Accord Canada-République tchèque
|
|
- Lenka Kadlecová
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Accord Canada-République tchèque Demande de prestations tchèques Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous assurer de signer la demande. Si vous apposez une marque en guise de signature, (par exemple : «X»), la signature d un témoin est exigée. Votre demande doit être accompagnée de tous les documents justificatifs requis. Veuillez soumettre ces documents. Omettre de remplir la demande ou de fournir les documents demandés pourrait retarder le traitement de votre demande. Lorsqu il est précisé qu on exige les documents originaux, il vous faut soumettre les documents originaux avec votre demande. Vous devez conserver, pour vos dossiers, une copie certifiée conforme de tout document original que vous nous envoyez. Certains pays exigent des documents originaux qui ne vous seront pas retournés. Vous pouvez soumettre l original ou une photocopie certifiée conforme de tout document lorsque les originaux ne sont pas exigés. Il est préférable d envoyer des photocopies certifiées de documents plutôt que les originaux. Si vous nous envoyez vos documents originaux, veuillez le faire par courrier recommandé. Nous vous retournerons tous vos originaux. Nous acceptons les photocopies seulement si elles sont lisibles et certifiées conformes aux documents originaux. Le personnel de tout Centre Service Canada photocopiera vos documents et les certifiera sans frais. Si vous ne pouvez visiter un Centre Service Canada, vous pouvez demander à une des personnes suivantes de certifier vos photocopies : Avocat, magistrat, notaire; chef de bande des Premières nations; commissaire aux serments; comptable; directeur d un établissement financier; employé d un Centre Service Canada qui agit à titre officiel; employé d un ministère fédéral ou provincial ou de l une de ses agences; enseignant; entrepreneur de pompes funèbres; greffier municipal; ingénieur; juge de paix; membre du Parlement ou son personnel; membre d une assemblée législative provinciale ou son personnel; ministre du culte; policier; professeur universitaire; professionnel de la santé : chiropraticien, dentiste, docteur en naturopathie, infirmier autorisé, infirmier practicien, médecin, ophtalmologiste, optométriste, pharmacien, psychologue; représentant d une ambassade, d un consulat ou d un haut-commissariat; représentant d un pays avec lequel le Canada a conclu un accord de réciprocité en matière de sécurité sociale; représentant officiel d'un ministère fédéral ou provincial ou de l'une de ses agences; travailleur social. La personne qui certifie la photocopie doit la comparer à l original, indiquer son poste ou son titre officiel, écrire son nom en lettres moulées, indiquer son numéro de téléphone, inscrire la date à laquelle elle certifie le document et le signer. Elle doit aussi inscrire ce qui suit sur la photocopie : Photocopie conforme au document original, qui n a pas été modifié d aucune façon. Si le document a des renseignements des deux côtés, les deux côtés doivent être photocopiés et certifiés. Vous ne pouvez pas certifier les photocopies de vos propres documents et vous ne pouvez pas demander à un parent de le faire pour vous. Retournez votre demande dûment remplie, les formulaires et les documents à l appui aux : Opérations internationales Service Canada CP 2710 Succursale Main Edmonton AB T5J 2G4 CANADA
2 Avertissement : Ce formulaire de demande a été élaboré conjointement par des sources externes et Emploi et Développement Social Canada. Le contenu et le langage répondent aux exigences législatives de ces sources externes.
3 CAN-CZ 1 SMLOUVA O SOCIÁLNÍM ZABEZPE ENÍ MEZI ESKOU REPUBLIKOU A KANADOU ZE DNE ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ET LE CANADA EN DATE DU 24 MAI 2001 ŽÁDOST O D CHOD Z ESKÉ REPUBLIKY DEMANDE DE PENSION DE LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE lánky 11,12 a 13 Smlouvy, ást 4 Správního ujednání Articles 11, 12 et 13 de l Accord, Section 4 de l arrangement administratif Žádost o / Demande de: starobní d chod / pension de vieillesse invalidní d chod / pension d invalidité poz stalostní d chod / pension de survivant Vyplní kanadská instituce sociálního zabezpe ení / Réservé à l institution canadienne de la sécurité sociale Datum p ijetí žádosti / Date de réception de la demande: Razítko / Tampon: nujte, prosím, pozornost Poznámkám na poslední stran, kde jsou uvedeny informace a instrukce, jak vyplnit tuto žádost. Veuillez consulter la section des Remarques à la dernière page pour plus d informations et d instructions sur la façon de compléter le présent formulaire de demande. 1 Žadatel(ka) / Demandeur 1.1 P íjmení / Nom de famille Rodné a všechna další p íjmení 1) / Nom de naissance et tout autre nom 1) 1.2 Jméno / Prénom 1.3 Datum narození / Date de naissance: Den / Jour síc / Mois Rok / Année Místo narození / Lieu de naissance 1.4 Identifika ní íslo íslo pojišt ní / Numéro d identification numéro d assurance v Kanad (kanadské íslo sociálního pojišt ní) / au Canada (numéro d assurance sociale canadien) v eské republice (rodné íslo) 2) / en République tchèque (numéro de naissance) 2) 1.5 Pohlaví / Sexe: Muž / Homme Žena / Femme 1.6 Státní p íslušnost / Nationalité 1.7 Rodinný stav / État matrimonial: svobodný(á) / célibataire ženatý/vdaná / marié(e) rozvedený(á) / divorcé(e) vdovec/vdova / veuf/veuve 1.8 Adresa / Adresse 1.9 / Courriel 1.10 Adresa posledního trvalého pobytu na území eské republiky (bývalého eskoslovenska) / Dernière adresse permanente sur le territoire de la République tchèque (ancienne Tchécoslovaquie) 1.11 Pobírám d chod / Je reçois une pension - jaký druh / type de pension - od koho (název instituce) / de la part de (nom de l institution) - pod íslem / sous le numéro de référence Nepobírám d chod / Je ne reçois pas de pension 1
4 CAN-CZ 1 2 Body 2.1 až 2.13 se vypl ují pouze u žádosti o poz stalostní d chod / Les points doivent être remplis uniquement par les demandeurs d une pension de survivant V bodech uve te, prosím, podrobnosti o zem elém manželovi/manželce nebo rodi i / Veuillez fournir les détails du conjoint/de la conjointe ou du parent décédé aux points P íjmení / Nom de famille Rodné a všechna další p íjmení 1) / Nom de naissance et tout autre nom 1) 2.2 Jméno / Prénom 2.3 Datum narození / Date de naissance: Den / Jour síc / Mois Rok / Année Místo narození / Lieu de naissance 2.4 Datum úmrtí / Date de décès: Den / Jour síc / Mois Rok / Année Místo úmrtí / Lieu du décès 2.5 Identifika ní íslo íslo pojišt ní zem elého / Numéro d identification numéro d assurance de la personne décédée v Kanad (kanadské íslo sociálního pojišt ní) / au Canada (numéro d assurance sociale canadien) v eské republice (rodné íslo) 2) / en République tchèque (numéro de naissance) 2) 2.6 Pohlaví / Sexe: Muž / Homme Žena / Femme 2.7 Státní p íslušnost / Nationalité 2.8 Adresa ke dni úmrtí / Adresse le jour du décès 2.9 Adresa posledního trvalého pobytu zem elé(ho) na území eské republiky (bývalého eskoslovenska) / Dernière adresse permanente de la personne décédée sur le territoire de la République tchèque (ancienne Tchécoslovaquie) 2.10 Zem elý(á) pobíral(a) d chod / La personne décédée recevait une pension - jaký druh / type de pension - od koho (název instituce) / de la part de (nom de l institution) - pod íslem / sous le numéro de référence Zem elý(á) nepobíral(a) d chod / La personne décédée ne recevait pas de pension Pokud byla zem elá osoba manželem/manželkou žadatele(ky), odpov zte na otázky v bodech 2.11 a 2.12 / Si la personne décédée était le conjoint/la conjointe du demandeur, veuillez répondre aux questions aux points 2.11 et Trvalo manželství žadatele se zesnulou osobou ke dni úmrtí? / Le demandeur et la personne décédée étaient-ils mariés à la date du décès? ano / oui ne / non 2.12 Uzav el(a) žadatel(ka) po úmrtí osoby uvedené v bod 2.1 nový s atek? / Le demandeur s est-il remarié après le décès de la personne mentionnée au 2.1? ano / oui, datum nového s atku / date du nouveau mariage: Den / Jour síc / Mois Rok / Année ne / non 2
5 CAN-CZ 1 Pokud byla zem elá osoba rodi em žadatele(ky), vypl te bod 2.13 / Si la personne décédée était un parent du demandeur, complétez la question Žádost o p iznání sirot ího d chodu 3) Demande de pension d orphelin 3) Jméno a p íjmení dít te Nom et prénom de l enfant Rodné íslo v R 2) Numéro de naissance tchèque 2) Datum narození (D/M/R) Date de naissance (J/M/A) Jméno a p íjmení otce dít te Nom et prénom du père de l enfant Jméno a p íjmení matky dít te Nom et prénom de la mère de l enfant Pobírá-li dít chod, uve te jaký a název instituce, která jej vyplácí Si l enfant reçoit une pension, veuillez préciser le type et le nom de l institution qui la verse Zam stnání a historie pojišt ní / Emploi et historique d assurance 3 Žadatel(ka) poskytne podrobnosti o svých dobách pojišt ní a/nebo dobách zam stnání Upozorn ní: V p ípad žádosti o poz stalostní d chod, žadatel(ka) uvede pouze doby pojišt ní a/nebo zam stnání zem elé osoby. Le demandeur doit fournir les détails de sa/ses période(s) d assurance et/ou d emploi Avertissement: Si cette demande s applique à une pension de survivant, le demandeur doit indiquer les périodes d assurance et/ou les périodes d emploi de la personne décédée seulement. Od (D/M/R) Du (J/M/A) Do (D/M/R) Au (J/M/A) ehled o dobách zam stnání, pojišt ní a o náhradních dobách pojišt ní od ukon ení povinné školní docházky až do dne podání žádosti o d chod Liste des emplois, des périodes d assurance et des périodes d assurance de remplacement depuis la date de fin de la scolarité obligatoire jusqu à la date de présentation de la demande de pension Stát 4) Pays 4) edkládá se doklad Documents soumis Studium, u ení Études, formations Vojenská služba civilní služba vojenské cvi ení Service militaire service civil exercice militaire Odbojová innost (osv ení dle zákona.255/1946 Sb.) 5) ano / oui ne / non Activités de résistance (certificat conformément à la loi n 255/1946 du J.O.) 5) 3
6 CAN-CZ 1 Od (D/M/R) Du (J/M/A) Do (D/M/R) Au (J/M/A) ehled o dobách zam stnání, pojišt ní a o náhradních dobách pojišt ní od ukon ení povinné školní docházky až do dne podání žádosti o d chod Liste des emplois, des périodes d assurance et des périodes d assurance de remplacement depuis la date de fin de la scolarité obligatoire jusqu à la date de présentation de la demande de pension Stát 4) Pays 4) edkládá se doklad Documents soumis Doba pojišt ní zam stnání Période d assurance d emploi Název podniku Adresa pracovišt Nom de l entreprise Adresse du lieu de travail Druh pracovn právního, p íp. jiného vztahu Type d emploi ou relation similaire 4 Prohlášení o dob pé e o d ti výchov d tí / Déclaration des périodes de garde d enfants - d éducation d enfants Jméno a p íjmení dít te Nom et prénom de l enfant Datum narození Date de naissance (D/M/R-J/M/A) Jméno a p íjmení otce dít te Nom et prénom du père de l enfant Jméno a p íjmení matky dít te Nom et prénom de la mère de l enfant Doba osobní pé e o d ti Période de garde personnelle d enfants Od / Du (D/M/R-J/M/A) Do / Au (D/M/R-J/M/A) Je-li dít nebo bylo-li dít v zaopat ení jiné osoby nebo ústavu, uve te kde a jak dlouho (od kdy-do kdy) / Si l enfant est ou a été pris en charge par une autre personne ou institution, veuillez indiquer où et combien de temps (du-au) 4
7 CAN-CZ 1 5 Prohlášení o zam stnání nebo samostatné výd le né innosti žadatele(ky) / Déclaration d emploi ou de travail autonome du demandeur Prohlašuji, že moje zam stnání nebo samostatná výd le ná innost / Je déclare que mon emploi ou mon travail autonome: skon ila (skon í) dne / s est terminé (se terminera) le: Den / Jour síc / Mois Rok / Année trvá / est toujours en cours 6 Vypl uje se pouze u žádosti o starobní d chod / À remplir uniquement par les demandeurs de pension de vieillesse Žádám, aby starobní d chod byl p iznán: / Je demande une pension de vieillesse: ode dne vzniku nároku / à partir de la date d admissibilité od jiného data / à partir d une autre date: Den / Jour síc / Mois Rok / Année 7 Zp sob výplaty d chodu / Méthode de versement de la pension Žádám, aby mi byl d chod vyplácen / Veuillez verser ma pension: na m j ú et / sur mon compte bancaire: - název ú tu / nom du compte íslo ú tu / numéro du compte - mezinárodní íslo ú tu (= kód IBAN) / numéro de compte bancaire international (Code IBAN) - název banky / nom de la banque - adresa banky / adresse de la banque - -identifika ní kód banky (BIC/SWIFT) / code d identification bancaire (BIC/SWIFT) šekem na adresu mého bydlišt / par chèque envoyé à mon domicile: 8 Prohlášení žadatele(ky) / Déclaration du demandeur Prohlašuji, že jsem veškeré údaje uvedl(a) podle pravdy. Jsem si v dom(a), že nepravdivé údaje mohou p ivodit nejen odn tí neprávem získaného d chodu a vymáhání náhrady škody, ale i trestní stíhání. Je déclare que tous les renseignements que j ai fournis sont véridiques et exacts. Je suis conscient que la fourniture de fausses informations peut entraîner non seulement la perte des avantages et des revendications pour les dommages illégalement obtenus, mais aussi des poursuites pénales. V / À dne / le: Den / Jour síc / Mois Rok / Année vlastnoru ní podpis žadatele(ky) / signature manuscrite du demandeur 5
8 CAN-CZ 1 POZNÁMKY 1) Rodné jméno i všechna d ív jší používaná p íjmení se vypl ují vždy, a to i u muž. 2) Údaj o rodném ísle se nevypl uje, pokud toto íslo nebylo p id leno. 3) Sirotek starší 18 let uplat uje nárok na sirot í d chod samostatnou žádostí pod svým rodným íslem. U sirotka mladšího 18 let je žadatelem žijící rodi. Uplat uje-li sirotek nárok na sirot í d chod po obou rodi ích, je nutno sepsat dv žádosti (u sirotka mladšího 18 let uplat uje nárok zákonný zástupce opatrovník). V takovém p ípad se v žádosti o sirot í d chod nevypl ují prohlášení o trvání manželství a uzav ení nového manželství (body 2.11 a 2.12). 4) Do p ehledu o dobách pojišt ní (zam stnání), innostech a náhradních dobách vypl te nejen údaje o zam stnání a samostatné výd le né innosti vykonávaných na území eské republiky a v Kanad, ale i údaje o zam stnání a samostatné výd le né innosti na území jiných stát (v etn názvu státu). Ve vý tu dob zam stnání lze pokra ovat na samostatn vloženém listu. 5) Osv ení dle zákona. 255/1946 Sb. vydané Ministerstvem vnitra eské republiky ( eskoslovenské republiky) (osv ení týkající se ú asti v odbojovém hnutí) je t eba p edložit v originále nebo notá sky ov ené fotokopii. POU ENÍ Žádost se zasílá eské správ sociálního zabezpe ení, K ížová 25, Praha 5, prost ednictvím kanadského nositele pojišt ní Operations internationales - AB, Service Canada, P.O.BOX 2710, Main Station, Edmonton, Alberta T5J 4C2, CANADA Kanadský nositel pojišt ní (International Operations) p ipojí k žádosti podrobnosti o Vašich dobách pojišt ní a/nebo dobách zam stnání v Kanad a postoupí ji eské správ sociálního zabezpe ení. Žádost doporu ujeme vyplnit iteln h lkovým písmem. K žádosti se dokládají ov ené kopie doklad. Doby pojišt ní a/nebo doby zam stnání v Kanad budou ú edn potvrzeny kanadským nositelem pojišt ní (International Operations). K žádosti o starobní nebo invalidní d chod se p edkládají ov ené kopie t chto doklad : - rodný list žadatele nebo jiný dokument, který obsahuje datum narození - doklad o studiu (i nedokon eném) - doklad o vojenské/civilní služb v Armád eské republiky ( eskoslovenské republiky) - ženy, které pe ovaly (pe ují) o d ti (dít ) vlastní, osvojené nebo p evzaté do pé e nahrazující pé i rodi, p edkládají ov ené kopie rodných list d tí (dít te) a u osvojených d tí rozhodnutí soudu o osvojení - osobní list d chodového zabezpe ení (pojišt ní), pokud Vám byl eskou správou sociálního zabezpe ení vydán. K žádosti o poz stalostní d chod se p edkládají ov ené kopie t chto doklad : - rodný list žadatele (žadatelky) nebo jiný dokument, který obsahuje datum narození - rodný list zem elé(ho) - doklad o studiu zem elé(ho) (i nedokon eném) - doklad o vojenské/civilní služb zem elého v Armád eské republiky ( eskoslovenské republiky) - pe ovala-li zem elé žena o d ti (dít ) vlastní, osvojené nebo p evzaté zem elou ženou do pé e nahrazující pé i rodi, edloží se ov ené kopie rodných list t chto d tí (dít te) a u osvojených d tí rozhodnutí soudu o osvojení - osobní list d chodového zabezpe ení (pojišt ní) zem elé(ho), pokud byl eskou správou sociálního zabezpe ení vydán - oddací list, p íp. výpis z matriky oddaných (pouze u žádosti o vdovský vdovecký d chod) - úmrtní list manžela(ky) (rodi e dít te) - v p ípad, že žadatel(ka) o vdovský/vdovecký d chod pe uje o nezaopat ené dít (d ti), a to jak vlastní, tak osvojené nebo evzaté do pé e nahrazující pé i rodi, je nutno p ipojit ov enou kopii rodného listu dít te (d tí). Jde-li o dít (d ti), které již ukon ilo(y) povinnou školní docházku, je t eba doložit jeho (jejich) nezaopat enost potvrzením o studiu, event. u ení, p íp. dalšími doklady prokazujícími nezaopat enost (doklad o zdravotním stavu dít te). Pokud již byly n které doklady p iloženy k d ív jší žádosti, není t eba je znovu p ikládat. Vypln ný tiskopis zašlete, prosím, na adresu: Operations internationales - AB Service Canada P.O.BOX 2710, Main Station Edmonton, Alberta T5J 4C2 CANADA 6
9 CAN-CZ 1 REMARQUES 1) Les demandeurs femmes ainsi qu hommes doivent indiquer leur nom à la naissance et les noms précédents. 2) Si vous n avez pas reçu de numéro de naissance, ne pas remplir ce champ. 3) Un orphelin de 18 ans ou plus présente une demande de pension d orphelin au moyen d un formulaire de demande distinct sous son numéro de naissance. L autre parent dépose une demande de pension d orphelin pour le compte d un orphelin de moins de 18 ans. Si un orphelin effectue une demande de pension d orphelin après que les deux parents soient décédés, deux demandes doivent être complétées (un tuteur légal effectue la demande au nom d un orphelin de moins de 18 ans). Dans de tels cas, les lignes 2.11 et 2.12 relatives à la poursuite du mariage et la conclusion d un autre mariage ne doivent pas être remplies dans une demande de pension d orphelin. 4) Dans la liste des périodes d assurance (périodes d emploi) et des périodes d assurance de remplacement, veuillez mentionner tout emploi ou travail autonome effectué en République tchèque et au Canada ainsi que dans d autres pays (en indiquant le nom du pays). La liste des périodes d assurance peut continuer sur une feuille supplémentaire. 5) L original ou une copie notariée du certificat délivré par le ministère de l Intérieur de la République tchèque (République tchécoslovaque) en vertu de la loi n 255/1946 du J.O. (certificat concernant la participation à la Résistance) doit être joint. INSTRUCTIONS La demande doit être adressée à l Administration tchèque de la sécurité sociale ( eská správa sociálního zabezpe ení), K ížová 25, Praha 5, par l intermédiaire des Operations internationales - AB, Service Canada, P.O.BOX 2710, Main Station, Edmonton, Alberta T5J 4C2, CANADA. Les Opérations internationales joindront les détails de vos périodes d assurance et/ou des périodes d emploi au Canada à votre demande et l enverront à l Administration tchèque de la sécurité sociale. Veuillez remplir ce formulaire lisiblement en caractères d imprimerie. Des copies certifiées conformes de documents doivent être jointes. Les périodes d assurance et/ou les périodes d emploi au Canada seront certifiées par les Opérations internationales. Dans le cas d une demande de pension de vieillesse ou d une pension d invalidité, les documents suivants (copies certifiées conformes) doivent être joints: - Certificat de naissance du demandeur ou autre document précisant la date de naissance - Certificats d enseignement (même si les études n ont pas été terminées) - Certificats de service militaire/civil dans l armée de la République tchèque (tchécoslovaque) - Une demandeuse qui a pris en charge (a élevé) un enfant (des enfants) - son propre enfant ou adopté ou par le biais d une famille d accueil - doit joindre le ou les certificats de naissance de l enfant (des enfants) ou la décision judiciaire d adoption - Le cas échéant, les documents personnels de l assurance pension (osobní list d chodového pojišt ní) du demandeur émis par l Administration tchèque de la sécurité sociale. Dans le cas d une demande de pension de survivant, les documents suivants (copies certifiées conformes) doivent être joints: - Certificat de naissance du demandeur ou autre document précisant la date de naissance - Certificat de naissance de la personne décédée - Certificats d études (même si les études n ont pas été terminées) - Certificats de service militaire/civil dans l armée de la République tchèque (tchécoslovaque) - Une demandeuse qui a pris en charge (a élevé) un enfant (des enfants) - son propre enfant ou adopté ou dans une famille d accueil - doivent joindre le ou les certificats de naissance de l enfant (des enfants) ou la décision judiciaire d adoption - Le cas échéant, les documents personnels de l assurance pension (osobní list d chodového pojišt ní) du demandeur émis par l Administration tchèque de la sécurité sociale - Certificat de mariage ou extrait du registre de mariage (demande de pensions de veuve ou de veuf seulement) - Certificat de décès du conjoint décédé (parent) - Dans le cas d une demande de pension de veuf/veuve par un demandeur prenant soin d un enfant à charge (enfants) - son propre enfant ou adopté ou par le biais d une famille d accueil - le ou les certificats de naissance de l enfant (des enfants) doivent être joints. Si le ou les enfants ont déjà terminé leur scolarité obligatoire, veuillez joindre également un certificat de fréquentation scolaire ou tout autre document prouvant que l enfant est à charge (certificats médicaux). Si des documents ont été joints à une précédente demande, veuillez ne pas les soumettre de nouveau. Veuillez envoyer le formulaire complété à: Operations internationales - AB Service Canada P.O.BOX 2710, Main Station Edmonton, Alberta T5J 4C2 CANADA 7
10 Accord Canada / République tchèque Documents et/ou renseignements nécessaires à l appui de votre demande [CAN-CZ 1] d une pension de vieillesse et/ou d invalidité tchèque Veuillez remplir les formulaires ci-joints : Résidence au Canada [SC ISP5013] [seulement si vous présentez une demande d une pension de vieillesse tchèque et avez 65 ans ou plus et avez moins de 15 ans de cotisation aux Régime de pensions du Canada ou avez moins de 65 ans et avez moins de 25 ans de cotisation aux Régime de pensions du Canada] Rapport Médical (seulement si vous présentez une demande d une pension d invalidité tchèque) Documents originaux ou copies certifiées à produire : Certificat de naissance pour vous et tout enfants déclarés sur le formulaire de demande CAN-CZ 1 Preuves des dates de votre/vos entrée(s) au Canada et départ(s) du Canada (p. ex., formulaire «Immigration 1000», passeport, visa, billet de bateau ou d avion, etc.) [seulement si vous présentez une demande d une pension de vieillesse tchèque et avez 65 ans ou plus et avez moins de 15 ans de cotisation aux Régime de pensions du Canada ou avez moins de 65 ans et avez moins de 25 ans de cotisation aux Régime de pensions du Canada] Documents prouvant votre emploi en République tchèque Documents prouvant votre éducation postsecondaire, formation professionnelle ou apprentissage (le cas échéant) Documents prouvant votre service militaire ou civil en République tchèque (le cas échéant) Certificat de vos périodes d emploi hors du Canada et de la République tchèque (le cas échéant) Preuve d adoption d enfants (le cas échéant) Documents originaux à produire : Certificat du ministère de la Défense tchèque confirmant vos périodes de participation au mouvement de résistance (le cas échéant) (une copie notariée peut également être soumise) IMPORTANT : Si vous avez déjà soumis n importe lequel des documents nécessaires, lorsque vous avez présenté une demande de prestation du Régime de pensions du Canada ou de la Sécurité de la vieillesse, vous n avez pas à les soumettre.
11 Accord Canada / République tchèque Documents et/ou renseignements nécessaires à l appui de votre demande [CAN-CZ 1] d une pension de survivant tchèque Documents originaux ou copies certifiées à produire : Certificat de naissance pour vous, la personne décédée et tout enfants déclarés sur le formulaire de demande CAN-CZ 1 Certificat de mariage (le cas échéant) Certificat de décès Documents prouvant l emploi de la personne décédée en République tchèque Documents prouvant l éducation postsecondaire, la formation professionnelle ou l apprentissage de la personne décédée (le cas échéant) Documents prouvant le service militaire ou civil de la personne décédée en République tchèque (le cas échéant) Certificat des périodes d emploi de la personne décédée hors du Canada et de la République tchèque (le cas échéant) Preuve d adoption d enfants (le cas échéant) Documents originaux (le cas échéant) à produire : Certificat du ministère de la Défense tchèque confirmant les périodes de participation au mouvement de résistance de la personne décédée (une copie notariée peut également être soumise) Preuves médicales si vous êtes une veuve moins de 55 ans ou un veuf moins de 58 ans qui n a pas d enfants à charge Preuve de fréquentation scolaire, de formation professionnelle ou d apprentissage pour les enfants de 18 à 26 ans qui fréquentent l école Preuves médicales pour un enfant de plus de 18 ans qui est incapable d aller à l école ou de travailler en raison d une affection médicale de longue durée IMPORTANT : Si vous avez déjà soumis n importe lequel des documents nécessaires, lorsque vous avez présenté une demande de prestation du Régime de pensions du Canada ou de la Sécurité de la vieillesse, vous n avez pas à les soumettre.
12 Service Canada RÉSIDENCE AU CANADA PROTÉGÉ B (une fois rempli) Fichier de renseignements personnels EDSC PPU 175 Numéro d'assurance sociale canadien : M. Mme Mlle Prénom et initiale Nom de famille Les renseignements suivants sont requis pour appuyer la demande de prestations que vous avez présentée en vertu d'un accord de sécurité sociale. Si vous n'avez pas assez d'espace, veuillez attacher une feuille séparée avec l'information supplémentaire. 1. Si vous êtes né(e) à l'extérieur du Canada, veuillez nous fournir les renseignements suivants : Date d'arrivée au Canada (AAAA-MM-JJ) : Lieu d'arrivée au Canada : 2. Énumérez tous les lieux où vous avez vécu au Canada après l'âge de 18 ans et fournissez des preuves de tous vos entrées et départs (carte de résident permanent, fiche relative au droit d'établissement (IMM 1000), passeport intégral, billets d'avion, etc.) : Du (AAAA-MM-JJ) Au (AAAA-MM-JJ) Ville Province/Territoire 3. Énumérez toutes vos absences du Canada, de plus de six mois, au cours des périodes de résidence au Canada que vous avez indiquées au n o 2, ci-dessus : Départ (AAAA-MM-JJ) Retour (AAAA-MM-JJ) Destination Motif Service Canada assure la prestation des programmes et des services d'emploi et Développement social Canada pour le gouvernement du Canada. SC ISP-5013 ( ) F 1 de 2 Available in English
13 Numéro d'assurance sociale canadien : PROTÉGÉ B (une fois rempli) 4. Veuillez nous fournir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone d'au moins deux personnes non apparentées avec vous par le sang ou par alliance, susceptibles de confirmer votre résidence au Canada : Nom Adresse Ville Numéro de téléphone DÉCLARATION DU DEMANDEUR Je déclare que ces renseignements sont vrais et complets. NOTE : Si vous faites une déclaration fausse ou trompeuse, vous vous exposez à une pénalité administrative et intérêts, le cas échéant, en vertu du Régime de pensions du Canada ou de la Loi sur la sécurité de la vieillesse, ou à une poursuite pour infraction. Si vous recevez ou obtenez des prestations auxquelles vous n'êtes pas admissible, elles devraient être remboursées. Signature Date (AAAA-MM-JJ) X Numéro de téléphone SC ISP-5013 ( ) F 2 de 2
14 Administration de la sécurité sociale tchèque, ministère des Affaires étrangères, République tchèque Česká správa sociálního zabezpečení, Oddělení mezinárodních agend, Česká republika PIN.. RAPPORT MÉDICAL / LÉKAŘSKÁ ZPRÁVA Évaluation médicale de l état de santé à long terme d une personne résidant au Canada qui souhaite faire une demande de prestations d invalidité de l Administration de la sécurité sociale tchèque / pro posouzení dlouhodobě nepříznivého stavu osoby žijící v Kanadě a uplatňující žádost o přiznání invalidního důchodu z českého důchodového pojištění Demande faite le / vyžádáno dne. reçue le / došlo dne PERSONNE EXAMINÉE / VYŠETŘOVANÁ OSOBA Numéro de naissance tchèque / rodné číslo Nom de famille / Příjmení... Prénoms / Jméno... Date de naissance / datum narození État civil / stav..... Adresse / Bydliště... Études, formation professionnelle (profession) /... Vzdělání, odborná průprava (vyučen) Employeur / Zaměstnavatel... Dernier emploi, lieu de travail, poste /... Poslední zaměstnání, pracoviště, funkce Prestations de maladie reçues / Nemocenské pobíral du / od... au / do... pour la maladie / pro chorobu.. Prestations d invalidité reçues / Důchod invalidní pobíral du / od... au / do... (les reçoit actuellement depuis / jamais accordées)... (pobírá od / nikdy nepřiznán )... CONSTATATIONS DE L EXAMEN MÉDICAL / LÉKAŘSKÝ NÁLEZ ANTÉCÉDENTS DU PATIENT / ANAMNÉZA (selon les renseignements fournis par le patient) / podle subjektivních údajů nemocného) * 1. Antécédents familiaux (maladie héréditaire, s il y a lieu) / rodinná anamnéza (event. zátěž) 2. Mode de vie (sommeil, nutrition, tabagisme, alcool) / životospráva (spánek, dieta, kouření, pití) * Lors des examens de suivi, souligner tout changement par rapport à l examen précédent / u kontrolních prohlídek uvádějte především veškeré údaje (změny) od poslední prohlídky.
15 3. Antécédents sociaux (logement, relations familiales, nombre d enfants, etc.) / sociální anamnéza (bydlení, rodinné poměry, počet dětí a j.) 4. Antécédents d emploi détaillés (compétences, liste détaillée d emplois, charge de travail, quarts de travail, mode de transport au travail, tout facteur de risque, genre de travail que le demandeur aimerait entreprendre en cas de termination pour raison de santé) / podrobná pracovní anamnéza (kvalifikace, podrobný popis průběhu zaměstnání, pracovní úvazek, směnnost, cesty do práce, event. rizika, o jaké zaměstnání se zajímá při event. vyřazení ze zdravotních důvodů) 5. Antécédents médicaux (maladies, blessures, hospitalisations, chirurgies, etc.) / předchorobí (prodělaná onemocnění, úrazy, hospitalizace, operace, aj.) 6. Maladie actuelle / nynější onemocnění 7. Problèmes subjectifs et symptômes (leur origine, leur progression et leur durée) / subjektivní potíže a příznaky (jejich vznik a průběh, délka trvání) 8. Moment à partir duquel le patient s est senti incapable d accomplir ses tâches ou une partie de ses tâches et conditions dans lesquelles il estime pouvoir travailler, etc. / od kdy se cítí neschopen vykonávat své zaměstnání, popř. jakoukoliv soustavnou činnost nebo za jakých podmínek se cítí schopen pracovat a pod. 9. Traitement (indiquez le type et la réponse, médicaments actuels) / léčení (jaké, trvání, výsledek, současné léky)
16 OBSERVATIONS SUBJECTIVES GÉNÉRALES / CELKOVÝ OBJEKTIVNÍ NÁLEZ (inscrivez vos opinions concernant toute l information subjective / zaujmout stanovisko ke všem subjektivním údajům) État de santé général (examen physique) et description de tout changement à l état pathologique (examens de suivi, en particulier les changements survenus depuis le dernier examen), y compris une description de tout handicap / Celkový stav (fysikální vyšetření) a popis všech chorobných změn (u kontrolních prohlídek zejména změn nastalých od posledního vyšetření) včetně popisu postižení funkčního Taille / Výška... Poids / Váha...TA / TK...
17 RÉSULTATS DES EXAMENS DES SPÉCIALISTES / VÝSLEDKY ODBORNÝCH VYŠETŘENÍ (comprend les tests de laboratoire, les tests cliniques, etc.; donnez le nom de la clinique spécialisée et la date de la consultation dans la forme d une transcription certifiée ou de sa copie certifiée, y compris une description de tout handicap. / včetně vyšetření laboratorních, přístrojových apod. s uvedením odborného pracoviště a data vyšetření ve výstižném ověřeném opise nebo ověřené kopii, a včetně postižení funkčního)
18 DIAGNOSTIC CLINIQUE / KLINICKÁ DIAGNÓZA: DÉFICIENCE FONCTIONNELLE / ZHODNOCENÍ FUNKČNÍHO POSTIŽENÍ résumé des limitations fonctionnelles du patient PRONOSTIC / PRAVDĚPODOBNÝ DALŠÍ VÝVOJ (concernant la maladie et la réhabilitation) / z hlediska choroby i z hlediska rehabilitace). Espace réservé aux observations et aux commentaires supplémentaires / Místo pro případné další nálezy a záznamy: Date, timbre de l établissement de santé, nom et signature du médecin qui a effectué l examen / Datum, razítko zdravotnického zařízení, jmenovka a podpis ošetřujícího lékaře
SMLOUVA MEZI ESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPE ENÍ
SMLOUVA MEZI ESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPE ENÍ ŽÁDOST O D CHOD Z ESKÉ REPUBLIKY lánky 13 až 19 Smlouvy, lánek 5 Správního ujednání Vyplní kompetentní instituce v Japonsku Žádost o /
VíceŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY DEMANDE DE PENSION DE LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
SMLOUVA O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A KANADOU ZE DNE 24. 5. 2001 ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ET LE CANADA EN DATE DU 24 MAI 2001 ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ
VíceAccord Canada / République Tchèque
Accord Canada / République Tchèque Demande de prestations tchèques Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous assurer de signer la
VíceDEMANDE DE PENSION DE LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY
CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE TUNISIENNE ET LA REPUBLIQUE TCHEQUE SUR LA SECURITE SOCIALE SMLOUVA MEZI TUNISKOU REPUBLIKOU A ČESKOU REPUBLIKOU O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ DEMANDE DE PENSION DE LA RÉPUBLIQUE
VíceŽÁDOST O DŮCHOD Z TUNISKÉ REPUBLIKY DEMANDE DE PENSION DE LA RÉPUBLIQUE TUNISIENNE
SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A TUNISKOU REPUBLIKOU O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE TCHEQUE ET LA REPUBLIQUE TUNISIENNE SUR LA SECURITE SOCIALE ŽÁDOST O DŮCHOD Z TUNISKÉ REPUBLIKY
VíceŽádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)
Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) do zvláštní matriky vedené Úřadem městské části Brna, Brno-střed, podle
VíceSMLOUVA O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A KOREJSKOU REPUBLIKOU 대한민국과체코공화국간사회보장협정
SMLOUVA O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A KOREJSKOU REPUBLIKOU 대한민국과체코공화국간사회보장협정 ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY Články 11 až 14 Smlouvy, Článek 6 Správního ujednání 협정 11-14 조, 행정약정 6
VíceSMLOUVA MEZI ESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPE ENÍ LÉKA SKÁ ZPRÁVA
SMLOUVA MEZI ESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPE ENÍ LÉKA SKÁ ZPRÁVA Vyplní kompetentní instituce v Japonsku / lánky 13 až 19 Smlouvy / 13 19 lánek 7 Správního ujednání / ást A: Vyplní žadatel
VíceSMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定
SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定 ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY チェコ 共 和 国 の 年 金 申 請 書 Články 13 až 19 Smlouvy, Článek 5 Správního
VíceŽádost o důchod ... druh důchodu. stav státní příslušnost. vdovecký a sirotčí důchod: Zemřelý(á) manžel manželka rodič *)
89_102_0.pdf Žádost o důchod. druh důchodu Žadatel(ka) Příjmení, jméno, titul. Rodné číslo žadatele(ky) rodné příjmení dřívější příjmení... Adresa trvalého pobytu ulice, č. domu, město (obec), stát den,
VíceŽÁDOST O D CHOD Z ESKÉ REPUBLIKY CLAIM FOR A PENSION FROM THE CZECH REPUBLIC
SMLOUVA MEZI ESKOU REPUBLIKOU A STÁTEM IZRAEL O SOCIÁLNÍM ZABEZPE ENÍ ZE DNE 16. 7. 2000 AGREEMENT BETWEEN THE CZECH REPUBLIC AND THE STATE OF ISRAEL ON SOCIAL SECURITY OF 16 th JULY 2000 ŽÁDOST O D CHOD
VíceNázev školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace
Název: Posloupnosti Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,
VíceTCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO
TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application
VícePřílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde
Přílohy 1 Obrazová příloha Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde 80 Obr.příloha č. 3 Místo před tabulí pro seskupení ţáků na rituál ve škole v Mions Obr.příloha
VíceMinulý čas složený Passé composé Pracovní list
VY_32_INOVACE_FJ_145 Minulý čas složený Passé composé Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné
VíceNázev: Komplexní čísla zobrazení v rovině
Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.
VícePhDr. Jana Bros-Svobodová
Autor: Tematický celek: Učivo (téma): Stručná charakteristika: PhDr. Jana Bros-Svobodová Konverzace Famille (Rodina) Pracovní list lze zařadit do hodin konverzace francouzského jazyka. Základem je poslechové
VíceSubjonctif Konjunktiv
VY_32_INOVACE_FJ_157 Subjonctif Konjunktiv PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy
VíceŽádost o za ízení výplaty d chodu poukazem na ú et v eské republice - majitel ú tu
Eviden ní štítek Žádost o za ízení výplaty d chodu poukazem na ú et v eské republice - majitel ú tu A. Základní identifikace - majitel ú tu íjmení Jméno Titul Rodné íslo Vepřovský František 550707/2560
VíceNázev: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques
Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis Ročník: 4. a 6.
VíceŽádost o p iznání zvláštního p ísp vku k d chodu (ZPD) podle zákona. 357/2005 Sb., ve zn ní pozd jších p edpis
Eviden ní štítek Žádost o p iznání zvláštního p ísp vku k d chodu (ZPD) podle zákona. 357/2005 Sb., ve zn ní pozd jších p edpis (Tento tiskopis se použije i pro nároky na zvláštní p ísp vek k d chodu založené
VícePersonnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française
MASARYKOVA UNIVERZITA, FILOZOFICKA FAKULTA, USTAV ROMANSKÝCH JAZYKU A LITERATUR Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque
VíceNázev: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire
Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její
VíceREFERENCE: MTF4 CODIC:
MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre
VíceImmigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement
- Location français Je voudrais louer. Signifier que vous souhaitez louer un logement une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte
VícePrésent Přítomný čas TEST
VY_32_INOVACE_FJ_143 Présent Přítomný čas TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby Předmět:
VíceLe droit des affaires (des sociétés)
Le droit des affaires (des sociétés) Le droit commercial est traditionnellement considéré comme régissant le droit privé du commerce comprenant les activités de distribution et celles de production. Dans
VíceV Bruselu dne 10.12.2004 KOM(2004)794v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
"A - "A - KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 1.12.24 KOM(24)794v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního
VíceŽádost o práci ve Francii
Evropské služby zaměstnanosti Žádost o práci ve Francii Po výběru vhodného pracovního místa z nabídky na trhu práce (databáze ANPE, APEC, OMI, personální agentury tisk, žluté stránky, EURES, aj.) je potřeba
Více1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)
1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) Rod mužský le/l les Rod ženský la/l les Jednotné číslo V češtině rozlišujeme tři rody, ve francouzštině pouze
VíceVoyage Se débrouiller
- Lieux Je suis perdu. Ne pas savoir où vous êtes Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Demander un sur un plan Où puis-je trouver? Demander où se trouve une en particulier Ztratil(a) jsem se. Můžete/Můžeš
VíceTéma: Les boissons VY_32_INOVACE_292
Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba
VíceConcordance de temps Souslednost časová
VY_32_INOVACE_FJ_160 Concordance de temps Souslednost časová PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie:
VícePrésent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová
VY_32_INOVACE_FJ_142 Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a
VíceMA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ
LEÇON DEUX 2 MA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ J aimerais bien vous présenter ma famille. Nous sommes une famille nombreuse. Nous avons une ferme dans les montagnes. Nous, ça veut dire mes parents,
VícePASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace
VY_32_INOVACE_FJ_144 PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 08.10.2004 KOM(2004)644 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 527/2003, kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých vín
VíceMgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534
VY_32_INOVACE_FJ_141 Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu ČR. Období vytvoření: únor 2013 Ročník: 3.
VíceManuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5
Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt
VíceNÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) A3 (b)(6) Pravidel pro řešení sporů o domény.eu (Pravidla ADR)
NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) ADR Centrum pro řešení sporů o domény.eu při Rozhodčím soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky (Rozhodčí
VíceFrancouzský jazyk. Voyages IIIcestování
Francouzský jazyk Voyages IIIcestování III Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace magisterského studijního programu Fakulty ekonomiky a managementu Registrační číslo
Vícefrancouzština Jméno, příjmení, tituly:...
francouzština Jméno, příjmení, tituly:... Datum:... Hodnocení: Písemná:... Ústní:... Cvičení:... Projekt:... Výsledek: Způsob vyhodnocení: Při vyhodnocení budou započteny jen správné odpovědi. Blok otázek
Vícela Sécurité sociale française la caisse d allocations familiales des Bouches-du-Rhône
la Sécurité sociale française la caisse d allocations familiales des Bouches-du-Rhône Jean-Pierre Soureillat, Directeur général de la CAF des Bouches-du-Rhône Francouzský systém sociálního zabezpečení
VíceNázev: Bilan de matière
Název: Bilan de matière Výukové materiály Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: chemie a její aplikace, matematika Ročník:
VíceLe financement de l accueil individuel de la petite enfance en France. Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône
Le financement de l accueil individuel de la petite enfance en France Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône Financování nerodinné individuální péče o děti ve Francii Céline Argenti-Dubourget,
VíceSouminulý čas Imparfait Test
VY_32_INOVACE_FJ_149 Souminulý čas Imparfait Test Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby
VíceVoyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais
- Bases Můžete mi pomoci, prosím? Demander de l'aide Mluvíte anglicky? Demander si une personne parle anglais Můžete mi pomoci, prosím? Mluvíte anglicky? Mluvíte _[language]_? Demander si une personne
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ. o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 06.12.2004 KOM(2004) 772 v konečném znění 2004/0269 (CNS). ZPRÁVA KOMISE RADĚ o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění
VíceŽádost o dávku pěstounské péče - odměna pěstouna
12ZadDPPOdmPes.pdf DÁVKY PĚSTOUNSKÉ PÉČE Tiskopis prosím vyplňte čitelně podací razítko Žádost o dávku pěstounské péče - odměna pěstouna A. Žadatel - pěstoun, poručník 1) nebo osoba, která má zájem stát
VíceTrès formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
- Ouverture français tchèque Monsieur le Président, Vážený pane prezidente, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Monsieur, Formel, destinataire
VíceŽádost o p ísp vek na zapracování
Registra ní íslo ÚP: PZ Ú ad práce R krajská pobo ka v: OSÚ S 15 Žádost o p ísp vek na zapracování 116 zákona. 435/2004 Sb., o zam stnanosti, ve zn ní pozd jších p edpis, 29 vyhlášky. 518/2004 Sb., kterou
VíceŽádost OSV o vystavení potvrzení o p íslušnosti k právním edpis m sociálního zabezpe ení
Eviden ní štítek Žádost OSV o vystavení potvrzení o p íslušnosti k právním edpis m sociálního zabezpe ení Tato žádost slouží pro ú ely ur ení p íslušnosti k právním p edpis m sociálního zabezpe ení v souladu
VíceŽÁDOST O KOREJSKÉ DÁVKY PODLE SMLOUVY O SOCIÁLNÍM ZABEZPE ENÍ MEZI KOREJSKOU REPUBLIKOU A ESKOU REPUBLIKOU
Korejská národní d chodová služba KR-CZ 2 ŽÁDOST O KOREJSKÉ DÁVKY PODLE SMLOUVY O SOCIÁLNÍM ZABEZPE ENÍ MEZI KOREJSKOU REPUBLIKOU A ESKOU REPUBLIKOU *. / Vypl te p íslušné ásti. *. / iložte pot ebné doklady.
VíceLes modes d accueil collectif de la petite enfance en France. Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône
Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône Formy kolektivní nerodinné péče o děti do 6 let ve Francii Céline Argenti-Dubourget, CAF
VíceŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY CLAIM FOR A PENSION FROM THE CZECH REPUBLIC
SMLOUVA O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A KANADOU ZE DNE 24. 5. 2001 AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE CZECH REPUBLIC AND CANADA OF 24 th MAY 2001 ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY
VíceŽádost o umístění. 1. Žadatel.. příjmení (i rodné ) jméno (křestní) titul. 2. Narozen.. den, měsíc, rok místo okres. 3. Bydliště...
Žádost o umístění do Domova pro seniory Strážnice, příspěvková organizace o domov pro seniory o domov se zvláštním režimem Datum podání:... Číslo P: Rodné číslo: 1. Žadatel.. příjmení (i rodné ) jméno
VíceBudoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list
VY_32_INOVACE_FJ_151 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická
VíceVýukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_126 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Anna Fekiačová
VíceFrancouzský jazyk 9. ročník
Francouzský jazyk 9. ročník evátá třída (Testovací klíč: GEXFTMOO) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 8 14 Poslech / Gramatika / Konverzace / Čtení s porozuměním /
VíceŽádost o poskytování pobytové sociální služby v Domově pro seniory Kaplice
Domov pro seniory Kaplice Míru 366, 382 41 Kaplice Tel.: 380 311 831, 380 313 077, 734 579 436 www.domovkaplice.cz, podatelna@domovkaplice.cz ORGANIZACE ZŘIZOVANÁ JIHOČESKÝM KRAJEM Žádost o poskytování
VíceŽádost o p ísp vek na z ízení spole ensky ú elného pracovního místa uchaze em o zam stnání za ú elem výkonu samostatné výd le né innosti
10ZadPrispSUPM_SVC2.pdf Registra ní íslo ÚP: SÚPM SV Ú ad práce: OSÚ S 10 Žádost o p ísp vek na z ízení spole ensky ú elného pracovního místa uchaze em o zam stnání za ú elem výkonu samostatné výd le né
VíceŽÁDOST O UMÍSTĚNÍ DO SENIORSKÉHO DOMU PÍSEK
ŽÁDOST O UMÍSTĚNÍ DO SENIORSKÉHO DOMU PÍSEK SENIORSKÝ DŮM PÍSEK Čelakovského 8, 397 01, Písek Telefon: 382 201 730 - recepce 382 201 731 sociální pracovnice 732 874 017 E-mail: info@seniorskydum.cz www.seniorskydum.cz
VíceRegister your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X CS Příručka pro uživatele 1 2 a b c d e f g Obsah 1 Vítejte 4 Upozornění 4 Elektrická, magnetická a elektromagnetická
VíceS T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C
S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C 5. zasedání zastupitelstva města dne: 27. 5. 2010 Bod pořadu jednání: Smlouva o partnerské spolupráci Zpracovala: odbor, oddělení: Ing. Miluše Charyparová odd.
VícePOTVRZENÍ O ZAM STNÁNÍ
no_07zaplist.pdf I : zam stnavatel Místo: Datum: POTVRZENÍ O ZAM STNÁNÍ I. Potvrzení o délce zam stnání a o zápo tu dob zam stnání pro ú ely nemocenského pojišt ní P íjmení a jméno zam stnance. narozen(a).
VíceNázev: Etude de fonctions
Název: Etude de fonctions Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího
VíceSMLOUVA O SPOLUPRÁCI PŘI USKUTEČŇOVÁNÍ ODBORNÝCH STUDENTSKÝCH PRAXÍ CONTRAT DE COLLABORATION PENDANT LA RÉALISATION D UN STAGE ÉTUDIANT
Centre français de recherche en sciences sociales (CEFRES) UMIFRE 13 CNRS-MAEDI USR 3138 Na Florenci 1420/3, CZ-110 00 Prague 1 Tél. : (+420) 224 921 400 e-mail : cefres@cefres.cz www.cefres.cz SMLOUVA
VíceA. Identifika ní údaje zam stnavatele, právní forma a p edm t podnikání nebo innosti: Název zam stnavatele 1) :
apz_zadost_vpp.pdf Registra ní íslo ÚP: VPP Ú ad práce: OSÚ S 10 Žádost o p ísp vek na vytvo ení pracovních p íležitostí v rámci ve ejn prosp šných prací 112 zákona. 435/2004 Sb., o zam stnanosti, ve zn
VíceJEDNOTNÝ REGISTRA NÍ FORMULÁ Fyzická osoba - základní a živnostenská ást
ÁST A - PODNIKATEL 01 Podnikatel a) titul podací razítko JEDNOTNÝ REGISTRA NÍ FORMULÁ Fyzická osoba - základní a živnostenská ást b) jméno c) p íjmení d) titul 1) e) pohlaví f) rodné p íjmení g) rodinný
VíceŽádost o p ísp vek na spole ensky ú elné pracovní místo vyhrazené pro uchaze e o zam stnání
10ZadPrispSUPM_Vyh2.pdf Registra ní íslo ÚP: SÚPM vyhrazená Ú ad práce: OSÚ S 10 Žádost o p ísp vek na spole ensky ú elné pracovní místo vyhrazené pro uchaze e o zam stnání 113 zákona. 435/2004 Sb., o
VíceNež za nete vypl ovat tiskopis, p e t te si, prosím, pokyny. P IZNÁNÍ
5405_6_3AK.pdf Finan nímu ú adu v, ve, pro Než za nete vypl ovat tiskopis, p e t te si, prosím, pokyny. 0 Da ové identi ka ní íslo C Z 0 Rodné íslo / 03 DAP ) ádné opravné 04 Kód rozlišení typu DAP ) dodate
VíceŽÁDOST O UMÍSTĚNÍ DO SENIORSKÉHO DOMU PÍSEK
ŽÁDOST O UMÍSTĚNÍ DO SENIORSKÉHO DOMU PÍSEK SENIORSKÝ DŮM PÍSEK Čelakovského 8, 397 01, Písek Telefon: 382 201 730 - recepce 382 201 731 sociální pracovnice 732 874 017 E-mail: info@seniorskydum.cz www.seniorskydum.cz
VíceNázev: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques.
Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques. Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět,
VícePROHLÁŠENÍ. poplatníka dan z p íjm fyzických osob ze závislé innosti a z funk ních požitk. P íjmení Rodné p íjmení
5457_17.pdf PROHLÁŠENÍ poplatníka dan z p íjm fyzických osob ze závislé innosti a z funk ních požitk P íjmení Rodné p íjmení Jméno Titul Rodné íslo 1 ) Adresa bydlišt (místa trvalého pobytu) PS Prohlášení
VíceŽádost o dávku pěstounské péče - odměna pěstouna
13ZadDPPOdmPes.pdf DÁVKY PĚSTOUNSKÉ PÉČE Tiskopis prosím vyplňte čitelně podací razítko Žádost o dávku pěstounské péče - odměna pěstouna A. Žadatel - osoba pečující o dítě nebo osoba v evidenci 1) : Příjmení:
VícePROHLÁŠENÍ. poplatníka daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků. Příjmení Jméno
PROHLÁŠENÍ poplatníka daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků Příjmení Jméno Titul Rodné číslo 1 ) Číslo pasu 1 ) Adresa bydliště (místa trvalého pobytu) PSČ Prohlášení podepisuji
VícePokyny k vyplnění přehledu o příjmech a výdajích OSVČ za rok 2015
Pokyny k vyplnění přehledu o příjmech a výdajích OSVČ za rok 2015 ČESKÁ SPRÁVA SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ - u okresní, v Praze Pražské, v. ý, opravný - V K tohoto tiskopisu. Variabilní symbol - ou OSSZ. A.
VíceDUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění
projekt GML Brno Docens DUM č. 15 v sadě 3. Fj-1 Technika vyprávění Autor: Thierry Saint-Arnoult Datum: 12.03.2014 Ročník: 3AF Anotace DUMu: Rozbor vyprávění snu. Analýza použití jednotlivých minulých
VíceFRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE
Krok správným směrem FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE IFTG Francouzsko-český institut řízení (IFTG) je
VíceKDY A JAK ŽÁDAT O INVALIDNÍ DŮCHOD PRÁVA A POVINNOSTI OBČANA
KDY A JAK ŽÁDAT O INVALIDNÍ DŮCHOD PRÁVA A POVINNOSTI OBČANA 1. Co je invalidní důchod, kdo, kdy a kde o něj může žádat Invalidní důchod (ID) je jedním z důchodů poskytovaných státem z důchodového pojištění
VíceMezikulturní komunikace: francouzština
Mezikulturní komunikace: francouzština Modelový test Celkem 76 bodů, 60 minut 1) Přeložte do češtiny. (20 bodů) Les Français adorent jouer avec leur langue : qu ils soient écrivains, hommes politiques,
VíceNetbook mouse SPM CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Netbook mouse SPM6800 CS Příručka pro uživatele Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1240KR 2010...... (Report No. / Numéro du Rapport) (Year
VíceI. SPRÁVNÍ ORGÁN eská národní banka II. ŽADATEL III. ŽÁDOST VZOR. Sídlo Na P íkop 28, Praha 1, PS 115 03 Podatelna Senovážná 3, Praha 1, PS 115 03
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 255/2008 Sb. VZOR Žádost o p edchozí souhlas k výkonu funkce vedoucí osoby podle zákona. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve zn ní pozd jších p edpis ( dále jen
VíceNázev: Fonction affine - révision
Název: Fonction aine - révision Autor: Mgr Hana Černá Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: a 4 ročník bilingvní sekce
VíceOznámení vzniku dočasné pracovní neschopnosti
Oznámení vzniku dočasné pracovní neschopnosti - POKYNY K VYPLNĚNÍ - Vytiskněte všechny strany formuláře. Tento formulář vyplní pojištěná osoba. Vyplněný formulář a kopii lékařem vystaveného dokladu o dočasné
VíceŽÁDOST O UMÍSTĚNÍ DO SENIORSKÉHO DOMU PÍSEK
ŽÁDOST O UMÍSTĚNÍ DO SENIORSKÉHO DOMU PÍSEK SENIORSKÝ DŮM PÍSEK Čelakovského 8, 397 01, Písek Telefon: 382 201 730 - recepce 382 201 731 sociální pracovnice 732 874 017 E-mail: info@seniorskydum.cz www.seniorskydum.cz
VíceŽádost o umístění do domova pro seniory
Centrum sociálních služeb města Letovice, příspěvková organizace J. Haška 1082/12, 679 61 Letovice, IČ: 71 23 27 45, č. ú. 35 4327880247/0100 Žádost o umístění do domova pro seniory Místo pro podací razítko
VícePersonnel Meilleurs Vœux
- Mariage Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Utilisé pour féliciter un couple récemment marié Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Utilisé pour féliciter un couple
VíceDomov důchodců sv. Zdislavy v Červené Vodě
Domov důchodců sv. Zdislavy v Červené Vodě Zřizovatel: Obec Červená Voda Adresa: 561 61 Červená Voda 253 Telefon: 465 626 203, 465 626 412 Bank. spojení: ČS Králíky e-mail: domov.svzdislavy@tiscali.cz
VíceBudoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST
VY_32_INOVACE_FJ_152 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast:
VíceOZNÁMENÍ O VOLNÉM MÍSTĚ ECA/2015/DIR1 Ředitel audit (Funkční skupina AD, platová třída 14) Senát 1
Lidské zdroje Najímání zaměstnanců a kariérní rozvoj OZNÁMENÍ O VOLNÉM MÍSTĚ ECA/2015/DIR1 Ředitel audit (Funkční skupina AD, platová třída 14) Senát 1 KDO JSME Evropský účetní dvůr je orgán Evropské unie
VíceŽÁDOST O ZJIŠTĚNÍ STÁTNÍHO OBČANSTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY A VYDÁNÍ OSVĚDČENÍ O STÁTNÍM OBČANSTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY
ZÚ Washington ŽÁDOST O ZJIŠTĚNÍ STÁTNÍHO OBČANSTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY A VYDÁNÍ OSVĚDČENÍ O STÁTNÍM OBČANSTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY (dále jen,,osvědčení ) podle 42 a násl. zákona č. 186/2013 Sb., o státním občanství
VíceŽádost o sociální službu Část 1 vyplní žadatel, popř. jeho zákonný zástupce, opatrovník
Žádost o sociální službu Část 1 vyplní žadatel, popř. jeho zákonný zástupce, opatrovník Požadovaná služba: denní stacionář týdenní stacionář Datum podání žádosti: Osobní údaje žadatele Datum narození:
VíceCandidature Lettre de recommandation
- Ouverture Vážený pane, Formel, destinataire masculin, nom inconnu Vážená paní, Formel, destinataire féminin, nom inconnu Vážený pane / Vážená paní, Formel, nom et sexe du destinataire inconnus Vážený
VíceSubjonctif Konjunktiv
VY_32_INOVACE_FJ_158 Subjonctif Konjunktiv TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby
VíceStatutární město Brno Městská část Brno-Židenice Odbor správy majetku ÚMČ Gajdošova Brno
Statutární město Brno Městská část Brno-Židenice Odbor správy majetku ÚMČ Gajdošova 7 615 00 Brno ŽÁDOST O PRONÁJEM OBECNÍHO BYTU v městské části Brno-Židenice 1. ŽADATEL O PRONÁJEM OBECNÍHO BYTU Příjmení:
VícePŘIHLÁŠKA do mateřské / základní školy
PŘIHLÁŠKA do mateřské / základní školy Školní rok: 2015-2016 Ročník: ÚDAJE O ŽÁKOVI Příjmení:.. Jméno: Datum narození : CIZÍ JAZYKY Pozor, volba jazyka se provádí pouze ve 4. a 5. ročníku (CM1 a CM2).
VícePři vzniku pracovního poměru budeme od zaměstnance vyžadovat:
Vznik pracovního poměru strana 14 4.4 DOKLADY PŘI VZNIKU PRACOVNÍHO POMĚRU 4.4.1 Doklady předkládané zaměstnancem Při vzniku pracovního poměru budeme od zaměstnance vyžadovat: 1. Osobní dotazník a životopis
VícePROHLÁŠENÍ. poplatníka dan z p íjm fyzických osob ze závislé innosti a z funk ních požitk. Příjmení Jméno(-a)
df_12dpfoz5457_22.pdf PROHLÁŠENÍ poplatníka dan z p íjm fyzických osob ze závislé innosti a z funk ních požitk Příjmení Jméno(-a) Titul Rodné číslo 1 ) Číslo pasu 1 ) Adresa bydliště (místa trvalého pobytu)
VíceSMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ AGREEMENT BETWEEN THE CZECH REPUBLIC AND AUSTRALIA ON SOCIAL SECURITY
SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ AGREEMENT BETWEEN THE CZECH REPUBLIC AND AUSTRALIA ON SOCIAL SECURITY ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY CLAIM FOR A PENSION FROM THE CZECH
Více