BF8D, BFP8D, BF8B, BFP8B, BF10D, BFP10D, BF10B, BFP10B

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "BF8D, BFP8D, BF8B, BFP8B, BF10D, BFP10D, BF10B, BFP10B"

Transkript

1 BF8D, BFP8D, BF8B, BFP8B, BF10D, BFP10D, BF10B, BFP10B

2 Dìkujeme,že jste si koupili pøívìsný lodní motor znaèky Honda. Tento návod k obsluze platí pro pøívìsné motory Honda BF8D/BFP8D/BF8B/ BFP8B/BF10D/BFP10D/BF10B/BFP10B. Veškeré zde uvedené informace vycházejí z posledních údajù k tìmto výrobkùm, dostupných v dobì tiskové uzávìrky tohoto návodu k obsluze. Firma Honda Motor Co.Ltd. si vyhrazuje právo provádìt bez oznámení zmìny na výrobku, neolivòující práva zákazníka ani výrobce. Není dovoleno kopírovat nebo jinak rozmnožovat èásti této publikace bez písemného souhlasu. Tento návod k obsluze je nutno považovat za trvalou souèást pøívìsného motoru, která provází motor i v pøípadì jeho prodeje jinému majiteli. V tomto návodu k obsluze jsou použity následující výstrahy a upozornìní : NEBEZPEÈÍ V pøípadì neuposlechnutí tohoto pokynu existuje vysoká pravdìpodobnost tìžkého zranìní èi smrti. VÝSTRAHA V pøípadì neuposlechnutí tohoto pokynu existuje možnost znaèného poškození zaøízení èi majetku. POZOR V pøípadì neuposlechnutí tohoto pokynu by mohlo dojít k poškození zaøízení èi majetku. POZNÁMKA Uvádí užiteènou informaci. Budete-li mít nìjaké problémy nebo dotazy, spojte se s autorizovaným dealerem pøívìsných motorù firmy Honda. VÝSTRAHA Pøívìsné motory Honda jsou konstruovány tak, aby Vám pøi pøedepsané obsluze a údržbì spolehlivì a bezpeènì sloužily. Pøed spuštìním pøívìsného motoru se dokonale seznamte s pokyny a doporuèeními, uvedenými v tomto návodu k obsluze.v opaèném pøípadì riskujete zranìní nebo poškození zaøízení. * Vyobrazení se mohou lišit v závislosti na typu motoru. HONDA MOTOR CO.LTD.,1998 VEŠKERÁ PRÁVA VYHRAZENA 1

3 Model Typ Délka nohy Ovládací páka Dálkové ovládání Elektrický startér Zesílený lodní šroub Zásuvka pro dobíjení POZNÁMKA: Provedení pøívìsných motorù se liší podle zemì urèení Výšeuvedené typy motorù se liší délkou nohy, ovládacím systémem a startovací soustavou Typ G znamená motor definovaný pro jezero Bodensee (Constance) S: krátká noha L: dlouhá noha X: velmi dlouhá noha H: ovládací rukoje jako u motocyklu R: dálkové ovládání motoru *1... jen nìkteré typy 2

4 Model Typ Délka nohy Ovládací páka Dálkové ovládání Elektrický startér Zesílený lodní šroub Zásuvka pro dobíjení POZNÁMKA : Provedení pøívìsných motorù se liší podle zemì urèení Výše uvedené typy motorù se liší délkou nohy, ovl. systémem a startovací soustavou Typ G znamená motor definovaný pro jezero Bodensee (Constance) S: krátký høídel L: dlouhý høídel X: velmi dlouhá noha H: ovládací rukoje jako u motocyklu R: dálkové ovládání motoru *1... jen nìkteré typy Pøíklad typových kódù : L R S D L: délka nohy (S = krátký, L= dlouhý, X= velmi dlouhá noha) R: typ ovládání motoru (R= dálkové ovládání, H= motocyklová rukoje )) S: startér (S= elektrický strartér) D: zemì urèení (E=Evropa, D= bìžný export, G=jezero Bodensee) 3

5 V tomto návodu k obsluze jsou používána následující hlavní typová oznaèení v závislosti na typu ovládání : Ovládání motocyklovou rukojetí: typ H Dálkové ovládání: typ R Zkontrolujte si Váš typ motoru a pøed jeho použitím se peèlivì seznamte s informacemi uvedenými v tomto návodu k obsluze. Tam, kde není uveden typ motoru, platí informace a postupy pro všechny typy motorù. VÝROBNÍ ÈÍSLO RÁMU TÌLESO OTOÈNÉHO ÈEPU Poznamenejte si výrobní èísla rámu a motoru a pøi objednávání náhradních dílù a technických a garanèních dotazech je vždy uvádìjte. VÝROBNÍ ÈÍSLO MOTORU Výrobní èíslo rámu je vyraženo na horní èásti tìlesa otoèného èepu. Výrobní èíslo motoru je vyraženo vpøedu na motorové skøíni. Výrobní èíslo rámu :... Výrobní èíslo motoru :... 4

6 OBSAH 1. BEZPEÈNOST... 7 Informace k bezpeènému provozu UMÍSTÌNÍ NÁLEPEK S POKYNY K BEZPEÈ. PROVOZU.. 10 * umístìní homologaèní znaèky OZNAÈENÍ PRVKÙ A SOUÈÁSTÍ MOTORÙ OVLADAÈE MOTORU Startovací rukoje Startovací tlaèítko (Typ H) Páka øazení rychlostí Tlaèítko sytièe (typ H) Plynová rukoje (typ H) Aretace polohy plynové rukojeti (typ H) Vypínaè motoru (typ H) Lanko nouzového vypínaèe motoru (typ H) Kontrolka tlaku oleje (typ H) Páka dálkového ovládání (typ R) Páèka odblokování neutrálu (typ R) Spínaè motoru (typ R) Lanko nouzového vypínaèe motoru (typ R) Páèka ovládání volnobìhu (typ R) Kontrolka / bzuèák tlaku oleje (typ R) Kontrolka / bzuèák pøehøívání Páka vyklápìní motoru Anoda Kontrolní otvor chladicí vody Sací otvor chladicí vody Zajiš ovací sponka krytu motoru Seøizovací døík úhlu nastavení Víèko plnicího hrdla palivové nádrže a odvzduš. zátka Konektor palivové hadice INSTALACE MOTORU NA ÈLUN Instalaèní výška Umístìní Instalaèní výška Instalace motoru Seøízení úhlu polohy motoru Pøipojení akumulátoru Zásuvka pro dobíjecí soustavu Montáž dálkového ovládání PØEDPROVOZNÍ KONTROLY Montáž a demontáž krytu motoru Motorový olej, výška hladiny Výška hladiny paliva Benzin s pøímìsí alkoholu Výška hladiny elektrolytu v akumulátoru Lodní šroub a závlaèka Tøení øídící páky Tøení páky dálkového ovládání (typ R) Další kontroly SPUŠTÌNÍ MOTORU Palivová nádrž a odvzdušòovací zátka Napojení palivového okruhu

7 Nastartování motoru (typ H) Nastartování motoru (typ R) Nouzové startování motoru Identifikace a odstranìní problémù se startováním PROVOZ Provoz (typ H) Provoz (typ R) Vyklápìní motoru Výstražné systémy Provoz v mìlkých vodách Provoz ve velkých nadmoøských výškách ZASTAVENÍ MOTORU Zastavení motoru (typ H) Zastavení motoru (typ R) PØEVÁŽENÍ MOTORU Odpojení pøívodu paliva Pøevoz Transport motoru na vozidle ÈISTÌNÍ A PRÙPLACH MOTORU Se šroubením pro vodovodní hadici (na objednávku) Bez šroubení pro vodovodní hadici ÚDRŽBA Souprava náøadí a náhradních dílù HARMONOGRAM ÚDRŽBY Motorový olej Pøevodový olej Zapalovací svíèky Akumulátor Mazání Palivový filtr Palivová nádrž a filtr (u nìkterých typù) Pojistky Lodní šroub Ošetøení potopeného motoru SKLADOVÁNÍ Vypouštìní karburátoru Skladování akumulátoru Poloha pøívìsného motoru pøi dopravì a skladování IDENTIFIKACE A ODSTRAÒOVÁNÍ ZÁVAD TECHNICKÉ PARAMETRY, SPECIFIKACE ADRESY DISTRIBUTORÙ HONDY V EVROPÌ A V ÈR

8 1. BEZPEÈNOST POKYNY K BEZPEÈNÉ OBSLUZE K zajištìní bezpeènosti Vás i ostatních vìnujte prosím níže uvedeným informacím peèlivou pozornost. Odpovìdnost obsluhy * Pøívìsné motory Honda jsou konstruovány tak, aby Vám pøi pøedepsané obsluze a údržbì spolehlivì a bezpeènì sloužily. Pøed spuštìním pøívìsného motoru se dokonale seznamte s pokyny a doporuèeními, uvedenými v tomto návodu k obsluze.v opaèném pøípadì riskujete zranìní nebo poškození zaøízení Riziko požáru a popálenin * Benzin mùže v pøípadì požití tìžce poškodit lidské zdraví, pøípadnì mùže i zpùsobit smrt. PALIVO MÌJTE ULOŽENO MIMO DOSAH DÌTÍ. * Benzin je hoølavina I.tøídy a za jistých okolností je výbušný. Palivovou nádrž doplòujte v dobøe ventilované místnosti pøi vypnutém motoru. * Pøi doplòování paliva a ve skladu paliva nekuøte a zabraòte vzniku jisker. * Nepøeplòujte palivovou nádrž. V nalévacím hrdle nesmí být palivo. Po doplnìní paliva do nádrže se ujistìte, že nádrž je peèlivì a spolehlivì uzavøena víèkem. * Pøi doplòování nedopus te rozlití benzinu. Rozlitý benzin a jeho páry se mohou vznítit. Dojde-li k rozlití, je nutno celou skvrnu pøed spuštìním motoru peèlivì vysušit. * Motor je možno nouzovì nastartovat lankem I PØI ZAØAZENÉ DOPØEDNÉ ÈI ZPÌTNÉ RYCHLOSTI - proto se pøed startem vždy ujistìte, že je zaøazen neutrál. Seznamte se dokonale s návodem k obsluze. 7

9 * Nauète se motor pro pøípad potøeby rychle zastavovat. Seznamte se s používáním a úèelem všech ovládacích prvkù motoru. * Dodržujte pokyny výrobce motoru ohlednì jeho výkonu a zajistìte správnou instalaci motoru na èlun. * Nepøipus te, aby s motorem manipuloval nìkdo, kdo není øádnì pouèen a zaškolen. * Pøed spuštìním motoru se peèlivì seznamte se všemi místními pøedpisy a zákony vztahujícími se na plavbu a používání motorových èlunù, respektive pøívìsných motorù. * Nepokoušejte se pøívìsný motor upravovat * Na palubì èlunu vždy noste záchranou vestu. * Neprovozujte pøívìsný motor bez krytu motoru. Pohybující se souèásti mohou zpùsobit zranìní. * Neodstraòujte kryty a zábrany, nálepky, víèka ani bezpeènostní zaøízení. Slouží k zajištìní Vaší bezpeènosti. Riziko požáru a popálenin * Benzin je hoølavina I.tøídy a za jistých okolností je výbušný. Pøi manipulaci s palivem buïte maximálnì opatrní. * PALIVO MÌJTE ULOŽENO MIMO DOSAH DÌTÍ * Palivo do nádrže doplòujte mimo loï v dobøe vìtrané místnosti, kde nebìží žádný motor. * Pøi doplòování paliva nekuøte a zabraòte vzniku jisker. * Nepøeplòujte palivovou nádrž. V nalévacím hrdle nesmí být palivo. Po doplnìní paliva do nádrže se ujistìte, že nádrž je peèlivì a spolehlivì uzavøena víèkem. Pøi doplòování nedopus te rozlití benzinu. Rozlitý benzin a jeho páry se mohou vznítit. Dojde-li k rozlití, je nutno celou skvrnu pøed spuštìním motoru peèlivì vysušit. * Motor a jeho výfuková soustava jsou pøi provozu velmi teplé a po zastavení jistou dobu vychládají. Dotykem mùže dojít k popáleninám nebo ke vznícení hoølavých materiálù * Zabraòte dotyku motoru a jeho výfukové soustavy * Pøed údržbou èi pøepravou nechte motor dùkladnì vychladnout. 8

10 Riziko otrávení kyslièníkem uhelnatým Výfukové plyny obsahují jedovatý kyslièník uhelnatý, jenž je bezbarvý a nezapáchá. Jeho vdechování mùže zpùsobit ztrátu vìdomí a následnou smrt. * Provozujete-li motor ve zcela èi èásteènì uzavøeném prostoru mùže dojít ke kontaminaci vzduchu a proto je nutno zajistit pøimìøené vìtrání. 9

11 2. UMÍSTÌNÍ NÁLEPEK S POKYNY K BEZPEÈNÉMU PROVOZU Nálepky jsou umístìny v místech patrných z obrázku Nálepky upozoròují na potenciální nebezpeèí, které mùže zpùsobit vážné zranìní. Nálepky a poznámky k bezpeènému provozu v tomto návodu k obsluze peèlivì prostudujte. Jsou-li už nálepky vlivem provozu neèitelné, obstarejte si u našeho dealera Honda - Marine nálepky nové. PROSTUDUJTE PEÈLIVÌ NÁVOD K OBSLUZE MOTORU. 10

12 (s výjimkou typù D a G) VÝSTRAHA TÝKAJÍCÍ SE PALIVA 11

13 Výrobní štítek motoru - název a adresa výrobce - jmenovitý výkon - suchá hmotnost pøíklad: BF8D/BFP8D 12

14 3. OZNAÈENÍ PRVKÙ A SOUÈÁSTÍ MOTORÙ Typ s øídící tyèí (typ H) víèko plnicího hrdla oleje rukoje startéru øadící páka øídící rukoje tlaèítko startu (jen u motorù se startérem) kryt motoru konektor palivové hadièky tlaèítko sytièe kontrolka tlaku mazacího oleje sponka lanka nouzového vypínaèe mìrka hladiny oleje v motoru záïová konzola kroužek seøizování tøení plynové rukojeti kontrolní otvor chladicí vody vypouštìcí šroub motorového oleje páèka sklápìní upínací šroub motoru seøizovací døík kontrolní šroub pøevodového oleje otvor pro vodní hadici (v krytu motoru) nouzový vypínaè rukoje plynu sací otvor chladicí vody antikavitaèní deska lanko nouzového vypínaèe vypouštìcí zátka pøevodového oleje lodní šroub výfukový otvor 13

15 dálkové ovládání (typ R) víèko plnicího hrdla oleje rukoje startéru kryt motoru otvor pro vodní hadici (v krytu motoru) ovládací páka páèka fixace neutrálu mìrka hladiny oleje v motoru záïová konzola kontrolka tlaku mazacího oleje kontrolka pøehøátí kontrolní otvor chladicí vody vypouštìcí šroub motorového oleje páèka sklápìní upínací šroub motoru seøizovací døík kontrolní šroub pøevodového oleje sací otvor chladicí vody vypouštìcí zátka pøevodového oleje výfukový otvor lodní šroub nastavovací prvek dálkového ovládání antikavitaèní deska lanko nouzového vypínaèe páèka zvýšeného volnobìhu bzuèák (uvnitø skøíòky) spínaè motoru nouzový vypínaè sponka lanka nouzového vypínaèe 14

16 (kromì typu D a typu G) (Typ D a typ G) palivomìr víèko palivové nádrže palivomìr palivová nádrž èerpací balónek èerpací balónek konektor palivové hadièky palivová hadièka palivová hadièka 15

17 4. OVLADAÈE (Typ H) Startovací rukoje startovací rukoje Startovací tlaèítko (pouze u H typu s elektrickým startérem) Páka øazení rychlostí R zpìtný chod N neutrál F vpøed K nastartování motoru použijte startovací rukoje. Páku øazení rychlostí pøed startem dejte do polohy N (neutrál). POZNÁMKA Pokud páka øazení nebude v poloze N, motor nenastartuje. startovací tlaèítko K nastartování motoru použijte startovací tlaèítko. Pøed startem dejte páku øazení rychlostí do polohy N (neutrál). POZNÁMKA Pokud páka øazení nebude v poloze N (neutrál), motor nenastartuje. R zpìtný chod N neutrál F vpøed K pohonu èlunu vpøed nebo vzad použijte páku øazení rychlostí Jak je zøejmé z obrázku, páka má tøi polohy, pøièemž neutrál oddìluje lodní šroub od motoru a èlun se nepohybuje. 16

18 Tlaèítko sytièe Plynová rukoje (typ H) tlaèítko sytièe indikátor polohy plynové rukojeti plynová rukoje Je-li motor studený, povytáhnìte k usnadìní startu tlaèítko sytièe. Motor bude dostávat obohacenou smìs. Rukoje funguje stejnì jako tato rukoje na motocyklech - pohybem nahoru se plyn ubírá a otáèky klesají a naopak. Obrázek na indikátoru polohy plynové rukojeti ukazuje symboly otáèek motoru. 17

19 Prstenec aretace otáèek (typ H) Vypínaè motoru (typ H) Lanko nouzového vypínaèe (Typ H) zatáhnout prstenec aretace otáèek nouzový vypínaè sponka nouzového vypínaèe uvolnit ovládání škrticí klapky poutací lanko nouzového vypínaèe Zaaretováním polohy škrticí klapky nastavíte konstantní otáèky motoru. Fixuje se utažením ve smìru pohybu hodinových ruèièek a naopak. Stisknutím tlaèítka vypínaèe se motor zastaví. Nouzové lanko slouží k okamžitému zastavení motoru v pøípadì, že by øidiè èlunu spadl pøes palubu, nebo upadl a ztratil kontrolu nad èlunem. Sponka nouzového vypínaèe musí být pøipojena na nouzový vypínaè, v opaèném pøípadì motor nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení sponky nouzového vypínaèe od nouzového vypínaèe, motor se okamžitì zastaví. Pilot èlunu si musí lanko nouz. vypínaèe pøed plavbou peèlivì pøipevnit k ruce. 18

20 kontrolka zastvení motoru sponka nouzového vypínaèe mtooru vypínaè motoru Kontrolka tlaku oleje kontrolka tlaku oleje náhradní sponka lanka havarijního vypínaèe lanko nouzového vypínaèe mtooru VÝSTRAHA Pokud by nouzový vypínaè s lankem a sponkou nebyl správnì nastaven, mohl by se èlun v pøípadì pøepadnutí pilota pøes palubu èi neschopnosti obsluhovat ovladaèe motoru dostat zcela mimo kontrolu. POZNÁMKA Nebude-li sponka lanka nouzového vypínaèe zasunuta v nouzovém vypínaèi, motor nenastartuje. Náhradní sponka lanka nouzového vypínaèe je uložena v brašnì s náøadím. Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavì, kontrolka tlaku oleje zhasne. 19

21 OVLADAÈE (Typ R) páka dálkového ovládání. F vpøed N neutrál pøesun pøesun R zpìt nízké nízké otáèky motoru otáèky motoru vysoké otáèky páèka odjištìní neutrálu vysoké otáèky Pákou dálkového ovládání lze zaøadit dopøednou rychlost, zpáteèku nebo neutrál a je možno nastavit otáèky motoru. Pøi zmìnì nastavení je nutno nejprve páku dálkového ovládání ponìkud zvednout a pak pøeøadit. páka dálkového ovládání. Nastavením páky dálkového ovládání do polohy F (tedy zhruba 30 od neutrálu) je zaøazena dopøedná rychlost. Dalším posunem páky za polohu F se zvyšuje otevøení škrticí klapky a tudíž otáèky motoru a dopøedná rychlost èlunu. N : Neutrál - lodní šroub není pohánìn R : Zpìtný chod - Pøesunem páky dálkového ovládání do polohy R (tedy zhruba 30 za N ) je zaøazena zpáteèní rychlost. Daším posunem páky za polohu R se zvyšuje otevøení škrticí klapky a tudíž otáèky motoru a zpìtná rychlost èlunu. 20

22 Páka dálkového ovládání (typ R) Spínaè motoru (typ R) POZNÁMKA Nenechávejte spínaè motoru v poloze ON když motor nebìží - vybila by se baterie. spínaè zapalování POZOR Nebude-li ovládací páka v poloze NEUTRAL, startér nbude fungovat. páka dálkového ovládání Pákou dálkového ovládání lze zaøadit dopøednou rychlost, zpáteèku nebo neutrál a je možno nastavit otáèky motoru. Pøi zmìnì nastavení je nutno nejprve páèku dálkového odjištìní neutrálu í ponìkud zvednout a pak pøeøadit. Toto dálkové ovládání je vybaveno spínaèem motoru automobilového typu. Polohy: START: startování motoru ON: OFF: bìh motoru po nastartování zastavení motoru (vypnutí zapalování) 21

23 Lanko nouzového vypínaèe (typ R) Lanko nouzového vypínaèe slouží k okamžitému zastavení motoru v pøípadì, že by pilot èlunu spadl pøes palubu, nebo upadl a ztratil kontrolu nad èlunem. 22 sponka nouzového vypínaèe Sponka nouzového vypínaèe musí být pøipojena na nouzový vypínaè, v opaèném pøípadì motor nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení sponky nouzového vypínaèe od nouzového vypínaèe, motor se okamžitì zastaví. Pilot èlunu si musí lanko nouzového vypínaèe pøed plavbou peèlivì pøipevnit k ruce. lanko nouzového vypínaèe VÝSTRAHA Pokud by nouzový vypínaè s lankem a sponkou nebyl správnì nastaven, mohl by se èlun v pøípadì pøepadnutí pilota pøes palubu èi neschopnosti obsluhovat ovladaèe motoru dostat zcela mimo kontrolu. náhradní sponka lanka nouzového vypínaèe POZNÁMKA Nebude-li sponka lanka nouzového vypínaèe zasazena na nouzovém vypínaèi, motor nebude startovat. Náhradní sponka lanka nouzového vypínaèe je uložena na skøíòce dálkového ovládání.

24 Páèka ovládání vysokého volnobìhu (typ R) plnì otevøená škriticí klapka Kontrolka a bzuèák tlaku oleje (typ R) plnì uzavøená klapka (zelená) páèka ovládání vysokého volnobìhu Páèka ovládání vysokého volnobìhu ovládá rovnìž otáèky motoru. Pokud páka dálkového ovládání nebude v neutrální poloze, nebude páèka volnobìhu pracovat a naopak : páka dálkového ovládání nebude pracovat, nebude-li páka ovládání volnobìhu ve své nejnižší poloze (plnì uzavøená klapka). Pøi startování studeného i teplého motoru používejte páèku ovládání vysokého volnobìhu. Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavì, zhasne kontrolka tlaku oleje a rozezní se bzuèák. 23

25 Kontrolka a bzuèák pøehøátí motoru (typ R) (èervená) Vznikne-li v chladicí soustavì závada, rozsvítí se kontrolka tlaku oleje a rozezní se bzuèák. Otáèky motoru zaènou postupnì klesat. 24

26 Páka nastavení polohy motoru Kovová anoda Kontrolní otvor chladicí vody páka nastavení polohy motoru spustit (aretovat) Tuto páèku použijte k doèasnému zvednutí motoru jestliže plujete v mìlkých vodách, nebo se chystáte vytáhnout èlun na bøeh èi zakotvit. Pohybem smìrem dolù je páèka aretována. VÝSTRAHA Pøed vyplutím se vždy pøesvìdète, že je tato páèka ve spodní (zamknuté) poloze, protože v opaèném pøípadì by se motor mohl pøi jíézdì zpìt zvedn out a zpùsobit nìkomu zranìní. kovová anoda Kovová anoda je kovová destièka chránící pøívìsný motor pøed korozí. kontrolní otvor chladicí vody Tímto otvorem se kontroluje, zda chladicí voda v motoru øádnì cirkuluje. Po nastartování motoru zkontrolujte, zda chladicí voda protéká motorem. 25

27 Sací otvor chladicí vody sací otvor chladicí vody Tímto otvorem je chladicí voda nasávána do motoru. 26

28 Zajiš ovací sponka krytu motoru zajiš ovací sponka krytu motoru Zajiš ovací sponka se kryt motoru odjistí a zajistí. 27

29 Døík pro seøízení úhlu náklonu (typ R, typ XH) typ (SH/LH) døík pro seøízení úhlu náklonu døík pro seøízení úhlu náklonu K správnému nastavení instalaèního úhlu náklonu použijte tento døík. Instalaèní úhel má pìt možných velikostí - viz obrázek. 28

30 Víèko palivové nádrže s odvìtrávací zátkou / palivomìrem (s výjimkou typu D a G) (typ D a G) palivomìr odvìtrávací zátka zavøeno palivomìr odvìtrávací zátka zavøeno otevøeno otevøeno víèko palivové nádrže Odvìtrávací zátka umožòuje ventilaci nádrže. Pøed doplòováním paliva otoète odvìtrávací zátkou proti smìru pohybu hodinových ruèièek a sejmìte víèko nádrže. Po doplnìní paliva nebo pøed pøemís ováním palivové nádrže zatáhnìte víèko pohybem po smìru pohybu hodinových ruèièek. Palivomìr je souèástí víèka palivové nádrže a pøináší informaci o množství paliva v nádrži. 29

31 Konektor pøívodu paliva konektor pøívodu paliva konektor pøívodu paliva (1) tlaèit (2) otáèet vpravo (bok palivové nádrže) (s výjimkou typu D a G) (typ D a G) (vnìjší strana motoru) Konektor palivové hadièky se používá k napojení palivové nádrže, pøípadnì k odpojení pøívodu paliva, dle potøeby. 30

32 5. INSTALACE POZOR Nesprávnì namontovaný pøívìsný motor mùže zpùsobit zatopení motoru vodou, nebo neschopnost èlunu držet pøímý smìr, nemožnost zvýšit otáèky motoru a nadmìrnou spotøebu paliva. Doporuèujeme, aby montáž motoru na èlun provedl autorizovaný zástupce firmy Honda - Marine. Poraïte se s místním dealerem Honda - Marine ohlednì montáže motoru a nákupu vhodných náhradních dílù. Vhodný èlun Vyberte vhodný motor pro Váš èlun podle potøebného výkonu /8 nebo 10 HP/. Doporuèený výkon motoru je u vìtšiny èlunù uveden. VÝSTRAHA Nepøekraèujte doporuèení výrobce èlunu - mohlo by dojít k poškození zaøízení a zranìní osob. Instalaèní výška Vyberete si takový motor, aby vyhovoval instalaèní výšce vašeho èlunu. Umístìní osa lodi Pøívìsný motor instalujte v ose lodi. 31

33 Montážní výška Instalaèní výška 0-50 mm POZOR * Vodní hladina musí být 100 mm (3,9 palce) nad antikavitaèní deskou, jinak nebude mít vodní èerpadlo správné provozní podmínky a motor se bude pøehøívat. * Bude-li instalaèní výška pøíliš nízká, mùže se motor dostat pøíliš nízko a bude špatnì pracovat nebo startovat. Instalace pøívìsného motoru Pøesvìdète se, že instalaèní výška èlunu a motoru souhlasí. Nesprávná instalaèní výška snižuje jízdní vlastnosti èlunu. Motor musí být instalován tak, aby antikavitaèní deska byla 0 až 50 mm ( nula až dva palce) pode dnem èlunu. závìsy se závity 1. Zasunte záïovou konzolu do úchytu a utáhnìte zajiš ovací šrouby. POZOR * Pøi provozu èlunu doporuèujeme èas od èasu zkontrolovat dotažení zajiš ovacích šroubù. * Protáhnìte lano otvorem v záïové konzole a pøivažte motor ke èlunu tak, aby pøi nepøedvídané nehodì nedošlo ke ztrátì motoru. 32

34 šroub podložka pojistná matice POZNÁMKA Bìžný utahovací moment : Nm Tuto hodnotu uvádíme jako orientaèní. Utahovací moment matice mùže být jiný v závislosti na materiálu èlunu. Poraïte se s autorizovaným dealerem firmy Honda. montážní otvor podložky instalaèní pøíèka èlunu POZOR Instalaci motoru proveïte co nejpeèlivìji - nedostateènì upevnìný motor mùže mít za následek ztrátu motoru, zranìní osob nebo poškození majetku. 2. Montážní otvor namažte silikonovým tmelem (znaèka THREE BOND 1216 nebo její ekvivalent.) 3. Na èlun instalujte motor a zajistìte jej pomocí šroubù podložek a pojistných matic. 33

35 Kontrola úhlu ustavení motoru (plavba) Úhel nastavení motoru Motor nastavte tak, aby byl kolmo na vodní hladinu (tedy osa lodního šroubu musí být rovnobìžná s vodní hladinou). Nesprávnì - èlun má tendenci plachtit Nesprávnì - èlun má tendenci orat Správnì - zaruèuje max. výkon èlunu Nastavte optimální úhel nastavení pro stabilní plavbu a maximální výkon. Nadmìrný úhel nastavení: špatné - èlun se zvedá. Malý úhel nastavení: špatné - èlun orá. Úhel nastavení závisí na kombinaci faktorù motoru, èlunu, lodního šroubu a provozních podmínek. 34

36 (Typ R / XH) (typ R / XH) odjištìno døík pro seøízení úhlu nastavení motoru poloha pro vyjmutí konec natoè nahoru zatlaè Pro seøízení je k dispozici pìt poloh. 1. Nastavte motor na potøebný úhel nastavení døík pro seøízení úhlu nastavení motoru 2. Zatlaète døík dovnitø, pootoète jej vzhùru a vytáhnìte. zajištìno zajištìná poloha 3. Vložte døík do správného otvoru a otoète pojistku dolù - tím je døík zajištìn. O spolehlivosti uložení a zajištìní døíku se pøesvìdète. POZOR Aby nedošlo k poškození motoru ani èlunu, je nutno spolehlivost uložení døíku a jeho zajištìní peèlivì ovìøit. 35

37 (typ SH / LH) POZOR Aby nedošlo k poškození motoru ani èlunu, je nutno spolehlivost uložení døíku a jeho zajištìní peèlivì ovìøit. døík pro seøízení úhlu nastavení motoru zajištìno stisknout 4. (typ SH / LH) Stisknìte konec západky seøizovacícho døíku a vytáhnìte jej. 5. Vložte døík do správného otvoru a zajistìte jej. Po zajištìní zatáhnìte za døík a ujistìte se, že se nedá vytáhnout 36

38 Pøipojení akumulátoru Použijte akumulátor o kapacitì (12V - 35Ah) nebo více. Akumulátor není souèástí základní dodávky ( není dodáván výrobcem motorù). VÝSTRAHA Akumulátor produkuje výbušné plyny: Jejich vznícení mùže zpùsobit explozi a zranìní èi poškození zraku posádky. Pøi nabíjení zajistìte pøíslušnou ventilaci. * CHEMICKÉ NEBEZPEÈÍ : Elektrolyt akumulátoru obsahuje kyselinu sírovou, která mùže pøi styku s okem nebo s pokožkou (i pøes látku) zpùsobit tìžké popáleniny èi oslepnutí. Noste ochranný štít a ochranný odìv. OPATØENÍ: Dostane-li se Vám elektrolyt do oka, vyplachujte si je peèlivì proudem vlažné vody alespoò 15 minut a ihned pøivolejte lékaøe. * JED : Elektrolyt je jedovatý. OPATØENÍ: Pøi vnìjším kontaktu : Peèlivì oplachujte vodou. Pøi požití: Vypijte hodnì vody nebo mléka. Potom vypijte hoøèíkové (Mg) mléko nebo rostlinný olej a ihned pøivolejte lékaøe. * SKLADUJTE Z DOSAHU DÌTÍ! Aby nedošlo k mechanickému poškození akumulátoru ani k jeho vypadnutí musí akumulátor být: * instalován ve schránce vhodné velikosti, pøipevnìné pevnì ke èlunu. * schránku akumulátoru umístìte tak, aby se pøi plavbì nemohla pøevrhnout a aby nebyla vystavena pøímému sluneènímu záøení a dešti a vodní spršce. - pól èerný nebo zelený + pól èervený Napojení kabelù: 1. Pøipojte èervený kabel na + pól akumulátoru 2. Pøipojte èerný kabel na - pól akumulátoru. 37

39 POZOR * Vždy pøipevòujte jako první kladný (+) kabel.pøi odpojování však jako první odpojujte vždy záporný (-) kabel a pól a teprve potom kladný. * Pokud kabely nejsou spolehlivì upevnìny, mùže motor pracovat nepravidelnì. * Pokud zamìníte polaritu akumulátoru, nebo nìkterý kabel za provozu odpojíte, dojde k poškození dobíjecí soustavy. * Palivová nádrž nesmí být umístìna v blízkosti akumulátoru. Zásuvka akumulátoru pro dobíjení (jen nìkteré typy) akumulátor k pøíslušenství Zásuvka je konstruována na 12V, 6A pro úèely dobíjení akumulátoru. Dobíjecí okruh je jištìn pojistkou o hodnotì 20A, pøístupnou po demontáži krytu motoru. Zástrèka je souèástí motoru (proveïte propojení podle schématu elektrického obvodu na stranì 116). Peèlivì kontrolujte polaritu vodièù. k akumulátoru zásuvka pro dobíjení kryt POZOR * Pøehozením polarity vodièù mùžete znièit dobíjecí soustavu i akumulátor. * Pokud dobíjení nebudete používat, udržujte zásuvku pro dobíjení v suchu a zakryjte ji dodanou pryžovou krytkou. Zásuvka 12 V je urèena výhradnì pro úèely dobíjení akumulátoru. Elektrické pøíslušenství pøipojte k baterii dle elektrického schématu. 38

40 Montáž dálkového ovládání POZNÁMKA Nesprávnì namontovaný øídící systém, ovládací skøíòka a lanko dálkového ovládání nebo zámìna jejich typù mùže zpùsobit nepøedvídatelné nehody. Správnou montáž konzultujte s autorizovaným dealerem Honda - Marine. Umístìní skøíòka dálkového ovládání ovládací páka lanko dálkového ovládání Délka lanka dálkového ovládání Zmìøte vzdálenost od ovládací skøíòky k motoru v trase, kterou lanko povede. Doporuèujeme udìlat lanko o asi 300 mm delší, než kolik namìøíte. Uložte ovládací lanko na jeho trasu a uložení zkontrolujte. Pøipojte lanko k motoru a zkontrolujte, zda nìkde není ohnuto v ostrém úhlu, zda netvoøí volný oblouk, není nadmìrnì vypnuto, a zda pøi øízení nevznikají problémy. Skøíòku dálkového ovládání umístìte tak, aby byla v snadném dosahu øidièe èlunu. Pøesvìdète se, že lanko dálkového ovládání nemá na své dráze žádné pøekážky. POZNÁMKA Na trase lanko nesmí být ohnuto prùmìrem menším než 400 mm (1-1/6 stopy) - mohlo by dojít ke snížení životnosti lanka èi zhoršení jeho funkce. 39

41 6. PØEDPROVOZNÍ KONTROLY BF8D/8B/10D/10B, BFP8D/8B/10D/10B je ètyødobý, vodou chlazený pøívìsný motor pohánìný bìžným automobilním bezolovnatým benzinem. Mazání je olejové motorovým olejem. Pøed spuštìním motoru zkontrolujte : POZOR Pøi stojícím motoru proveïte následující kontroly. Demontáž a montáž krytu motoru VÝSTRAHA Neprovozujte motor bez krytu - pohybující se souèásti by Vás mohly zranit. upínací sponka krytu motoru * Demontáž se provádí tak, že se zvedne upínací sponka krytu motoru a kryt se vyjme. * Montáž se provádí tak, že se kryt nasadí a upínací sponka se zajistí. 40

42 Motorový olej POZOR * Motorový olej je hlavním èinitelem ovlivòujícím výkon motoru a jeho životnost. * Nedoporuèujeme používat neaditivované a levné oleje nebo je jich mazací charakteristiky mohou být nedostateèné * Provoz s nedostateèným množstvím oleje mùže zpùsobit vážné poškození motoru. Doporuèené oleje SAE Teplota Používejte olej Honda pro ètyødobé motory nebo jejich ekvivalenty - aditivované kvalitní oleje certifikované podle norem USA ve tøídì SG, SH, SJ a uvádìjící tuto skuteènost na svém obalu. Vyberte viskozitu odpovídající prùmìrné teplotì ve vaší oblasti. Obecnì doporuèujeme pro normální klimat a celoroèní použití olej tøídy SAE 10W-30. POZNÁMKA Doporuèené oleje jsou obvykle oznaèovány jako : Energy conserving II (šetøí energii), Gas saving (šetøí palivo ), Fuel saving (šetøí benzin) apod. Kontrola oleje a doplòování mìrka hladiny oleje horní mezní ryska hladiny oleje dolní mezní ryska hladiny oleje uzávìr plnícího hrdla oleje 1. Umístìte motor do vertikální polohy a sejmìte motorový kryt. 2. Vyjmìte odmìrnou tyèku hladiny oleje a otøete ji èistým hadøíkem 3. Vložte odmìrnou tyèku zpìt až na doraz, vyjmìte ji a zkontrolujte výšku hladiny oleje. Je-li hladina u spodní odmìrné rysky nebo dokonce pod ní, demontujte víèko pro doplòování oleje a doplòte doporuèený typ oleje až po horní mezní rysku a víèko opìt nasaïte a spolehlivì dotáhnìte. 41

43 Je-li olej již zneèistìn nebo zmìnil barvu, nahraïte jej èerstvým olejem (viz postupy a informace k výmìnì oleje). 4. Namontujte zpìt kryt motoru a spolehlivì jej zajistìte Hladina paliva (except D type and G type) (s výjimkou typu D a G) odvìtrávací zátka palivomìr odvìtrávací zátka zavírání zavírání palivomìr Množství oleje v motoru: 1,0 l - pokud není vymìòován olejový filtr 1,3 l - pokud je vymìòován olejový filtr POZOR Nedávejte víc oleje než po horní mezní rysku, po výmìnì výšku hladiny zkontrolujte. Pøíliš velké množství, stejnì jako nedostateèné, mùže motor poškodit. otevírání víèko plnicího hrdla paliva Zkontrolujte výšku hladiny paliva a v pøípadì potøeby palivo doplòte - ale ne více než po horní rysku. POZNÁMKA Pøed demontáží víèka otevøete odvìtrávací zátku - v opaèném pøípadì pùjde víèko obtížnì demontovat. otevírání víèko plnicího hrdla paliva Používejte automobilový benzin (nejlépe bezolovnatý nebo nízkoolovnatý, protože produkují minimální úsadky ve spalovací komoøe). Nikdy nepoužívejte smìs benzinu s olejem ani zneèistìný benzin. Dávejte pozor na to, aby se do palivové nádrže nedostaly neèistoty, prach ani voda. Objem separátní palivové nádrže: s výjimkou typù D a G: 12 litrù. typ G a D: 13 litrù. 42

44 VÝSTRAHA Benzin je hoølavina I.tøídy a za jistých okolností vybuchuje. * Proto doplòujte palivo v dobøe vìtrané místnosti pøi stojícím motoru. Pøi doplòování a manipulaci s palivem nekuøte a zamezte vzniku jisker èi plamene. * Nepøeplòujte palivovou nádrž (v nalévacím hrdle nesmí být žádné palivo). Po doplnìní paliva nádrž spolehlivì uzavøete víèkem. Pozor na rozlité palivo, mùže dojít k jeho vznícení, nebo ke vznícení jeho par. Došlo-li k rozlití paliva, zajistìte, aby toto palivo bylo pøed spuštìním motoru vysušeno. * Zamezte opakovanému èi dlouhodobému kontaktu paliva s Vaší pokožkou a vdechování par paliva. POZOR NA DÌTI - DRŽTE PALIVO Z DOSAHU DÌTÍ. Poznámka k používání benzinu s olovem: * Benzin obsahující olovo tvoøí pøi spalování úsadky. Ty se hromadí v hlavì válce a na sedlech výfukových ventilù a musí být odstranìny po každých 200 motohodinách èi roce provozu (podle toho co nastane døíve - viz stránka 86 Údržba ). * Pokud by úsadky nebyly odstraòovány pravidelnì, byla by snížena životnost a výkon motoru. Benzin s obsahem alkoholu Rozhodnete-li se použít palivo obsahující alkohol (gasohol), pøesvìdète se, že oktanové èíslo paliva je alespoò tak velké jak doprouèuje firma Honda. Existují dva typy gasoholu buï s ethanolem, nebo s methanolem. Nepoužívejte palivo s methanolem (methyl, respektive døevitý alkohol), neobsahující pøídavná øedidla a inhibitory koroze pro methanol. Nikdy nepoužívejte benzin obsahující více než 5% methanolu, i kdyby obsahoval pøídavná øedidla a inhibitory koroze. 43

45 POZNÁMKA * Na poškození palivové soustavy èi problémy zpùsobené použitím paliva obsahujícího alkohol se nevztahuje záruka. Honda proto nedoporuèuje používaní paliva s obsahem alkoholu, vzhledem k tomu, že dosud nebyl zmapován vliv dlouhodobého používání tohoto paliva na motor. * Døíve než nakoupíte benzin u nové stanice, pokuste se zjistit, zda obsahuje alkohol a pokud ano, ovìøte si typ a obsah alkoholu v palivu. Pokud pøi provozu motoru s benzinem obsahujícím alkohol zjistíte nežádoucí jevy, pøejdìte na benzin o nìmž bezpeènì víte, že alkohol neobsahuje. 44 Stav elektrolytu v akumulátoru zátky znaèka horní hladiny znaèka spodní hladiny POZOR Péèe o akumulátor závisí na jeho typu. Proto nížeuvedené pokyny nemusí platit právì pro Váš akumulátor. Øiïte se pokyny výrobce akumulátoru. Zkontrolujte výšku hladiny elektrolytu - musí se nacházet mezi znaèkou horní a spodní hladiny. Zkontrolujte, zda odvzdušòovací otvory v zátkách nejsou ucpány. Je-li hladina tìsnì nad znaèkou spodní hladiny elektrolytu, dolejte destilovanou vodu na úroveò znaèky horní hladiny. VÝSTRAHA Akumulátor produkuje výbušné plyny : pøi vznícení mùže výbuch zpùsobit oslepnutí nebo tìžký úraz. Pøi nabíjení musí být zajištìno odpovídající vìtrání prostoru. * CHEMICKÉ RIZIKO: Elektrolyt obsahuje kyselinu sírovou. která mùže pøi styku s okem nebo s pokožkou (i pøes látku) zpùsobit tìžké popáleniny èi oslepnutí. Noste ochranný štít a ochranný odìv. * Pøi dobíjení nekuøte a zabraòte vzniku jisker èi plamene v pracovní zónì. OPATØENÍ: Dostane-li se Vám elektrolyt do oka, vyplachujte si je peèlivì proudem vlažné vody alespoò 15 minut a ihned pøivolejte lékaøe. * JED: Elektrolyt je jedovatý. OPATØENÍ: - Pøi vnìjším kontaktu : Peèlivì oplachujte vodou.

46 - Pøi požití: Vypijte hodnì vody nebo mléka. Potom vypijte hoøèíkové (Mg) mléko nebo rostlinný olej a ihned pøivolejte lékaøe. * SKLADUJTE Z DOSAHU DÌTÍ! Kontrola lodního šroubu a závlaèky lodní šroub závlaèka Lodní šroub a závlaèka Lodní šroub se pøi plavbì otáèí vysokými otáèkami. Pøed spuštìním motoru zkontrolujte, zda listy šroubu nejsou poškozeny èi deformovány - v pøípadì nutnosti lodní šroub vymìòte. Poøiïte si náhradní lodní šroub pro pøípad nepøedvídatelných okolností pøi plavbì. Dojde-li k poškození lodního šroubu a nemáte náhradní, vra te se nízkou rychlostí na základnu a lodní šroub vymìòte. Výbìr vhodného lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda - Marine. 1. Zkontrolujte zda lodní šroub není poškozen èi opotøebován nebo deformován 2. Zkontrolujte zda je lodní šroub øádnì instalován. 3. Zkontrolujte zda je v poøádku závlaèka. Pøi každé výmìnì lodního šroubu vymìòte i závlaèku. 45

47 Tøení ovládací páky Tøení páky dálkového ovládání (typ R) uzamknutí uvolnìní zvýšení tøení páka nastavení tøení šroub seøizování tøení páky dálkového ovládání zmenšení tøení Zkontrolujte, zda se páka pohybuje hladce. Optimální nastavení je takové, že pøi øízení cítíte lehký odpor - nastavte pomocí seøizovací páky. Zkontrolujte, zda se páka pohybuje hladce. Optimální nastavení je takové, že pøi øízení cítíte lehký odpor - nastavte pomocí seøizovacího šroubu. POZNÁMKA Seøizovací páku nikdy nemažte olejem. 46

48 Ostatní kontroly SADA NÁØADÍ otevøené klíèe 8x10mm 10x12mm startovací lano šroubovák kleštì návod k obsluze šroubovák náhradní klip klíè na svíèky 18x19mm brašna Zkontrolujte nížeuvedené záležitosti : (1)Palivová hadièka nesmí být pøehnutá, zlomená a volná ve spojích (2)Záïová konzola nesmí být poškozena (3)Souprava s náøadím musí obsahovat pøedepsané náøadí a náhradní díly (4) Kovová anoda nesmí být poškozena, uvolnìna ani nadmìrnì zkorodována. Anoda (je postupnì zkorodovávána) pomáhá chránit pøívìsný motor pøed korozí; musí být v pøímém styku s vodou. Když zkoroduje na asi polovinu své pùvodní velikosti je nutno ji vymìnit. POZOR Natøení anody zvyšuje nebezpeèí koroze U motoru musí být k dispozici nížeuvedené vìci : (1)Návod k obsluze (2) Souprava s náøadím (3) Náhradní zapalovací svíèka (y), motorový olej, náhradní lodní šroub, náhradní matice a podložka k zajištìní lodního šroubu. (4)Další vìci pøípadnì pøedepsané zákonem èi plavebními pøedpisy. 47

49 7. SPUŠTÌNÍ MOTORU Palivová nádrž a odvzdušòovací zátka (s výjimkou typu D a G) (typ D a G) odvzdušòovací zátka otevírání odvzdušòovací zátka otevírání Palivová nádrž musí být ve èlunu øádnì zajištìna aby byla chránìna proti mechanickému poškození pøi posunu. Musí být instalována na dobøe vìtraném místì, aby byla omezena možnost exploze výparù benzinu. Nesmí na ni dopadat pøímé sluneèní záøení. Vzhledem k výkonu palivového èerpadla neinstalujte palivovou nádrž více než 2 m od motoru, ani níže než 1 m pod motorem, respektive pod konektorem palivové hadièky. 1. Otevøete odvzdušòovací zátku o jednu až dvì otáèky proti smìru pohybu hodinových ruèièek - tlak vzduchu uvnitø a venku se vyrovná a pøi spotøebovávání paliva mùže vzduch dovnitø. 2. Demontujte víèko palivové nádrže a zkontrolujte stav víèka a jeho tìsnìní. Zjistíte-li závady, souèást vymìòte. 48

50 Napojení palivové hadièky (s výjimkou typu D a G) (typ D a G) zatlaète otoète vpravo konektor palivové hadièky (na stranì od palivové nádrže) Zkontrolujte palivovou hadièku a O kroužky v konektoru - zjistíte-li nìjakou závadu, souèást vymìòte. Zkontrolujte zda palivová hadièka není nìkde pøehnutá, skøípnutá èi zkroucená. 1. Napojte palivovou hadièku pøes konektor na palivovou nádrž a zkontrolujte spolehlivost spoje. 49

51 k palivové nádrži k motoru èerpání paliva od nádrže (pohled smìrem k motoru) 2. Napojte konektor palivové hadièky na výstup od motoru zpùsobem znázornìným na obrázku a ujistìte se o spolehlivosti spoje. 3. Držte balónek èerpání paliva tak, aby výtlak byl výše než sání (šipka musí ukazovat nahoru) a maèkejte jej tak dlouho, dokud neucítíte jak balónek tuhne, což znamená, že palivo se již dostalo do motoru.pøed startem zkontrolujte, zda palivová soustava nìkde nepropouští palivo a pøípadnnou závadu opravte. Po nastartování motoru se už balónku nedotýkejte, došlo by k zaplavení karburátoru. 50

52 Startování motoru (typ H) sponka lanka nouzového vypínaèe nouzový vypínaè VÝSTRAHA Jestliže by si øidiè èlunu nepøipevnil lanko nouzového vypínaèe k zápìstí a byl by vymrštìn ze sedadla, nebo dokonce pøes palubu, mohl by neøízený èlun zpùsobit vážné zranìní øidièi, cestujícím nebo lidem v okolí. Zásobní sponka lanka nouzového vypínaèe je uložena v brašnì s náøadím. Není-li pùvodní lanko se sponkou k dispozici - jestliže napøíklad øidiè èlunu vypadl pøes palubu - použijte k nastartování motoru tuto zásobní sponku. Proto je nutno aby si øidiè èlunu pøed startem vždy pøipevnil na zápìstí lanko nouzového vypínaèe. lanko nouzového vypínaèe POZOR Pozor na pøehøátí motoru - nikdy motor nespouštìjte s lodním šroubem mimo vodu. 1. Nasaïte sponku nouzového vypínaèe na konci lanka nouzového vypínaèe na nouzový vypínaè. Druhý konec lanka si pøipevnìte k zápìstí - viz obrázek. POZNÁMKA Pokud na nouzovém vypínaèi není nasazena spojka lanka nouzového vypínaèe, motor nebude startovat. 51

53 N neutrál start N neutrál plynová rukoje tlaèítko sytièe páka øazení rychlostí 2. Dejte páku dálkového ovládání do neutrální (N) polohy.není-li páka v této poloze, motor nenastartuje. 3. Vyrovnejte znaèku pro startování (viz obrázek ) na plynové rukojeti s pøíslušnou znaèkou na protikusu. 4. Pokud je motor studený, nebo je nízká venkovní teplota, vytáhnìte tlaèítko sytièe - motor dostane obohacenou smìs paliva. POZNÁMKA Tento motor je vybaven akceleraèní pumpièkou. Proto pøed startem nepøidávejte plyn rukojetí - došlo by k pøesycení karburátoru a potížím se startem. Pokud k tomu došlo, dejte asi 1/8 až 1/4 plynu a nastartujte. 52

54 startovací rukoje startovací tlaèítko 5. Naviòte startovací lanko zpìt. Pomalu zatáhnìte za startovací rukoje a až ucítíte odpor, zatáhnìte prudce. POZOR * Pozor na to, aby startovací rukoje nenaletìla zpìt na motor - držte ji a pomalu ji vra te zpìt - mohlo by dojít k poškození startéru. * Nestartujte pokud bìží motor! Mohlo by dojít k poškození startéru! POZNÁMKA Startovacího systému zabrání nastartování není-li páka øazení v poloze N (neutrál). 6. Má-li motor elektrický startér (pouze u modelù s elektrickým startérem), stisknìte startovací tlaèítko POZOR * Startér spotøebovává velké množství energie. Proto nestartujte déle než 5 sekund - pokud motor do pìti sekund nenaskoèí, poèktejte pøed dalším pokusem alespoò deset sekund. * Pokud motor bìží, netisknìte nikdy startovací tlaèítko - mohlo by dojít k poškození startéru. POZNÁMKA Konstrukce startovacího systému zabraòuje nastartování není-li páka øazení rychlostí v poloze N (neutrál). 53

55 nízké otáèky POZNÁMKA Tento motor je vybaven akceleraèní pumpièkou. Proto pøed startem nepøidávejte plyn rukojetí - došlo by k pøesycení karburátoru a potížím se startem. Pokud k tomu došlo, dejte asi 1/8 až 1/4 plynu a nastartujte. plynová rukoje sytiè 7. Použili-li jste ke startu sytiè, vra te jej pomalu do výchozí polohy a plynovou rukoje vra te do polohy SLOW tak, aby motor rovnomìrnì bìžel na nízkých otáèkách. 54

56 kontrolní otvor chladicí vody normální: svítí abnormální: bliká nebo nesvítí sací otvor chladicí vody (na obou stranách) kontrolka tlaku mazacího oleje 8. Po nastartování zkontrolujte, zda z kontrolního otvoru chladicí vody vytéká voda. Množství vytékající vody se mùže mìnit díky funkci termostatu, to však není závada. POZOR Pokud chladicí voda nevytéká ven, nebo tvoøí-li se pára, zastavte motor. Zkontrolujte, zde není ucpán sací otvor chladicí vody a pøípadnì møížku sacího otvoru zbavte cizích pøedmìtù. Zkontrolujte vytékání chladicí vody. Pokud voda stále nevytéká, dejte motor zkontrolovat autorizovanému dealerovi Honda - Marine. Dokud se problém nevyøeší, motor nepoužívejte. 9. Zkontrolujte, zda se rozsvítila kontrolka tlaku mazacího oleje. 55

57 Pokud kontrolka nesvítí zastavte motor a: 1) Zkontrolujte hladinu oleje (viz strana 41) 2) Je-li hladina v normálu a kontrolka tlaku nesvítí, obra te se na autorizovaného dealera Honda-Marine. POZNÁMKA Pøed výjezdem z pøístavu provìøte funkci nouzového vypínaèe. 10.Zahøejte motor takto : Nad 5 C - nechte motor bìžet 2 až 3 min. Pod 5 C - nechte motor bìžet alespoò 5 minut na 2000 ot/min. Pokud motor øádnì neprohøejete, bude jeho výkon slabý. 56

58 Startování motoru Typ R VÝSTRAHA Jestliže by si øidiè èlunu nepøipevnil lanko nouzového vypínaèe k zápìstí a byl by vymrštìn ze sedadla, nebo dokonce pøes palubu, mohl by neøízený èlun zpùsobit vážné zranìní øidièi, cestujícím nebo lidem v okolí. sponka sponka nouzového vypínaèe lanko nouzového vypínaèe Proto je nutno aby si pilot èlunu pøed startem vždy pøipevnil na zápìstí lanko nouzového vypínaèe. POZOR Nikdy motor nespouštìjte s lodním šroubem mimo vodu. Mohlo by dojít k poškození vodního èerpadla a pøehøátí motoru 1. Nasaïte sponku nouzového vypínaèe na konci lanka nouzového vypínaèe na nouzový vypínaè. Druhý konec lanka si pøipevnìte k zápìstí - viz obrázek. POZNÁMKA Pokud na nouzovém vypínaèi není nasazena spojka lanka nouzového vypínaèe, motor nebude startovat. Zásobní sponka lanka nouzového vypínaèe je uložena na skøíòce dálkového ovládání. Není-li pùvodní lanko se sponkou k dispozici - jestliže napøíklad øidiè èlunu vypadl pøes palubu - použijte k nastartování motoru tuto zásobní sponku. 57

59 N neutrál vysoký volnobìh páka dálkového ovládání rozsah volnobìhu páèka vysokého volnobìhu 2. Páku dálkového ovládání dejte do polohy N (neutrál). Nebude-li páka dálkového ovládání v neutrální poloze, motor nenastartuje. 3. Je-li motor studený, nebo venkovní teplota je nízká, otevøete páèku volnobìhu zcela a držte ji (tím dostane motor obohacenou smìs prostøednictvím automatického sytièe). Je-li motor teplý, zvednìte páèku vysokého volnobìhu do polohy FAST IDLE a pøidržujte ji v této poloze. POZNÁMKA Páèka ovládání volnobìhu zùstane aretována dokud nedáte ovládací páku motoru do polohy N (neutrál) 58

60 OFF ON START POZOR * Startér spotøebovává velké množství energie. Proto nestartujte déle než 5 sekund - pokud motor do pìti sekund nenaskoèí, poèktejte pøed dalším pokusem alespoò deset sekund. * Pokud motor bìží, nedávejte nikdy klíèek do polohy START. rozsah volnobìhu klíèek startování motoru 4. S páèkou volnobìhu v dané poloze otoète spínacím klíèkem do polohy START a po nastartování motoru klíèek uvolnìte. POZNÁMKA Konstrukce startovacího systému zabraòuje nastartování není-li páka øazení rychlostí v poloze N (neutrál). 5. Po nastartování motoru posuòte páèku volnobìhu pomalu do polohy v níž motor plynule bìží a držte ji. 59

61 kontrolní otvor chladicí vody sací otvor chladicí vody (na obou stranách motoru) 6. Po nastartování zkontrolujte, zda z kontrolního otvoru chladicí vody vytéká voda. Množství vytékající vody se mùže mìnit díky funkci termostatu, to však není závada. POZOR Pokud chladicí voda nevytéká ven, nebo tvoøí-li se pára, zastavte motor. Zkontrolujte, zde není ucpán sací otvor chladicí vody a pøípadnì møížku sacího otvoru zbavte cizích pøedmìtù. Zkontrolujte vytékání chladicí vody. Pokud voda stále nevytéká, dejte motor zkontrolovat autorizovanému dealerovi Honda -Marine. Dokud se problém nevyøeší, motor nepoužívejte. 60

62 Kontrolka tlaku oleje Normální stav : kontrolka trvale svítí Závada : kontrolka bliká nebo nesvítí 7. Zkontrolujte zda svítí kontrolka tlaku mazacího oleje. Pokud kontrolka nesvítí zastavte motor a: 1) Zkontrolujte hladinu oleje (viz strana 41) 2) Je-li hladina v normálu a kontrolka tlaku nesvítí, obra te se na autorizovaného dealera Honda-Marine. 8. Zahøejte motor takto : Nad 5 C - nechte motor bìžet 2 až 3 min. Pod 5 C - nechte motor bìžet alespoò 5 minut na 2000 ot/min. Pokud motor øádnì neprohøejete, bude jeho výkon slabý. POZNÁMKA Pøed výjezdem z pøístavu provìøte funkci nouzového vypínaèe. 61

63 Nouzový start lanko neutrálního startu šrouby pøíruby 6x22mm sestava lankového startování odjištìní kryt setrvaèníku zajiš ovací sponka krytu motoru Jestliže z nìjakého dùvodu lankový startér øádnì nefunguje, je možno motor nastartovat pomocí zásobního lanka uloženého v brašnì s náøadím. 1. Odjistìte zajiš ovací sponku krytu motoru a sejmìte kryt. 2. Páku øazení rychlostí pøesuòte do polohy F (vpøed). Povolte zajiš ovací matici a uvolnìte lanko neutrálního startu. Vyšroubujte tøi šrouby pøíruby 6x22 mm a vyjmìte sestavu lankového startování. 62

64 N neutrál N neutrál N neutrál páka dálkového ovládání (typ H) páka øazení rychlostí (typ R) 3. Páku øazení rychlostí a ovládací páku dejte do polohy N (neutrál). 4. Má-li Váš èlun dálkové ovládání, dejte spínaè motoru do polohy ON (zapnuto). VÝSTRAHA Systém neutrálního startování nebude pøi nouzovém startování fungovat. Pøesvìdète se, že obì uvedené páky jsou v poloze N a nemùže dojít ke startu pøi zaøazené rychlosti, což by mohlo zpùsobit neèekaný rozjezd èlunu a vážný úraz nebo dokonce i smrt. 63

65 setrvaèník uzel lanko startéru 5. Do drážky v setrvaèníku založte uzel na konci lana nouzového startování a lano naviòte na setrvaèník ve smìru otáèení hodinových ruèièek. 6. Táhnìte lehce za startovací lanko dokud neucíte odpor - potom prudce trhnìte lankem. 7. Nasaïte zpìt kryt motoru. VÝSTRAHA Pøi nasazování krytu motoru na jeho místo pracujte s nejvyšší opatrností - setrvaèník se toèí. Bez nasazeného krytu motoru èlun neprovozujte! Nezakryté pohyblivé èásti mohou zpùsobit zranìní a startér by mohl motor poškodit. 64

66 Identifikace a odstraòování problémù se startováním PROBLÉM PRAVDÌPODOBNÁ PØÍÈINA ODSTRANÌNÍ Startér se netoèí (platí pouzepro motory 1.Spínaè motoru je vypnut 1.Dejte spínaè do polohy START (str. 59) s elektrickým startérem) 2.Páka øazení rychlostí není v poloze N 2.Páku dejte do polohy N (str. 52,58) 3.Spálená pojistka 3.Vymìòte pojistku (str. 105) 4.Uvolnìný kabel akumulátoru 4. Dotáhnìte kabel na svorce (str. 37) Startér se toèí, ale motor nenaskoèí. 1.Došlo palivo 1. Doplòte palivo (str. 42) (platí pouze pro motory s elektrickým 2.Není otevøená odvzdušòovací zátka 2.Otevøete odvzdušòovací zátku (str. 48) startérem). 3.Nebylo naèerpáno palivo balónkem 3.Doèerpejte balónkem palivo (str. 50) Táhnìte lehce za startovací kabel a až 4.Je zahlcený karburátor 4.Vyèistìte a vysušte zapal. svíèku (str. 96) ucítíte odpor zatáhnìte prudce. 5.Je slabá baterie 5.Nastartujte pomocí nouzového startovacího lanka 6.Odvzdušòovací zátka je špatnì nasazena 6.Nasaïte správnì odvzdušòovací zátku víèka palivové nádrže (str. 96) 7.Není nasazeno spojka lanka nouzového vypínaèe 7.Nasaïte sponku lanka havarijního vypínaèe (str. 51, 57). Dejte dobít akumulátor do servisu Hondy. 65

67 8. PROVOZ (typ H) Zábìh motoru Zábìh umožní aby se pohybující se souèásti vzájemnì pøizpùsobily a tedy zajiš uje správný výkon a dlouhou životnost motoru. 1. Øazení rychlostí (Typ H) plynová rukoje pomalu rychle N neutrál Nový motor se zabíhá takto : R zpìt Prvních 15 minut: Držte motor na otáèkách kolem volnobìhu a volnì se s èlunem projíždìjte minimální rychlostí. rychle pomalu F vpøed Dalších 30 minut: Nastavte asi ot/min což odpovídá otevøení škrticí klapky na nejvýše 10-30%. Dalších 60 minut: Nastavte asi ot/min, respektive 50-80% otevøení škrticí klapky. Dalších 10 hodin: Vyvarujte se trvalému provozu na plný plyn (100% otevøení škrticí klapky) na více než 5 minut. Øadicí páka má tøi polohy : VPØED, NEUTRÁL A VZAD - viz obrázek. Ukazatel umístìný na ovládací (øídící) páce proti øadicí páce pøímo indikuje zaøazenou rychlost. Pøed øazením rychlosti nastavte plynovou rukoje do polohy SLOW (pomalu), èímž se sníží otáèky motoru. POZNÁMKA Ovládání škrticí klapky je konstruováno tak, aby pøi zaøazení zpìtného chodu a neutrálu byla klapka ponìkud pøiškrcena. Nekru te rukojetí do polohy FAST (rychle) silou. Škrticí klapku je možno do polohy FAST dostat jen pøi zaøazené rychlosti FORWARD (VPØED). Vždy zkontrolujte, aby páèka sklonu motoru byla v poloze LOCK (zamknuto). 66

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 Vnìjší automatický systém s kloubovými rameny pro závìsné brány Vzorová montáž Napájecí vodièe k motoru: 4 x 1,5 mm 2, délka 20 m 4 x 2,5 mm 2, délka 30 m 1 Montážní sada

Více

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Pøeètìte si prosím celý tento návod pøed instalací a použitím a uschovejte si jej na dostupném místì, abyste se mohli k nìkterým pasážím

Více

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Návod k použití Vysavaè prachu MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Vážení zákazníci, chtìli bychom využít této pøíležitosti a podìkovat vám za zakoupení tohoto

Více

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB 1. Použití a provozní podmínky Díky kompaktní konstrukci, snadné instalaci a údržbì je široce rozšíøen v komerèní sféøe a prùmyslu. Používá se v èistièkách

Více

transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE

transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE 1. ÚVOD Pøed použitím výrobku je nutné tento návod k obsluze proèíst a dobøe mu porozumìt. Uložte návod na lehce pøístupném místì pro pozdìjší použití. Carony

Více

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Popis ovládacího panelu Øídící karta ZBX7 je používána pro dálkové ovládání u jednofázových automatických posuvných závor (230 V), série BX-A/BX-B. Karta je vložena

Více

Øadové práškové èerpadlo

Øadové práškové èerpadlo Pokyny P/N 397 364B VÝSTRAHA: Následující úkoly mohou provádìt pouze kvalifikované osoby. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Popis se

Více

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci Model: SE - 115 CH 2A Návod k obsluze a instalaci JAK INSTALOVAT Teplota Místnosti Chladnièky ve tøídì N jsou schopny provozu v prostøedí od 16 O C - 32 O C Vyvážení Pøední nožky vyšroubujte tak, aby spotøebiè

Více

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05 SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ ÈERPADLA SVA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 60 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 46.98 16.05 Použití Samonasávací èerpadla

Více

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 4057350/1 IM-P405-28 AB vydání 1 BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Popis 3. Technické údaje 4. Funkce 5. Instalace 6. Údržba 7. Náhradní

Více

MTD OHV Series FORM NO. 769-08890B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

MTD OHV Series FORM NO. 769-08890B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó MTD OHV Series J15 FORM NO. 769-08890B jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 11 19 27 35 43 51 58 65 72 79 87 96 104 112 119 126 134 141 148 155 162 171 179 188 197 206 213 221

Více

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Zaøízení

Více

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING D GB F NL I E P RU CZ GR MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D

Více

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC. Elektrocentrála PE-2500

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC. Elektrocentrála PE-2500 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC Elektrocentrála PE-2500 C 003-01 02/2007 OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Hodnoty hluku 6)

Více

NÁVOD K OBSLUZE DLABAÈKA PDS-135. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC H 006-01 02/2007

NÁVOD K OBSLUZE DLABAÈKA PDS-135. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC H 006-01 02/2007 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC H 006-01 02/2007 DLABAÈKA PDS-135 OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Hodnoty hluku zaøízení 6)

Více

Úvod Varování Instalace

Úvod Varování Instalace Rychlovazaè X5 2v1 Úvod Blahopøejeme Vám k zakoupení vazacího stroje X5 2v1. Jsme pøesvìdèeni, že jste si vybrali správnì. Jedná se o tzv. kombinovaný vazaè pro vazbu do plastových i kovových høbetù (pro

Více

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU DISCONECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU BRA.ECO 3T doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.ECO 3T DN závitový zamezovaè zpìtného prùtoku s nastavitelnou redukcí tlaku;

Více

Upínací pøípravek pro dr¾áky telefonu Nokia Easy Mount HH-20 a CR-122

Upínací pøípravek pro dr¾áky telefonu Nokia Easy Mount HH-20 a CR-122 Upínací pøípravek pro dr¾áky telefonu Nokia Easy Mount HH-20 a CR-122 B 1 D C E A 2.0 vydání A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. echna práva vyhrazena. Nokia, Nokia Connecting People a logo Nokia

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DIGESTOØE P520-P540-P550-P560- P580-P720-P740-P750- P760-P780 UPOZORNÌNÍ Nejkratší vzdálenost varné desky od spodní plochy digestoøe musí být nejménì 65 cm. Pokud je v návodu na instalaci

Více

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA VÝROBNÍ ČÍSLO A TYP MOTORU UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení si motoru Honda. Tato příručka obsahuje pokyny pro údržbu a provoz motorů GCV135 (E) a GCV160 (E). Všechny informace

Více

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó ann cloj=klk=tsvjmsvmr^ jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 43 46 49 52 55 58 61 64 67 71 74 77 80 83 86 Q R S Zaøízení na sbìr posečené trávy

Více

400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE 426 2.98 11.94

400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE 426 2.98 11.94 SIGMA PUMPY HRANICE LEHKÁ DIAGONÁLNÍ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 400-BQO 426 2.98 11.94 Použití Èerpadla

Více

Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem.

Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem. Pøíruèka pro obsluhu ENCORE S28/L28 S33/L33 S38/L38 PØEÈTÌTE SI TUTO KNÍŽKU Tato knížka obsahuje dùležité informace pro použití a bezpeèný provoz tohoto pøístroje. Nepøeètení této knížky pøed provozem

Více

Marine program. Návod k obsluze a servisní knížka

Marine program. Návod k obsluze a servisní knížka Marine program Návod k obsluze a servisní knížka BF2D BF2.3B Honda Motor Co., Ltd. 9/2003, všechna práva vyhrazena. Dìkujeme Vám za nákup lodního motoru znaèky HONDA. Tento návod k obsluze obsahuje informace

Více

PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM

PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM Návod k obsluze PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM SD-530 Symbol blesku v trojúhelníku varuje uživatele, že uvnitø pøístroje se nachází nebezpeèné napìtí. UPOZORNÌNÍ: ABYSTE PØEDEŠLI NEBEZPEÈÍ ÚRAZU

Více

32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, 426 2.98 12.30

32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, 426 2.98 12.30 SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, ÈLÁNKOVÁ, HORIZONTÁLNÍ ÈERPADLA 32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 0642/261 111, fax: 0642/202 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz

Více

BSQ1000. Návod k použití a údržbì

BSQ1000. Návod k použití a údržbì BSQ1000 Návod k použití a údržbì Vážení zákazníci, dìkujeme, že jste si zakoupili naši elektrocentrálu. Rádi bychom Vám pomohli kjejímu co nejlepšímu využití a k tomu, aby Vaše práce sní byla bezpeèná.

Více

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-0 0/006 NABÍJECÍ ZDROJ OBSAH ) Obsah balení ) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Popis nabíjecího zdroje 6) Postup

Více

HAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek

HAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek U ivatelský re im øídící jednotky Návod k obsluze [CZ] Servisní funkce øídící jednotky HAWAII 6 Dodatek Systém pro dálkové ovládání pøíslušenství bazénù 01 02 03 04 05 06 07 0 09 24 23 22 21 20 1 17 15

Více

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku:

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku: KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ TX 2x1 mm 2 RX 2x1,5 mm 2 4x1 3x1 mm 2 230V 3x1,5 mm 2 Legenda k obrázku: 1 Hnací jednotka G 2500 2 Øídicí panel (øízení

Více

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE 3cz53251.fm5 Page 4 Wednesday, June 12, 2002 10:12 AM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY RADY K OCHRANÌ ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE PÉÈE A ÚDRŽBA

Více

Øetìzová bariéra CAT

Øetìzová bariéra CAT Øetìzová bariéra CAT ØETÌZOVÁ BARIÉRA PRO VJEZDY DO ŠÍØE 16M. Typ zaøízení 1. Skupina CAT-X 2. Skupina CAT-I 3. Rádiový pøijímaè 4. Øetìz Genovese - Janovský 5. Bezpeènostní vodítko øetìzu umístìné na

Více

Sprchový box LIDO MONTÁŽNÍ NÁVOD. Servis Morava a slovensko. Evžen Èahoj tef

Sprchový box LIDO MONTÁŽNÍ NÁVOD. Servis Morava a slovensko. Evžen Èahoj tef MONTÁŽNÍ NÁVOD Sprchový box LIDO MÁŽNÍ ORR351 Servis Morava a slovensko Evžen Èahoj tef 00420 602 520 277 e-mail evzen.cahoj.eisl@email.cz Èechy Jiøí Zdenìk tef 00420 608 028 114 e-mail serviseisl@seznam.cz

Více

Operator smanual bg. Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs. Návod k obsluze et. Kasutusjuhend hr. Priruènik za operatora hu. Kezelési útmutató lt

Operator smanual bg. Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs. Návod k obsluze et. Kasutusjuhend hr. Priruènik za operatora hu. Kezelési útmutató lt en Operator smanual bg Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ cs Návod k obsluze et Kasutusjuhend hr Priruènik za operatora hu Kezelési útmutató lt Naudojimoinstrukcija lv Operatorarokasgrmata pl Instrukcja obs³ugi

Více

Schlumberger Europe Regulator

Schlumberger Europe Regulator (1/7) Schlumberger Europe Regulator S.E.R. 10 II - 7 (2/7) Základní vlastnosti - 2-stupòový regulátor se zabudovaným bezpeènostním uzávìrem (HTB) - s ochranou proti poklesu tlaku bezpeènostní membránou

Více

MMI3G. Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem

MMI3G. Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem Objednávací èíslo : 2 22 539 MMI3G Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem Popis produktu kompletní sada 2x AV-vstup

Více

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu U22 K 728 26 5/2 CZ (CZ) Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB22-/9/24/24K Peèlivì pøeètìte pøed uvedením kotle do provozu Pøedmluva Dùle ité všeobecné pokyny k pou ití

Více

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C.

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C. RÙZNÉ ARMATURY evidenèní èíslo název RÙZNÉ ARMATURY jmenovitá svìtlost 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 C26 101 540 ventil odvodòovací X C26 103 516 ventil uzavírací s elektromagnetickým

Více

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2" Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2 Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C Odvzdušòovací ventily AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.DISCALAIR 551 DISCALAIR 551 - závitové pøipojení 1/2" Funkce: TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Automatické odvzdušòovací ventily DISCALAIR se pou ívají

Více

NÁVOD K OBSLUZE SNÌŽNÁ FRÉZA PSF-500/6,5. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC F 00

NÁVOD K OBSLUZE SNÌŽNÁ FRÉZA PSF-500/6,5. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC F 00 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC F 00 SNÌŽNÁ FRÉZA PSF-500/6,5 1 str ana OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Technická data 4) Úèel použití 5) Hodnoty hluku zaøízení

Více

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3MG 4MG Kompaktní smìšovaèe ESE øady MG, vyrobené z mosazi, urèené pro systémy vytápìní a chlazení, jsou k dispozici v rozmìrové øadì se svìtlostí 15 až 32 mm. Jsou konstruovány

Více

Elektrické držák pro TV 4WORLD

Elektrické držák pro TV 4WORLD www.4world.com Elektrické držák pro TV 4WORLD Návod k obsluze Elektrický úchyt k montáži na stìnì Jednoduchá instalace Bezpeèná instalace Otoèení televizoru pomocí tlaèítka Øízení úchytu pomocí televizního

Více

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200 T 023-01 11/2005 OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 1 Obsah balení 2 Úvod

Více

TotalCar3 MITSUBISHI ASX GA0W 2011

TotalCar3 MITSUBISHI ASX GA0W 2011 VYHØÍVÁNÍ SEDAÈEK TotalCar3 MITSUBISHI ASX GA0W 2011 Rev.00 MITSUBISHI ASX GA0W 2011 strana 1 z 8 Technické informace pro zapojení: Vyhøívání sedaèek TotalCar3 - objednací kód (006ND0T102527MI) Postup

Více

Informace o autorských právech k poèítaèovým programùm

Informace o autorských právech k poèítaèovým programùm OBSAH Informace o autorských právech k poèítaèovým programùm.............. 2 Základní informace o radiostanici.......3 Obsluha a ovládací prvky............... 3 Ovládací prvky radiostanice.......... 3

Více

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÉ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÉ ÈERPADLO PAH SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 26.10

Více

C105S. Øídicí jednotka. 6 x 0,25. 4 x 0,25. l=4 m

C105S. Øídicí jednotka. 6 x 0,25. 4 x 0,25. l=4 m 05S Øídicí jednotka 6 x 0,5 x 0,5 l= m 600 OBSH. Øídicí jednotka 05S...3.. Obecné...3.. Technická specifikace...3.3. hybová hlá¹ení, viz Obr. 6....3. POKYY K POU ITÍ..... astavení doby do spu¹tìní a doby

Více

Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby

Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby 4024450/1 IM-P402-92 AB vydání 1 Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2. Technická data 3. Použití 4. Instalace 5. Propojení 6. Údržba IM-P402-92 AB Issue

Více

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik. Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel.

Více

Dveøní zavíraè DORMA TS 73 V

Dveøní zavíraè DORMA TS 73 V Dveøní zavíraè DORMA TS 73 V Dorma TS 73 V Dveøní zavíraè Kompaktní, jednoduchá, rychlá montáž, zajištìná kvalita DORMA TS 73 V - dveøní zavíraè urèený pro interiérová a exteriérová dveøní køídla. Dle

Více

PA20 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby

PA20 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby 40465/4 IM-P40-67 AB vydání 4 PA0 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby. Bezpeènost. Základní informace. Instalace 4. Propojení 5. Výstupní napìtí 6. Údržba IM-P40-67AB vydání 4 Copyright

Více

MONTÁŽNÍ MANUÁL KE STOŽÁRÙM

MONTÁŽNÍ MANUÁL KE STOŽÁRÙM MONTÁŽNÍ MANUÁL KE STOŽÁRÙM Betonové základy 2 Bìžná odolnost použitého monolitického betonu by nemìla být nižší, než 25 N/mm (HM-250), v souladu se standardem pro vyztužené betonové konstrukce. Je dùležité,

Více

SVD SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.06

SVD SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.06 SIMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ ÈERPADLA SVD SIMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 0642/261 111, fax: 0642/202 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 16.06 Použití Samonasávací

Více

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415 Pozice Poèet Popis 1 MQ 3-45 A-O-A VP Pozn.: obr. výrobku se mùže lišit od skuteè. výrobku Výrobní è.: 96515415 Kompletní jednotka Èerpací stanice MQ je kompaktní jednotka, která obsahuje èerpadlo, motor,

Více

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka a přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.

Více

PAD-3-60-UC SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

PAD-3-60-UC SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÁ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz PAD-3-60-UC 426 2.98

Více

ZOM SIGMA PUMPY HRANICE ZUBOVÁ MONOBLOKOVÁ 426 1.99 21.03

ZOM SIGMA PUMPY HRANICE ZUBOVÁ MONOBLOKOVÁ 426 1.99 21.03 SIGMA PUMPY HRANICE ZUBOVÁ MONOBLOKOVÁ NÍZKOTLAKÁ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 0 Hranice tel.: 58 66, fax: 58 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz ZOM 426.99 2.03 Použití Zubová

Více

Pøed vlastním sestavováním jednotky zkontrolujte základy, aby odpovídaly požadavkùm uvedeným na výkresu základù vìže.

Pøed vlastním sestavováním jednotky zkontrolujte základy, aby odpovídaly požadavkùm uvedeným na výkresu základù vìže. Baltimore Aircoil Chladící vìže Ultralite FCT Pokyny k sestavení a montáži Úvod Chladící vìže FCT by mìly být sestavovány a montovány tak, jak je to uvedeno v tomto manuálu. Tyto postupy je nutno pøed

Více

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 Číslo modelu 23171 Form No. 3413-122 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65

Více

Návod k obsluze Skartovací stroj

Návod k obsluze Skartovací stroj Návod k obsluze Skartovací stroj 302/302CC/402/402CC 452/452CC/502/502CC 502TCC/602/602CC/007SX Strana 1 Skartovací stroj 302/302CC/402/402CC 452/452CC/502/502CC/502TCC 602/602CC/007SX Obsah Dùležité bezpeèností

Více

CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby

CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby 4031250/5 IM-P403-34 AB vydání 5 CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Základní údaje o výrobku 3. Instalace 4. Propojení 5. Údržba 6. Vyhledávání závad 7. Náhradní díly

Více

OPEL Zafira. Uživatelská pøíruèka

OPEL Zafira. Uživatelská pøíruèka OPEL Zafira Uživatelská pøíruèka Údaje o Vašem vozidle Zapište si zde prosím údaje o Vašem vozidle, abyste je mìli snadno dostupné. Tyto informace naleznete v èásti Technické údaje nebo na identifikaèním

Více

G6000 / G6001. Automatický systém pro rychlé silnièní závory. 1 Standardní montážní sestava. Obsah

G6000 / G6001. Automatický systém pro rychlé silnièní závory. 1 Standardní montážní sestava. Obsah G6000 / G6001 Automatický systém pro rychlé silnièní závory 1 Standardní montážní sestava 1. Jednotka GARD 2. Ovládací panel pøíslušenství 3. Hliníková závora 4. Èervené fluorescenèní pásy 5. Anténa 6.

Více

PAX-3-60 SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

PAX-3-60 SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÁ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz PAX-3-60 426 2.98

Více

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang 11000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang 11000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS Obsluha/opravy/díly SL800/00 Mustang 000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A26F CS K aplikaci architektonických barev a nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném

Více

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Datový list Popis: Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 firmy Oventrop, v provedení s šikmým sedlem, z bronzu, s plastovou

Více

Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy

Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy Datový list Popis: Termostatické

Více

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ 3cz66013.fm5 Page 10 Wednesday, March 27, 2002 5:38 PM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO MONTÉRA JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ

Více

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi)

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi) Obsluha Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B - Pro použití s ruèními pistolemi Graco (kromì støíkacích pistolí pro jemnou povrchovou úpravu) - - Pouze pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických

Více

DEUTSCH. Silent 40 El 8211-3427-04

DEUTSCH. Silent 40 El 8211-3427-04 DEUTCH D ilent 0 El 82-27-0 VEN 2 x (Ø 6 mm) 2 x (Ø 90 mm) (Ø 6 mm) (Ø 90 mm) D x 8x C x. 2. C D x x G E 8x 8x x O x R x N x x O x x N x.. VEN D C 2 6 mm 90 mm. Ø 6 mm Ø 90 mm D C 2 E E G 6. O 2 2 6 7

Více

7205 0100 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte

7205 0100 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte 7205 000 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele Návod k obsluze Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB2-24/29/43/60 Pøed pou itím dùkladnì proètìte Úvod Dùle ité všeobecné pokyny pro pou ívání Pou ívejte tento

Více

DEUTSCH. Multiclip 46 SE 46 S 8211-0203-08

DEUTSCH. Multiclip 46 SE 46 S 8211-0203-08 DEUTSCH D Multiclip 46 S 46 SE 8211-0203-08 SVENSKA S A 1. 2. F E E 3. 4. FULL ADD ADD FULL 5. Multiclip 46 SE 6. Briggs & Stratton LS 45 / LS 38 ADD FULL 0,15 l. 7. Briggs & Stratton ES 45 8. Honda ADD

Více

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby 4025351/3 IM-P402-62 AB vydání3 Pøevodník úrovnì hladiny LT 20 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2.Použití 3. Instalace 4. Nastavení 5. Uvedení do chodu 6. Údržba 7. Vyhledávání závad IM-P402-62

Více

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022 (1/15) Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022 II - 111 (2/15) BU SID BU 022 II - 112 (3/15) BU p emax Konstrukce SL-IZN.1 SL-IZM.1 SL-IZH.1 BU 022 SID-NN SID-MNS* SID-MM SID-HMS* SID-HH 100

Více

HYPPO Elektromechanický pohon s kloubovým nebo teleskopickým ramenem, pro jednokøídlé nebo dvoukøídlé brány MONTÁŽNÍ NÁVOD A KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLÙ www.kovopolotovary.cz Tento manuál je urèen pouze pro

Více

LED panel LEDPAN PRO2

LED panel LEDPAN PRO2 Návod k použití CZ LED panel LEDPAN PRO2 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Polygrafický prùmysl Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Barvové hospodáøství LINCOLN Automatizace a centralizace zásobování barvami ve Vaší tiskárnì - to je naše úloha, náš cíl.

Více

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.0 Úvod TERM 2.0 je mikroprocesorový regulátor s analogovým ovládáním a je urèen k regulaci teploty výstupní vody

Více

Vaše uživatelský manuál MTD 2-STROKE BACKPACK BLOWER

Vaše uživatelský manuál MTD 2-STROKE BACKPACK BLOWER Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro MTD 2-STROKE BACKPACK BLOWER. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské

Více

Nk použití GREE. Návod k použití a instalaci. CZ Èesky

Nk použití GREE. Návod k použití a instalaci. CZ Èesky Nk použití Návod k použití a instalaci GREE CZ Èesky Obsah PROVOZ ÚDRŽBA..... 2........ 3. Popis funkce -... ovladaè 4.... 5.... 6.... 7.... . Bezpeènostní pokyny Pøed použitím zaøízení si peèlivì pøeètìte

Více

Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON 200000 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3637657

Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON 200000 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3637657 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro BRIGGS & STRATTON 200000. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce

Více

670 CAN BUS INSTALAÈNÍ NÁVOD K AUTOALARMU. Modulární autoalarm pro vozidla se sbìrnicí CAN BUS

670 CAN BUS INSTALAÈNÍ NÁVOD K AUTOALARMU. Modulární autoalarm pro vozidla se sbìrnicí CAN BUS CZ INSTALAÈNÍ NÁVOD K AUTOALARMU 670 CAN BUS Modulární autoalarm pro vozidla se sbìrnicí CAN BUS 670 CAN BUS Tento výrobek musí být instalován kvalifikovanou a proškolenou osobou Ver. 01/2006 Ú V O D Èesky

Více

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 23V Dìkujeme, že jste zakoupili øídící bazénovou jednotku Pool Driver. Výhody tohoto systému budete moci využívat po léta. Elektrické zaøízení Pool Driver obsahuje

Více

Model 210000 Power Builtt Intekt. Model 310000. sk sl. lt lv pl ro. Form No. 276344EST Revision: P. English

Model 210000 Power Builtt Intekt. Model 310000. sk sl. lt lv pl ro. Form No. 276344EST Revision: P. English en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sk sl Operator s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja

Více

Benzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE

Benzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE FZS 3020-B Obsah 25 CZ Benzínový křovinořez Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento benzínový křovinořez. Než jej začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej

Více

Obr. 1 Rozmístìní dílù v kotli

Obr. 1 Rozmístìní dílù v kotli Palivo Kotle na pevná paliva DOR Pøedepsané palivo pro kotel DOR 12, 16, 20, 24, 25 MAX a 32 je hnìdé uhlí zrnìní oøech I (20-40 mm), o výhøevnosti 16 MJ/kg, obsah vody do 28%. V kotli lze topit i jinými

Více

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100 Form No. 3399-948 Rev C Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100 Číslo modelu 04293 Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65

Více

STIGA. Silex 500-G. Silex 500R-G

STIGA. Silex 500-G. Silex 500R-G STIGA Silex 500-G Silex 500R-G BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO

Více

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital]

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu Verze: 2. Datum: 26.5.28 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte si,

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně

Více

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ RSE 4-10 D n 10 p max 32 MPa Q max 100 dm 3 /min KT 2019 05/02 nahrazuje 07/97 Hydraulické pøímoèaré šoupátkové rozvádìèe RSE 4-10 s elektromagnetickým ovládáním na stejnosmìrné

Více

Regulátory tlaku plynu typ 133/233

Regulátory tlaku plynu typ 133/233 (1/17) Regulátory tlaku plynu typ 133/233 II - 15 (2/17) Ragulátory tlaku plynu Typ 133 a 233 - maximální vstupní tlak bar ( bar) s bezpeènostním uzávìrem (BU) - s ochranou proti poklesu (ztrátì) tlaku

Více

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí 632044A EBV 230 E 4 2 9 3 1 10 7 5 8 6 12 15 11 14 13 14 16 Technická data CZ Bezpeènostní pokyny Vibraèní bruska EBV 230 E Napìtí 230 V Pøíkon 330 W Otáèky 4 000 10 000 min 1 Poèet zdvihù naprázdno 8

Více

Dìkujeme Vám a blahopøejeme k Vaší volbì.

Dìkujeme Vám a blahopøejeme k Vaší volbì. Dìkujeme Vám a blahopøejeme k Vaší volbì. Pøed použitím vozidla si peèlivì prostudujte tento návod. Obsahuje veškeré informace týkající se ovládání a vybavení vèetnì dùležitých doporuèení, která je nutno

Více

MOTOR GX100 TYP MOTORU VÝROBNÍ ČÍSLO NÁVOD K OBSLUZE

MOTOR GX100 TYP MOTORU VÝROBNÍ ČÍSLO NÁVOD K OBSLUZE MOTOR GX100 TYP MOTORU VÝROBNÍ ČÍSLO NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám za zakoupení tohoto motoru Honda. Tento návod k obsluze popisuje obsluhu a údržbu vašeho motoru: GX100 Všechny informace obsažené v této

Více

Jednotka pro zdravé bydlení - MARTA

Jednotka pro zdravé bydlení - MARTA Jednotka pro zdravé bydlení - MARTA Tento návod obsahuje dùležité pokyny a bezpeènostní upozornìní. Pro zabezpeèení správné funkce a vlastní bezpeènosti si pøed instalací jednotky dùkladnì pøeètìte všechny

Více

40-CVXV SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ VERTIKÁLNÍ ÈERPADLA 426 2.98 14.03

40-CVXV SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ VERTIKÁLNÍ ÈERPADLA 426 2.98 14.03 SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ VERTIKÁLNÍ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 40-CVXV 426

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD hliníkový skleník se 2-3 moduly

MONTÁŽNÍ NÁVOD hliníkový skleník se 2-3 moduly MONTÁŽNÍ NÁVOD hliníkový skleník se 2-3 moduly GARDENTEC - správné øešení pro vìtší úrodu GUTTA ČR - Praha spol. s r.o. (1) 2 moduly 3 moduly zadní stìna støecha vìtrací okno 2-dílné dveøe boèní stìna

Více

NÁVOD K OBSLUZE PNZ - 400S NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 005-01 02/2007

NÁVOD K OBSLUZE PNZ - 400S NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 005-01 02/2007 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 005-0 0/007 NABÍJECÍ ZDROJ PNZ - 400S PROMA CZ s.r.o., MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA, CZECH REPUBLIC OBSAH ) Obsah balení ) Úvod

Více

3450, 3650, 3660, 8095N, 10-25 KVA

3450, 3650, 3660, 8095N, 10-25 KVA Kromì pøesného svaøování bez odstøikù jsou stroje TECNA velmi vhodné pro opravy karosérie po menších kolizích vyrovnáním plechù, namísto jejich výmìny. Opravy se tak stanou výraznì rychlejší a levnìjší.

Více