціал глобального потепління (GWP) складає 1300 (CO 2 =1)

3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

4 Fig. 7

5 NÁVOD K OBSLUZE 1... FUNKCE 2... UMÍSTĚNÍ 3... DOPORUČENÍ PŘED POUŽITÍM 4... SOUČÁSTI 5... OBSLUHA 6... ODVOD VODY 7... ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 8... ZJIŠŤOVÁNÍ ZÁVAD PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ JE NUTNÉ DŮKLADNĚ SE SEZNÁMIT S NÁVODEM A USCH- OVAT JEJ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. 1. FUNKCE Toto zařízení je urče k vysoušení vzduc. Kontla relativní vlhkosti pbíhá průtokem vzduc př zařízení, který způsobuje zkapalnění přebytku vlhkosti na chladicích částech. Kontakt se stuným povrchem způsobuje zkapalnění vlhkosti ve vzduc. Potom zkapalněná vo je bezpečně odvená do zásobníku na vodu. Vysušený vzduch pudí výparníkem, v němž se nepatrně ohřívá, a potom je opětovně ven do míststi, přičemž jeho teota je nepatrně vyšší. NL NO FIG SUCHÝ TEPLEJŠÍ VZDUCH, 2. KONDENZÁTOR, 3. VÝPARNÍK, 4. VLHKÝ NASYCENÝ VZDUCH, 5. ZÁSOBNÍK NA VODU, 6. KOMPRESOR PL 2. UMÍSTĚNÍ Nadbytek vlhkosti se bu šíř po celém domě stejným RO způsobem, jakým se šíří vůně v míststi během vaření. Z tohoto důvodu musí být odvlhčovač umístěn tak, aby mohl pohlcovat vlhký vzduch v celém domě. Je z možst, RU pokud se na jedm místě vyytne vážný pblém, umíst odvlhčovač poblíž tohoto místa a potom jej přenést blíže SE k centrálnímu bodu. Během ustavování odvlhčovače je třeba se ujist, že je SI umístěn na vném povrc a z každé strany zařízení je 10 cm (4 ) volného psto p účinný průtok vzduc. Tento odvlhčovač je p zlepšení mobily vybaven nastavovacími kolečky. Před přemístěním je třeba jej odpoj a SK zásobník na vodu vyprázdn. UA Nedopočuje se používat pdlužovací kabel, a pto je třeba se ujist, že se zařízení nachází v blízkosti zásuvky. SE V případě nutsti použí pdlužovacího kabelu je třeba se ujist, že minimální průřez kabelu je 1 mm². Během práce odvlhčovače v nutném případě musí být vnější dveře a SI okna zavřeny p zajištění maximální účinsti zařízení. SK 3. DOPORUČENÍ PŘED POUŽITÍM TR UPOZORNĚNÍ! Zařízení musí být vždy v kolmé poloze. Zařízení je třeba ponechat v kolmé poloze hodinu před UA připojením k napájení po přemístění nebo přechýlení (např. během čištění). Všechna cizí těla musí být ve větší vzdái od otvorů p přívod a odvod vzduc. Napájecí napětí musí být shodné s tím, které je uve na výkovém štítku na zadní straně zařízení. Pokud je poškozen napájecí kabel, může jej vyměn oprávněný servisní pracovník nebo osoba s příušu kvalikací. P zapnutí a vypnutí zařízení se v žádném případě nemá používat zástrčka. Vždy je třeba používat spínač na ovlácím panelu. Před přemístěním je třeba zařízení nejdříve odpoj a potom vypust vodu ze zásobníku. Nmí se používat zprašovače pti hmyzu nebo jiné lehce hořlavé materiály. Zařízení se nmí v žádném případě polévat nebo stříkat vodou. TENTO PŘÍSTROJ NESMÍ OVLÁDAT OSOBY (VČETNĚ DĚTÍ) S OMEZENÝMI FYZICKÝMI, SMYS- LOVÝMI NEBO MENTÁLNÍMI SCHOPNOSTMI ANI OSO- BY BEZ ZKUŠENOSTÍ, KTERÉ NEBYLY VYŠKOLENY OSOBOU ODPOVĚDNOU ZA JEJICH BEZPEČNOST. HLÍDEJTE DĚTI, ABY SI S PŘÍSTROJEM NEHRÁLY. DŮLEŽITÉ! Zařízení nelze používat při pokojové teotě nižší než 5ºC, aby nedošlo k námraze na výparníkovém hadu. 4. SOUČÁSTI Přední strana FIG Tlačítko ON/OFF 2. Signalizace Nanění vodou 3. Signalizace práce komp 4. Výstup vzduc 5 Úchyt Zadní strana FIG Vzduchový r / Vstup vzduc 7. Vodní nádržka 8. Napájecí kabel 5. OBSLUHA 1. Přístj zapojte do správné elektrické zásuvky. (Zkontlujte hodty napětí/ekvence na výbním štítku přístje). 2. P spuštění přístje stiněte tlačítko ON/OFF. Spustí se kompr. 3. P vypnutí přístje ještě jedu stiněte tlačítko ON/ OFF.

6 6. ODVOD VODY Je-li vodní nádržka naněna, kompr se z bezpečstních důvodů automaticky vypne a signalizace nanění vodou se zítí červeně. Chce-li nádržku vyjmout, vysuňte ji kolmo z přístje. Po vyprázdnění zasuňte nádržku zpět na její místo. Ujistěte se, že je správně umístěna - kontlka nanění vodou zhasne a vysoušeč se zapne. Všimněte si, že pokud nádržka není vložena správně, signalizace nanění vodou bu dále ít červeně. PLYNULÝ ODVOD Je-li vysoušeč používán při vysoké vlhkosti vzduc, vodní nádržku bu nut vyprazdňovat častěji. V tomto případě je značně pohodlnější nastav nepřržé vyprazdňování nádržky. Chce-li tak učin, pveďte náedující: 1. Vyjměte vodní nádržku (FIG. 4). 2. Vodní hadici zapojte do výstupního otvo o průmě: 11 mm (hadice není součástí balení) (FIG. 5). 3. Ujistěte se, že je hadice správně připevněná a vo bez pblémů odtéká. Pozor! Při velmi nízkých teotách je potřeba pvést lší zabezpečení hadice pti zamrznutí. 4. Nádržku vložte na její místo (FIG. 6). 7. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před pvením údržby a čištění zařízení je třeba jej vždy odpoj od napájecí sítě. ČIŠTĚNÍ TĚLESA ZAŘÍZENÍ K vyčištění zařízení je třeba použít měkký hadřík. V žádném případě se nemají používat ynné chemické substance, rgenty, benzín, chemicky ošřené oblečení nebo jiné čisticí ztoky. Každá z těchto látek může poškod ášť zařízení. ČIŠTĚNÍ FILTRU Tento mol vysoušeče je vybaven 2 typy rů (FIG. 7): 1. PRACHOVÝ FILTR - Sunjte držák, odstraňte r z aktivním uhlíkem. - Fir jemně vyčistěte pomocí vysavače nebo oáchnutím pod kohoutkem vodovodu. Je-li r silně znečištěný, použijte teou vodu a malé mžství rgentu. - Před opětovným použím se ujistěte, že je r zcela suchý. - Fir nevystavujte přímému unečnímu ětlu. 2. AKTIVNÍ UHLÍKOVÝ FILTR (p vázání částic prac zvířených ve vzduc a omezení mžení bakterií). Aktivní uhlíkový r se nachází za prachovým rem a na zdíl od něj není omývatelný. Životst uhlíkového závisí na podmínkách pstředí, ve kterém se přístj používá. Fir je nut pravilně kontlovat a v případě potřeby měn. ÚSCHOVA Pokud zařízení nebu lší dobu používá, je třeba jej odpoj. Napájecí kabel je třeba odpoj a očist: Zásobník na vodu je třeba úně vyprázdn a vytřít dočista. Zařízení je třeba přikrýt a uchovávat na místě cáněném před unečními papry. 8. ZJIŠŤOVÁNÍ ZÁVAD ZAŘÍZENÍ NEFUNGUJE: Je zařízení připoje k napájecí síti? Je připojený v domě elektrický pud? Má pokojová teota 5 o C nebo více než 35 o C? Pokud a, jedná se o teotu mimo pracovní zsah zařízení. Je třeba se ujist, z hygstat (nebo přepínač ON/ OFF) je zapnut. Je třeba se ujist, z zásobník na vodu je správně ustaven v zařízení a z není ný. Je třeba se ujist, že ventilační otvory nejsou zablokovány. ZDÁ SE, ŽE ZAŘÍZENÍ NEPRACUJE: Není r zaprášený nebo špinavý? Nejsou ventilační otvory zablokovány? Není vlhkost okolí již příliš nízká? ZDÁ SE, ŽE ZAŘÍZENÍ NEPRACUJE EFEKTIVNĚ : Není otevře příliš mho dveří a oken? Není v míststi něco, co způsobuje velkou vlhkost? ZAŘÍZENÍ JE PŘÍLIŠ HLUČNÉ: Je třeba zkontlovat, z zařízení stojí na vném povrc ZE ZAŘÍZENÍ VYTÉKÁ VODA: Je třeba se ujist, že zařízení je v dobrém technickém stavu. Pokud není využívána možst ynulého odtékání vody, je třeba se ujist, že gumová záepka (zpodu zařízení) je na ém místě. NL en NO PL RO RU SE SI SK UA SE SI SK TR UA

7 OBSAH 1... FUNKCIA 2... UMIESTNENIE 3... ODPORÚČANIA PRED POUŽITÍM ZARIADENIA 4... KOMPONENTY 5... OBSLUHA 6... ODVOD KONDENZOVANEJ VODY 7... ÚDRŽBA A ČISTENIE 8... ZISŤOVANIE CHÝB PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA JE POTREBNÉ SA DÔKLADNE OBOZNÁMIŤ S NÁV- ODOM NA OBSLUHU A USCHOVAŤ HO PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI. 1. FUNKCIA Tento výbok úži na odvlhčovanie vzduc. Kontluje relatívnu vlhkosť pstredníctvom prioku vzduc cez zarianie, čo spôsobuje konnzáciu nadmernej vlhkosti na chladiacich prvkoch. Kontakt so stuným povrchom vyvoláva konnzáciu vlhkosti obsiahnutej vo vzduc. Ďalej je zrazená vo bezpečne odvádzaná do nádržky na vodu. Vysušený vzduch prechádza cez konnzátor, v ktom sa nepatrne zoeje, a ďalej je opätovne odvádzaný do mitsti, pričom je jeho teota nepatrne zvýšená. FIG suchý teejší vzduch, 2. konnzátor 3. výparník 4. vzduch prýtený vlhkosťou 5. nádržka na vodu 6. kompr 2. UMIESTNENIE Prebytok vlhkosti sa bu šíriť po celom dome tým istým spôsobom, ako sa šíria vône počas varenia. Z tohto dôvodu by mal byť odvlhčovač umitnený tak, aby mohol absorbovať vlhký vzduch z celého domu. Ako jedna z možstí, ak sa na jedm mite vyytne vážny pblém, je možne umitniť odvlhčovač v blízkosti tohto mita, a náedne ho premitniť na viac ústredné mito. Počas umitnenia odvlhčovača je potrebné sa uistiť, že bol postavený na vm povrc a že z kažj strany zariania je 10 cm (4 ) voľného prito, ktorý umožňuje UA výtnú cirkuláciu vzduc. Tento odvlhčovač je vybavený samonastaveľnými kolieami pre zabezpečenie jeho lepšej pohyblivosti. Pri SE premitňovaní zariania je potrebné ho najôr vypnúť, a vyprázdniť nádržku na vodu. SI Neodporúča sa používanie predlžovacieho kábla, p je potrebné sa vopred uistiť, že sa zarianie nachádza v SK dostatočnej vzdiai od elektrickej zásuvky. V prípa nutsti použia predlžovacieho kábla je potrebné sa uistiť, TR že priemer vodičov kábla je aspoň 1 mm 2. Počas práce odvlhčovača, by v prípa nutsti mali byť zatvorené vonkajšie dvere a okná, aby sa zabezpečila čo najväčšia UA výkonsť zariania. 3. ODPORÚČANIA PRED POUŽITÍM UPOZORNENIE! Zarianie sa musí nachádzať vždy v zviej polohe. Po prevoze alebo ak bolo naklonené (napr. počas čistenia) musí zarianie ostať v zviej polohe jednu hodinu pred napojením do napájacej sie. Je potrebné, aby sa všky cudzie telá nachádzali v bezpečnej vzdiai od otvov na prívod a odvod vzduc. Elektrické napájanie sa musí zhodovať so špecikáciou uveu na popism štítku umitnem v zadnej časti zariania. Ak je napájací kábel poškoný, musí byť vymenený autorizovaným predstaveľom servisu alebo osobou s príušnými kvalikáciami, aby sa zabránilo úrazu. Na zapínanie a vypínanie zariania sa nmie za nijakých okolstí používať zástrčka. Je potrebné vždy používať prepínač na ovlácom paneli. Pred premitnením zariania je potrebné ho najôr vypnúť a náedne vyprázdniť nádržku na vodu. Na zarianie sa nmie striekať sprej pti hmyzu alebo používať horľavé čistiace pstriedky. V žiadm prípa nie je dovolené liať alebo striekať vodu na zarianie. TOTO ZARIADENIE NESMÚ POUŽÍVAŤOSOBY (VRÁ- TANE DETÍ), KTORÉ MAJÚ OBMEDZENÉ FYZICKÉ, SENZORICKÉ ALEBO MENTÁLNE SCHOPNOSTI, ALE- BO OSOBY BEZ POTREBNÝCH SKÚSENOSTÍ, KTORÉ NEBOLI PREŠKOLENÉ OSOBOU, KTORÁ ZODPOVEDÁ ZA ICH BEZPEČNOSŤ. JE POTREBNÉ DOHLIADNUŤ, ABY SA DETI SO ZARIADENÍM NEHRALI. DÔLEŽITÉ! Zarianie sa nmie používať pri izbovej teote nižšej ako 5 o C, aby sa predišlo pokrytiu ľadom odtokovej hadičky konnzátora. 4. KOMPONENTY Predná časť FIG Tlačidlo ON/OFF 2. Ukazovateľ Nanenie vodou 3. Ukazovateľ práce kompra 4. Výstupný prieduch 5. Držiak Zadná časť FIG Vzduchový er/vstupný prieduch 7. Zásobník na vodu 8. Napájací kábel

8 5. OBSLUHA 1. Zarianie pripojte k elektrickému napätiu. (Skontlujte hodty napätia/ekvencie na výbm štítku zariania). 2. Stlačte tlačidlo ON/OFF, a zarianie sa spustí. Kompr začne pracovať. 3. Ak chce zarianie vypnúť, ešte raz stlačte tlačidlo ON/OFF. 6. ODVOD VODY Keď je zásobník na vodu ný, kompr sa z bezpečstných dôvodov automaticky vypne a azovateľ nanenia zásobníka vodou začne iiť na červe. Keď je zásobník ný, vysuňte ho zo zariania a vylejte. Prázdny zásobník vsuňte naspäť do zariania. Uiste sa, či je správne umitnený a zatlačený, ak á, azovateľ nanenia vodou zhasne a osušovač sa zvu spustí. Ak je nádrž na vodu vsunutá nprávne, azovateľ nanenia vodou bu stále iiť na červe. STÁLY ODVOD Ak sa osušovač používa v mitstiach, v ktorých je vysoká vlhkosť vzduc, konnzovaná vo v nádrži sa bu musieť často vylievať. V takom prípa oveľa praktickejšie riešenie je nastavenie neustáleho odvádzania vody. Postupujte podľa naedujúcich pokyv: 1. Vysuňte zásobník na vodu (FIG. 4). 2. K výpustnému otvo pripojte hadicu s priemem: 11 mm (hadica nie je dodávaná v kome so zarianím) (FIG. 5). 3. Uiste sa, či je hadica správne upevnená a vo môže bez pblémov odtekať. Pozor! Ak sa zarianie používa pri veľmi nízkych teotách, hadica sa musí dotočne zaistiť pred zamrznutím. 4. Umitne zásobník na vodu na jeho mite (FIG. 6). 7. ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred pristúpením k údržbe alebo čisteniu zariania je potrebné ho vždy odpojiť od napájacej sie. ČISTENIE TELA ZARIADENIA Na čistenie zariania používajte mäkkú handričku. V žiadm prípa sa nmú používať prchavé chemické látky, rgenty, benzín, ovy, ktoré boli chemicky ošrené, alebo iné ztoky určené na čistenie. Každá z týchto látok môže poškodiť telo zariania. ČISTENIE FILTRA Súčasťou tohto molu sušiča sú 2 typy v (FIG. 7): 1. PROTIPRACHOVÝ FILTER - Zložte upevnenie ra, vyberte er s aktívnym uhlím. - Fier jemne vyčiste pomocou vysávača alebo ho oáchne pod tečúcou vodou. Ak je er veľmi zašpinený, použe teú vodu s malým mžstvom jemného čistiaceho pstriedku. - Pred založením očisteného ra sa uiste, že je úne suchý. - Fier nevystavujte na pôsobenie priamych nečných lúčov. 2. FILTER S AKTÍVNYM UHLÍM (zachytáva prach zavený vo vzduc a obmedzuje zmžovanie baktérií). Fier s aktívnym uhlím je umitnený za ptiprachovým m, ale na zdiel od neho, nedá sa umývať. Trvácsť uhlíkového ra závisí od podmiek, v ktorých sa zarianie používa. Fier sa musí pravilne kontlovať, a keď je to potrebné, vymeniť. USKLADNENIE Ak sa zarianie dlhší čas nepoužíva, je potrebné ho vypnúť. Napájací kábel je potrebné odpojiť a očistiť: Nádržku na vodu úne vyprázdniť a utrieť dosucha. Je potrebné zakryť zarianie a uladniť ho na mite, k nebu vystavené pôsobeniu nečných lúčov. 8. ZISŤOVANIE PORÚCH ZARIADENIE NEFUNGUJE: Je pripojené k elektrickej sii? Funguje v dome elektrina? Je teota v mitsti 5 0 C alebo viac ako 35 0 C? Ak á, táto teota je mimo pracovný zsah zariania. Je potrebné sa uistiť, že je zapnutý midostat (alebo prepínač ON/OFF). Je potrebné ontlovať, či je nádržka na vodu správne vložená do zariania a či nie je ná. Je potrebné sa uistiť, že nie je blokovaný prívod a odvod vzduc. ZDÁ SA, ŽE ZARIADENIE NEPRACUJE: Je er zaprášený, znečistený? Je prívod a odvod vzduc blokovaný? Nie je už vlhkosť pstredia príliš nízka? ZDÁ SA, ŽE ZARIADENIE NEPRACUJE EFEKTÍV- NE: Nie je otvorených priveľa dverí a okien? Nachádza sa v mitsti niečo, čo vyvoláva veľkú vlhkosť? ZARIADENIE JE PRÍLIŠ HLUČNE: Je potrebné preveriť, či zarianie stojí na vm povrc ZO ZARIADENIA VYTEKÁ VODA: Je potrebné sa preedčiť, či je zarianie v dobm technickom stave. Ak nie je využívaná možsť stáleho odvádzania vody, je potrebné sa uistiť, že sa gumená záepka (na spodnej časti zariania) nachádza na ojom mite. en SI UA SE SI SK TR UA

9 AL DEKLARATA E PËRSHTATJES TË BE BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CN CE 认证 DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EE EÜ CE SERTIFIKAAT ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ GB EC DECLARATION OF CONFORMITY GR ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС SE EU's STANDARDDEKLARIATION SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE TR UYGUNLUK BEYANATI UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС YU ЕC DEKLARACJA O USKLAĐENOSTI MCS Central Eupe Sp. z o.o. ul. Magazywa 5a, Gądki, Pola AL klajmë që: BG декларираме, че устройствата: CN 宣告以下电暖风机 : CZ phlašujeme, že zařízení: DE wir erklären, ss die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr: EE kinname, seadmed: ES claramos que los disposivos: FI todistamme, tä seuraavat late: FR us déclans que l appareils: GB clared that apianc: GR δηλώνουμε ότι ηλεκτρικοί θερμαντήρες αέρα : HR klariramo uređaji: HU tanúsítj, hogy a berenzések: IT dichiariamo che i disposive: LT klaojame, kad priaisai: LV klarējam, ka ierīc: NL wij verklaren t totellen: NO vi erklærer at innrninger: PL klajemy że urządzenia: PTclaramos que: RO clarăm că dispozivul te conform cu: RU заявляем, что оборудование: SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, je oprema: SK prehlásenie, že zarianie: TR hava ısıtıcılarının direktifler ve rmlara: UA заявляємо, що обладнання: YU izjavljujemo : DH 710 AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CN 严格符合 CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiivile ES cumen con las directivas FI täyttäämaisia direktiivejä FR sont conform aux directiv GB conform to directiv GR ανταποκρίνονται προς οδηγίες HR zadovoljavaju direktive HU megfelel az irányeeknek IT so conformi alle dirtive LT atinka direktyvas LV atbilst direktīvām NL voldoen aan directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy PT cumprem as directivas RO înineşte directivele RU соответствуют требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so ladni z direktivami SK sú v súla so smernicami TR uygun olduğunu UA відповідають вимогам директив YU zadovoljavaju direktive 2006/95/EC, 2004/108/EC AL dhe rmë BG И норми CN 的指令和规范 CZ A rmami DE und Normen DK og stanrr EE ja rmile ES y las rmativas FI ja rm FR aux rm GB and rms GR και πρότυπα HR i stanr HU és szabványoknak IT e rme LT ir rmas LV un rmām NL en rmen NO og rmer PL i rmy PT e rmas RO şi rmele ce RU и норм SE och rmer SI in rmami SK a rmami TR beyan eriz UA і норм YU i stanr EN , EN , EN EN , EN , EN , EN Stefa Verani Gądki, / CE-14 CEO MCS Gup

10 BG - Изхвърляне на вашия стар уред en - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта съоръжения, посочени от държавните или местните органи. - Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда и човешкото здраве. - За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред. CZ - Likvice starého pdtu - Pdt je navržen a vyben za použí velmi kvalních materiálů a komponent, které lze recyklovat a zvu použít. - Když je pdtu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je pdt kryt evpou směrnicí 2002/96/EC. - Informujte se o místním tříděném systému p elektrické pdty. - Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré pdty spolu s běžným odpam. Správná likvice starého pdtu pomůže zabrán případným negativním náedkům p životní pstředí a lidé zdraví. DE - Entsorgung I Agerät - I Pdt ist aus hochqualativen Materialien und Btandteilen hergtel, die m Recycling zugefüt und wierverwert wern können. - Falls di symbol ein durchgtrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diem Pdt angebracht ist, beut di, class von r Eupäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird. - Bte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektpdte und elektnische geräte. - Bte beachten Sie die lokalen Vorsciften und entsorgen Sie Ie Ageräte nicht m m rmalen Haushasmüll. Die korrekte Entsorgung I Agerät ist ein Berag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwe und die menschliche gundhei. DK - Bortaffelse af d gamle pdt - D pdt er dign og pducer m materialer af høj kval, som kan blive gent. - Når du ser symbol med en raldpand, r er kryds over, byr d, at pdt er dækk af EU direktiv nr. 2002/96/EC. - Veigst sæt dig ind i ne regler om indsamling af elektrie og elektnie pdter. - Veigst overhold ne regler og smid ikke dine gamle pdter ud sammen med d rmale sholdningsaffald. n korrekte bortaffelsmo vil forebygge negative følger for miljø og folkundhen. EE - Informatsioon kasutatud elektoniliste ja elekrtiseadme likvierimise kohta - See, seadmel olev märk informeerib, tegemist on elektoniliste või elektriseadmega, mi pärast lõikku kasutamist ei tohi hoi koos teiste jäätmega. - Kasutatud elektoniliste ja elektriseadme koostis on kekonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoi prügilat, need tuleb an ümbertöötlemiseks. - Informatsiooni kasutatud elektoniliste ja elektriseadme kogumissüsteemist võib saa seadme müüja müügikohtad ja tootja või maalooja. - Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, k kasutavad nimatud seadmeid eramajapimis. Arvtad asjaoluga, sellse sektorisse satub kõige hkem seadmeid, tähenb see, nen osavõtt selektiivst kasutatud seadme kogumist on eri tähtis. - Kasutatud elektoniliste ja elektriseadme hoidmine koos teiste jäätmega on tarbijaile keelatud vastava Euopa Liidu Direktiivile 2002/96/EC. ES - Cómo dhacerse l pducto usado - Su pducto ha sido diseñado y fabricado con material y components aa calid, que puen ser reciclados y reutilizados. - Cuando vea te símbolo una papelera con tacha junto a un pducto, to signi ca que el pducto tá bajo la Directiva Eupea 2002/96/EC. - Deberá informarse sobre el sistema rciclaje local separado para pductos eléctricos y electrónicos. - Siga las rmas local y se dhaga los pductos usados tirándolos en la basura rmal su hogar. El reciclaje correcto su pducto usado ayurá a evar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud las personas. FI - Vanhan tuotteen hävtämine - Tuottei on suunneu ja valmisttu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voian kierrättää ja käyttää uull. - Kun tuottesa on tämä ylivedyn pyörillä olevan akorin symboli, tuote täyttää Euopan Direktiivin 2002/96/EC. - Ole hyvä ja si tio lähimmästä erillistä sähköllä toimivien tuottein keräysjärjtelmästä. - Toimipaikallisten sääntöjen maisti äläkä hävä vanhaa tuotta rmaalin kotalousjätteen joossa. Tuotteen oikeaainen hävtäminen auttaa tämää mahdollis vaikuts ympäristölle ja ihmisten terveylle.

11 FR - Se débarrasser votre pdu usagé - Votre pdu t conçu fabriqué avec d matériaux d composants haute qualé, qui peuvent être recyclés utilisés uveau. - Lorsque ce symbole d une poubelle à ue barrée à un pdu, cela signi e que le pdu t couvert par la Directive Eupéenne 2002/96/EC. - Veuillez vous informer du système local séparation d déchs électriqu électniqu. - Veuillez agir selon l règl local ne pas jer vos pdus usag avec l déchs domtiqu usuels. Jer correctement votre pdu usagé aira à prévenir l conéquenc négativ potentiell contre l envinnement la santé maine. GB - Disposal of your old pduct - You pduct is digned and manufactured wh high qualy materials and components, which can be recycled and reused. - When this cssed-out wheeled bin symbol is attached to a pduct means the pduct is covered by the Eupean Directive 2002/96/EC. - Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electnic pducts. - Please act according to your local l and do t dispose of your oldpduct wh your rmal household waste. The correct disposal of your old pduct will help prevent potential negative consequenc for the envinment and man heah. GR - Απόρριψη του παλαιού πρϊόντος σας - Το προϊόν σας είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και συστατικά υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. - ΌΤαν σε ένα προϊόν υπάρχει το σύμβολο του τροχοφόρου διαυραμμένου κάδου απορριμμάτων, σημαίνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την ΕυρωπαΪκή ΟδηΥία 2002/96/EC - Παρακαλούμε ενημερωθείτε οχετικά με το ξεχωριστό τοπικό σύστημα συλλουής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. - Παρακαλούμε πράξτε σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε τα παλαιά προϊόντα σας μαξί με οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλαιών προϊόντων θα βοηθήσει στην αποτροπή αρνητικών συνεπειών στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υυεία. HU - Régi termékének eldobása - A termék kiváló anyagokból és összevıkbıl tervezték és készítték, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak. - Ha az áthúzott kerek szem szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai Direktívának. - Kérjük, érklıdjön az elektmos és elektnikus termékek helyi szelektív lladékgyőjtési rendjérıl. - Kérjük, a heyi törvényeknek megfelelıen járjon el, és régi terméke ne a rmális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék hely eldobása segít megelızni a lehség negatív kövkezmények a környezre és az emberi egészségre nézve. IT - Smaimento l pdotto - Quto pdotto è stato pgtato e fabbricato con materiali e componenti di aa qualà, che posso sere riciclati e riutilizzati. - Quando ad un pdotto è attaccato il simbolo l bidone con le ote segnato una cce, signi ca che il pdotto è tutelato lla Dirtiva Eupea 2002/96/EC. - Si prega di informarsi in me al sistema locale di raccoa differenziata per i pdotti erici ed enici. - Risptare le rme locali in vigore e n smaire i pdotti vecchi nei rmali ri uti domtici. Il corrto smaimento l pdotto aiuta ad evare possibili conseguenze negative per la salute ll ambiente e ll uomo. LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos šalinimą - Panaudotą elektrinę ir elektninę įrangą laikyti su komis atliekomis vartotojams draudžiama pagal Eupos Sajungos Direktyvą 2002/96/EC. - Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektriné arba elektniné įranga, kuri panaudota negali būti laikoma kartu su komis atliekomis. - Panaudotos elektrin įrangos sudyje yra natūraliai ainkai kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti sąvartynuose, ji turi būti atiduota perdirbimui. - Informaciją apie panaudotos elektrinés įrangos rinkimo sistemą galima gauti įrenginių parvimo viose bei iš gamintojo arba importuotojo. LV - Informācija par izlioto elektrio un elektnio ierīču utilizēšanu - Izliotas elektriā un elektniās ierīc izmt ar ciem atkrumiem liotājiem ir aizliegts saanā ar Eipas Savienības Direktīvu 2002/96/EC. - Šis simbols, attēlots uz ierīc, informē, ka tā ir elektria vai elektnika ierīce, ku pēc izliošanas nedrīkst izmt kopā ar ciem atkrumiem. - Informera dig sjä om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektria och elektnia pdter.

12 - Agera i eigh med dina lokala regler och äng inte dina gamla pdter tillsammans med dt rmala shållsavfall. en Korrekt sophantering av din gamla pdt kommer att hjälpa till att för naturen och männiors häls. NL - Wegwerpen van uw afgenkt apparaat - Uw apparaat werd ontworpen m en vervaardigd u onrlen en materialen van superieure kwale, die gerecycleerd en opnieuw gebikt kunnen worn. - Wanneer h symbool van een doorstreee vuilnisemmer op wielen op een pduct is bevtigd, bekent d t h pduct conform is Eupe Richtlijn 2002/96/EC. - Gelieve u te informeren in verband m h aatselijke inzamelingsysteem voor elektrische en eleknische apparaten. - Gelieve u te houn aan aatselijke reglementering en apparaten ni m h gewone iuil mee te geven. Door afgenkte apparaten op een correcte manier weg te werpen hel u mogelijke negatieve gevolgen voor h milieu en gezondheid te voorkomen. PL - Usuwanie starego pdtu - Zakupiony pdt zapjektwa i wykona z materiałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być pownie użyte. - Jeżeli pdt jt oznaczony powyższym symbolem przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że pdt spełnia wymagania Dyrektywy Eupejiej 2002/96/EC. - Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbio pdtów elektrycznych i elektnicznych. - Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych pdtów do pojemników na odpady gosporcze. Właściwe usuwanie starych pdtów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji oddziaływania na śdowio i zdwie ludzi. PT - Dcartar-se do seu pduto velho - O seu pduto tá concebido e fabricado com materiais e components mais aa quali, os quais pom ser reciclados e reutilizados. - Quando o símbolo um caixote do lixo com s e traçado or uma cz tiver anexado a um pduto, isto signi ca que o pduto se encontra coberto pela Directiva Eupeia 2002/96/EC. - Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha pdutos eléctricos e electrónicos. - Actúe por favor em conformi com as suas regras locais e, não se dfaça pdutos velhos conjuntamente com os seus dperdícios. RO - Casarea aparatelor vechi - Aceastā siglā (un cos gui ĭncercu si tāat) semni cā faul cā pdusul se aflā sub incinţa Directivei Consiliului Eupean 2002/96/ EC. - Aparatele electrice si electnice nu vor ancate ĭmpreunā cu guiul menajer, ci vor pre ĭn verea reciclārii la centrele colectare special amenajate, indicate autorāţile naţionale sau locale. - Rpectarea actor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului negativ asupra mediului ĭnconjurātor si sānātāţii publice. - Pent informaţii mai daliate refeare la casarea aparatelor vechi, contactaţi autorāţile locale, serviciul salubrate sau distribuol la care aţi achiziţionat pdusul. RU - Утилизация старого устройства - Bаше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных Материалов и компонентов, которые можно утилизировать и использовать повторно - Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/EC. - Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических и электронных товаров. - Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная утилизация вашего товара позволит предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей среды и человеческого здоровья. SE - Unngöran av din gamla pd - Din pdt är dignad och tilerkad med material och komponenter av högsta kval, vilka kan återvinnas och återanväns. - När n här överstkna sopkorgen på en pdt, byr d att pdten täcks av Eupeia Direktiv 2002/96/EC. - Informera dig sjä om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektria och elektnia pdter. - Agera i eigh med dina lokala regler och äng inte dina gamla pdter tillsammans med dt rmala shållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla pdt kommer att hjälpa till att för naturen och männiors häls. SI - Konč odvajanje generatorja - Ta generator toega zraka je bil načrtovan in pizven z kakovostnimi materiali in stavni li se lahko prelujejo za pov uporabo. - Kar izlek ima prrje tablico z oznako z velikim zbiralnikom odpadkov z koli in ta oznaka je zaznamovana z križem, pomeni, je izlek zaščen z Direktivo Evpe Skupsti 2002/96/EC. - Dob vam pripočamo, se informirate gle krajevnega sistema za izbor zbiranje električnih in elektnih izlkov. - Ved upoštevajte veljavne krajevne predpise in nikoli ne odvajajte stare izlke upaj z navadnimi hišnimi odpadki. Nepravil odvajanje teh izlkov lahko povzči poškodbe osebam in okolju.

13 SK - Likvidácia vášho starého prístja - Keď sa na pdte nachádza tento symbol prečiarknutej smnej nádoby s kolieami, znamená to, že ný pdt vyhovuje európej Smernici č 2002/96/EC. - Všky elektrické a elektnické pdty by mali byť zlikvidované odlené od komunálneho odpadu pstredníctvom na to určených zberných zarianí, ktoré boli ustavené vládou alebo orgánmi mitnej správy. - Správu likvidáciou starých zarianí pomôže predchádzať potenciálnym negatívnym náedkom pre pstredie a l udé zdravie. - Podbnejšie informácie o likvidácii starých zarianí náj na mitm úra, v užbe na likvidáci odpadu alebo u prejcu, k ste tento pdt zakúpili. TR - Ürünün bertaraf edilmi - Bu ürün, dönüstürülmi ve yenin kullanımı mümkün yüksek kaleli malzeme ve komponentler ile tasarlanmıs ve ürilmistir. - Bir ürüne, x isari ile isarlenmis tekerlekli bir bidon sembolü yapıstırılmıs ise bu, ürünün 2002/96/EC Avpa Direkti uyarınca konduğu aamına gelir. - Elektrik ve elektnik ürüer için ayrıstırılmıs toama mahalli sistemine iliin bilgi almanız rica edilir. - Yürürlükteki mevzuata uyunuz ve ei ürüeri rmal ev atıkları ile birlikte bertaraf meyiniz. Ürünün doğ bertaraf edilmi, çevre ve insan sağlığı üzerin olası olumsuz sonuçların öenmine katkı bulunur.

en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl hr lt lv et ro sk bg uk zh

en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl hr lt lv et ro sk bg uk zh MCS Italy S.p.A. Via Tione, 12-37010 Pastrengo (VR) - Italy info@maly. MCS Central Eupe Sp. z o.o. ul. Magazywa 5A, 62-023 Gądki, Poland ofce@m-ce. MCS Russia LLC ul. Transportnaya 22 vl 2, 142802, Stupi,

Více

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použití. 2. Nikdy neponořujte

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

DH 711. Odvlhčovač vzduchu. Návod k obsluze

DH 711. Odvlhčovač vzduchu. Návod k obsluze DH 711 Odvlhčovač vzduchu ul. Magazynowa 5a, PL 62-023 Gądki tel (+48 61) 654 4000, fax (+48 61) 654 4001 office@desapoland.pl, www.desapoland.pl Návod k obsluze cz Použití Uskladnění Přístroj je vhodný

Více

DH 711. Odvlhčovač vzduchu. Návod k obsluze

DH 711. Odvlhčovač vzduchu. Návod k obsluze DH 711 Odvlhčovač vzduchu ul. Rolna 8, Sady, PL 62-080 Tarnowo Podgórne tel (+48 61) 654 4000, fax (+48 61) 654 4001 office@desapoland.pl, www.desapoland.pl Návod k obsluze CZ PODĚKOVÁNÍ! PROHLÁŠENÍ O

Více

DH 711. Odvlhčovač vzduchu. Návod k obsluze

DH 711. Odvlhčovač vzduchu. Návod k obsluze DH74 DH 7 Odvlhčovač vzduchu ul. Magazynowa 5a, PL -03 Gądki tel (+4 ) 54 4000, fax (+4 ) 54 400 office@desapoland.pl, www.desapoland.pl Návod k obsluze cz DH74 DH743 Použití Uskladnění Přístroj je vhodný

Více

š ř Č šť ň ř ž Č Č ř ž š š ď Č Č ť ř ř ž ř ř ž š ř ř ř ř š ř ď š ř š ř ž š š ř š š š š š ď š ď š š ř š ř Ž Á š ř ž ř ů š ř ů ř Ú ř Ú ů ů ň ř ů š ř š Ú ř š ď š š š š ůž ř ň ř ň š š š Č Ú š ž ř ž ř ř š š

Více

Odvlhčovač

Odvlhčovač Odvlhčovač 10028493 10028494 Vážený zákazníku, V první řadě se Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození, prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

č é č ř č

č é č ř č Á č ř č Á Á Ň Á č é č ř č Á Ů Ě Í Ý Ř Í Ě É Á Č Ň Í Í Š Á Í Á Ů Ž ČÁ Č ÉÚ Á Í Á Ů É Á Í Ž É Ř ý š ž ř é š ř é ř č é ř é Č é ě ý é ý ú ě š é ý ř é Á ý č ů ú č ř ě ó Á ú č ě ě ů ý ú ů š č é Á ř č ě ř ý č

Více

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí

Více

NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-30E / CFO-45E

NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-30E / CFO-45E NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-30E / CFO-45E Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají vracet

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE DryDigit 20 LCD Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

O výrobku DARK. Technické parametry. DARK je dlouhovlnný infrazářič IR-C, který sálá příjemné a halivé teplo.

O výrobku DARK. Technické parametry. DARK je dlouhovlnný infrazářič IR-C, který sálá příjemné a halivé teplo. USER AND MAINTENANCE BOOK LIBRETTO USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK

Více

Ý áš á í é ť š í

Ý áš á í é ť š í ří ď ě ě é ř ý ří ý é úř á ú ě ě ř ář í ší ž í ř í í Í ř ý áš ě ů é í ď Í ř ý řá óš í áš í ý í ř š í á á ř ří ž ě ž ď š ě í í í á žá ý á Í ÍŽ Š Á Ó ř č í Í é ž é ž á í á á Ž ř ě ž ú á á č ě ě í ěž á í

Více

NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-45E

NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-45E NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-45E Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají vracet zvlášť do

Více

Vysavač na suché a mokré sání

Vysavač na suché a mokré sání Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1 NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE Jaws S1 1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1. Při skartování vždy dbejte na to, aby nedošlo ke vtažení kravat, řetízků, vlasů a jiných visících předmětů do vstupního otvoru

Více

Gril na prasiatko s elektromotorom

Gril na prasiatko s elektromotorom Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

Odvlhčovač vzduchu

Odvlhčovač vzduchu Odvlhčovač vzduchu 10030042 10030043 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

PD10-SAR VYSOUŠEČ VZDUCHU UŢIVATELSKÝ MANUÁL

PD10-SAR VYSOUŠEČ VZDUCHU UŢIVATELSKÝ MANUÁL PD10-SAR VYSOUŠEČ VZDUCHU UŢIVATELSKÝ MANUÁL BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další pouţití. 2. Nikdy neponořujte přístroj

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ODVLHČOVAČ DANVEX DEH-600P/1000P

NÁVOD K POUŽITÍ ODVLHČOVAČ DANVEX DEH-600P/1000P NÁVOD K POUŽITÍ ODVLHČOVAČ DANVEX DEH-600P/1000P Obsah Odvlhčování vzduchu...2 Použití přístroje DANVEX...2 Bezpečnostní pokyny...2 Popis přístroje...2 Umístění přístroje...3 Schéma přístroje...3 Čísla

Více

č á ž á ž ý ý Ú ď ě é ř ářž ž ý ř ůž ř š á ů ž é á é ř ť á ě á ž É ř á é ř ť éž ě é é ě ů ě č é ě á é éř ý ě ě š ý š ř é ě š š á ě šá á é á ň é á ž á

č á ž á ž ý ý Ú ď ě é ř ářž ž ý ř ůž ř š á ů ž é á é ř ť á ě á ž É ř á é ř ť éž ě é é ě ů ě č é ě á é éř ý ě ě š ý š ř é ě š š á ě šá á é á ň é á ž á ďť č á ž á ž ý ý Ú ď ě é ř ářž ž ý ř ůž ř š á ů ž é á é ř ť á ě á ž É ř á é ř ť éž ě é é ě ů ě č é ě á é éř ý ě ě š ý š ř é ě š š á ě šá á é á ň é á ž á é ž š ý ř ášý ě ý ů é é á é ěž ř ý á š ů ž ě š š

Více

Instrukce obsluhy Školní váha

Instrukce obsluhy Školní váha KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN 442 Verze 1,5 07/2003

Více

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných

Více

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ PM-ESP-1650 PŘEKLAD NÁVODU Obsah 1. Popis symbolů... 3 2. Použití zařízení v souladu s určením... 4 3. Všeobecné bezpečnostní podmínky... 4 4. Parametry zařízení...

Více

č á Č Ě ó č á ů á ě ě é ď Ú č á Č ě ě š č ě í ří á ů š í š í í é ě ů č ě ří č ě ě í ý č á í í á ý á ě í ář š á í á í ň á č é ó í á ě á íč ě á á ě ří č ě í á Č ě á á Ž á ú í ě Č č ý ě ě ď á é á á ě ě

Více

CD 5000 BG CZ DE DK GB HR HU NL NO RO RU UA V6.2012

CD 5000 BG CZ DE DK GB HR HU NL NO RO RU UA V6.2012 CD 5000 BG Подов вентилатор Инструкция за употреба CZ Podlahový ventilátor Návod k obsluze DE Bodenventilator Bedienungsanleitung DK Gulv ventilator Betjeningsvejledning EE Põrandaventilaator Kasutamisjuhend

Více

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě

Více

O B Z V L Á Š T N Í C I N a l o ň s k é m M a z i k o n g r e s u v y s t o u p i l p r o f e s o r D u c h s k r á t k o u p ř e d n á š k o u M-a z i K a d d a, k t e r o u n á s u p o z o r ň o v a

Více

NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-30E / CFO-45E

NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-30E / CFO-45E NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-30E / CFO-45E Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž se mají vracet

Více

á ý é í č ří Ť á íč é í ž č ř Í é Ť č í ž á ý ý á é č í ý ř ří í ž ř é ř á á í ý ý ů í Í ř ů Ž á á á ž ří š ě Í ž č é ří ř í ř í Ť ý š ý ř í ý ů ří ř

á ý é í č ří Ť á íč é í ž č ř Í é Ť č í ž á ý ý á é č í ý ř ří í ž ř é ř á á í ý ý ů í Í ř ů Ž á á á ž ří š ě Í ž č é ří ř í ř í Ť ý š ý ř í ý ů ří ř á ý č ř Ť á č ž č ř Í Ť č ž á ý ý á č ý ř ř ž ř ř á á ý ý ů Í ř ů Ž á á á ž ř š ě Í ž č ř ř ř Ť ý š ý ř ý ů ř ř á š á Í ř ý ý ř ř č ř ř Í š ý Í Ť č ř á Í ó č ř ý ž ý Í ř č ž á ř ž ý ž ří ř š Í É Í ř Í

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Felhasználói utasítások. Upute za korisnika. Οδηγίες χρήστη HR PROČISTAČ ZRAKA HU LÉGTISZTÍTÓ LV GAISA ATTĪRĪTĀJS LT ORO GRYNINTUVAS

Felhasználói utasítások. Upute za korisnika. Οδηγίες χρήστη HR PROČISTAČ ZRAKA HU LÉGTISZTÍTÓ LV GAISA ATTĪRĪTĀJS LT ORO GRYNINTUVAS GB AIR PURIFIER User Instructions CZ ČISTIČ VZDUCHU Návod k obsluze DE LUFTREINIGER Gebrauchsanweisung DK LUFTRENSER Betjeningsvejledning EE ÕHUPUHASTAJA Kasutusjuhend ES PURIFICADOR DE AIRE Instrucciones

Více

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE POKOJOVÁ ANTÉNA ANT 607 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Více

Č áš ž á č Í Á ť á š Ť á ů á ů š á á Č ČŠ ž ů ř ř ě á ě čá š á ň ň č ěž á á ď ě á č ň ě š ř š Š Ž ŘŤ č ě é č Ť š á ř šš é é ě á á š ě ě š ř ů á š č č š ě á á ě á á š é š ě ž ů ů š ř ď ě á áď š ě á ě á

Více

! DŮLEŽITÉ: Tento přístroj nesmí používat. ! NEBEZPEČÍ: Otrava oxidem uhelnatým

! DŮLEŽITÉ: Tento přístroj nesmí používat. ! NEBEZPEČÍ: Otrava oxidem uhelnatým DŮLEŽITÉ: PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, ÚDRŽBY A PŘED SPUŠTĚNÍM GENERÁTORU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ GENERÁTORU MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÝ ÚRAZ. TENTO NÁVOD USCHOVEJTE PRO PŘÍPAD POZDĚJŠÍHO

Více

ó ÝšÉč ó Áč š ó š č ň ž š ó ř č č ř č š č ř č ř ř Ť ó š Ž Ú č č š ž ř ó ř ž Ž Ó žň Ť Ž č č Ý š ž ž ř č š š Ž ř Ž Ú ú ž ř ž č ž č š ř ž ú ó ř š ů ž č ó ú ž ž Á ň š ř ů ú Ž č ř ů Ž č ž ř ů ó Ú É ž š č ř

Více

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř

Více

Návod k obsluze odvlhčovače

Návod k obsluze odvlhčovače Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená

Více

Návod k obsluze odvlhčovače

Návod k obsluze odvlhčovače Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená

Více

Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla

Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla Doca D589 Powerbanka pro nastartování vozidla Uživatelská příručka Děkujeme za nákup naší powerbanky pro nastartování auta. Prosím vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Před použitím si prostudujte tento

Více

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ PM-ESP-2000 PŘEKLAD NÁVODU Obsah 1. Popis symbolů... 3 2. Použití zařízení v souladu s určením... 4 3. Všeobecné bezpečnostní podmínky... 4 4. Parametry zařízení...

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Ý Á Í ŘÁ Č Á

Ý Á Í ŘÁ Č Á Ý Á Í ŘÁ Č Á Ř Á úč ř č ě ů Ť é č ě š ř ž š é é š é é Ý ž š é ó ó ť š ž ů é Ť é ž é ů ú š ň ž ě š ž š é é ř š š ě š ó č é ů š ě ř š ť ť é ř ž ó ř š é Ť é ě š ř ě ř š ř ě ó é é ú ů Á ř é é é č š é ř ž ř

Více

á ý ě ší čí č í á č ý ář á ž é ó é č ě á š ě ě óš ó á čá čň č ě á á ó í ř é á í íá í á é ř ž ž ě ě ší é í š ů í ě ň ť ó á í Íí í ň í ří ů é ř š í č í

á ý ě ší čí č í á č ý ář á ž é ó é č ě á š ě ě óš ó á čá čň č ě á á ó í ř é á í íá í á é ř ž ž ě ě ší é í š ů í ě ň ť ó á í Íí í ň í ří ů é ř š í č í É Í Á Í á í á í č ý í í č ě í í ý ě í í č š í ří ě ě ý ý ů é ě í á í é é é á ý č ě é č é í í é ě ř é ž í é é ň ř ší á é í ý ý í žň ý á í í í ř ě č ý í é á í í š ý í ě š ář í é á á ď á í ž š é á í ť í ě

Více

Vysavač na suché a mokré sání

Vysavač na suché a mokré sání Vysavač na suché a mokré sání 10007544 Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k zakoupení tohoto výrobku Klarstein. Pečlivě si prosím pozorně následující manuál a postupujte podle návodu k obsluze, aby se

Více

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny item 07 204 C item 07 204 Vzduchový kompresor s digitálním měřičem tlaku, napájení 12V=. Napájecí kabel se zástrčkou

Více

é ž ú ú ú ú ý řěč ř ú úč ú š ďá ě č ó ř á úč ě š á žíš řě ě á ó Žíš ě é č é ě ší ěžší ú ě ě ší áč é ž á ý ř š í čě ší č ú ú á é ě é š á ú á á á í ř í

é ž ú ú ú ú ý řěč ř ú úč ú š ďá ě č ó ř á úč ě š á žíš řě ě á ó Žíš ě é č é ě ší ěžší ú ě ě ší áč é ž á ý ř š í čě ší č ú ú á é ě é š á ú á á á í ř í ář ě ě ý ť Í š ý ýť á í í ň á í č í ý ý ý ý č á č áč í á ť ě ě é á í í ý ř á ší ě ě ší í á ý á ě ší á í č ě é šš č í á í ší ř ě ář Í í ň čá í á ř í é á í ěř š ář í é á á é é ů š á í é ě é ý á ý ú á é á

Více

á ě ř š ě š Ů Ž Ž Ů Ů á á á ŠÍ ř ě ř á á ř ě á Ů á ěř Š á á Ů ř ŠÍ Í Í Éá á ú á ř á ě ěž á ň á á Š á Ů á ó ř ň Ž á ň Č ů ř á Íě á ů ú ě á á á É ě Ý ě á á ě Ž ě ěř Ú čá Ů ě š á áž Ů Ž ř á ě ň á á á Ž Š

Více

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í á Č ť ó ď ý ř ý ř ě Í č ť á š á ý é ů á ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů š š ý Í é á É ě é ř Í é ř ě á ó ě š ě ý á ř á ě é Í Ž ý ť ó ř ý Í ů ů ů š Í ý é ý ý ů é ů š é ů ó Žá Í á Íř ě šř ó ř ě é ě é Ě š č á č

Více

ůř Í ý Í Ť ý Á Ž Í Á ť Í ť ý ť Ť ě č ě Š ř ú ý š Č ř č ď ř Á Í Í ě ě ř ó ě č ř č ě ř š ě Á Í č ě Í Í Č É ě Š Í Č ě Í ě ů ů ů Č ý ú Ž ří Á Ý Í Á ÍČ ŽÍ Ý Ů ě č ě ě ě ř ě ě ó ž ž ě ýš ě ě ó ě ř ú ě ďý ě Ú

Více

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač

Více

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM IN 257462 M 5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM Návod na použitie PRED POUŽITÍM MODELU E-1360 SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Použitie diaľkového

Více

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029113 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím pozorně následující manuál a postupujte podle návodu k obsluze, aby se předešlo možnému poškození.

Více

é ž ř á á ů á ů é í č č á ř á š á ě ší ý říší ý ý á í ář í ý á í á í š ý ý á č í í í é í ě á áří í á í ší č ý é é ů ý ý í í á í í é í š á í ý ř ě í í

é ž ř á á ů á ů é í č č á ř á š á ě ší ý říší ý ý á í ář í ý á í á í š ý ý á č í í í é í ě á áří í á í ší č ý é é ů ý ý í í á í í é í š á í ý ř ě í í Č Á É Í Á Í Ý ý í č é í á á é ý é é é í ý á é ří í í ř ě ž á í á á ř ě ř á č á ší á č á ř ší ě č é š é ě Ž á Ž ě ď š é í ř í á č í í č ž ů é áž á í í á á í ž ů é í á í Č é í š ý á á í é á í ě ž č á ášť

Více

Clean Turbo Vysavač

Clean Turbo Vysavač Clean Turbo Vysavač 10032948 10032949 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Solární fontána

Solární fontána Solární fontána 10027997 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

ý í á á š ě é í š íž á á ě š š ě ě á ě é ř é ž čá é ž ř í ř í í á č í š á í š ř í é ě š ž í ý é ě í í í á ř é ě ě ší ž ů ý á ě š é číš ě á ú ě í á í ě

ý í á á š ě é í š íž á á ě š š ě ě á ě é ř é ž čá é ž ř í ř í í á č í š á í š ř í é ě š ž í ý é ě í í í á ř é ě ě ší ž ů ý á ě š é číš ě á ú ě í á í ě Í Á Í Ý Á Ú Ř Č Í Í č ř á ý š á ý í í č í í ě í ž ě í č í á í í í í č í í á í ěž ě á í č í ěř í é ýš ý á á ě í í š ů í á í ů č í ž í ž í áš ě ě á é ě á í é š í é ř é á é á í á ě ž áž í ý č á í ž ý ě ší

Více

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač. BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný zásobník na nečistoty, snadno vyprázdnitelný

Více

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO Návod na používanie 10022778 Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup tohto produktu. Aby sa zabránilo možnému technickému poškodeniu, prosíme Vás,

Více

ž ř áú č é ř č ř á ý é ř ýš ů á ý ě ž ť é á ě ý ě ý é ž řó é ý é ď ý č š é č š ž á é é á ýó č á ú ť č é ó óř č ý ý ě ž ů á ě š ě ž ý ř ě ň š ýš ž ý ž

ž ř áú č é ř č ř á ý é ř ýš ů á ý ě ž ť é á ě ý ě ý é ž řó é ý é ď ý č š é č š ž á é é á ýó č á ú ť č é ó óř č ý ý ě ž ů á ě š ě ž ý ř ě ň š ýš ž ý ž Á á ě á á ž ř áú č é ř č ř á ý é ř ýš ů á ý ě ž ť é á ě ý ě ý é ž řó é ý é ď ý č š é č š ž á é é á ýó č á ú ť č é ó óř č ý ý ě ž ů á ě š ě ž ý ř ě ň š ýš ž ý ž é ž é É ú á á ě é č ř á é ě ý ý ř ý á ý č

Více

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod na obsluhu 1.Úvod Ďakujeme vám, že ste si kúpili merací prístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Pred začatím práce venujte niekoľko minút prečítaniu

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ Odvlhčovač vzduchu DryMet 16 Návod k obsluze Bezpečnost Nenechávejte přívodní kabel Dbejte na řádné zapojení zástrčky Nepoužívejte rozdvojku typu smotaný do zásuvky viz obr.! Ujistěte se, že je zástrčka

Více

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Návod k použití CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

řá š á š č ř ř š á ř ě í í á ř ě é á á á ě í ě á á č ě Ú š í ú ý ě í á á ř áš ý á ř ě ě ú é íž Íé é ě ší š é í é é ý ř ř Ú é ř š žíš š ů í š ě é í š ě

řá š á š č ř ř š á ř ě í í á ř ě é á á á ě í ě á á č ě Ú š í ú ý ě í á á ř áš ý á ř ě ě ú é íž Íé é ě ší š é í é é ý ř ř Ú é ř š žíš š ů í š ě é í š ě ř ý čí ý řá š á š č ř ř š á ř ě í í á ř ě é á á á ě í ě á á č ě Ú š í ú ý ě í á á ř áš ý á ř ě ě ú é íž Íé é ě ší š é í é é ý ř ř Ú é ř š žíš š ů í š ě é í š ě ě ě ř á š Žíš á á í ž č é á é í ž ň š ř ě

Více

š ý é á ě ý ěž é á áž íž š í á š íř á ší ř í ě ž é ž š ř í í ě ž á á íž č í ě í í ě á í á č ž á ý ě š ť ř ů ý ř í é á ž í éč é í č ý á ň á í ž ě á í ž

š ý é á ě ý ěž é á áž íž š í á š íř á ší ř í ě ž é ž š ř í í ě ž á á íž č í ě í í ě á í á č ž á ý ě š ť ř ů ý ř í é á ž í éč é í č ý á ň á í ž ě á í ž Š Í Ř Ě É Í Ř Á Ř Á Í É á ý á ý í é á í ž č í é ř ý č í í í ý žš ě á í é í ě í í ě é á ž š č í í ů á č é á š ú ž í ř á í á é í úč ý ěšé í í é á ř é íú é í ů ří š í á í ří š á ě í í š ř í ž í ě á ž é ě

Více

č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é

Více

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Více

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce VYSAVAČ 10030310 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Í í É ť ď í é í ř ě ž ří á í í í í ů ě ě é ě É ž ě í á š ý ň á ý ř ů á Í é ž ě ě í á ů á í í ří á ž é ř ě ř á á ř Í č ů í Í ž ří ě ý ě Í ě ří ř ší á í

Í í É ť ď í é í ř ě ž ří á í í í í ů ě ě é ě É ž ě í á š ý ň á ý ř ů á Í é ž ě ě í á ů á í í ří á ž é ř ě ř á á ř Í č ů í Í ž ří ě ý ě Í ě ří ř ší á í Í í É ť ď í é í ř ě ž ří á í í í í ů ě ě é ě É ž ě í á š ýň á ý ř ů á Í é ž ě ě í á ů á í í ří á ž é ř ě ř á á ř Í č ů í Í ž ří ě ý ě Í ě ří ř ší á í Í ď Í ý ší ř Í é ě ř ó Í š ř Í í ň á ú í ř ě ý ě ší

Více

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Více

Í č í Á Á Á é ř ů ž é á é ž á í ě í ě í é é á í ě é í á ř á í é á á á á á í ť á í ě ř íž í ž č ěúč é á ě ř é í á í á á á ě ě é č é ř á ě á ž í ů č ý ý í ž ě á í ý á á é í š é á á í á í é ř ě é Ú ý í á

Více

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250 CZ / SK NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU VYSAVAČ / VYSÁVAČ RCC-250 PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ Děkujeme, že jste si pořídili tento vysavač. Před použitím si přečtěte tento návod k obsluze. PREČÍTAJTE

Více

RADIATORE AD INFRAROSSI INFRARED HEATER RADIATEUR À INFRAROUGES INFRAROTSTRAHLER INFRAROODRADIATOR RADIADOR DE INFRARROJOS INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ

RADIATORE AD INFRAROSSI INFRARED HEATER RADIATEUR À INFRAROUGES INFRAROTSTRAHLER INFRAROODRADIATOR RADIADOR DE INFRARROJOS INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ RADIATORE AD INFRAROSSI INFRARED HEATER RADIATEUR À INFRAROUGES INFRAROTSTRAHLER INFRAROODRADIATOR RADIADOR DE INFRARROJOS INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ Manuale operativo - Operator's Manual - Mode d'emploi Bedienungsanleitung

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

š ě ú ě Á ŘÁ č

š ě ú ě Á ŘÁ č š ě ú ě Á ŘÁ č ť ě ě Á Á š ř š ý ú ýě ř Ť ř ě ů ě ýč ě ý ž ú ů ě ě ú ů ž č ť ž ť ř ě ě ě ě ž č ž š š ě ů ř č š ě ž š ů ě ů ú š č č ů ěť ý š ě č š ě ý ú ů ř š ý ř ž ž ěř š ě ů ý ň ý ě ěř č ě ý ř č č ě ě

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Á Ú š ě ý ň šť ž ě Ž ý ě ě ť ý š ě š Í Í ý Í ě ž ý ž š ý Í ý ý š ď š š ž š š š ě ý š ě š š Í š ň ď š ě ě Í š ě Í ď š ě ý ž š ě ý ý ý ě ů ů ů ý ě ů ž ý ě ě ý ů ý ů ý ý Í š š ě ů š ě ě š ě Ú š ě ýš ě ě ý

Více

B 2 EPB B 3 EPB B 3,3 EPB B 5 EPB B 9 EPB B15 EPB B 22 EPB AL Elektrik ngrohës Udhëzimi i përdorimit

B 2 EPB B 3 EPB B 3,3 EPB B 5 EPB B 9 EPB B15 EPB B 22 EPB AL Elektrik ngrohës Udhëzimi i përdorimit B 2 EPB B 3 EPB B 3,3 EPB B 5 EPB B 9 EPB B15 EPB B 22 EPB AL Elektrik ngrohës Udhëzimi i përdorimit BG Eлектрически отоплител Инструкция за употреба CZ Elektrické ohřívače vzduchu Návod k obsluze DE Elektrisches

Více

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-876

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-876 Návod k použití OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-876 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač. BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný na nečistoty, snadno vyprázdnitelný

Více

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í

Více

č íč ý š íč š í é ř í ě ř é ě í č š í ž í č ě á ří ž é ě é á ě é í č é š ř í é í ě í ý á í ů á í ž ř š ž é ř é ě í á í ý š íč é á í ě ě í ž čá ý é žá

č íč ý š íč š í é ř í ě ř é ě í č š í ž í č ě á ří ž é ě é á ě é í č é š ř í é í ě í ý á í ů á í ž ř š ž é ř é ě í á í ý š íč é á í ě ě í ž čá ý é žá ÍČ Ý č ář ý ý č ě í á í ž č ř á ý ří á č é ž í é í š í š ší ý á í ý ý č ě ř č á é ří íč č é é ář í á í ů ší é é í š ý č ě á í ý ů ří ů í ě á č ř á í á í á í á č é ě í íč č á ž ě č é č ě ě č í á í č ě š

Více

Víceúčelový průmyslový vysavač

Víceúčelový průmyslový vysavač Víceúčelový průmyslový vysavač 10029117 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Chladnička na víno

Chladnička na víno Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

TECHNICKÁ DATA

TECHNICKÁ DATA Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením instrukcí

Více

Ý é š á ě í í čá í ří í á ň ě ě á ř ář í ý ý á ů Č ě ý í šíč é ů é é á í ě ý í ě é ý ě é áž ý řá í č ě é ř á š ří é š í í ě é ě ž ý ří ě ůž á ř ž č íší í á í ř š é í ž á ý é í á š ě ž í č é á í í í áš

Více

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Návod k obsluze ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Čtěte prosím tento návod pozorně a uchovejte jej pro další použití. Umístění Dbejte na to, aby byl přístroj zapojen do správného zdroje

Více

š ě š č éú č Í č č ě č ů č ěňčň é čí é ď č Ž Ž č č ý ěť č Ž ú Ž É ý č č č ůž č é é ň ý č Č ěř č ě ě ě É š ěž é Í Í ě ě č ý Í ď ýď ž Ť ň ř Íš ěž č ý ěž

š ě š č éú č Í č č ě č ů č ěňčň é čí é ď č Ž Ž č č ý ěť č Ž ú Ž É ý č č č ůž č é é ň ý č Č ěř č ě ě ě É š ěž é Í Í ě ě č ý Í ď ýď ž Ť ň ř Íš ěž č ý ěž é ř ř é ů ť ť č č ř ěž ů é Ž é Ě ě é é ř Š ě é Ž ěž ř š Č ř Ž é ř ěž é ř é ú ř Č é é ř é ř é č ř ú ů Č ě ň é č ř ÉŽ Ž ý ě Ž ůž ě ú ě ů ý Č ř ý é ř ř é ř š ě Ž ý ř žš ž é ě š š ř Ž é ř ůž é ř é ř ý ě š

Více

Odvlhčovač vzduchu ARIE AP-12 s motorkompresorem Panasonic

Odvlhčovač vzduchu ARIE AP-12 s motorkompresorem Panasonic Odvlhčovač vzduchu ARIE AP-12 s motorkompresorem Panasonic Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. Varování Zařízení

Více

ě ě í ý ě á ý ů é á í ů á č š í ř í ó ě é á ž ý í ě ýč ář ř š ě ý ář ý á é á í š ě é í ř áž á á ě í ě á í í í á ý ří ě ý ě ší é á á í í ř ř á á í Í áž

ě ě í ý ě á ý ů é á í ů á č š í ř í ó ě é á ž ý í ě ýč ář ř š ě ý ář ý á é á í š ě é í ř áž á á ě í ě á í í í á ý ří ě ý ě ší é á á í í ř ř á á í Í áž Á á í ý á í č é é á í í čí í ý á ů í é á í ř ů ý č é é ř í á é é ě ě í ý ě í é ý á í í í ý á í ž í č ý ý á ů ů řá é é á ý á ý ě í ý ě á ř á ř é š í ží í ě é ě é á á í á á ů ě ší ů á í í ů ě í é é ý š š

Více

é ž ý ížá é čí š ž é š Ó š ť š é é í í í í í ď ž ž ú á č áč č ř á ťá íč ý š ý š í š š ž š ř ý ó š č éž áž ž á á á šříš á š ř š é ú á ž ý š ý ř š í é í áč š í ú ú í š š č é š é ó é ž ž šš š ř ů é ř ř ř

Více

Ř Á č Ř Á Í Á Č ó ř ý é ýš ý é é šó ý ž ň Á ý Ž Ě Ě Ř Ř ó Í ř é Ž ó ř Ř Č Ý Č ó ú Ř Č Ř Č Á Č Ů Ě Í Á Č ř ó ř č Ů Í Á Č Í Ě Í Í Í Ě Í Ň Í Í Ř Č Ě Í Ě Á Í šť Č Ě Í Ů Á Ř ň Í Ů Ě Í ó ř Ř Š Ů Í Á Ů Ě É Č

Více

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů

Více

Solární okrasná zahradní fontána

Solární okrasná zahradní fontána 10031398 Solární okrasná zahradní fontána Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny k montáži, aby se zabránilo škodám

Více

Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á

Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á Ý Á Í ŘÁ Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á ř ů ý Ť Ž ř ř č Í Á ď č ě ř ú ž ě ř ý ý ů řů č ú č ř ž ě ú ž ř ť č ř Ť ú ř ě š ř ý ž ú ě č ý ý ú Ř ú ěš ě ě ř ř č ž ě ř ě ř ě Í ě ý š ý ž šš ě šč ř ř š ř č ý ř ř ý ř

Více

Ž č éří š é š ří í č ó Ž ří š é š ó Ě Ě É Ě Ě ě š čů čů ó ý ů í č ó š ý ó ě ó í Ž ě ó í ř čí Ú á č é ó č éš é č ě ž ó í íš ó ó ý ó ý č ó ě Ť ý ě íř í ě č č ó ý é ů ó é ó á í ě Ť ó ó í ě ý ý ó í íč ó ó

Více

č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á

č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á š á á ř ý á á í š í ř ý í á í í ý í č é ř í ěčí áš

Více