PSP System. Photo-electro Skin Poration System. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "PSP System. Photo-electro Skin Poration System. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/2007 1-31"

Transkript

1 PSP System Photo-electro Skin Poration System DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

2 MONTÁŢ PLEXI DESKY NA PŘÍSLUŠENSTVÍ: 1.- Odšroubovat šroubky, které jsou u desky 2.- Připevnit desku na přední stranu přístroje. Výčnělky vždy směrem vzhŧru. 3.- Zespodu přišroubovat šrouby pomocí imbus klíče přiloženého k desce. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

3 POPIS PŘÍSTROJE PSP SYSTEM Photo-electro Skin Poration System, dále PSP SYSTEM, je přístroj určený pro profesionální kosmetičky, pro ošetření pokožky těla i obličeje v poradnách, fit-centrech, kosmetických salonech, SPA-centrech atd. PSP SYSTEM je přístroj pro kosmetické ošetření kombinující kosmetické přípravky s aktivními složkami s pŧsobením proudu a světla za účelem odstranění konkrétních kosmetických defektŧ. Současné pŧsobení světla a elektrického proudu vede k silnějším účinkŧm při ošetření pleti, použité kosmetické přípravky se lépe vstřebávají. PSP SYSTEM pracuje se světlem o rŧzné frekvenci (modrá, zelená a červené barva) a s proudy, což umožňuje rŧzné aplikace v závislosti na stavu ošetřované pokožky a problému, na nějž chceme pŧsobit. PSP SYSTEM má předem definované pracovní moduly, které vás povedou při použití přístroje na rŧzné kosmetické defekty. Zároveň máte při práci možnost volby příslušných parametrŧ, takže mŧžete pro každého zákazníka vytvořit individuální efektivní ošetření. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

4 SYMBOLY POUŢITÉ NA PŘÍSTROJI Symboly umístěné na vnější části přístroje mají tyto významy: Přístroj typu BF Pozor! Přečíst si přiložené dokumenty Ukazatel tlačítek pro volbu programu/ program zvolený na displeji Tlačítko pro zeslabení Tlačítko pro zesílení Tlačítko pro volbu barvy LED-diody ve volném programu Tlačítko start/stop DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

5 Kanál 1 elektrody pro ošetření obličeje Kanál 2 elektrody pro ošetření těla Ukazatel doby aplikace Ukazatel modulační frekvence Ukazatel nosné frekvence Ukazatel barvy LED-diody DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

6 PORUCHY A ÚDRŢBA ZE STRANY UŢIVATELE Preventivní údržba, kterou mŧže provádět uživatel přístroje PSP System: 1. Kontrolovat, je-li síťový kabel v dobrém stavu, jestli není porušený, popraskaný atd. 2. Kontrolovat, zda-li v aplikačních hlavicích, zpětné elektrodě a kabelu pro připojení nejsou otvory, praskliny, trhliny, defekty atd., jejichž vinou by manipulace s přístrojem či jeho aplikace mohla být nebezpečná. 3. Kontrolovat, jestli přístroj funguje správně podle odpovídajících informací v návodu k použití přístroje. 4. Pro čištění aplikačních hlavic a zpětné elektrody použít POUZE jemnou tkaninu / jelenici namočenou v mýdlové vodě s ph NEUTRÁLNÍ. Nesmí se používat dezinfekce na bázi ALKOHOLU!!! Je třeba pečlivě čistit také kovovou vnitřní část hlavic. Při čištění musí být přístroj vždy vypnutý a odpojený ze sítě. POZNÁMKA: Je velmi dŧležité provádět čištění po každé aplikaci. Nebude tak docházet k usazování pevných zbytkŧ, které by narušily funkčnost elektrody a její schopnost vést elektřinu. Uživatel mŧže řešit tyto poruchy: výměnu hlavních pojistek, pojistek u vývodŧ a výměnu síťového kabelu. Výměna síťových pojistek: Hlavní pojistky vyměníme, pokud se hlavní spínač po sepnutí nerozsvítí. Ještě než budeme vyměňovat pojistky, přesvědčíme se, že jak síťový kabel vedoucí ze zadní strany přístroje (23), tak síťová zástrčka, jsou správně zasunuty. Pro výměnu síťových pojistek: -Odpojit síťový kabel na zadní straně přístroje (23). -Sejmout krytku ze zásuvky na pojistky na zadní straně přístroje (23). Použít šroubováku nebo podobného nářadí, abychom mohli stisknout vysouvací jazýčky. -Přesvědčit se, že pojistky nacházející se ve skříňce na pojistky jsou vyhořelé (vlákno uvnitř je přetržené). -Nahradit vyhořelou/é pojistku/y novou/novými stejného charakteru. Jedná se o pojistky 2.0A typ T. -Umístit pojistku/y do skříňky na pojistky a znovu upevnit kryt na jeho místo pomocí lehkého tlaku. V žádném případě nepoužíváme násilí. -Znovu zapojit síťový kabel na zadní části přístroje (23) a stisknout hlavní spínač přístroje (23), abychom se přesvědčili, zda-li nyní funguje. Pokud problém trvá, je třeba přístroj zavézt k servisnímu technikovi. Výměna síťového kabelu: Při výměně síťového kabelu je třeba mít na paměti, že: NOVÝ SÍŤOVÝ KABEL MUSÍ MÍT STEJNÉ VLASTNOSTI JAKO KABEL DODANÝ S PŘÍSTROJEM. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

7 POŢADAVKY PRO BEZPEČNÝ PROVOZ PŘÍSTROJE: Firma SOR INTERNACIONAL S.A. je jako výrobce tohoto přístroje zodpovědná za jeho bezpečnost a správnou funkci za těchto podmínek: -Elektroinstalace v prostorách, kde se bude přístroj používat, splňuje platné normy dané země a je v souladu s technickými vlastnostmi přístroje. -Tento přístroj se používá pouze dle pokynŧ uvedených v instruktážním manuálu. -Přístroj nebude používán v případě invalidŧ nebo osob necitlivých na elektrostimulaci. -Nepoužívat elektrody na lehátku nebo skládacím lŧžku, aniž bychom se ujistili, že elektrody a jejich spojovací kabely nejsou skřípnuté nebo zmačkané. -Příliš neohýbat zpětnou elektrodu, neboť opakované násilné ohýbání mŧže zpŧsobit přerušení spojení a zničení destičky. -Často kontrolovat přístroj, elektrody a kabely, abychom včas zpozorovali známky poškození či opotřebení. Pokud takové známky objevíte nebo byl přístroj nesprávně používán, je třeba, abyste před dalším použitím požádali svého dodavatele o nové díly. -Neumísťovat špendlíky do zpětné elektrody. -Neodpojovat elektrody taháním za spojovací kabel. Odpojují se odšroubováním pojistky konektoru a zatažením za něj. -Neumisťovat elektrody tak, aby kabel, který je spojuje s přístrojem, byl napnutý, protože by se nadměrným tahem mohl poškodit jak konektor, tak elektroda. -Údržbu, opravy a kalibraci přístroje mŧže provádět výhradně personál autorizovaný firmou SOR INTERNACIONAL S.A. -Je povinností uživatele zajistit pravidelnou údržbu a kalibraci přístroje, minimálně 1x za 12 měsíců. Navíc upozorňujeme, že: -Použití tohoto přístroje v bezprostřední blízkosti (přibližně 1 m) zdroje krátkých vln nebo mikrovlnné trouby mŧže zpŧsobit změny na výstupu. -Pacienti s implantovaným srdečním stimulátorem nesmí být ošetřováni elektrickou stimulací bez souhlasu lékaře-specialisty. -Současné použití tohoto přístroje a elektroskalpelu u jednoho pacienta mŧže zpŧsobit značné popáleniny v oblastech, kde budou umístěny elektrody přístroje. Mŧže také dojít k poruše přístroje. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

8 ČÁSTI PŘÍSTROJE PSP SYSTEM V této kapitole je uvedeno, jaké jsou a k čemu slouží jednotlivé části přístroje, které mohou uživatele zajímat. Pro seznámení s přístrojem a s jeho součástmi je třeba sledovat obrázek č. 1. Součásti přístroje PSP SYSTEM DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

9 KOMUNIKACE PŘÍSTROJ/UŢIVATEL 1- Obrazovka 2x40 LCD inverzní modrá 2- Tlačítka pro volbu programu / volného pracovního režimu 3- Tlačítka pro volbu intenzity LED-diod 4- Tlačítka pro volbu modulační frekvence 5- Tlačítka pro volbu nosné frekvence 6- Tlačítka pro regulaci výstupního napětí pro elektrodu na ošetření obličeje (1) 7- Tlačítka pro regulaci výstupního napětí pro elektrodu na ošetření těla (2) 8- Tlačítka pro regulaci doby aplikace 9- Tlačítko start-stop 10- Výstup pro hlavici roll-onu na ošetření obličeje 11- Výstup pro hlavici roll-onu na ošetření těla 12- Ukazatel stavu start-stop 13- Ukazatel prŧchodu proudu do hlavice roll-onu na ošetření obličeje (1) 14- Světelný sloupec ukazující výstupní napětí na elektrodě pro ošetření obličeje (1) 15- Ukazatel prŧchodu proudu do hlavice roll-onu na ošetření těla (2) DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

10 16- Světelný sloupec ukazující výstupní napětí na elektrodě pro ošetření těla (2) 17- Tlačítko pro volbu barvy LED-diod a ukazatel barvy LED-diod. VŠEOBECNÉ 18- Konektor pro obličejovou LED hlavici roll-onu 19- Konektor pro obličejou hlavici roll-onu 20- Konektor kabelu zpětné elektrody 21- Konektor pro tělovou LED hlavici roll-onu 22- Konektor pro tělovou hlavici roll-onu 23- Hlavní spínač, skříňka na síťové pojistky 24- LCD panel 25- Obličejová LED hlavice roll-onu 26- Obličejová hlavice roll-onu 27- Zpětná elektroda 28- Tělová LED hlavice roll-onu 29- Tělová hlavice roll-onu 30- Deska příslušenství POPIS DOPLŇKŮ Všechny doplňky a součásti, které vedou proud z přístroje k povrchu pokožky byly vyrobeny z vysoce vodivých komponentŧ. - Obličejová LED hlavice roll-onu obsahuje vnitřní kovový prstenec, který vede elektrický proud mezi pokožkou a roll-onem, a na aluminiovém povrchu jsou umístěny čtyři tříbarevné LED-diody. - Obličejová hlavice roll-onu pro ošetření pouze proudy obsahuje vnitřní kovový prstenec, který vede elektrický proud mezi pokožkou a roll-onem, na vnější straně je klip pro zapojení MODRÉHO kabelu. - Tělová LED hlavice roll-onu obsahuje vnitřní kovový prstenec, který vede elektrický proud mezi pokožkou a roll-onem, a na aluminiovém povrchu jsou umístěny čtyři tříbarevné LED-diody. - Tělová elektroda roll-onu pro ošetření pouze proudy obsahuje vnitřní kovový prstenec, který vede elektrický proud mezi pokožkou a roll-onem, na vnější straně je klip pro zapojení ZELENÉHO kabelu. - Zpětná elektroda (kód 31527) je vodivá, silikonová destička o prŧměru 10 cm. Lze použít alternativu (kód 31552) elektroda gumová. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

11 Obličejové hlavice roll-onu (světlo-proud a proud) a tělové hlavice roll-onu (světlo-proud a proud) PACK PŘÍPRAVKŮ Přístroj PSP System je dodáván se sadou ROLL-ONŧ MIX pro první ošetření (ref ). Sada obsahuje: ROLL-ON Gel CelluActif: 4 ks ROLL-ON Gel LipoActif: 2 ks ROLL-ON Gel LissActif: 2 ks ROLL-ON Gel ToneActif: 2 ks ROLL-ON Gel DermActif: 2 ks Hlavice LED s roll-onem DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

12 PŘÍPRAVKY PRO APLIKACI S PŘÍSTROJEM PSP SYSTEM Přístroj PSP SYSTEM byl vyvinut tak, aby mohl profesionálovi, který jej zakoupí, nabízet kompletní služby. Proto je dodáván s nádobkami typu roll-on, v nichž se nacházejí přípravky pro aplikaci na pět konkrétních kosmetických problémŧ. Přípravky obsažené v těchto roll-onech byly přísně testovány, aby byla ověřena jejich účinnost a bezpečnost, stejně jako dokonalá slučitelnost s proudy a světlem přístroje PSP SYSTEM. Proto doporučujeme výhradní používání těchto přípravkŧ s přístrojem PSP SYSTEM. Jedná se o tyto přípravky: Gel CelluActif na pomerančovou kŧži Gel LipoActif pro modelování siluety Gel ToneActif pro zpevnění (poprsí, hýždě a části pokožky) Gel LissActif pro regeneraci (strie a jizvy) Gel DermActif pro vrásky a výrazové linie Každý roll-on pro ošetření těla umožňuje přibližně 3 aplikace, což závisí na ošetřovaném místě, délce aplikace a tlaku vyvíjeném na nádobku při ošetření. Každý roll-on na ošetření obličeje umožňuje přibližně 4 aplikace. Přesné složení přípravku je uvedeno na zadní části balení. POZNÁMKA: Pro dosažení vyšší účinnosti ošetření se doporučuje spojit ošetření LissActif a DermActif se systémem mikrodermabraze pomocí korundu, což usnadní odstranění neestetické tkáně a umožní lepší proniknutí aktivního přípravku do pokožky. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

13 UVEDENÍ PŘÍSTROJE PSP SYSTÉM DO PROVOZU Všechna čísla uvedená v závorkách se vztahují k obrázku č. 1. Před uvedením přístroje do provozu je třeba ověřit, že síťové napětí, kterým bude přístroj napájen, se pohybuje v rozmezí V, jak je uvedeno na štítku s technickými údaji, umístěném na zadní straně přístroje. 1. Zapojit síťový kabel do přístroje. 2. Zapojit elektrody do výstupních konektorŧ. 3. Nastavit hlavní spínač do pozice I. Přístroj provede počáteční test, vydá zvukové znamení. Na obrazovce se objeví volba jazyka, kterou provedeme pomocí tlačítek 2,3,4,5,6 a 7, dle zvoleného jazyka. Tento krok je třeba provést vždy při nastartování přístroje. 4. Jakmile je zvolený pracovní jazyk, přístroj je připraven fungovat v programu VOLNÝ režim. Přístroj mŧže fungovat s jednou, dvěma, třemi nebo čtyřmi zapojenými elektrodami. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

14 ZPŮSOB POUŢITÍ PŘÍSTROJE PSP SYSTEM Jakmile je přístroj uvedený do provozu dle příslušných instrukcí, mŧže PSP SYSTEM pracovat rŧzným zpŧsobem: 1 Volný režim. V tomto případě profesionální uživatel zvolí parametry aplikace a zda-li chce používat světlo. Je třeba zkontrolovat tyto parametry: počet kanálŧ, frekvence nosné vlny, frekvence modulační vlny, LEDdiody on-off, vlnová délka LED-diod (barva), intenzita LED-diod, napětí elektrického proudu a dobu aplikace. 2 Modul ELEKTROPORACE. Všechny parametry jsou zde předem nastaveny tak, aby každý program optimálně pŧsobil na tělo našeho zákazníka. Abychom se mohli přizpŧsobit individuálním reakcím a citlivosti každého klienta, je možné regulovat intenzitu LED-diod a napětí proudu. Doba aplikace při ošetření pokožky těla je 10 minut na jeden kosmetický defekt. Tato doba je určena pro ošetření středně velkých oblastí jako jsou tukové polštářky na stehnech, stehna, hýždě či nepříliš velké bříško. Pokud se jedná o velkou oblast jako například polovina nohy nebo objemné břicho, budeme aplikovat dva cykly po 10 minutách na jednu oblast. Profesionál mŧže také dle své úvahy nastavit dobu aplikace manuálně. Je třeba mít na paměti, že v případě tukových polštářkŧ na stehnech, ošetření stehen, hýždí atd. je doba 10 minut určena vždy k ošetření jedné strany těla. Druhou stranu je třeba ošetřovat stejně dlouho. Takže typické ošetření tukových polštářkŧ na stehnech bude trvat 10 minut na pravé straně a 10 minut na levé straně. U pokožky obličeje trvá aplikace 8 minut na jedné polovině. Druhou stranu obličeje je třeba ošetřovat stejně dlouho. Pokud chceme pŧsobit na pokožku krku, celková doba aplikace bude 8 minut. POZNÁMKA Pro lepší pronikání přípravku do pokožky se doporučuje provádět na pokožce pomalé krouživé pohyby roll-onem. Jelikož účinnost ošetření je založena na prŧniku aktivního přípravku do pokožky, je třeba, aby ošetření trvalo na jedné oblasti vždy určitou minimální dobu, většinou 10 minut na nějaké části těla a 8 minut na nějaké části obličeje. Doporučená délka ošetření je již definována v předem nastavených ošetřeních, jimiž přístroj disponuje. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

15 PRÁCE S PŘÍSTROJEM PSP SYSTEM VE VOLNÉM REŢIMU 1. Zapnout hlavní spínač přístroje, který se nachází na jeho zadní části. 2. Tlačítky č. 2 zvolit volný režim. 3. Pokud chceme pracovat se světlem, zvolíme barvu LED-diod opakovaným stisknutím tlačítka č. 17. Ukazatel LED, který se nachází na tlačítku 17, bude měnit barvu (zelená, modrá, červená, zhasnuto). Intenzita se mění tlačítky č. 3 po spuštění aplikačního programu. Pokud si nepřejeme pracovat se světlem, tisknout tlačítko 17, dokud nezhasne ukazatel LED, který se nachází v jeho horní části, a přejít ke kroku č. 4. Intenzita LED se reguluje po zahájení ošetření, v kroku č. 11, po nastavení intenzity proudu. Jak intenzita proudu tak LED-diod je po stisknutí tlačítka START na nule. Je zapotřebí ji zvýšit pomocí tlačítek 3, 6 a 7, jak chceme, při zahájení ošetření. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

16 4. Tlačítky 4 zvolit modulační frekvenci ( Hz) DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

17 5. Tlačítky 5 zvolit nosnou frekvenci ( KHz) 6. Tlačítky 8 zvolit délku aplikace 7. Přiložit zpětnou elektrodu blízko místa aplikace, abychom umožnili správný prŧchod elektrického proudu a zajistili účinnost ošetření. Na zpětnou elektrodu je třeba nanést slabou vrstvu speciálního vodivého gelu (pouze G1 Sorisa), který umožní prŧchod proudu. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

18 8. Přiložit roll-on s odpovídající hlavicí na pokožku. Pohybovat jím, až vyteče dostatečné množství přípravku, aby se kulička roll-onu správně otáčela a roll-on dobře klouzal po ošetřované oblasti. 9. Stisknout tlačítko 9 start-stop 10. Začít přejíždět roll-onem po ošetřované oblasti 11. Zatímco přejíždíme roll-onem po pokožce, tlačítky 6 a 7 zvyšovat napětí proudu. Pokud chceme pracovat pouze s jedním kanálem, je třeba zvyšovat napětí pouze na zvoleném kanálu a druhý DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

19 nastavit na nulu. Je třeba přestat zvyšovat napětí, když má klient pocit intenzivního pŧsobení, které se nesmí stát nepříjemným. Intenzita LED-diod se reguluje pomocí tlačítek Pokud chceme na okamžik přerušit ošetření, je třeba stisknout tlačítko 9 (start-stop). Ošetření znovu spustíme stisknutím stejného tlačítka, i když budeme muset znovu zvýšit intenzitu kanálŧ pomocí tlačítek 6 a 7, protože ta byla automaticky z bezpečnostních dŧvodŧ vynulována. Pokud chceme ošetření definitivně ukončit, je třeba nejprve stisknout tlačítko 9 pro pauzu a poté jakékoli další tlačítko. 13. Je velmi dŧležité v prŧběhu celého ošetření roll-on často tisknout, aby byla ošetřovaná oblast stále vlhká a správně procházel elektrický proud. V opačném případě bude zákazník pociťovat slabší pŧsobení elektrického proudu a také účinost ošetření se sníží. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

20 14. Když zákazník pociťuje slabší pŧsobení elektrického proudu, zkontrolujte: a. Zpětnou elektrodu, její správný kontakt s pokožkou a množství kontaktního gelu b. Spojení mezi přístrojem, hlavicí, roll-onem a zpětnou elektrodou. c. Množství přípravku na ošetřované oblasti. 15. Po uplynutí doby ošetření přístroj upozorní zvukovým znamením a zprávou KONEC PROGRAMU OŠETŘENÍ na displeji. Provést lehkou masáţ ošetřované oblasti, aby se vstřebal přípravek, který zůstal na pokoţce, a odstranit zbytky přípravku. Ve volném režimu přístroje PSP SYSTEM se mohou nastavovat tyto parametry: Počet kanálů: 1 nebo 2, nastavují se stisknutím tlačítek 6 a 7. Přístroj vždy začíná fungovat s nulovým napětím. Uživatel sám nastaví využití či nevyužití kanálŧ a potřebné napětí. Frekvence modulační vlny: Je nastavitelná tlačítkem 4, pohybuje se v rozmezí 1,6 2,5 Hz. Většinou se při ošetření obličeje používá nižší frekvence v rámci tohoto rozsahu pro mírnější stimulaci svalstva. Pro ošetření těla se využívá vyšší frekvence pro silnější stimulaci svalstva. Frekvence nosné vlny: Je nastavitelná tlačítkem 5 v rozmezí 0,80 2,6 KHz. Většinou při mižší frekvenci vibrace má proud nižší schopnost pronikat lidským tělem. LED-diody on-off 1 : Pomocí rŧzných možností tlačítka 17 zvolíme barvu (odpovídající barvě, která se ukáže na samotném tlačítku 17), nebo zvolíme, že nebudeme světlo používat tlačítko je vypnuté. Vlnová délka LED-diod: Mŧžeme zvolit tři rŧzné vlnové délky (tlačítko 17), které odpovídají třem čistým barvám: modrá (470 nm), zelená (530 nm) a červená (625 nm). Schopnost pronikání světla v závislosti na barvě je nejnižší u modré barvy, vyšší u zelené a ještě vyšší u červené. Mŧžeme tak zvolit příslušnou barvu podle toho, do jaké hloubky chceme pŧsobit. 1 Světlo LED-diod funguje pouze při napětí vyšším než nula a při uzavřeném elektrickém okruhu, tedy pokud zpětná elektroda a roll-on jsou v kontaktu s ošetřovanou osobou. Po zdvižení roll-onu z pokožku bude světlo LED-diody svítit ještě 3 vteřiny. Poté zhasne, dokud se neobnoví kontakt. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

21 Napětí výstupního proudu: Mŧže se regulovat v rozmezí 0 a 100 % (pomocí tlačítek 6 pro obličejové elektrody a 7 pro tělové). Je třeba vzít v úvahu individuální citlivost zákazníka. Většinou dosáhneme výraznějších výsledkŧ při vyšším napětí. Doporučuje se proto využít vyššího napětí, aniž by však měl zákazník nepříjemné pocity. Délka aplikace: Je nastavitelná tlačítky 8 v rozmezí 1 99 minut. MODUL FOTO-ELEKTROPORACE S PŘÍSTROJEM PSP SYSTEM Modul FOTO-ELEKTROPORACE představuje inovační mechanismus současného pŧsobení světla a elektrického proudu, což umožňuje lepší pronikání přípravku do pokožky. Následuje popis programŧ modulu Foto-elektroporace: Program 1 Pomerančová kŧže (roll-on CelluActif) Program 2 Redukční (roll-on LipoActif) Program 3 Zpevňující (roll-on ToneActif) Program 4 Regenerace pokožky (strie a jizvy) (roll-on LissActif) Program 5 Proti známkám stárnutí (vrásky, výrazové linie) (roll-on DermActif) Program Přípravek Krok* Čas (min) LED Modulační frekvence (Hz) Nosná frekvence (KHz) F. onoff LED (Hz) 2 Pomerančová CellActif 1 5 Červená kŧže 2 5 Modrá Redukční LipoActif 1 5 Červená Červená Zpevňující ToneActif 1 5 Červená Zelená Regenerace LissActif 1 5 Zelená pokožky 2 5 Modrá Proti známkám DermActif 1 4 Zelená stárnutí 2 4 Modrá Regulace intenzity světla LED-diod se provádí prostřednictvím kontroly Duty-cicle určené frekvence, sloupec F on-off LED. Při nastavení 4 je duty 100% a frekvence je tudíž 0 Hz. 2 Frekvence on-off LED-diod je frekvence, při níž se rozsvěcí a zhasínají LED-diody. Všimněte si, že tato frekvence se nachází v pásmu, kde ji oko vnímá jako kontinuální vysílání, takže ji nepozorujeme jako blikání světla. Tato frekvence je však spojena s nosnou frekvencí, aby společně pŧsobily na pokožku. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

22 PRÁCE S PŘÍSTROJEM PSP SYSTEM V MODULU FOTOELEKTROPORACE 1. Zapnout hlavní spínač přístroje, který se nachází na jeho zadní straně. 2. Tlačítky 2 zvolit požadovaný program. Přístroj vám ukáže předem nastavené parametry. Délka ošetření je předem definována, ale uživatel ji mŧže změnit pomocí tlačítka 8. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

23 3. Přiložit zpětnou elektrodu blízko ošetřované oblasti, abychom umožnili náležitý prŧchod elektrického proudu a zajistili účinnost ošetření. Na zpětnou elektrodu je třeba nanést slabou vrstvu speciálního vodivého gelu (pouze G1 Sorisa), který umožní prŧchod proudu. 4. Přiložit na pokožku roll-on s odpovídající hlavicí. Pohybovat jím, dokud nevyteče dostatečné množství přípravku, aby se kulička rol-onu správně otáčela, a ten pak dobře klouzal po pokožce. 5. Stisknout tlačítko 9 start-stop. 6. Začít přejíždět roll-onem po ošetřované oblasti 3 3 Protože v tomto modulu se aplikační parametry mění při přechodu z 1. fáze do 2. fáze, je dŧležité v prvních minutách ošetření (4 nebo 5 v závislosti na tom, jedná-li se o ošetření obličeje či těla) projet celou ošetřovanou oblast. Když vidíme, že LED-diody mění barvu a slyšíme zvukové znamení, znovu projet celou ošetřovanou oblast pro druhou fázi aplikace. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

24 7. Zatímco přejíždíme roll-onem po ošetřované oblasti, tlačítky 6 a 7 zvyšovat proudové napětí. Pokud chceme pracovat pouze s jedním kanálem, zvyšujeme napětí pouze na zvoleném kanálu. Druhý necháme na nule. Napětí přestaneme zvyšovat, když zákazník pociťuje intenzivní pŧsobení proudu, které se však nesmí stát nepříjemným. Je také možné měnit intenzitu světla LED-diod pomocí tlačítek Pokud chceme na okamžik přerušit ošetření, je třeba stisknout tlačítko 9 (start-stop). Ošetření znovu spustíme stisknutím stejného tlačítka, i když budeme muset znovu zvýšit intenzitu kanálŧ pomocí tlačítek 6 a 7, protože ta byla automaticky z bezpečnostních dŧvodŧ vynulována. Pokud chceme ošetření definitivně ukončit, je třeba nejprve stisknout tlačítko 9 pro pauzu a poté jakékoli další tlačítko. 9. Je velmi dŧležité v prŧběhu celého ošetření roll-on často tisknout, aby byla ošetřovaná oblast stále vlhká a správně procházel elektrický proud. V opačném případě bude zákazník pociťovat slabší pŧsobení elektrického proudu a také účinost ošetření se sníží. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

25 10. Když zákazník pociťuje slabší pŧsobení elektrického proudu, zkontrolujte: a. Zpětnou elektrodu, její správný kontakt s pokožkou a množství kontaktního gelu G1 b. Spojení mezi přístrojem, hlavicí, roll-onem a zpětnou elektrodou. c. Množství přípravku na ošetřované oblasti. 11. Přístroj upozorní na uplynutí doby aplikace zvukovým znamením a zprávou UKONČENÁ DOBA PŦSOBENÍ na displeji. Objeví se možnosti OŠETŘOVAT DALŠÍ OBLAST nebo KONEC APLIKACE. Pokud zvolíte OŠETŘOVAT DALŠÍ OBLAST, objeví se parametry zvolené při předchozí aplikaci, s novou délkou ošetření 10 nebo 8 minut podle toho, jestli se jedná o ošetření těla nebo obličeje. Tato délka aplikace však mŧže být uživatelem změněna. Stisknutím tlačítka start-stop se přístroj znovu spustí. Pokud zvolíte KONEC APLIKACE, přístroj se vrátí k počátečnímu stavu obrazovky. Na závěr lehce masírovat ošetřovanou oblast, aby se vstřebal přípravek, který zůstal na pokoţce, a odstranit zbytky. POZNÁMKA Světlo LED-diod funguje, pouze pokud je napětí vyšší než 0 a je uzavřený elektrický okruh, tzn. zpětná elektroda a roll-on jsou v kontaktu s ošetřovaným zákazníkem. Když zdvihneme roll-on z pokožky, světlo LED-diody zŧstane rozsvícené ještě 3 vteřiny. Potom zhasne až do okamžiku, kdy obnovíme kontakt. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

26 NAVRŢENÉ MANIPULACE ROLL-ONEM PŘI OŠETŘENÍ RŮZNÝCH ČÁSTÍ TĚLA DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

27 POČET SEZENÍ A JEJICH FREKVENCE Je třeba, aby parametry byly vždy individuální dle úsudku terapeuta a reakcí ošetřované osoby. Většinou se však doporučuje 12 sezení, s frekvencí 2 nebo 3 sezení týdně. Po ukončení cyklu aplikací se zákazník mŧže rozhodnout pokračovat, pokud chce ještě posílit výsledky ošetření. Maximální počet sezení neexistuje. Frekvence mŧže být stejná, nebo se jednotlivá sezení mohou konat s větším časovým odstupem. Jsou vhodná udržovací sezení, aby se situace nevrátila do stavu před ošetřením. Frekvenci musí také určit terapeut, i když se doporučuje jedno sezení týdně až jedno sezení měsíčně. Je možné také uskutečnit třikrát nebo čtyřikrát do roka řadu sezení (6-10). Mŧžeme také kombinovat dva typy udržovací péče, například jedno sezení každých 14 dní se čtyřmi obdobími do roka, kdy klient absolvuje sérii 8 sezení. Při volbě typu udržovacího ošetření by mělo být rozhodující doporučení terapeuta. DOPORUČENÍ: Pro vyšší efektivitu techniky se doporučuje kombinovat ošetření LissActif (strie a jizvy) a DermActif (proti známkám stárnutí) s mikrodermoabrazí. Dosáhneme tak dvojího účinku: odloupání rohové vrstvy pokoţky, takţe můţeme přímo působit na vrásky, strie a jizvy. Usnadní se průnik přípravku u modulů elektroporace a foto-elektroporace. UPOZORNĚNÍ A KONTRAINDIKACE POUŢITÍ PŘÍSTROJE PSP SYSTEM: Použití proměnlivých proudŧ o nízké a střední frekvenci má kontraindikace, které je třeba znát a respektovat. Tato technika nemŧže být používána: - Na břiše těhotných žen. - U osob s kardiostimulátorem. - Na akutní zranění svalŧ. - V blízkosti kovového piercingu. - Na břiše žen, které mají kovové nitroděložní tělísko (DANA). - V případě výrazných křečových žil, pokud měl klient nedávno zánět žil nebo zánět žil provázený ucpáním cévy krevní sraženinou. - Pokud nutíme sval se nadměrně nebo bolestivě stahovat, mŧže dojít k jeho zranění. Proto je třeba výkon nastavovat postupně od nuly a pomalu, postupně jej zvyšovat až na požadovanou intenzitu. - Na prsou, pokud zákaznice trpí fibrózní nebo fibrocystickou mastopatií. Při aplikaci světla je třeba se vždy řídit těmito bezpečnostními pokyny: - Nesvítit přímo do očí, používat speciální kovové brýle. - Osoby užívající léky s fotosenzibilizačním účinkem musí možnost ošetření předem konzultovat se svým lékařem. - U osob s onemocněním, při němž pacient patologicky reaguje na světlo, jako je např. porfyrie. - U epileptikŧ nesvítit v blízkosti očí. Ostatní preventivní opatření a kontraindikace je možné považovat za relativní: - Neoplazie: neošetřovat postižená místa. - Akutní bakteriální procesy, je zde možnost urychlení a rozšíření infekce. - Endokrinní žlázy nacházející se při povrchu těla (především štítná žláza a pohlavní žlázy). - Těhotné ženy. Stejně tak není možné provádět ošetření přístrojem, pokud je zákazník alergický či nadměrně citlivý na některý z aplikovaných přípravkŧ. Před ošetřením je proto zapotřebí se klienta dotázat na alergie. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

28 NÁHRADNÍ DÍLY / PŘÍSLUŠENSTVÍ Pro objednání jakéhokoli doplňku stačí se obrátit na nejbližšího autorizovaného obchodního zástupce a sestavit objednávku s uvedením příslušného kódu a počtu kusŧ/sad. Některé doplňky z níže uvedeného seznamu se nedodávají spolu s přístrojem při jeho koupi. Je zapotřebí je výslovně objednat, aby byly zákazníkovi zaslány. Přístroj obsahuje tyto doplňky: KÓD NÁZEV MNOŢSTVÍ Gel PSP-MIX (sada 12ks) Hlavice na tělový roll-on Hlavice na obličejový roll-on Hlavice s LED na tělový roll-on Hlavice s LED na obličejový roll-on Kabel modrý s klipem Kabel zelený s klipem Kabel černý Brýle pro operátora Elektroda silikonová Elektroda gumová Brýle kovové (pro klienta) Elastický pás 80x8cm Elastický pás150x8cm Gel G-1 (elektroterapie) Kabel síťový UNE 1 Roll-ony k objednání: Gel CELLUACTIF (TĚLO sada 12ks) Gel LIPOACTIF (TĚLO sada 12ks) Gel TONEACTIF (TĚLO sada 12ks) Gel LISSACTIF (TĚLO sada 12ks) Gel DERMACTIF (OBLIČEJ sada 12ks) DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

29 VŠEOBECNÁ CHARAKTERISTIKA Výrobce: Model: Klasifikace: SOR INTERNACIONAL S.A PSP System (Photo-electro Skin Poration System) Přístroj třídy I, dle normy EN Mechanické vlastnosti Rozměry: Váha: Délka 510m, šířka 555mm, výška 190mm (s podstavcem na elektrody) 6 kg (BEZ DOPLNKŮ) Vstupní elektrické vlastnosti Napětí 4 : Pojistky: Maximální spotřeba: ~100 V - ~240 V, 50/60Hz 2.0A T 100 VA. Výstupní elektrické vlastnosti Počet výstupŧ: 2 nezávislé Maximální napětí LED-diod 24V ± 2% Barvy LED-diod Červená, zelená, modrá Maximální napětí při elektroterapii (tělo): Maximální napětí při elektroterapii (obličej): 135Vpp ± 20% / na 2KΩ 70 Vpp ± 20% / na 2KΩ Výstupní impedance při elektroterapii (min): 150 Ω Délka aplikace při elektroterapii: 0 až 99 minut Vlastnosti prostředí Teplota při použití: Teplota při skladování: Hranice relativní vlhkosti: 0º C až 40º C 5º C až 25º C 90% bez kondenzace 4 Přístroj funguje v rámci celého specifikovaného rozsahu napětí. DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

30 Sor Internacional S.A. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DECLARATION OF CONFORMITY 89/336/CEE 73/23/CEE Přijaté: Technickým ředitelstvím Acepted by: Technical Direccion Fecha: Dated: Název výrobce: Manufacturer name: SOR INTERNACIONAL, S.A. Adresa výrobce: Moianès, 13 Manufacturer address: E Sant Quirze del Vallès BARCELONA - SPAIN Prohlašuje, ţe výrobek: Declares that the product: Název výrobku: Name of the product: Značka: Brand: Elektrokosmetický přístroj Electrocosmetic PSP SYSTEM SORISA Je vyroben dle následujících technických specifikací: It has been manufactured under the following technical specifications: Elektrická bezpečnost: Electrical Security: TŘÍDA l TYP BF UNE EN :93+A1:96+A2:96+A13:97+ERRATUM:99 Elektromagnetická kompatibilita: Electromagnetic Compatibility: UNE-EN :2002 UNE-EN :2001 UNE-EN :1997+CORR :1999+A1:2002 Podepsán.: Manuel Sanchez Soriano RIM-01 REV (0) DATUM VSTUPU V PLATNOST: 03-DUBEN-96 (Date of enforcement) Sor Internacional, S.A. Moianès, 13 - Pol. Ind. Can Casablancas Sant Quirze del Vallès - España Tel. (93) Fax (93) DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

31 Sor Internacional S.A. Moianès,13 - Pol. Ind. Can Casablancas Sant Quirze del Vallés - Barcelona - Spain Tel Fax sorisa.com DMR-OT-0417 RV(b) 04/04/

MAIG 03 MOM 110 REV.(2)FECHA DE ENTRADA: 5/03/00 1 Úvod: MAIG-03 je přenosný přístroj určený pro ošetření, které provádí obličejová elektroestetika. Rozličné části, ze kterých se skládá, umožňují kosmetičce

Více

Uţivatelský manuál. DMR-OT-0674 RV(b.0) 25/03/2010 10:35:25 1-15

Uţivatelský manuál. DMR-OT-0674 RV(b.0) 25/03/2010 10:35:25 1-15 Uţivatelský manuál DMR-OT-0674 RV(b.0) 25/03/2010 10:35:25 1-15 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ ÚDAJE... 3 2 INFORMACE O BEZPEČNOSTI... 3 3 ČÁSTI A ROZMĚRY PŘÍSTROJE... 3 3.1 Části 4 3.2 Rozměry 4 3.3 Označení a symboly

Více

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D Návod k obsluze Obsah 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace... 4 Bezpečnostní symboly...

Více

OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA

OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA K800, K1400, K2200 OBSAH TECHNICKÉ VLASTNOSTI STR. 2 KONTROLA PŘED MONTÁŽÍ STR. 2 MONTÁŽ MOTORU A HŘEBENU STR. 3 KONCOVÉ SPÍNAČE, ÚDRŽBA STR. 3 PROPOJENÍ STR. 4 KONTROLA SPRÁVNÉHO OTÁČENÍ MOTORU, ČASOVÁNÍ

Více

Remodelace těla s efektem TriActif prováděná samostatně bez nutnosti obsluhy přístroje v průběhu ošetření

Remodelace těla s efektem TriActif prováděná samostatně bez nutnosti obsluhy přístroje v průběhu ošetření Remodelace těla s efektem TriActif prováděná samostatně bez nutnosti obsluhy přístroje v průběhu ošetření BODYTER Premium Objevte efekt TriActif pro remodelaci těla BODYTER Premium značky SORISA přináší

Více

Lipotech Laser. Uživatelský manuál

Lipotech Laser. Uživatelský manuál Lipotech Laser Uživatelský manuál 1 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE.3 2 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE.3 2.1. Bezpečnostní opatření.4 3 ČÁSTI A ROZMĚRY PŘÍSTROJE..4 4 INSTALACE A FUNGOVÁNÍ PŘÍSTROJE.5 5 INDIKACE A

Více

Prezentace přístroje IMPACT. Kavitace poslední generace. PLAN SORES. Departamento de Formación

Prezentace přístroje IMPACT. Kavitace poslední generace. PLAN SORES. Departamento de Formación Prezentace přístroje IMPACT Kavitace poslední generace 5. IMPACT Technická charakteristika Přístroj pro ošetření kavitací s využitím frekvence 40 KHz a elektroporací s výstupní frekvencí 2,5 KHz a modulační

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar. HHVB82 Uživatelský manuál Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH Str. 1. Vlastnosti. 3 2. Specifikace 3 3. Popis čelního

Více

Kosmetické ošetření. s pomocí přístroje NEW AGE PLASMA CARE PLASMOVÉ TOKY

Kosmetické ošetření. s pomocí přístroje NEW AGE PLASMA CARE PLASMOVÉ TOKY 1 Kosmetické ošetření s pomocí přístroje NEW AGE PLASMA CARE PLASMOVÉ TOKY 2 PROVEDENÍ OŠETŘENÍ s přístrojem NEW AGE PLASMA CARE PLASMOVÉ TOKY Po zapojení rukojetí ke kontrolnímu panelu podle instrukcí,

Více

Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen

Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen Návod k použití Poslední revize: 7. 6. 2013 OBSAH: VAROVÁNÍ... 3 VÝSTRAHA... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ... 5 POUŽÍVÁNÍ

Více

Návod k použití Zeštíhlující masážní pás EH-020C

Návod k použití Zeštíhlující masážní pás EH-020C Návod k použití Zeštíhlující masážní pás EH-020C 8 úrovní vibrační rychlosti a intenzity Termoterapie pro hlubší a uvolňující masáž Dopředné / zpětné nastavování funkcí Silný dvojitý vibrační pohon 9 úrovní

Více

Vibrační masážní matrace JETT-66F - Návod k použití

Vibrační masážní matrace JETT-66F - Návod k použití Vibrační masážní matrace JETT-66F - Návod k použití Úvod Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. Před jeho prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Zvýšenou

Více

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 1. ÚVOD Návod k obsluze Tato řada dvouvýstupových, regulovatelných napájecích zdrojů DC o výkonu 900 W vytváří velký výstupní

Více

Návod k přístroji Cellulife

Návod k přístroji Cellulife Návod k přístroji Cellulife O přístroji Cellulife Cellulife je přístroj, který nabízí ženám po celém světě, to, co chtějí a potřebují: přirozené a vysoce účinné domácí ošetření, které je zároveň velmi

Více

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3 Návod k obsluze ObsahKapitola 1 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace...

Více

CLED PLUS. Uživatelská příručka

CLED PLUS. Uživatelská příručka CLED PLUS Světelný polymerační přístroj Uživatelská příručka 1. Úvod Světelná LED lampa určená pro polymeraci světlem tuhnoucích materiálů. Personál, který bude přístroj obsluhovat, musí být odborně vyškolen.

Více

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na

Více

Generátor impulsu GRIG2

Generátor impulsu GRIG2 Generátor impulsu GRIG2 GRIG2 je generátor definované délky proudového impulsu po stisku tlačítka. Generátor byl vyvinut na zakázku pro měření zdvihu jádra solenoidu u smontovaného vstřikovače Common Rail.

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité

Více

Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba

Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba Návod k použití a instalaci Multifunkční trouba 1 2 3 1 Pečící funkce 6 Tlačítko 2 Ukazatel teploty 7 Tlačítko / Dětský zámek 3 Elektronické hodiny 8 Zapnout / Vypnout 4 Tlačítko teplota 9 Vnitřní osvětlení

Více

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH Bezpečnostní upozornění 1 Vybalení 1 Vlastnosti Popis zadní části přístroje Návod k použití Způsob používání Popis vnějšku přístroje Návod k inteligentním funkcím

Více

KERN YKN-01 Verze 1.1 04/2014 CZ

KERN YKN-01 Verze 1.1 04/2014 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Návod k obsluze Jehličková mozaiková tiskárna Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN

Více

ZAPRACOVÁNÍ VÝŽIVNÝCH LÁTEK

ZAPRACOVÁNÍ VÝŽIVNÝCH LÁTEK ZAPRACOVÁNÍ VÝŽIVNÝCH LÁTEK Zvyšte co nejvíce účinky Vašich produktů péče o pleť MULTIFUNKČNÍ KOSMETICKÉ PŘÍSTROJE ULTRAZVUKOVÁ TERAPIE vhodná pro všechny druhy pleti. Péče vede k regeneraci buněk a lymfatické

Více

Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M

Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M Prosíme o pečlivé prostudování této příručky před samotným použitím Důležité bezpečnostní pokyny Při užívání elektrického přístroje musí být dodržovány

Více

RADOM SECURITY Systém pro přivolání pomoci

RADOM SECURITY Systém pro přivolání pomoci RADOM SECURITY Systém pro přivolání pomoci Vydání: Srpen 2016 a uvedení do provozu GSM hlásiče 2013, RADOM s.r.o. Jiřího Potůčka 259 530 09 Pardubice tel. : +420 466 414 211 fax: +420 466 413 315 e-mail:

Více

NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3

NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3 NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3 Popis a provoz zařízení bg3 Jiří Matějka, Čtvrtky 702, Kvasice, 768 21, e-mail: podpora@wmmagazin.cz Obsah: 1. Určení výrobku 2. Technické parametry generátoru 3. Indikační

Více

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..

Více

SEIKO Quartz metronom SQ70

SEIKO Quartz metronom SQ70 SEIKO Quartz metronom SQ70 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ UPOZORNĚNÍ! Nerozebírejte metronom, ani se jej nepokoušejte sami opravit, mohli byste tím způsobit zkrat. Nezacházejte s metronomem, máte-li

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

tel.:

tel.: 220780 ELEKTRONICKÝ REGULÁTOR PRO KOTLE NA PRINCIPU OHŘEVU VODOY Elektronický regulátor kontroly provozní teploty vody je zařízení, které řídí spínání čerpadla topného systému a ovládá třícestný ventil

Více

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití.

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití. Nahřívací bunda Návod na použití OBSAH BALENÍ Část Popis Počet A Bunda 1 B Baterie 1 C Nabíječka 1 Bezpečnostní informace Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod

Více

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla NÁVOD K POUŽITÍ svítidla Typové označení: SLIMp17, SLIMp58 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A Jmenovité napětí: 230

Více

5.1 Multimediální reproduktory

5.1 Multimediální reproduktory 5.1 Multimediální reproduktory Bezpečnostní opatření Funkce a výkon 1. Napájení: lze použít pouze napájení specifikované v návodu k použití nebo na štítku hlavní jednotky reproduktoru. 2. Ochrana napájecích

Více

Nastavitelný napájecí zdroj DC řady EP-600

Nastavitelný napájecí zdroj DC řady EP-600 Nastavitelný napájecí zdroj DC řady EP-600 I. POPIS Návod k obsluze Nastavitelné napájecí zdroje DC řady EP-600 jsou polovodičová, kompaktní zařízení, která jsou vybavena přesnou regulací a stabilním napětím.

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

Programovatelný domovní zesilovač

Programovatelný domovní zesilovač Programovatelný domovní zesilovač ref. 532740 Programovatelný zesilovač AVANT3 ref. 532740 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM signálu pro domovní rozvody ITA a STA.

Více

NÁVOD PLNIČKA CTR ASTRA ASTRA / ASTRA PLUS. ACI - Auto Components International, s.r.o. 1.7.2009

NÁVOD PLNIČKA CTR ASTRA ASTRA / ASTRA PLUS. ACI - Auto Components International, s.r.o. 1.7.2009 NÁVOD ASTRA / ASTRA PLUS 1.7.2009 PLNIČKA CTR ASTRA TECHNICKÉ PARAMETRY PRO ASTRA / ASTRA PLUS CHLADIVO: R134a jednotky ASTRA ASTRA Plus Příkon W 900 900 Váha bez chladiva Kg 68 74 Rozměry výška/hloubka/šířka

Více

Programovatelný domovní zesilovač

Programovatelný domovní zesilovač Programovatelný domovní zesilovač ref. 5326 Programovatelný zesilovač AVANT3 ref. 5326 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM signálu pro domovní rozvody ITA a STA. 1. Základní

Více

Programovatelný kanálový procesor ref. 5179

Programovatelný kanálový procesor ref. 5179 Programovatelný kanálový procesor Programovatelný kanálový procesor je určen ke zpracování digitálního (COFDM, QAM) nebo analogového TV signálu. Procesor může být naprogramován jako kanálový konvertor

Více

SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434

SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434 SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda

Více

Série NEP Uživatelský manuál

Série NEP Uživatelský manuál Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři

Více

Návod k obsluze. Přenosná počítačka EURO mincí

Návod k obsluze. Přenosná počítačka EURO mincí Návod k obsluze Přenosná počítačka EURO mincí 1 Legenda k tlačítkům a prvkům 1. Obslužné pole 2. Displej 3. Tlačítko START/STOP 4. Tlačítko pro smazání C 5. Tlačítko pro zprávu REPORT 6. Tlačítko pro volbu

Více

DataLab LCD. Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou

DataLab LCD. Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou Tato publikace byla vytvořena ve snaze poskytnout přesné a úplné informace. Společnost Moravské přístroje a.s. nepřejímá žádné záruky týkající se

Více

BT220 HEADSET. Informace o výrobku 1 Připojení nabíječky 2 tlačítko + 3 tlačítko - 4 Indikátor funkčnosti (modrý) 5 Indikátor baterie (červený)

BT220 HEADSET. Informace o výrobku 1 Připojení nabíječky 2 tlačítko + 3 tlačítko - 4 Indikátor funkčnosti (modrý) 5 Indikátor baterie (červený) Informace o výrobku 1 Připojení nabíječky 2 tlačítko + 3 tlačítko - 4 Indikátor funkčnosti (modrý) 5 Indikátor baterie (červený) 6 Sluchátko 7 Mikrofon 8 Ušní spona 9 Indikátor nabíjení (červený) 10 Indikátor

Více

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro pohonnou jednotku. i 60 serie

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro pohonnou jednotku. i 60 serie Návod k používání a katalog náhradních dílů pro pohonnou jednotku i 60 serie ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516454774, 516453496 fax: +420 516452751 e-mail:

Více

Návod k obsluze ReklamniTechnologie s.r.o.

Návod k obsluze ReklamniTechnologie s.r.o. Návod k obsluze Blahopřejeme Vám k zakoupení tepelného lisu Secabo! Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod, abyste s lisem mohli začít bez problémů pracovat. Tento návod k obsluze lze reprodukovat jen

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

KAVITAČNÍ PŘÍSTROJ PH-1 intenzivní fotonová sprcha

KAVITAČNÍ PŘÍSTROJ PH-1 intenzivní fotonová sprcha Technologie krásy KAVITAČNÍ PŘÍSTROJ PH-1 intenzivní fotonová sprcha - Děkujeme, že jste si zakoupili kavitační přístroj PH-1 na fotonové omlazení pleti. - Postupujte podle návodu v této příručce a respektujte

Více

PX094-3 PX DMX Splitter. Návod k obsluze

PX094-3 PX DMX Splitter. Návod k obsluze PX094-3 PX094-5 DMX Splitter Návod k obsluze R Obsah 1. Obecný popis... 1 2. Bezpečnostní upozornění... 1 3. Propojení signálu DMX... 2 4. Přední panel... 3 5. Zadní panel... 3 6. Technické specifikace...

Více

DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou

DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou n ě D Tato publikace byla vytvořena ve snaze poskytnout přesné a úplné informace. Společnost Moravské přístroje a.s. nepřejímá žádné záruky týkající

Více

VZDUCHOVÉ LYMFODRENÁŽNÍ LEGÍNY MC0094 NÁVOD K POUŽITÍ

VZDUCHOVÉ LYMFODRENÁŽNÍ LEGÍNY MC0094 NÁVOD K POUŽITÍ VZDUCHOVÉ LYMFODRENÁŽNÍ LEGÍNY MC0094 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah ÚVOD... 2 MOŽNOSTI POUŽITÍ... 2 VAROVÁNÍ... 3 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ NEPOUŽÍVEJTE KDYŽ:... 3 JAK AIR LEGGY FUNGUJE?... 3 OBSAH BALENÍ... 4 POPIS

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky) NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů

Více

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento

Více

Sauna Belt. Návod k použití a údržbě

Sauna Belt. Návod k použití a údržbě Sauna Belt Návod k použití a údržbě UPOZORNĚNÍ Pečlivě si přečtěte níže uvedené informace: Elektrické napětí dodávané z hlavní elektrické sítě by mělo být stejné jako je uvedeno v technických datech v

Více

VAŠE ZDRAVÍ, NAŠE STAROST!

VAŠE ZDRAVÍ, NAŠE STAROST! Multifunkční elektronická váha CS6281 - Návod k použití VAŠE ZDRAVÍ, NAŠE STAROST! Obsah CS6281... 1 NÁVOD K POUŽITÍ... 1 OBSAH... 2 ÚVOD... 2 VLOŽENÍ BATERIÍ... 3 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM... 3 ZJIŠŤOVÁNÍ

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA Výrobce SMART LUMEN s.r.o. Výstaviště 1, 603 00 Brno provozovna Jihlavská 1007/2 591 01 Žďár nad Sázavou www.smartlumen.eu Technická specifikace svítidel Venkovní svítidla SMART LUMEN řady DA se používají

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace

Více

Návod k montáži a obsluze. Bezsluchátkový barevný dveřní videotelefon MOVETO V-034

Návod k montáži a obsluze. Bezsluchátkový barevný dveřní videotelefon MOVETO V-034 Návod k montáži a obsluze Bezsluchátkový barevný dveřní videotelefon MOVETO V-034 Obsah Stručný úvod...1 Funkce......1 Úvod k tlačítkům...1 Montáž základní desky...2 Schéma zapojení vnitřního monitoru...3

Více

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj.č.: 510703 EA-PS 3016-10B 510704 EA-PS 3016-40B 510705 EA-PS 3032-10B 510706 EA-PS 3065-03B 510707 EA-PS 3065-10B 510715 EA-PS 3016-20B 510716 EA-PS 3032-05B 510717 EA-PS

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 826 885 Model č. 123 55 Tato elektrická vrtačka je určena pro vrtání do různých materiálů jako je kov, dřevo, kámen,umělohmotné materiály, nebo keramické předměty a pro zašroubování

Více

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 CZ NÁSTĚNNÝ &-# 8æ,9$7(6.ë A INSTALAČNÍ 0$18É/ KJR-15B AIR CONDITIONING OBSAH Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 1 POPIS Displej Z

Více

Wellness lehátko. Heatwave - infračervená lampa

Wellness lehátko. Heatwave - infračervená lampa hair Pojem WELLNESS se před lety plně vžil v kosmetické branži. Tělové zábaly a tělová ošetření byla dříve poskytována výhradně v exkluzivních lázeňských domech. Dnes však taková ošetření nabízejí kosmetické

Více

Návod k použití pro MIXIG BOY 9002. Smrček Z - C ON, s.r.o

Návod k použití pro MIXIG BOY 9002. Smrček Z - C ON, s.r.o Návod k použití pro MIXIG BOY 9002 Smrček Z - C ON, s.r.o Herčíkova 10, Brno 612 00 Tel : 541244574-541244575 www.smrcek-dental.cz info@smrcek-dental.cz 1 1. Dávkovací a míchací přístroj MIXING BOY 9002

Více

My Stim 2. www.elektrostimulator.cz

My Stim 2. www.elektrostimulator.cz My Stim 2 Příslušenství 1x elektrostimulátor Globus My Stim 2 1x taška pro elektrostimulátor a další příslušenství 2x kabely pro připojení elektrod 4x samolepící elektrody 50 x 50 mm 4x samolepící elektrody

Více

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny: Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte

Více

Návod k obsluze odvlhčovače

Návod k obsluze odvlhčovače Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená

Více

ineck2 Masážní přístroj na krk

ineck2 Masážní přístroj na krk ineck2 Masážní přístroj na krk Návod na použití Před použitím přístroje si návod pečlivě přečtěte a uschovejte ho pro potřeby příštího použití. Obsah Úvod... 2 Co najdete v balení... 2 Popis produktu...

Více

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111 Uživatelský manuál 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111 Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné používání a funkčnost čtěte prosím následující manuál. Obsah Předmluva Úvod Informace

Více

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota

Více

Odolný reproduktor Riderr

Odolný reproduktor Riderr Odolný reproduktor Riderr 1. Kryt reproduktoru 2. MODE 3. Hlasitost (+) / další skladba 4. Hlasitost (-) / předchozí skladba 5. Silikonové pouzdro 6. Slot pro micro SD kartu 7. Nabíjecí port 8. 5V/1A výstup

Více

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka ALGINATE MIXER MX-300 automatická alginátová míchačka POPIS DÍLŮ A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. hlavní vypínač 2. zapnutí/vypnutí přístroje 3. tlačítko START/STOP 4. displej zobrazující čas míchání 5. zvýšení nastaveného

Více

DANDO s.r.o. Návod MOF

DANDO s.r.o.   Návod MOF Návod MOF Úvod Fotobuňka série MOON je bezpečnostní zařízení používané u automatických mechanismů vrat a dveří, její funkcí je zjiš -tění přítomnosti překážky v optické ose mezi vysílačem (TX) a přijímačem

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí

Více

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla Firma TMK sp.j. Września Szosa Witkowska 105 tel./fax +48 61 437 97 www.tmk.com.pl Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla MTS 100 Návod k obsluze a instalaci Použití Řídicí jednotka je určena

Více

Profesionální radiofrekvenční přístroj RF JETT 2

Profesionální radiofrekvenční přístroj RF JETT 2 Profesionální radiofrekvenční přístroj RF JETT 2 Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. Prosím, přečtěte si tuto příručku, abyste se ujistili, že přístroj budete používat správně, a

Více

kosmetický přístroj pro léčbu celulitidy verze 3.0 uživatelská příručka

kosmetický přístroj pro léčbu celulitidy verze 3.0 uživatelská příručka kosmetický přístroj pro léčbu celulitidy verze 3.0 uživatelská příručka Obsah Úvod... - 2 - Vlastnosti přístroje... - 3 - Součásti přístroje... - 4 - Popis ovládacího panelu... - 5 - Popis zadního panelu...

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 1. Popis ZD-912 je výkonná multifunkční pájecí a odpájecí stanice. Může být použita v oblastech výzkumu, výuky i výrobě elektroniky. Uplatní se pro pájení a odpájení všech

Více

Nový záložní zdroj APC Smart-UPS

Nový záložní zdroj APC Smart-UPS Nový záložní zdroj APC Smart-UPS Vyspělá interaktivní ochrana napájení pro servery a síťová zařízení. > Nejoblíbenější záložní zdroje pro sítě a servery. Zdroj Smart-UPS spolehlivě ochrání Vaše kritická

Více

BOOK Programovatelný zesilovač

BOOK Programovatelný zesilovač BOOK Programovatelný zesilovač Programovatelný zesilovač BOOK slouží k přímému zesílení DB-T, DAB, FM a analogových signálů v hlavních stanicích menších STA. 1. ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY Rychlé a jednoduché

Více

Dell OptiPlex 780 Ultra Small Form Factor Informace o instalaci a funkcích technické údaje

Dell OptiPlex 780 Ultra Small Form Factor Informace o instalaci a funkcích technické údaje O varováních VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na možné poškození majetku a riziko úrazu nebo smrti. Dell OptiPlex 780 Ultra Small Form Factor Informace o instalaci a funkcích technické údaje Čelní pohled

Více

Uživatelský manuál DB-100 DB-100B. Indikátor úrovně

Uživatelský manuál DB-100 DB-100B. Indikátor úrovně Uživatelský manuál DB-100 DB-100B Indikátor úrovně Uchovejte tento manuál pro pozdější použití! Copyright Zákaz reprodukce! Tento manuál je platný pro čísla výrobků: 10453010, 10453010. Nejnovější verzi

Více

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení teploty RS-9100 19/100CZ Rev. Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití Úvod Výstup z elektronických teplotních snímačů

Více

Sériové číslo: RM- IČO: B-63846646 Tel: 902 107 152 www.seigrup.com

Sériové číslo: RM- IČO: B-63846646 Tel: 902 107 152 www.seigrup.com UŽIVATELSKÝ MANUÁL Sériové číslo: RM- IČO: B-63846646 Tel: 902 107 152 www.seigrup.com 1 OBSAH Upozornění 3 Úvod 4 1. Místo, kde bude přístroj instalován 4 2. Přeprava a vybalení 4 3. Kontrola dodávky

Více

NEO NÁVOD K POUŽITÍ. Zkrácený popis funkcí ohřívače NEO

NEO NÁVOD K POUŽITÍ. Zkrácený popis funkcí ohřívače NEO NEO NÁVOD K POUŽITÍ 1 5 2 3 4 6 7 1. Ve dne 2. Požadovaná (nastavená) teplota 3. Topný režim zapnut/vypnut 4. V noci 5. Tlačítko funkcí 6. Snížení teploty ve dne ( 5 dní) 7. Snížení teploty v noci (7 dní)

Více

MINOR 11. Manual de instalación y de utilización Návod k instalaci a obsluze. 2 Prezentace. 1 Obsah 1 Obsah Prezentace...

MINOR 11. Manual de instalación y de utilización Návod k instalaci a obsluze. 2 Prezentace. 1 Obsah 1 Obsah Prezentace... Manual de instalación y de utilización Návod k instalaci a obsluze Termostato electrónico Elektronický termostat Termostato electrónico para suelos o techos radiantes Elektronický termostat pro podlahové

Více

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Návod k obsluze.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a

Více

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 7120097

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 7120097 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 7120097 Poučení Tento přístroj je zdokonalený multifunkční detektor. Umožňuje detekovat a lokalizovat kov, AC napětí, testovat průchodnost a mnoho dalších. Možnost použití například

Více