Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download ""

Transkript

1 Kultivaèní lahvièky BACTEC Myco/F Lytic Živná pùda Middlebrook 7H9 s pøídavkem a infúzní živná pùda z mozkové a srdeèní tkánì PRO POUŽITÍ SE SYSTÉMEM BACTEC 9000MB Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku U PP124JAA(G) 2005/05 Èesky NÁZEV Kultivaèní lahvièky BACTEC typu Myco/F Lytic(modifikovaná živná pùda Middlebrook 7H9) podporují množení a umožòují detekci mykobakterií ÚÈEL POUŽITÍ Lahvièky BACTEC Myco/F Lyticve spojení s pøístrojem BACTEC 9000MB slouží jako neselektivní kultivaèní médium ke kvalitativní kultivaci a prokázání mykobakterií v krevních vzorcích SHRNUTÍ A VYSVÌTLENÍ TESTU Od poloviny 80 let, kdy se rozšíøila epidemie AIDS, vzrost výskyt septikémie zpùsobené oportunistickými mykobakteriemi Na závažnosti opìt nabyl kmen Mycobacterium tuberculosis (MTB) a další, netuberkulózní kmeny mykobakterií (MOTT), zejména komplex Mycobacterium avium (MAC) Od roku 1985 do roku 1992 vzrostl poèet pøípadù MTB o 18 % V letech sledování pøípadù AIDS ukázalo, že 5,5 % pacientù s AIDS šíøilo netuberkulózní mykobakteriální infekce, napøíklad MAC K roku 1990 pøibylo pøípadù netuberkulózní mykobakteriální infekce a jejich výskyt procentuálnì vzrostl na 7,6 % Americká centra pro kontrolu a prevenci nemoci (CDC) doporuèila vynaložit maximální úsilí, aby laboratoøe mohly využívat nejrychlejší metody, které jsou v rámci diagnostického testování mykobakterií dostupné K tìmto doporuèením patøi používání tekutého média ke kultivaci mykobakterií 1,2,3 Systém BACTEC 9000MB byl vyvinut pro rychlou detekci mykobakterií v klinických vzorcích Kultivaèní médium BACTEC Myco/F Lyticje živná pùda Middlebrook 7H9 s pøídavkem a infúzní živná pùda z mozkové a srdeèní tkánì urèená k prokazování mykobakterií v krevních vzorcích Pro lepší množení a prokazování mykobakterií jsme provedli nìkteré zmìny Tyto zmìny zahrnují citrát železito-amonný jako zdroj železa pro specifické kmeny mykobakterií, pøídavek saponinu, který hemolyzuje krev, a pøídavek specifických proteinù a cukrù pro lepší výživu Každá lahvièka obsahuje senzor schopný detekovat pokles koncentrace rozpuštìného kyslíku v lahvièce, zpùsobený metabolickými pochody a množením mikroorganismù Vzestup fluorescence, která je úmìrná snižujícímu se obsahu rozpuštìného kyslíku a kterou mìøí senzor, monitoruje systém BACTEC 9000MB Pozitivní odeèet znamená, že se v lahvièce pravdìpodobnì nacházejí životaschopné mikroorganismy ZÁSADY POSTUPU Kultivaèní lahvièka BACTEC Myco/F Lyticje urèena k rychlé detekci mykobakterií v krvi Krevní vzorky se inokulují do lahvièky BACTEC Myco/F Lyticbuï pomocí støíkaèky, nebo pøímým prùtokem s použitím jehly a trubièky Lahvièka se umístí do systému BACTEC 9000MB a plynule inkubuje na 37 C s protøepáním každých deset minut, aby bylo zajištìno prokázání v maximálním rozsahu Každá lahvièka obsahuje senzor schopný detekovat pokles koncentrace rozpuštìného kyslíku v lahvièce, zpùsobený metabolickými pochody a množením mikroorganismù Senzor je každých deset minut monitorován systémem BACTEC 9000MB Analýza stupnì snížení množství kyslíku, namìøeného na základì zvýšení fluorescence, umožòuje pøístroji øady pro mìøení fluorescence BACTEC urèit, zda je lahvièka pozitivní Pozitivní odeèet znamená, že se v lahvièce pravdìpodobnì nacházejí životaschopné mikroorganismy Detekce se omezuje na mikroorganismy schopné množení v daném médiu pøi teplotì 37 C Toto médium je neselektivní a umožòuje množení i jiných aerobních organismù vèetnì kvasinek, hub a bakterií, které mohou v pøípadì výskytu prokazování mykobakterií ovlivnit Kultivaèní lahvièky, které zùstanou negativní po dobu 42 dní a nevykazují žádný viditelný znak pozitivity, z pøístroje odstraòte a pøed vyhozením sterilizujte REAGENTY Každá kultivaèní lahvièka BACTEC Myco/F Lyticobsahuje pøed zpracováním následující aktivní složky: Seznam složek Destilovaná voda 40 ml qs Základní živná pùda 7H9 Middlebrook bez fosfátových solí 0,12 % w/v Infúze mozkové a srdeèní tkánì 0,5 % w/v Hydrolyzát kaseinu 0,10 % w/v Pøídavek H 0,10 % w/v Inositol 0,05 % w/v Glycerol 0,10 % w/v Polyanetanolsulfanát sodný 0,025 % w/v Stabilizátor Tween 80 0,0025 % w/v Pyridoxal HCl 0,0001 % w/v Citrát železito-amonný 0,006 % w/v Fosforeènan draselný 0,024 % w/v Saponin 0,24 % w/v Odpìòovaè 0,01 % w/v Toto médium BACTEC je nasyceno CO 2 a O 2 Složení mohlo být upraveno tak, aby vyhovovalo urèitým provozním požadavkùm Médium BACTEC Myco/F Lyticnevyžaduje žádné další pøídavky Každá lahvièka BACTEC Myco/F Lytics obsahem 40 ml je pøipravena k použití ihned po dodání Médium by po pøijetí mìlo být na pohled èiré a jeho barva by mìla být svìtle oranžová VAROVÁNÍ Bezpeènostní opatøení: Pro diagnostiku in vitro Produkt obsahuje suchou pøírodní pryž POTENCIÁLNÌ INFEKÈNÍ TESTOVACÍ VZORKY Pøi manipulaci s infekèním materiálem a jeho likvidaci dodržujte všeobecná bezpeènostní opatøení 4,5 a pøedpisy platné ve vaší instituci

2 Lahvièky BACTEC Myco/F Lyticpojmou i vìtší než doporuèený maximální objem vzorku (5 ml), objem naplnìní je však poté tøeba sledovat a vyznaèit Pøi pøípravì barvení na acidorezistenci a kultivaci klinických vzorkù se doporuèuje používat postupy a vybavení 2 stupnì biologické bezpeènosti Pro èinnosti související s množením kmenù Mycobacterium tuberculosis a Mycobacterium bovis a manipulací s nimi se doporuèují postupy a vybavení 3 stupnì biologické bezpeènosti 5,6,7 Pøed použitím každou lahvièku prohlédnìte a zjistìte, zda se na ní nevyskytují známky kontaminace, napøíklad zakalení, vypouklá místa èi stlaèená zátka, nebo zda u ní nedochází k prosakování Lahvièky se známkami kontaminace, prosakování nebo poškození NEPOUŽÍVEJTE Kontaminace lahvièky nemusí být zøejmá na první pohled V kontaminované lahvièce mùže být pøetlak Pokud k pøímému odbìru použijete kontaminovanou lahvièku, mùže dojít ke zpìtnému prùtoku plynu nebo kontaminovaného kultivaèního média do pacientovy žíly Ve výjimeèných pøípadech mùže pøi snímání zaklápìcího víèka nebo pøi manipulaci dojít k prasknutí sklenìné lahvièky nebo ke zlomení krèku Ve výjimeèných pøípadech mùže být také lahvièka nedostateènì uzavøena V obou pøípadech mùže obsah lahvièky vytéci, zejména pokud ji pøevrátíte Možný únik bìhem inokulace vzorkù do kultivaèních lahvièek lze minimalizovat použitím injekèních støíkaèek s hroty typu LUER-LOK Inokulaèní technika spoèívající v použití jedné ruky a vhodný držák pro nádobu mohou zabránit náhodnému poranìní jehlou Pøed likvidací všechny inokulované lahvièky BACTEC Myco/F Lyticsterilizujte v autoklávu U pozitivních kultivaèních lahvièek je pøed odbìrem vzorku z lahvièky za úèelem subkultivace, histologického barvení atd nezbytné dodržet následující pokyny: Odstraòte plynné metabolity mikroorganismù Odbìr vzorkù provádìjte v místnosti zabezpeèené proti biologické nákaze Pøed odbìrem si obleète odpovídající ochranný odìv, rukavice a masku Další informace o subkultivaci naleznete v èásti Postup NETÌSNÉ A ROZBITÉ LAHVIÈKY UPOZORNÌNÍ: Protože prosakování z inokulované lahvièky nebo její prasknutí mùže vést ke vzniku aerosolu mykobakterií (vèetnì M tuberculosis a jiných bakterií), manipulujte s nimi náležitým zpùsobem Pokud zjistíte, že bìhem sbìru nebo pøenosu došlo k netìsnosti lahvièky nebo jejímu náhodnému prasknutí, odstraòte rozlitý materiál s mykobakteriemi postupem zavedeným ve vaší laboratoøi Za všech okolností dodržujte všeobecná bezpeènostní opatøení Lahvièky likvidujte odpovídajícím zpùsobem Pokud obsah lahvièky vyteèe do samotného pøístroje nebo pokud lahvièka praskne, okamžitì pøístroj vypnìte Dané místo ihned opus te Spojte se s pracovníky bezpeènostní èi infekèní služby Zvažte nutnost vypnutí nebo zmìny nastavení ventilaèních a klimatizaèních jednotek Do zasažené oblasti se nevracejte, dokud se veškerý potenciální aerosol neusadí nebo dokud nebude odstranìn odpovídající ventilací Uvìdomte místního zástupce firmy Becton Dickinson Pokyny pro pøípad náhodné mykobakteriální kontaminace následkem rozbití kultivaèní nádoby nebo suspenze se živnou pùdou vydává CDC 5,6,7 POKYNY KE SKLADOVÁNÍ Skladujte pøi teplotì 2 25 C na suchém místì mimo dosah pøímého sluneèního záøení ODBÌR VZORKÙ POZNÁMKA: Doporuèujeme, aby pøed použitím daného média postup pøi odbìru vzorkù zkontrolovala kompetentní osoba, která potvrdí, že se tento postup shoduje s postupem popsaným v této kapitole Odbìr vzorkù provádìjte sterilními postupy, aby se snížilo riziko kontaminace Rozmezí pro objem krve, který lze kultivovat, je 1,0 až 5,0 ml Doporuèujeme inokulovat vzorky v blízkosti pacientova lùžka Vìtšinou se vzorky odebírají injekèní støíkaèkou s hrotem typu LUER-LOK Podle potøeby lze použít držák na jehly VACUTAINER, soupravu pro odbìr krve VACUTAINER, soupravu pro odbìr krve VACUTAINER SAFETY-LOK nebo jinou soupravu hadièek s kanylou typu butterfly Rozhodnete-li se k pøímému odbìru použít jehlu a hadièky, pozornì pøi zahájení odbìru vzorku sledujte smìr prùtoku krve Pøed inokulací si na štítku perem nebo fixou poznaète objem, který zaplòuje médium, aby byl indikován zaèátek odbìru vzorkù Vakuum v lahvièce obvykle pøesáhne hodnotu 5 ml, takže je dùležité sledovat odebraný objem prostøednictvím znaèek v rozestupu 5 ml na štítku lahvièky Po natažení požadovaných 1 5 ml zastavte prùtok ohnutím hadièky a odstranìním jehly z lahvièky BACTEC Lahvièka BACTEC pøepravte co nerychleji do laboratoøe a umístìte do pøístroje BACTEC K odbìru vzorkù z krve pacienta lze také použít zkumavku VACUTAINER se žlutým uzávìrem, která obsahuje SPS Zkumavku co nejrychleji pøepravte do laboratoøe za úèelem pøenosu do kultivaèní lahvièky BACTEC POSTUP Dodané materiály: Kultivaèní lahvièky BACTEC Myco/F Potøebný materiál, který není souèástí dodávky: Biologicky zabezpeèená místnost, autokláv, odvzdušòovací jednotka, mykobaktericidní dezinfekèní prostøedek, 70% izopropylalkohol, organismy pro kontrolu jakosti (Mycobacterium intracellulare, ATCC 13950, Mycobacterium kansasii, ATCC a Mycobacterium fortuitum, ATCC 6841), mikroskop a materiál pro barvení preparátù a subkultivaèní lahvièky UPOZORNÌNÍ: Lahvièky BACTEC Myco/F Lytic lze používat pouze se softwarem verze 3 6 nebo vyšší Inokulace kultivaèních lahvièek BACTEC Myco/F Lytic 1 Z lahvièky BACTEC odstraòte uzávìr a zkontrolujte, zda lahvièka není prasklá, neprosakuje, zda není kontaminovaná, pøíliš zakalená èi vypouklá nebo zda u ní není poškozeno víèko Jestliže si všimnete jakéhokoli defektu, lahvièku NEPOUŽÍVEJTE 2 Oznaète kultivaèní lahvièku identifikaèním štítkem se druhem vzorku a poznamenejte na nìj hladinu média 3 Pøed inokulací oèistìte víèko alkoholem Asepticky vstøíknìte do každé lahvièky 1 5 ml vzorku, nebo proveïte pøímý odbìr s pomocí linií hladiny média na štítku lahvièky (viz èást Omezení postupu) Inokulované lahvièky umístìte co nejrychleji do pøístroje BACTEC 9000MB za úèelem inkubace a monitorování 4 Lahvièky vložené do pøístrojù budou automaticky testovány po dobu uvedenou v protokolu testu Pozitivní lahvièky jsou identifikovány fluorescenèním systémem BACTEC 9000 MB (viz uživatelský manuál k systému BACTEC, MA-0092) Senzor uvnitø lahvièky se nemusí u pozitivní nebo negativní lahvièky vizuálnì zmìnit; nicménì fluorescenèní systém BACTEC je schopen determinovat zmìny ve fluorescenci senzoru 5 Pozitivní lahvièky je tøeba subkultivovat a pøipravit na odpovídající barvení Pøi práci se všemi pozitivními lahvièkami je tøeba dodržet bezpeènost práce s biologickými vzorky (BSL stupeò III) a pracovat s náležitým ochranným vybavením Odbìr z pozitivní lahvièky a) Vyjmìte lahvièku z pøístroje a pøeneste ji do místa s náležitým ochranným vybavením, které splòuje požadavky bezpeènosti práce s biologickými vzorky stupnì III b) Obra te lahvièku, aby se její obsah promíchal c) Otevøete lahvièku v biologicky bezpeèné místnosti, aby se tlak v lahvièce vyrovnal atmosférickému tlaku d) Odeberte z lahvièky potøebné množství (asi 1,0 ml) pro histologické barvení (ART nebo Gramovo) e) Prozkoumejte nátìr a pøedbìžné výsledky ohlaste až po jeho zhodnocení Pokud se na konci šestitýdenní inkubace bude lahvièka urèená pøístrojem jako negativní jevit jako pozitivní (vypouklé víèko nebo velmi tmavá krev), lahvièku subkultivujte a proveïte barvení ART Pokud bude výsledek barvení pozitivní, zacházejte s lahvièkou jako s pozitivní Subkultivace lahvièky: Subkultivaci provádìjte v místnosti zabezpeèené proti biologické nákaze Pøed subkultivací si obleète odpovídající ochranný odìv, rukavice a masku Pøed zahájením subkultivace umístìte lahvièku do svislé polohy a na víèko umístìte krytí napuštìné alkoholem Aby se uvolnil pøetlak v lahvièce zpùsobený rùstem možných kontaminantù, zaveïte pøes krytí napuštìné alkoholem a víèko sterilní jehlu o velikosti 25 gauge (nebo menší) s 2

3 odpovídajícím filtrem nebo tampónem Po uvolnìní tlaku a pøed odbìrem vzorku lahvièky za úèelem subkultivace jehlu vyjmìte Zavedení a vyjmutí jehly provádìjte pøímým pohybem, vyvarujte se pohybù do strany, mohli byste trvale poškodit víèko Jehlu znovu nezakrývejte Jehly a støíkaèky vyhoïte do kontejneru na biologický odpad, který je odolný proti propíchnutí KONTROLA JAKOSTI Souèástí každého balení médií jsou certifikáty kontroly jakosti Každou novou zásilku nebo šarži kultivaèního média BACTEC Myco/F Lyticdoporuèujeme otestovat pomocí kontrolních organismù ATCC uvedených v následující tabulce (budou sloužit jako pozitivní kontrola) a neinokulované lahvièky (bude sloužit jako negativní kontrola) Organismus Rozsah doby do detekce (ve dnech) Mycobacterium intracellulare, ATCC až 16 Mycobacterium kansasii, ATCC až 13 Mycobacterium fortuitum, ATCC až 3 Pozitivní lahvièky inokulujte øedìním v pomìru 1:100 odpovídajícím McFarlandovì normì è 1 pro rùst na pevném médiu Lahvièky inokulujte zøedìnou kulturou o objemu 0,1 ml Pozitivní lahvièky a neinokulované kontrolní lahvièky vložte do pøístroje a otestujte V prùbìhu testu by mìl pøístroj urèit inokulovanou lahvièku jako pozitivní Negativní kontrolní lahvièky musejí zùstat negativní Pokud nezískáte oèekávané výsledky, dané médium nepoužívejte a pøed dalším postupem se obra te na místního zástupce firmy Becton Dickinson Informace o kontrole jakosti pro systém BACTEC naleznete v uživatelské pøíruèce (MA-0092) Ohlašování VÝSLEDKÙ Lahvièku, kterou pøístroj urèil jako pozitivní, podrobte nátìru na acidorezistenci nebo Gramovu barvení Pozitivní výsledek bude znamenat pravdìpodobnou pøítomnost životaschopných mikroorganismù v lahvièce Pokud je barvení na acidorezistenci pozitivní, subkultivujte na pevném médiu a ohlaste následující výsledek: v pøístroji pozitivní, barvení na acidorezistenci pozitivní, ID probíhá Pokud jsou pøítomny jiné než acidorezistentní mikroorganismy, subkultivujte na pevném médiu a ohlaste následující výsledek: pøístroj zjistil pozitivitu, barvení na acidorezistenci negativní, ID probíhá Pokud na nátìrech nejsou pøítomny žádné mikroorganismy, subkultivujte na pevném médiu, vložte lahvièku opìt do pøístroje jako prozatím negativní, bìhem 5 hodin ji vyjmìte a test dokonèete Neohlašujte žádné výsledky Z lahvièky BACTEC Myco/F Lyticproveïte subkultivaci na identifikaci a test citlivosti OMEZENÍ POSTUPU Detekce druhù mykobakterií v krevních vzorcích závisí na poètu organismù pøítomných ve vzorku, metodách odbìru vzorku a faktorech týkajících se pacienta (napøíklad na pøítomnosti symptomù a pøedchozí léèbì) Acidorezistence mykobakterií se mùže lišit v závislosti na kmeni, stáøí kultury a dalších promìnných Bìhem odbìru a inokulace do lahvièky BACTEC nesmí dojít ke kontaminaci vzorku Výsledkem kontaminované lahvièky bude pozitivní odeèet, nepùjde však o klinicky významný výsledek Rozhodnutí musí uèinit uživatel v závislosti na takových faktorech, jako je výsledek barvení, typ prokázaného organismu, pøítomnost stejného organismu ve více kulturách, anamnéza pacienta atd Lahvièky BACTEC Myco/F Lyticjsou neselektivní a budou podporovat množení i jiných aerobních organismù, než jsou pouze mykobakterie Pozitivní lahvièky mohou obsahovat jeden nebo více druhù mykobakterií a/nebo i nemykobakteriální druhy Pokud jsou pøítomny rychle rostoucí organismy, mohou urèení pomaleji rostoucích mykobakterií ztìžovat Je nutné provést subkultivaci a další postupy Konzistence mikroskopické morfologie nebyla u lahvièek BACTEC Myco/F Lyticzjištìna Optimálního prokázání izolátù bude dosaženo pøidáním 1 5 ml krve do každé lahvièky Použití menšího èi vìtšího množství mùže nepøíznivì ovlivnit prokazování, èasové rozmezí detekce a/nebo specificitu Pokud objem pøesáhne hodnotu 5 ml, je pravdìpodobné, že se poèet falešnì pozitivních lahvièek zvýší Krev mùže obsahovat antimikrobiální látky nebo jiné inhibitory, které mohou množení mikroorganismù zpomalit nebo mu zcela zabránit Lahvièky BACTEC Myco/F Lyticse inkubují pøi teplotì 37 C Tak lze pøedejít prokázání mykobakterií, které vyžadují jiné inkubaèní teploty (napøíklad M marinum, M ulcerans, M haemophilum) Prokázání takových organismù vyžaduje dodateèné kultivaèní metody Následující izoláty byly systémem BACTEC 9000MB pøi použití lahvièek BACTEC Myco/F Lyticbìhem interních studií a/nebo klinických pokusù oznaèeny jako pozitivní: M tuberculosis, M kansasii, M fortuitum, M avium, M intracellulare, M bovis, M terrae, M simiae, M gordonae, M celatum, M abscessus, M malmoense M xenopi a M szulgai nebyly bìhem interních studií s kultivaèním médiem BACTEC Myco/F Lyticdostateènì prokázány OÈEKÁVANÉ VÝSLEDKY Na následujícím obrázku je uvedena frekvence rozložení doby (TTD) prokázání krevních vzorkù, které byly pomocí kultivaèního média BACTEC Myco/F Lytic urèeny jako pozitivní 8 7 MOTT Poèet izolátù MAC MTB TTD (ve dnech) 3

4 ÚÈINNOST Kultivaèní médium BACTEC Myco/F Lyticbylo vyhodnoceno pøístroji BACTEC 9000MB na dvou klinických pracovištích ve velkých fakultních nemocnicích v geograficky rozdílných oblastech Populace v daných místech zahrnovala pacienty s podezøením na mykobakteriální infekci, imunokompromitované pacienty a pacienty s transplantáty Kultivaèní médium BACTEC Myco/F Lyticbylo porovnáno s kultivaèním médiem BACTEC 13A z hlediska detekce a prokazování mykobakterií z krevních vzorkù Bìhem studie bylo otestováno celkem 284 vhodných krevních vzorkù Celkem bylo prokázáno 39 patogenních, mykobakteriálních pozitivních izolátù (viz TABULKA 1) Z tìchto pozitivních vzorkù bylo pìt (13 %) prokázáno pouze kultivaèním médiem BACTEC Myco/F Lytica dva (5 %) pouze kultivaèním médiem BACTEC 13A Do celkem 28 lahvièek média BACTEC Myco/F Lyticbylo bìhem klinického vyhodnocení pøidáno nadmìrné množství vzorku (v rozmezí 6 20 ml) a do této studie nebyly zahrnuty, protože pøesahovaly maximální objem naplnìní (byly tedy nevyhovující) Z tìchto 28 lahvièek BACTEC Myco/F Lyticbylo 16 (57 %) urèeno jako falešnì pozitivních Z celkového poètu 284 vzorkù otestovaných v klinické studii byla 1 lahvièka (0,4%) BACTEC Myco/F Lyticoznaèena jako falešnì pozitivní (pøístroj ji oznaèil za pozitivní, nátìr a/nebo subkultivace byly negativní) Z 38 lahvièek Myco/F Lyticoznaèených pøístrojem jako pozitivní byla 1 (2,6 %) urèena jako falešnì pozitivní Pomìr falešnì negativních zkumavek (pøístrojem oznaèených za negativní, nátìrem a/nebo subkultivací za pozitivní) byl stanoven na 0 % na základì koneèných subkultivací z více než 50 % negativních lahvièek Podíl kontaminovaných vzorkù byl pøi tomto hodnocení urèen na 0,9 % TABULKA 1: SOURHN IZOLÁTÙ PROKÁZANÝCH KULTIVAÈNÍM MÉDIEM MYCO/F LYTIC BÌHEM KLINICKÝCH ZKOUŠEK Organismus Celkový poèet Pouze s médiem Pouze Obojí izolátù Myco/F Lytic smédiem 13A Všechny patogenní mykobakterie: Mycobacterium avium Mycobacterium tuberculosis Mycobacterium kansasii Celkový poèet LITERATURA 1 Horsburg Jr, C R 1991 Mycobacterium Avium Complex Infection in the acquired immunodefieciency syndrome New England Journal of Medicine 324: Tenover, F C, et al, 1993 The resurgence of Tuberculosis: Is Your Laboratory Ready? Journal of Clinical Microbiology 31: Isolation and Identification of Mycobacterium Tuberculosis: A Guide for the Level II Laboratory U S Department of Health and Human Services, Atlanta, GA, Kent, P T, and G P Kubica 1985 Public Health Mycobacteriology: A Guide for the Level III Laboratory U S Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA 5 Recommendations for preventing transmission of Human Immunodeficiency Virus and Hepatitis B Virus to patients during exposure-prone invasive procedures MMWR 1991, Vol 40, No RR-8 6 Bloodborne pathogens Code of Federal Regulations, Title 29, Part , Federal Register 1991, 56: Biosafety in Microbiogical and Biomedical Laboratories U S Department of Health and Human Services Public Health Service/ Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA, May,

5 Manufacturer / Výrobce / Producent / Fabrikant / Tootja / Valmistaja / Fabricant / Hersteller / ÊáôáóêåõáóôÞò / Gyártó / Ditta produttrice / Gamintojas / Producent / Fabricante / Výrobca / Tillverkare Use by / Spotøebujte do / Anvendes før / Houdbaar tot / Kasutada enne / Viimeinkäyttöpäivä / A utiliser avant / Verwendbar bis / Çìåñïìçßá ëþîçò / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Naudokite iki / Brukes før / Stosowaæ do / Utilizar em / Použite do / Usar antes de / Använd före / YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec mìsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) / JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) VVVV-KK-PP / VVVV-KK (kuukauden loppuun mennessä) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) / JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) / ÅÅÅÅ-ÌÌ-ÇÇ / ÅÅÅÅ-ÌÌ (ÌÌ = ôýëïò ôïõ ìþvá) / ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) / MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mënesio pabaiga) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesi¹ca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) aaaa-mm-dd / aaaa-mm (mm = fin del mes) / ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet på månaden) Catalog number / Katalogové èíslo / Katalognummer / Catalogusnummer / Kataloogi number / Tuotenumero / Numéro catalogue / Bestellnummer / Áñéèìüò êáôáëüãïõ / Katalógusszám / Numero di catalogo / Katalogo numeris / Numer katalogowy / Número do catálogo / Katalógové èíslo / Número de catálogo Authorized Representative in the European Community / Autorizovaný zástupce pro Evropskou unii / Autoriseret repræsentant i EU / Erkend vertegenwoordiger in de Europese Unie / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä / Représentant agréé pour la C E E / Autorisierte EG-Vertretung / ÅîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò óôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá / Hivatalos képviselet az Európai Unióban / Rappresentante autorizzato nella Comunità europea / Ágaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo w Unii Europejskiej / Representante autorizado na União Europeia / Autorizovaný zástupca v Európskom spoloèenstve / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Auktoriserad representant i EU In Vitro Diagnostic Medical Device / Lékaøské zaøízení urèené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medisch hulpmiddel voor in vitro diagnose / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Lääkinnällinen in vitro -diagnostiikkalaite / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro äéáãíùóôéêþ éáôñéêþ óõóêåõþ / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medico diagnostico in vitro / In vitro diagnostikos prietaisas / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urz¹dzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro / Medicinsk anordning för in vitro-diagnostik Temperature limitation / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperatuurlimiet / Temperatuuri piirang / Lämpötilarajoitus / Température limite / Zulässiger Temperaturenbereich / ¼ñéï èåñìïêñáóßáò / Hõmérsékleti határ / Temperatura limite / Laikymo temperatûra / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limitação da temperatura / Ohranièenie teploty / Limitación de temperatura / Temperaturbegränsning Batch Code (Lot) / Kód (èíslo) šarže / Batch kode (Lot) / Chargenummer (lot) / Partii kood / Eräkoodi (LOT) / Code de lot (Lot) / Chargencode (Chargenbezeichnung) / Êùäéêüò ðáñôßäáò (Ðáñôßäá) / Tétel száma (Lot) / Codice del lotto (partita) / Partijos numeris (Lot) / Batch-kode (Serie) / Kod partii (seria) / Código do lote (Lote) / Kód série (šarža) / Código de lote (Lote) / Satskod (parti) Contains sufficient for <n> tests / Dostateèné množství pro <n> testù / Indeholder tilstrækkeligt til <n> test / Voldoende voor <n> tests / Küllaldane <n> testide jaoks / Sisältöon riittävä <n> testejä varten / Contenu suffisant pour <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / ÐåñéÝ åé åðáñêþ ðïóüôçôá <n> åîåôüóåéò / <n> teszthez elegendõ / Contenuto sufficiente per <n> test / Pakankamas kiekis atlikti <n> testø / Innholder tilstrekkelig for <n> tester / Zawiera iloœæ wystarczaj¹c¹ do <n> testów / Contémo suficiente para <n> testes / Obsah vystaèí na <n> testov / Contenido suficiente para <n> pruebas / Räckertill <n> antal tester Consult Instructions for Use / Prostudujte pokyny k použití / Læs brugsanvisningen / Raadpleeg gebruiksaanwijzing / Lugeda kasutusjuhendit / Tarkista käyttöohjeista / Consulter la notice d emploi / Gebrauchsanweisung beachten / Óõìâïõëåõôåßôå ôéò ïäçãßåò ñþóçò / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l'uso / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja u ytkowania / Consulte as instruções de utilização / Pozri Pokyny na používanie / Consultar las instrucciones de uso / Se bruksanvisningen m Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland USA A BENEX Limited Bay K 1a/d, Shannon Industrial Estate Shannon County Clare, Ireland Tel: Fax: ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection BD, BD Logo, BACTEC, VACUTAINER, SAFETY-LOK and LUER-LOK are trademarks of Becton, Dickinson and Company 2005 BD

B BBL Taxo TB Niacin Test Reagents Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku U L000171 2004/06 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Proužky BBL Taxo TB Niacin Test Strips (Testovací proužky k detekci niacinu TB BBL

Více

PP162JAA 2008/01 ÚÈEL POUŽITÍ

PP162JAA 2008/01 ÚÈEL POUŽITÍ ÚÈEL POUŽITÍ Kultivaèní lahvièky BACTEC Myco/F Lytic Živná pùda Middlebrook 7H9 s pøídavkem a infúzní živná pùda z mozkové a srdeèní tkánì Pro použití s fluorescenčními přístroji řady BACTEC PP162JAA 2008/01

Více

BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Živná pùda s výtažkem sójového kaseinu

BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Živná pùda s výtažkem sójového kaseinu BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Živná pùda s výtažkem sójového kaseinu ÚČEL POUŽITÍ Èesky Kultivační lahvičky BACTEC Standard Anaerobic/F (předem redukovaná obohacená živná půda s výtažkem sójového

Více

BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Selektivní médium pro kvasinky a houby

BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Selektivní médium pro kvasinky a houby BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Selektivní médium pro kvasinky a houby Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Kultivační lahvičky BACTEC Mycosis-IC/F pro aerobní krevní kultury. Hlavní použití je s fluorescenčními přístroji

Více

PP162JAA(02) Cěsky

PP162JAA(02) Cěsky ÚČEL POUŽITÍ Kultivační medium BD BACTEC Myco/F Lytic je při použití s fluorescenčními přístroji řady BD BACTEC neselektivní kultivační médium, které má být používáno jako přídavek do aerobních krevních

Více

BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials

BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Kultivaèní lahvièky BACTEC Standard/10 Aerobic/F (obohacená živná pùda s výtažkem sójového kaseinu a CO 2 ) se používají pro aerobní krevní

Více

BSoupravy a èinidla pro barvení TB Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku U 8820201 2005/05 Èesky TB Stain Kit K 1 Kat è 212522 TB Carbolfuchsin KF Pro barvení mykobakterií za použití (studeného)

Více

Na následujícím obrázku je uvedena frekvence rozlo ení doby prokázání vzorkù z dýchacího traktu, které byly v systému BACTEC 9000MB pozitivní.

Na následujícím obrázku je uvedena frekvence rozlo ení doby prokázání vzorkù z dýchacího traktu, které byly v systému BACTEC 9000MB pozitivní. BACTEC MYCO/F-Sputa Culture Vials Živná pùda Middlebrook 7H9 s pøídavkem Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku Èesky NÁZEV Kultivaèní lahvièky BACTEC typu MYCO/F pro vzorky ze sputa (modifikovaná

Více

BACTEC Peds Plus/F Culture Vials

BACTEC Peds Plus/F Culture Vials ÚÈEL POUŽITÍ BACTEC Peds Plus/F Culture Vials Živná pùda s výtažkem sójového kaseinu a pryskyøicí PP091JAA 2008/01 Èesky *Èíslo patentu (USA): 4 632 902 Kultivační lahvičky BACTEC Peds Plus/F (obohacená

Více

BACTEC Diluting Fluid

BACTEC Diluting Fluid BACTEC Diluting Fluid ÚÈEL POUŽITÍ Øedicí roztok BACTEC (BACTEC Diluting Fluid) se používá pøi postupech, pøi nichž se mykobakteriální kultury pro inokulaci øedí. Pøevážnì se však používá pøi standardním

Více

BBL MGIT. Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml. S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) L000180JAA(01) 2013-07 Česky

BBL MGIT. Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml. S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) L000180JAA(01) 2013-07 Česky BBL MGIT Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) URČENÉ POUŽITÍ Zkumavka pro indikaci množství namnožených mykobakterií BBL MGIT doplněná růstovým přídavkem

Více

BACTEC NAP TB Differentiation Test Kit PP119JAA 2010/07 Èesky

BACTEC NAP TB Differentiation Test Kit PP119JAA 2010/07 Èesky BACTEC NAP TB Differentiation Test Kit PP119JAA 2010/07 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Rozlišovací test BACTEC NAP TB slouží k rozlišení komplexu Mycobacterium tuberculosis od jiných mykobakterií. Hlavní použití je

Více

BACTEC Lytic/10 Anaerobic /F Culture Vials

BACTEC Lytic/10 Anaerobic /F Culture Vials ÚÈEL POUZ ITÍ Lytic/10 Anaerobic /F Culture Vials PP108JAA 2008/01 Èesky Kultivační lahvičky Lytic/10 Anaerobic/F (předem redukovaná obohacená živná půda s výtažkem sójového kaseinu a CO 2 ) se používají

Více

GasPak EZ Systémy kontejnerù vytváøejících plyn

GasPak EZ Systémy kontejnerù vytváøejících plyn 8010412/04 2007/09 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Systémy kontejnerù vytváøejících plyn GasPak EZ jsou víceúèelové systémy, které vytváøejí atmosféry vhodné k podpoøe primární izolace a kultivace anaerobních, mikroaerofilních

Více

BBL MGIT Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml

BBL MGIT Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml BBL MGIT Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml Supplemented With BACTEC MGIT Growth Supplement, BBL MGIT PANTA Antibiotic Mixture L000180JAA 2007/06 Èesky URÈENÉ POUŽITÍ Zkumavka pro indikaci množství

Více

B Directigen RSV K pøímé detekci respiraèního syncytiálního viru (RSV) Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku ÚÈEL POUŽITÍ Test na pøítomnost respiraèního syncytiálního viru (RSV) Directigen je

Více

Kultivační lahvičky BACTEC Myco/F Lytic

Kultivační lahvičky BACTEC Myco/F Lytic B ÚČEL POUŽITÍ Kultivační medium BD BACTEC Myco/F Lytic je při použití s fluorescenčními přístroji řady BD BACTEC neselektivní kultivační médium, které má být používáno jako přídavek do aerobních krevních

Více

BACTEC 12B Mycobacteria Culture Vials Middlebrook 7H12

BACTEC 12B Mycobacteria Culture Vials Middlebrook 7H12 BACTEC 12B Mycobacteria Culture Vials Middlebrook 7H12 PP116JAA 2010/07 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Kvalitativní mykobakteriální médium BACTEC 12B je vhodné pro kultivaci a prokázování mykobakterií z klinických

Více

Gram Stain Kits and Reagents

Gram Stain Kits and Reagents Gram Stain Kits and Reagents 8820191JAA 2008/06 Èesky Gram Stain Kit 1 Kat. è. 212539 Gram Crystal Violet Pro diferenciaèní barvení bakterií. Gram Iodine (stabilizovaný) Gram Decolorizer Gram Safranin

Více

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit Pro testování antimykobakteriální citlivosti u Mycobacterium tuberculosis

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit Pro testování antimykobakteriální citlivosti u Mycobacterium tuberculosis B BACTEC MGIT 960 PZA Kit Pro testování antimykobakteriální citlivosti u Mycobacterium tuberculosis ÚÈEL POUŽITÍ Sada BACTEC MGIT 960 PZA je rychlá kvalitativní metoda pro testování citlivosti na pyrazinamid

Více

Sady BACTEC MGIT 960 SIRE

Sady BACTEC MGIT 960 SIRE Sady BACTEC MGIT 960 SIRE pro testování antimykobakteriální citlivosti na kmen Mycobacterium tuberculosis 8008200 2007/03 ÚÈEL POUŽITÍ Èesky Testovací sada BACTEC MGIT 960 SIRE je rychlá kvalitativní metoda

Více

BD ProbeTec ET Pokyny k periferním zařízením pro identifikaci mykobakterií

BD ProbeTec ET Pokyny k periferním zařízením pro identifikaci mykobakterií BD ProbeTec ET Pokyny k periferním zařízením pro identifikaci mykobakterií 2003/07 Becton, Dickinson and Company Číslo dokumentu: L 006357(B) 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA Tel.: 800.638.8663

Více

BACTEC PZA Test Medium Culture Vials Middlebrook Medium 7H12 o ph 6,0

BACTEC PZA Test Medium Culture Vials Middlebrook Medium 7H12 o ph 6,0 ÚÈEL POUŽITÍ Testovací médium BACTEC PZA (živná pùda Middlebrook 7H12, ph 6,0) bylo speciálnì vyvinuto pro testování citlivosti kmene Mycobacterium tuberculosis na pyrazinamid (PZA). Hlavní použití je

Více

Jsem ohrožen(a) žloutenkou typu B?

Jsem ohrožen(a) žloutenkou typu B? Jsem ohrožen(a) žloutenkou typu B? Co je to? Žloutenka (hepatitida) typu B je virus, který infikuje játra, a mùže vést k závažnému onemocnìní jater. Játra jsou dùležitým orgánem a obstarávají rozklad potravy

Více

BBL MGIT. Zkumavky pro indikaci množství namnožených mykobakterií, obohacení OADC, antibiotická smìs PANTA JAA(02) Čeština

BBL MGIT. Zkumavky pro indikaci množství namnožených mykobakterií, obohacení OADC, antibiotická smìs PANTA JAA(02) Čeština BBL MGIT Zkumavky pro indikaci množství namnožených mykobakterií, obohacení OADC, antibiotická smìs PANTA ÚÈEL POUŽITÍ 8809501JAA(02) 2015-05 Čeština Zkumavka pro indikaci množství namnožených mykobakterií

Více

ANTIBIOTICKÉ DISKY Antibiotické disky pro testování citlivosti

ANTIBIOTICKÉ DISKY Antibiotické disky pro testování citlivosti ANTIBIOTICKÉ DISKY Antibiotické disky pro testování citlivosti POPIS ANTIBIOTICKÉ DISKY jsou papírové disky se speciálními vlastnostmi, které jsou impregnované antibiotiky a používají se pro testy citlivosti

Více

VERSATREK Lahvičky na testování citlivosti mykobakterií k pyrazinamidu

VERSATREK Lahvičky na testování citlivosti mykobakterií k pyrazinamidu VERSATREK Lahvičky na testování citlivosti mykobakterií k pyrazinamidu VersaTREK Myco PZA Kit, 7116-70 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Souprava VersaTREK Myco PZA je rychlým kvalitativním postupem pro in vitro testování

Více

VERSATREK Selektivní médium pro kultivaci mykobakterií

VERSATREK Selektivní médium pro kultivaci mykobakterií VERSATREK Selektivní médium pro kultivaci mykobakterií VersaTREK Myco, 7111-42 VersaTREK Myco GS, 7112-42 VersaTREK Myco AS, 7114-42 VersaTREK Myco PVNA, 7113-42 VersaTREK konektor, 7150-44 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ

Více

BACTEC S.I.R.E. Drug Kit

BACTEC S.I.R.E. Drug Kit BACTEC S.I.R.E. Drug Kit PP118JAA 2007/06 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Testovací sada s léèivy BACTEC S.I.R.E. obsahuje antimikrobiální látky pro použití s médiem BACTEC 12B pro testování kmene Mycobacterium tuberculosis.

Více

Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi

Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi BBL MycoPrep Kit Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi 8809541(01) 2014-01 Česky ÚČEL POUŽITÍ Soupravy BD BBL MycoPrep se používají k digesci/dekontaminaci klinických

Více

SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome (těžký akutní respirační syndrom).

SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome (těžký akutní respirační syndrom). SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome (těžký akutní respirační syndrom). Charakteristika: SARS je závažné respirační onemocnění probíhající převážně jako těžká atypická pneumonie, komplikovaná respirační

Více

Živná půda Middlebrook 7H9 s přídavkem a infúzní živná půda z mozkové a srdeční tkáně

Živná půda Middlebrook 7H9 s přídavkem a infúzní živná půda z mozkové a srdeční tkáně B Kultivační lahvičky BACTEC Myco/F Lytic Živná půda Middlebrook 7H9 s přídavkem a infúzní živná půda z mozkové a srdeční tkáně PRO POUŽITÍ SE SYSTÉMEM BD BACTEC 9000MB U PP124JAA(03) 2016-07 Čeština ÚČEL

Více

B BACTEC MYCO/F-Sputa Culture Vials Živná půda Middlebrook 7H9 s přídavkem

B BACTEC MYCO/F-Sputa Culture Vials Živná půda Middlebrook 7H9 s přídavkem B BACTEC MYCO/F-Sputa Culture Vials Živná půda Middlebrook 7H9 s přídavkem PP101JAA(02) 2015-05 Čeština ÚČEL POUŽITÍ Kultivační médium BACTEC MYCO/F-Sputa (modifikovaná živná půda Middlebrook 7H9 s CO

Více

B Soupravy a činidla pro barvení TB

B Soupravy a činidla pro barvení TB B Soupravy a činidla pro barvení TB 8820201JAA(03) 2014-08 Čeština TB Stain Kit K TB Carbolfuchsin KF TB Decolorizer TB Brilliant Green K TB Stain Kit ZN TB Carbolfuchsin ZN TB Decolorizer TB Methylene

Více

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING D GB F NL I E P RU CZ GR MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D

Více

Rapid-VIDITEST Influenza A+B

Rapid-VIDITEST Influenza A+B Rapid-VIDITEST Influenza A+B (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku viru Influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o.,

Více

Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby

Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby 4024450/1 IM-P402-92 AB vydání 1 Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2. Technická data 3. Použití 4. Instalace 5. Propojení 6. Údržba IM-P402-92 AB Issue

Více

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Návod k použití Vysavaè prachu MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Vážení zákazníci, chtìli bychom využít této pøíležitosti a podìkovat vám za zakoupení tohoto

Více

Universal Viral Transport

Universal Viral Transport 45 2010/01 U 0086 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Systém BD Universal Viral Transport (Systém univerzální pøepravy virù BD) je urèen pro odbìr a pøepravu klinických vzorkù obsahujících viry, chlamydie, mykoplazmy nebo

Více

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU DISCONECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU BRA.ECO 3T doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.ECO 3T DN závitový zamezovaè zpìtného prùtoku s nastavitelnou redukcí tlaku;

Více

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby 4025351/3 IM-P402-62 AB vydání3 Pøevodník úrovnì hladiny LT 20 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2.Použití 3. Instalace 4. Nastavení 5. Uvedení do chodu 6. Údržba 7. Vyhledávání závad IM-P402-62

Více

Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister

Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku Cryptosporidium parvum a Giardia lamblia) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol.s r.o., Nad Safinou II

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 31. bøezen 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 31. bøezen 2010 Datum vytvoøení 31. bøezen 2010 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Èíslo CAS 7440-59-7 Èíslo ES(EINECS) 231-168-5 Další názvy látky/pøípravku

Více

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Pøeètìte si prosím celý tento návod pøed instalací a použitím a uschovejte si jej na dostupném místì, abyste se mohli k nìkterým pasážím

Více

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital]

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu Verze: 2. Datum: 26.5.28 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte si,

Více

Úvod Varování Instalace

Úvod Varování Instalace Rychlovazaè X5 2v1 Úvod Blahopøejeme Vám k zakoupení vazacího stroje X5 2v1. Jsme pøesvìdèeni, že jste si vybrali správnì. Jedná se o tzv. kombinovaný vazaè pro vazbu do plastových i kovových høbetù (pro

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 21. listopad 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 21. listopad 2009 Datum vytvoøení 21. listopad 2009 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Lepidlo na výparníky SUPER POXEE DP-2 Èíslo Další názvy látky/pøípravku 1.2.

Více

Rapid-VIDITEST Strep A. Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku. Návod k použití soupravy

Rapid-VIDITEST Strep A. Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku. Návod k použití soupravy Rapid-VIDITEST Strep A Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u

Více

24 NOVINKY. Product news. Heterogenní imunoanalýza - TORCH NOVINKA. Novinky, informace. Imunologie

24 NOVINKY. Product news. Heterogenní imunoanalýza - TORCH NOVINKA. Novinky, informace. Imunologie 24 NOVINKY Product news NOVINKA Heterogenní imunoanalýza - TORCH V øíjnu tohoto roku byly uvedeny na trh první parametry z indikaèní skupiny TORCH pro stanovení na analyzátorech Elecsys 2010/Modular Analytics

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. únor 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. únor 2010 Datum vytvoøení 17. únor 2010 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Èíslo CAS 7782-44-7 Další názvy látky/pøípravku kyslík stlaèený 1.2. Použití

Více

SD Rapid test TnI/Myo Duo

SD Rapid test TnI/Myo Duo SD Rapid test TnI/Myo Duo Návod k použití soupravy Výrobce: STANDARD DIAGNOSTICS, INC. 156-68 Hagal-dong, Giheung-gu, Yongin-si, Kyonggido, Korea. Tel: +82 31 899 2800, fax: +82 31 899 2840, www.standardia.com

Více

Directigen Flu + Pro diferencované a pøímé zjiš ování antigenù chøipky a Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku U L006712J 2006/09 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Test Directigen Flu + je rychlým in vitro imunoanalytickým

Více

BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride

BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride L007464 Rev. 11 Říjen 2015 POSTUPY KONTROLY KVALITY (Nepovinné údaje) I II ÚVOD Lowenstein-Jensen Medium (Lowenstein-Jensenovo

Více

INSPEKÈNí ZPRÁVA è. 63-5116/5

INSPEKÈNí ZPRÁVA è. 63-5116/5 / TI STROJíRENSKÝ ZKUŠEBNí ÚSTAV, s. p. TI - technická inspekce, akreditovaný inspekèní orgán è. 48 Hudcova 56b, 621 Brno Èj.: 2939/5/324/6.3/2 list è. ze6 INSPEKÈNí ZPRÁVA è. 63-5116/5 Výrobek: Elektrický

Více

Odběry vzorků u pacientů s podezřením na infekci krevního řečiště

Odběry vzorků u pacientů s podezřením na infekci krevního řečiště Odběry vzorků u pacientů s podezřením na infekci krevního řečiště Eva Krejčí Centrum klinických laboratoří, Zdravotní ústav se sídlem v Ostravě Lékařská fakulta Ostravské univerzity Infekce krevního řečiště

Více

Ultrazvukový mìøiè pro mìøení tepla/chladu

Ultrazvukový mìøiè pro mìøení tepla/chladu PolluStat Ultrazvukový mìøiè pro mìøení tepla/chladu Použití Charakteristika Ultrazvukový mìøiè tepla PolluStat je urèen pro zaznamenávání a vyhodnocování spotøebovaného množství energie v topních nebo

Více

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415 Pozice Poèet Popis 1 MQ 3-45 A-O-A VP Pozn.: obr. výrobku se mùže lišit od skuteè. výrobku Výrobní è.: 96515415 Kompletní jednotka Èerpací stanice MQ je kompaktní jednotka, která obsahuje èerpadlo, motor,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zahřívač pro lyzaci BD ProbeTec ET Zahřívač pro plnění a ohřev BD ProbeTec ET

NÁVOD K OBSLUZE. Zahřívač pro lyzaci BD ProbeTec ET Zahřívač pro plnění a ohřev BD ProbeTec ET NÁVOD K OBSLUZE Zahřívač pro lyzaci BD ProbeTec ET Zahřívač pro plnění a ohřev BD ProbeTec ET Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay K

Více

BBL Brain Heart Infusion BBL Brain Heart Infusion with 6.5% Sodium Chloride. L Rev. 12 September 2014 POSTUPY KONTROLY KVALITY

BBL Brain Heart Infusion BBL Brain Heart Infusion with 6.5% Sodium Chloride. L Rev. 12 September 2014 POSTUPY KONTROLY KVALITY BBL BBL with 6.5% Sodium Chloride Rev. 12 September 2014 I II ÚVOD POSTUPY KONTROLY KVALITY (Infuze mozkové a srdeční tkáně) (BHI) je tekuté médium ke všeobecnému použití pro růst široké škály bakterií

Více

BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride

BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride L007464 Rev. 08 Leden 2007 POSTUPY KONTROLY KVALITY I II ÚVOD Lowenstein-Jensen Medium (Lowenstein-Jensenovo médium) se

Více

Skartovací stroj WALLNER C860

Skartovací stroj WALLNER C860 Skartovací stroj WALLNER C860 Úvod Blahopøejeme Vám k zakoupení skartovacího stroje znaèky WALLNER C860. Jsme pøesvìdèeni, že jste si vybrali správnì. Tento typ skartovacího stroje je vhodný do malých

Více

Skartovací stroj WALLNER C119-A

Skartovací stroj WALLNER C119-A Skartovací stroj WALLNER C119-A Úvod Blahopøejeme Vám k zakoupení skartovacího stroje znaèky WALLNER C119-A. Jsme pøesvìdèeni, že jste si vybrali správnì. Tyto typy skartovacích strojù jsou vhodné do malých

Více

MIKROBIOLOGICKÁ LABORATOŘ NEMOCNICE ŠUMPERK

MIKROBIOLOGICKÁ LABORATOŘ NEMOCNICE ŠUMPERK Objednávající lékař (oddělení): Objednal: Pracoviště: Datum objednání: Objed. číslo Odběrová souprava Kusů Urogenitální mykoplazmata transportní médium Doporučujeme v kombinaci s 1672 nebo 1656 (stěr před

Více

VŠEOBECNÉ POKYNY K POUŽITÍ Částečně hotová média a média k okamžitému použití

VŠEOBECNÉ POKYNY K POUŽITÍ Částečně hotová média a média k okamžitému použití VŠEOBECNÉ.01 Rev.: July 2009 VŠEOBECNÉ POKYNY K POUŽITÍ Částečně hotová média a média k okamžitému použití Tento dokument obsahuje informace o struktuře dokumentů Pokyny k použití a doplňující informace

Více

Pøed vlastním sestavováním jednotky zkontrolujte základy, aby odpovídaly požadavkùm uvedeným na výkresu základù vìže.

Pøed vlastním sestavováním jednotky zkontrolujte základy, aby odpovídaly požadavkùm uvedeným na výkresu základù vìže. Baltimore Aircoil Chladící vìže Ultralite FCT Pokyny k sestavení a montáži Úvod Chladící vìže FCT by mìly být sestavovány a montovány tak, jak je to uvedeno v tomto manuálu. Tyto postupy je nutno pøed

Více

BDirectigen Flu A Pro pøímé zjiš ování antigenù Influenza A 4400993JAA 2006/09 U Èesky Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku È patentu (USA): 5,093,231; 5,135,847 Patent v øízení ÚÈEL POUŽITÍ Test

Více

Závěrečná zpráva. Zkoušení způsobilosti v lékařské mikrobiologii (Externí hodnocení kvality)

Závěrečná zpráva. Zkoušení způsobilosti v lékařské mikrobiologii (Externí hodnocení kvality) Státní zdravotní ústav Expertní skupina pro zkoušení způsobilosti Poskytovatel programů zkoušení způsobilosti akreditovaný ČIA podle ČSN EN ISO/IEC 17043, reg. č. 7001 Šrobárova 48, 100 42 Praha 10 Vinohrady

Více

Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001.

Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy s vìtším zbytkovým em než

Více

Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily tel fax

Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily tel fax Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily 513 01 tel. 481 689 050 fax. 481 689 051 info@gali.cz www.gali.cz IMMUVIEW S. PNEUMONIAE AND L. PNEUMOPHILA URINARY ANTIGEN TEST Kombinovaný průtokový

Více

ZÁSADY A VYSVĚTLENÍ POSTUPU

ZÁSADY A VYSVĚTLENÍ POSTUPU POKYNY K POUŽITÍ MÉDIA NA MISKÁCH K OKAMŽITÉMU POUŽITÍ PA-254039.07 Rev.: April 2013 Glucose Agar Chloramphenicol Gentamicin and Chloramphenicol Penicillin and Streptomycin ÚČEL POUŽITÍ Médium Glucose

Více

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 4057350/1 IM-P405-28 AB vydání 1 BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Popis 3. Technické údaje 4. Funkce 5. Instalace 6. Údržba 7. Náhradní

Více

SYSTÉM PŘENOSU A ODBĚRU COPAN LIQUID AMIES ELUTION SWAB (ESWAB) (50C rev. 03)

SYSTÉM PŘENOSU A ODBĚRU COPAN LIQUID AMIES ELUTION SWAB (ESWAB) (50C rev. 03) TRIOS, spol. s r. o. Sídlo společnosti: Zakouřilova 142, Praha 4, 140 00, Česká republika IČ: 442 69 471, DIČ: CZ44269471 Společnost je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíle

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 2. èerven 2010 Èíslo 48507623 Další názvy látky/pøípravku

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 2. èerven 2010 Èíslo 48507623 Další názvy látky/pøípravku Datum vytvoøení 2. èerven 2010 1. Identifikace látky nebo pøípravku a spoleènosti nebo podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo 48507623 Další názvy látky/pøípravku Tackceys Crick 1.2. Použití

Více

Upínací pøípravek pro dr¾áky telefonu Nokia Easy Mount HH-20 a CR-122

Upínací pøípravek pro dr¾áky telefonu Nokia Easy Mount HH-20 a CR-122 Upínací pøípravek pro dr¾áky telefonu Nokia Easy Mount HH-20 a CR-122 B 1 D C E A 2.0 vydání A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. echna práva vyhrazena. Nokia, Nokia Connecting People a logo Nokia

Více

Stropní LED svítidlo UFO4

Stropní LED svítidlo UFO4 Návod k použití CZ Stropní LED svítidlo UFO4 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

Øadové práškové èerpadlo

Øadové práškové èerpadlo Pokyny P/N 397 364B VÝSTRAHA: Následující úkoly mohou provádìt pouze kvalifikované osoby. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Popis se

Více

Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů)

Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Rapid-VIDITEST RSV (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad

Více

Ověřená technologie 4782/2017

Ověřená technologie 4782/2017 Ověřená technologie 4782/2017 Výroba setu ke stanovení minimálních inhibičních koncentrací antimikrobiálních látek u Enterococcus spp. Autoři: MVDr. Kateřina Nedbalcová, Ph.D., Výzkumný ústav veterinárního

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 12. øíjen 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 12. øíjen 2009 Datum vytvoøení 12. øíjen 2009 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Èíslo CAS 75-71-8 Èíslo ES(EINECS) 200-893-9 Další názvy látky/pøípravku

Více

Klasifikace. Vzhledem k neustálému technickému rozvoji si výrobce vyhrazuje právo mìnit dílèí parametry bez pøedchozího upozornìní.

Klasifikace. Vzhledem k neustálému technickému rozvoji si výrobce vyhrazuje právo mìnit dílèí parametry bez pøedchozího upozornìní. MS 11 Kapacitní mìøicí sondy tyèové a závìsné Charakteristika Limitní i kontinuální mìøení hladin tekutých i sypkých látek Konstrukce: sondy tyèové - do 4 m sondy závìsné - do 40 m Provedení: normální

Více

MTI Cvičení č. 2 Pasážování buněk / Jana Horáková

MTI Cvičení č. 2 Pasážování buněk / Jana Horáková MTI Cvičení č. 2 Pasážování buněk 15.11./16.11.2016 Jana Horáková Doporučená literatura M. Vejražka: Buněčné kultury http://bioprojekty.lf1.cuni.cz/3381/sylabyprednasek/textova-verze-prednasek/bunecnekultury-vejrazka.pdf

Více

Souprava je určená výhradně pro výzkumné účely, nikoliv pro diagnostické postupy.

Souprava je určená výhradně pro výzkumné účely, nikoliv pro diagnostické postupy. We take care of our customers Výrobky CARE jsou určené pro zásobování našich zákazníků na celém světě vysoce kvalitními spotřebními materiály, příslušenstvím a speciálními soupravami. Řada výrobků CARE

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 26. bøezen 2008

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 26. bøezen 2008 Datum vytvoøení 26. bøezen 2008 1. Identifikace látky nebo pøípravku a spoleènosti nebo podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Silikonceys - koupelny a kuchynì transparentní Èíslo 48505523 Další

Více

5. Bioreaktory. Schematicky jsou jednotlivé typy bioreaktorů znázorněny na obr. 5.1. Nejpoužívanějšími bioreaktory jsou míchací tanky.

5. Bioreaktory. Schematicky jsou jednotlivé typy bioreaktorů znázorněny na obr. 5.1. Nejpoužívanějšími bioreaktory jsou míchací tanky. 5. Bioreaktory Bioreaktor (fermentor) je nejdůležitější částí výrobní linky biotechnologického procesu. Jde o nádobu různého objemu, ve které probíhá biologický proces. Dochází zde k růstu buněk a tvorbě

Více

Pokyny k přípravě k recyklaci systému VITROS XT 7600 Integrated System

Pokyny k přípravě k recyklaci systému VITROS XT 7600 Integrated System Pokyny k přípravě k recyklaci systému VITROS 5600 Integrated System, systému VITROS XT 7600 Integrated System Pub. č.: J39845 CS Vydáno: 2018-05-07 Účel Příprava systémů VITROS 5600 a XT 7600 Integrated

Více

Závěrečná zpráva. PT#M/1/2017(č.955) MYKOBAKTERIE izolace a identifikace. Zkoušení způsobilosti v lékařské mikrobiologii (Externí hodnocení kvality)

Závěrečná zpráva. PT#M/1/2017(č.955) MYKOBAKTERIE izolace a identifikace. Zkoušení způsobilosti v lékařské mikrobiologii (Externí hodnocení kvality) Státní zdravotní ústav Expertní skupina pro zkoušení způsobilosti Poskytovatel programů zkoušení způsobilosti akreditovaný ČIA podle ČSN EN ISO/IEC 17043, reg. č. 7001 Šrobárova 48, 100 42 Praha 10 Vinohrady

Více

CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie

CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie CHORUS COPROCOLLECT 86602 Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 3 4 Další potřebné vybavení

Více

Skartovací stroj WALLNER C103-D

Skartovací stroj WALLNER C103-D Skartovací stroj WALLNER C103-D Úvod Blahopøejeme Vám k zakoupení skartovacího stroje znaèky WALLNER C103-D. Jsme pøesvìdèeni, že jste si vybrali správnì. Tyto typy skartovacích strojù jsou vhodné do malých

Více

Datový a nabíjecí kabel Nokia CA-126

Datový a nabíjecí kabel Nokia CA-126 Datový a nabíjecí kabel Nokia CA-126 ÈESKY Prostøednictvím tohoto kabelu mù¾ete pøená¹et a synchronizovat data mezi kompatibilním PC a pøístrojem Nokia. Kabel mù¾ete rovnì¾ pou¾ít pro souèasné nabíjení

Více

1. Obecná upozornìní. 2. Popis pøístroje. testo 830-T1, -T2 bezdotykový teplomìr Návod k obsluze

1. Obecná upozornìní. 2. Popis pøístroje. testo 830-T1, -T2 bezdotykový teplomìr Návod k obsluze testo 830-T1, -T2 bezdotykový teplomìr Návod k obsluze 1. Obecná upozornìní Pøeètìte si pozornì tento návod a pøed použitím pøístroje si nejdøíve vyzkoušejte jeho obsluhu. Tento návod uschovejte tak, aby

Více

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2" Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2 Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C Odvzdušòovací ventily AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.DISCALAIR 551 DISCALAIR 551 - závitové pøipojení 1/2" Funkce: TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Automatické odvzdušòovací ventily DISCALAIR se pou ívají

Více

Závěrečná zpráva. PT#M/1/2019(č. 1055) MYKOBAKTERIE izolace a identifikace. Zkoušení způsobilosti v lékařské mikrobiologii (Externí hodnocení kvality)

Závěrečná zpráva. PT#M/1/2019(č. 1055) MYKOBAKTERIE izolace a identifikace. Zkoušení způsobilosti v lékařské mikrobiologii (Externí hodnocení kvality) Státní zdravotní ústav Expertní skupina pro zkoušení způsobilosti Poskytovatel programů zkoušení způsobilosti akreditovaný ČIA podle ČSN EN ISO/IEC 17043, reg. č. 7001 Šrobárova 48, 100 42 Praha 10 Vinohrady

Více

Proflow H. pylori. KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3006 (20 testů) ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ

Proflow H. pylori. KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3006 (20 testů) ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3006 (20 testů) ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ test je jednoduchý, rychlý imunologický test pro kvalitativní detekci antigenu Helicobacter pylori ve vzorku stolice. Tento test se používá jako pomoc

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 9. prosinec 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 9. prosinec 2009 Datum vytvoøení 9. prosinec 2009 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Další názvy látky/pøípravku 1.2. Použití látky/pøípravku Olej do kompresoru

Více

Programovací manuál [CZ] Domovník [ACU 100] Elektronický identifikaèní systém

Programovací manuál [CZ] Domovník [ACU 100] Elektronický identifikaèní systém Programovací manuál [CZ] Domovník [ACU 00] Elektronický identifikaèní systém Verze:.0 Datum: 0.02.2006 Obsah Program domovník. Instalace softwaru....2 Odinstalování....3 Spuštìní programu... Ovládání programu

Více

Kultivační metody stanovení mikroorganismů

Kultivační metody stanovení mikroorganismů Kultivační metody stanovení mikroorganismů Základní rozdělení půd Syntetická, definovaná media, jednoduché sloučeniny, známé sloţení Komplexní media, vycházejí z ţivočišných nebo rostlinných tkání a pletiv,

Více

As Dedicated As You Are TWO-WAY RADIOS GM340. Mobile Radios. contact. control. Basic User Guide

As Dedicated As You Are TWO-WAY RADIOS GM340. Mobile Radios. contact. control. Basic User Guide GM340 Mobile Radios contact TWO-WAY RADIOS As Dedicated As You Are control Basic User Guide GM340 Professional Mobile Radio 1 2 3 6 4 5 ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE Obsah Všeobecné informace...................

Více

Cesta pojistné smlouvy

Cesta pojistné smlouvy Cesta pojistné smlouvy 1 Proc je dulezité mít zivotní a úrazové pojištení? Životní a úrazové pojištìní pomáhají Vám a Vašim blízkým zmírnit nepøíjemné finanèní dùsledky nahodilých životních událostí, jako

Více

MMI3G. Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem

MMI3G. Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem Objednávací èíslo : 2 22 539 MMI3G Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem Popis produktu kompletní sada 2x AV-vstup

Více

se níže uvedeného dne mìsíce a roku ve smyslu ustanovení 685 a násl. obèanského zákoníku domluvili na této smlouvì o nájmu bytu: I Pøedmìt nájmu

se níže uvedeného dne mìsíce a roku ve smyslu ustanovení 685 a násl. obèanského zákoníku domluvili na této smlouvì o nájmu bytu: I Pøedmìt nájmu Smluvní strany Jméno a pøíjmení: Trvalé bydlištì: Rodné èíslo: Èíslo OP: dále jen pronajímatel, na stranì jedné a Jméno a pøíjmení: Trvalé bydlištì: Rodné èíslo: Èíslo OP: dále jen nájemce, na stranì druhé

Více