Návod k montáži a obsluze

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k montáži a obsluze"

Transkript

1 Návod k montáži a obsluze

2 Návod k montáži a obsluze Obsah strana Obecné pokyny Termostatický ventil 3 Poruchy pøíèiny odstranìní 4 Nastavení teploty 5, 6 Montáž Termostatická hlavice K 7 Termostatická hlavice D 7 Termostatická hlavice K s oddìleným èidlem 7 Termostatická hlavice K s ochranou proti odcizení 8 Termostatická hlavice WK 9 Termostatická hlavice VK 10 Termostatická hlavice VD 11 Termostatická hlavice B 12 Termostatická hlavice F 13, 14 Obsluha Oznaèení, omezení nebo zablokování urèitého nastavení Termostatická hlavice K 15 Termostatická hlavice VK 15 Termostatická hlavice WK 15 Termostatická hlavice VD 16 Skryté omezení nebo zablokování urèitého nastavení Termostatická hlavice VD 16 Termostatická hlavice K 17, 18 Termostatická hlavice VK 17, 18 Termostatická hlavice F 19 Základní nastavení Termostatická hlavice K 20 Termostatická hlavice VK 20 Obsluha pøi pøednastavení Radiátorové ventily V-exakt 21 Radiátorové ventily F-exakt 21 Návod k výmìnì Radiátorové ventily s nálitkem na tìlese 22 Mikrotherm regulaèní ventil 23 Montážní pøípravek 24 2

3 Obecné pokyny Termostatický ventil radiátorový ventil termostatická hlavice Termostatický ventil Termostatický ventil se skládá z regulátoru (termostatické hlavice) a z nastavovacího èlenu (radiátorového ventilu) (). Termostatické ventily HEIMEIER mají certifikaci CEN a jsou zkoušeny podle DIN EN 215, díl 1 a HD 1215, díl 2 (øady D a F). Odpovídají nejvyšším požadavkùm a pøi správné montáži a zacházení nevyžadují údržbu. Pøed uvedením otopné soustavy do provozu je tøeba øádnì propláchnout potrubí. Pøi napouštìní soustavy teplonosnou látkou musejí být ventily zcela otevøené, aby se na sedle ventilu nezachytily èástice neèistoty. Ochranná krytka umožòuje otevírat a zavírat ventil v prùbìhu montáže (). Je-li otopné tìleso odmontováno, je tøeba z dùvodù bezpeènosti uzavøít radiátorový ventil pøídavnou zaslepovací krytkou (viz prospekt Radiátorové ventily ). ochranná krytka Teplonosná látka Aby nedošlo k poškození teplovodní otopné soustavy a k tvorbì usazenin, musí být otopná soustava provozována podle ÈSN a kvalita teplonosné látky musí po celou dobu provozu odpovídat ÈSN a VDI Minerální oleje obsažené v teplonosné látce (zejména pak maziva s obsahem minerálních olejù jakéhokoli druhu), zpùsobují bobtnání a následné poškození tìsnìní z EPDM pryže. Proto nesmí být v teplonosné látce v žádném pøípadì obsaženy. Pøi použití antikorozních pøípravkù bez dusitanù na bázi etylénglykolu je tøeba èerpat pøíslušné údaje, zejména o koncentraci jednotlivých pøísad, z podkladù výrobce mrazuvzdorných a antikorozních pøípravkù. Doporuèení pro instalaci správnì Termostatická hlavice musí být volnì obtékána vzduchem cirkulujícím v prostoru. správnì Oddìlené èidlo umožòuje nièím nerušené snímání teploty vzduchu v místnosti. Podlahový konvektor špatnì Termostatická hlavice s vestavìným èidlem nesmí být osazena do svislé polohy. špatnì Termostatická hlavice s vestavìným èidlem nesmí být skryta za záclonou. Kryt otopného tìlesa 3

4 Obecné pokyny Poruchy pøíèiny odstranìní Porucha Možná pøíèina Odstranìní/poznámky Otopné tìleso nehøeje nebo høeje nedostateènì Termostatická hlavice je nastavena na teplotu ležící pod momentální teplotou místnosti. Zavzdušnìné otopné tìleso. Otopná soustava nedodává dostatek tepelné energie nebo ji nedodává vùbec. Tepelné zisky místnosti vedou ke zvýšení teploty v místnosti a proto termostatický ventil pøiškrtí nebo zcela uzavøe otopné tìleso. Odvzdušnìné otopné tìleso. Zkontrolovat topnou køivku, obìhové èerpadlo, zdroj tepla, apod. Otopné tìleso topí i pøi zcela uzavøeném termostatickém ventilu Pøi dlouhodobém vìtrání oknem (ve sklopené poloze) a nízké venkovní teplotì klesá teplota v místnosti pod nejnižší nastavení termostatického ventilu Sedlo ventilu je zneèištìno, termostatická hlavice nemùže ventil uzavøít Je pøekroèena maximální tlaková diference, pøi níž ventil ještì uzavírá. Pro pøestavbu byla použita ventilová tìlesa bez oznaèení T, takže tyto ventily neuzavírají Vìtrat krátce a intenzivnì Odstranit cizí tìleso Snížit tlakový pøínos èerpadla K pøestavbám se hodí pouze regulaèní ventily HEIMEIER s oznaèením T a regulaèní ventily s pøipojovacím závitem pro termostatickou hlavici na tìlese Termostatická hlavice se nedá otoèit nebo se dá otoèit jen v omezeném rozsahu Teplota v místnosti je zøetelnì pod nastavenou teplotou Teplota v místnosti je zøetelnì nad nastavenou teplotou Termostatická hlavice byla uvnitø omezena nebo zablokována, tzn. je zvnìjšku nezmìnitelné zablokována na nìjaké teplotì nebo v rozsahu omezeném smìrem nahoru nebo dolù Termostatický ventil s vestavìným èidlem je zakryt záclonou nebo krytem tìlesa apod. Termostatický ventil s vestavìným èidlem je namontován ve svislé poloze Výkon otopného tìlesa je v pomìru k vytápìnému prostoru nízký Otopná soustava nedodává dostatek energie Termostatická hlavice nesnímá teplotu místnosti, je ovlivòována chladnìjším vzduchem, napø. prùvanem Vzestup teploty v místnosti mohou zpùsobit cizí vlivy, aèkoli termostatická hlavice pøívod vody do otopného tìlesa uzavøela Odstranit omezení nebo zablokování (viz str. 18) Zajistit, aby byl termostatický ventil volnì obtékán vzduchem v místnosti nebo namontovat oddìlené èidlo nebo dálkové nastavení Namontovat oddìlené èidlo nebo dálkové nastavení Zkontrolovat správnost nastavení topné køivky a výkon otopného tìlesa. Pøezkoumat topnou køivku nebo pøizpùsobit výkon otopného tìlesa Zajistit, aby byl termostatický ventil omýván bez pøekážek pouze vzduchem cirkulujícím v místnosti Termostatické ventily využívají vnitøních zdrojù tepla a tepelných ziskù a tím šetøí energii. Hluk v termostatickém ventilu Netìsnost termostatického ventilu Pøíliš vysoká tlaková diference Zavzdušnìná otopná soustava Nesprávný smìr prùtoku radiátorovým ventilem Svìrné šroubení, tj. svìrný kroužek nebo konicky tìsnicí vsuvky nebyly ošetøeny mazivem Vadné tìsnìní vøetene ventilu Snížit tlakový pøínos èerpadla (resp. tlakovou diferenci v místì instalace radiátorového ventilu) Odvzdušnit otopnou soustavu, dopustit teplonosnou látku, zvýšit statický tlak Upravit smìr prùtoku teplonosné látky ventilem nebo vymìnit ventil za odpovídající. Pokud je výkon instalovaného otopného tìlesa v závislosti na prùtoku nadmìrný, pøípadnì nedostateèný, obra te se na výrobce otopného tìlesa. Ošetøit pøipojovací díly mazacím tukem Vymìnit vnìjší o-kroužek. Výmìnu lze provést za provozu soustavy. 4

5 Obecné pokyny Nastavení teploty Doporuèené teploty Následující nastavení teploty lze doporuèit pro úsporné vytápìní uvedených místností: Nastavená poloha napø. na termostatické hlavici K, VK a WK: Nastavená Teplota v místnosti Doporuèeno napø. poloha cca. pro 28 C Plavecký bazén * 24 C 22 C 20 C 18 C 16 C 14 C 12 C Koupelna Pracovna a dìtský pokoj Obývací pokoj, kuchyò a jídelna (základní nastavení) Chodba Domácí dílna, ložnice Noèní nastavení na sníženou teplotu Schodištì, zádveøí 6 C** Sklepní místnosti (nastavení proti zamrznutí) * Pokud jsou u plaveckých bazénù požadovány vyšší teploty, lze instalovat speciální provedení termostatických hlavic s rozsahem nastavení 15 C až 35 C. ** U termostatických hlavic s nulovou polohou je nejnižší nastavení 0 C.. Nastavení teploty Otáèením termostatické hlavice (doprava = chladnûji, doleva = tepleji) lze nastavit požadovanou teplotu vzduchu v místnosti. Nastavovací šipka musí smìøovat na pøíslušnou hodnotu nastavení (èíselný údaj, dílek, symbol). Všechny termostatické hlavice HEIMEIER jsou cejchovány v klimatizované komofie bez jakýchkoliv vnìjších vlivù (tepelných vln, sluneèního záøení, apod.) Nastavení 3 odpovídá teplotû vzduchu 20 C. Teplotní diference mezi jednotlivými èíselnými nastaveními je asi 4 C (u termostatické hlavice B asi 3 C), teplotní diference mezi jednotlivými dílky na stupnici je tedy asi 1 C. Doporuèené nastavení termostatické hlavice je na nastavení 3. Toto nastavení odpovídá základnímu nastavení termostatické hlavice a teplotû vzduchu asi 20 C. Pokud lze tepelné pohody v prostoru dosáhnout pøi nižších nastaveních, doporuèujeme nepoužívat nastavení vyšší než 4. Pøi každém zvýšení teploty vzduchu o 1 C totiž zvyšujete své náklady na tepelnou energii asi o 6 8 %. Termostatická hlavice K je dodávána také s omezeným rozsahem nastavení (obj. è xx.500). Nastavení 1 odpovídá teplotì asi 6 C a slouží zároveò jako ochrana pøed zamrznutím. Teplotní diference mezi nastavením 1 a 2 je asi 2 C, mezi dalšími nastaveními asi 4 C. Nastavení 3 odpovídá tedy teplotì asi 12 C. Maximální teplotu lze volit po 1 C od 15 C do 25 C. Tuto teplotu dosáhneme otoèením termostatické hlavice smìrem doleva až na doraz. 5

6 Obecné pokyny Nastavení teploty pomùcka pro nastavení na èelní stranì Pomùcka pro nastavení na èelní stranì U termostatických hlavic K, VK a WK slouží èelní strana termostatické hlavice zároveò jako pomùcka pro nastavení pøi špatné viditelnosti na tisk na obvodu nebo k orientaci v nastavení pøi pohledu z vìtší vzdálenosti. Nastavení na znaèku vlevo, resp. vpravo od symbolu odpovídá prostorové teplotì 16 C, resp. 24 C. INFO» 6 C» 14 C» 20 C 4 C Struèná informace Na termostatických hlavicích K, VK a WK jsou nejdùležitìjší nastavení uvedena ve struèné formì jako INFO. Pomùcka pro nevidomé Termostatické hlavice K, VK a WK jsou vybaveny pomùckou pro nastavení i pro nevidomé. Otoèíme-li termostatickou hlavicí tak, že se hmatem zjistitelná znaèka nastaví proti šipce, je nastavena teplota cca 20 C. Vycházejíce z této základní polohy, mùžeme po nahmatání a odpoèítání drážek a otoèení mezi drážkami cca 1 C dvì hmatem zjistitelné znaèky termostatickou hlavicí na žádanou pozici, nastavit pøíslušnou drážku proti šipce a tak nastavit požadovanou teplotu. Vzájemná vzdálenost sousedních drážek na termostatické hlavici odpovídá cca 1 C. hahn Luftobr. 1 Nastavení teploty na termostatické hlavici B Malým šroubovákem vypáèit uzavírací zátku (). Volným otvorem lze potom pomocí nastavovacího klíèe (obj. è ) nebo univerzálním klíèem*) (obj. è ) nastavit teplotu v rozmezí 8 C až 26 C (). Èíslice odpovídající nastavené hodnotì lze odeèíst v okénku. èíslice 3 odpovídá teplotì asi 20 C. Rozdíl mezi sousedními èíslicemi èiní cca 3 C. Uzavírací zátka se poté zatlaèí na pùvodní místo až na doraz. nastavovací klíè V-exakt F-exakt univerzální klíè *) *) Alternativa nastavovacího klíèe obj. è pro nastavování termostatické hlavice B, jakož i pro radiátorové ventily V-exakt/F-exakt, zpìtné šroubení Regulux N, pøipojovací šroubení Vekolux a odvzdušòovací ventil otopných tìles. 6

7 Montáž Termostatická hlavice K, DX a D, oddìlené èidlo Termostatické ventily musí být instalovány tak, aby mohly snímat teplotu vzduchu v místnosti a vzduch kolem nich mohl volnì proudit. Pøíèiny nesprávné funkce termostatických hlavic s vestavìným èidlem jsou zpùsobeny pøedevším: zakrytím hlavic záclonami, krytem otopného tìlesa, jsou-li umístìny v úzkém výklenku nebo namontovány ve svislé poloze, nebo pùsobí-li na nì chladnìjší vzduch, napø. prùvan. V takovém pøípadì je nutné použít termostatickou hlavici s oddìleným èidlem (nebo s dálkovým nastavením). ochranná krytka Montáž termostatické hlavice K, DX a D Odšroubovat ochrannou krytku radiátorového ventilu. Pøed namontováním zkontrolovat, zda je termostatická hlavice nastavena na èíslici 5. Termostatickou hlavici potom nasadit na radiátorový ventil, zašroubovat a pevnì dotáhnout kleštìmi s pryžovými èelistmi (cca 20 Nm). Dbejte na to, aby nastavovací šipka byla na horní stranì. Nakonec nastavte termostatickou hlavici na èíslici 3. kapilára Montáž oddìleného èidla Pøi montáži oddìleného èidla je potøeba dbát, aby èidlo nebylo zakryto obložením, závìsy a nebylo vystaveno pøímým úèinkùm sluneèního záøení nebo studeného vzduchu. Nejprve pomocí upevòovacího materiálu (hmoždinky, vruty) proveïte montáž spodního dílu držáku èidla. Dálkové èidlo uložte do držáku a spolu s ním zatlaète do spodního dílu až na doraz. Natáhnìte kapiláru. Pøebyteènou délku kapiláry naviòte na cívku (souèástí dodávky) a zakryjte ochranným krytem (viz obr.). ochranná krytka 7

8 Montáž Termostatická hlavice K s ochranou proti odcizení Termostatické hlavice K firmy HEIMEIER se používají k regulaci teploty v jednotlivých místnostech ve veøejných budovách, školách apod., kde je riziko, že hlavice budou zcizeny. K dispozici jsou dva rùzné zpùsoby ochrany: ochrana proti zcizení pomocí dvou šroubkù (hlavici lze po demontáži opìt použít) a ochrana proti odcizení pomocí zabezpeèovacího kroužku (pro další použití hlavice je po demontáži nutná výmìna zabezpeèovacího kroužku). drátek šroubovák Ochrana proti odcizení pomocí zabezpeèovacího kroužku Odšroubovat ochrannou krytku z radiátorového ventilu. Pøed montáží zkontrolujte, zda je termostatická hlavice nastavena na èíslici 5. Nasadit termostatickou hlavici na radiátorový ventil, zašroubovat a pevnì dotáhnou kleštìmi s pryžovými èelistmi. Dbejte na to, aby byla nastavovací šipka na horní stranì. Nakonec nastavte termostatickou hlavici na èíslici 3. Po úspìšném namontování, odstraòte ze zabezpeèovacího kroužku drátek šroubovákem ve smìru šipky (). Zabezpeèovacím kroužkem lze nyní libovolnû otáèet bez toho, že by se uvolnila rýhovaná matice umístìná pod kroužkem. Demontáž termostatické matice je nyní možná jen po znièení bezpeènostního prvku (zabezpeèovacího kroužku a rýhované matice) napø. pomocí hasáku. Potom se znièený bezpeènostní kroužek opatrnì šroubovákem z radiátorového ventilu odstraní a nahradí se novým kroužkem (obj. è ), který se jednoduše natlaèí na spodní díl hlavice. Termostatická hlavice je potom opìt plnì funkèní a mùže se znovu namontovat. zabezpeèovací šroub Ochrana pøed odcizením pomocí dvou šroubkù Odšroubovat ochrannou krytku z radiátorového ventilu. Pøed montáží zkontrolujte, zda je termostatická hlavice nastavena na èíslici 5. Nasadit termostatickou hlavici na radiátorový ventil, zašroubovat a pevnì dotáhnou kleštìmi s pryžovými èelistmi. Dbejte na to, aby byla nastavovací šipka na horní stranì. Jako zabezpeèení pøed odcizením dotáhnìte zabezpeèovací šrouby () šestihranným klíèem SW 2. Potom nastavte termostatickou hlavici na èíslici 3. Demontáž termostatické hlavice je následnì možná pouze po uvolnìní zabezpeèovacích šroubù pomocí šestihranného nástrèného klíèe SW 2. 8

9 Montáž Termostatická hlavice WK spodní èast hlavice vrchní èast hlavice Termostatické hlavice WK firmy HEIMEIER jsou urèeny k montáži na ventilové vložky otopných tìles Ventil-kompakt s pøipojovacím závitem M 30 x 1,5. Termostatickou hlavici WK lze pøestavìt pro montáž na otopná tìlesa vlevo nebo vpravo. nastavovací šipka Montáž na pravé stranì otopného tìlesa Vyjmìte pojistné kolíèky na nastavovací šipce (). Zatlaète nastavovací šipku na doraz (). Termostatickou hlavici nastavte otoèením na èíslici 5, nasaïte ji vodorovnì na ventilovou vložku otopného tìlesa, našroubujte a pevnì dotáhnìte kleštìmi s gumovými èelistmi (max. 15 Nm), pøípadnì pøidržte proti otoèení. obr. 3 obr. 5 obr. 4 Montáž na levé stranì otopného tìlesa Termostatickou hlavici nastavit otoèením na èíslici 5, vytáhnout ven nastavovací šipku a odstranit oba pojistné kolíèky (obr. 3). Spodní èást hlavice otoèit o 180 až na doraz (obr. 4). Zasunout nastavovací šipku a zatlaèit smìrem dolù pøi nastavení hlavice na èíslici 5 (obr. 5). Termostatickou hlavici nasaïte vodorovnì na ventilovou vložku otopného tìlesa, našroubujte a pevnì dotáhnìte kleštìmi s gumovými èelistmi (max. 15 Nm), pøípadnì pøidržte proti otoèení. Poznámka Zatlaèením a zacvaknutím nastavovací šipky se zafixuje a zajistí montážní pozice (vlevo/vpravo). Zmìna této pozice potom již není možná. Pøed montáží zkontrolujte, zda je ventilová vložka v otopném tìlese dostateènì zašroubována (utahovací moment cca 35 Nm). Použití redukcí pro montáž na ventilové vložky s jiným pøipojením než M30x1,5 není dovoleno. 9

10 Montáž Termostatická hlavice VK pøíchytka nastavovací šipka Termostatická hlavice VK firmy HEIMEIER je urèena k montáži na otopná tìlesa Ventil kompakt s ventilovou vložkou se svìrným pøipojením. Montáž se provádí pøímo, tj. bez redukce. Termostatickou hlavici VK lze namontovat ve více polohách, posunutých vždy o 90. Montáž Pøed montáží zkontrolujte, zda je termostatická hlavice nastavena na èíslici 5 a zda je šroub pøíchytky zcela uvolnìn. Nasaïte termostatickou hlavici s nastavovací šipkou nahoøe nebo po stranì, na ventilovou vložku a zatlaèením zasuòte až do slyšitelného zacvaknutí (). Pevnì dotáhnìte rýhovanou matici momentem cca 10 Nm. Dbejte na to, aby hlavice byla nasazená až na doraz. Pokud je to nutné, dotlaète ji. 10

11 Montáž Thermostatická hlavice VD kryt pøipojení Termostatická hlavice VD spojuje dokonalou techniku s novým designem. Hlavice je urèena speciálnì k montáži na všechna otopná tìlesa typu Ventil kompakt, jež jsou osazena ventilovými vložkami HEIMEIER nebo ventilovými vložkami s pøipojovacím závitem termostatické hlavice M 30x1,5 jiných výrobcù. Díky nové konstrukci tvoøí termostatická hlavice VD s otopným tìlesem harmonický celek. Montáž Odšroubujte ochrannou krytku z ventilové vložky. Pøed vlastní montážní zkontrolujte, zda je hlavice nastavena na èíslici 5. Nasaïte termostatickou hlavici na ventilovou vložku a našroubujte. Dbejte na to, aby nastavovací šipka byla na horní stranì (). Rýhovanou matici pevnì utáhnìte kleštìmi s pryžovými èelistmi. Nasaïte kryt pøipojení (). Nasaïte upevòovací šroub pøed závit držáku krytu. Vyrovnejte kryt a dotáhnìte šroub šroubovákem (obr. 3). Nakonec dotáhnìte upevòovací šroub ještì o cca 1 / 2 otáèky. Nasaïte krytku, aby tìsnì pøiléhala. Termostatickou hlavici nastavte na èíslici 3. V závislosti na typu výrobku, je pøi používání otopných tìles typu 11 tøeba brát v úvahu šíøku boèního krytu. obr. 3 obr. 4 11

12 Montáž Termostatická hlavice B Termostatická hlavice B firmy HEIMEIER je urèena k regulaci teploty v jednotlivých místnostech ve veøejných budovách, školách a pod., kde se pohybuje mnoho lidí. Ochrannou krytkou této termostatické hlavice zajištìné proti odcizení lze volnì otáèet a vlastní nastavenou hodnotu nelze bez speciálního náøadí zmìnit smìrem k nižším ani k vyšším teplotám. Montáž otvor nastavovací klíè uzavírací zátka univerzální klíè *) V-exakt F-exakt hahn Luft- Odšroubovat ochrannou krytku od radiátorového ventilu. Malým šroubovákem vypáèit uzavírací zátku na hlavici (). Nyní tímto otvorem na termostatické hlavici a pomocí klíèe pro nastavení (obj. è ) nebo pomocí univerzálního klíèe*) (obj. è ) otevøete hlavici otáèením smìrem doleva až na doraz. Otáèením doprava našroubovat termostatickou hlavici na radiátorový ventil (ventilovou vložku). Otáèet ruèní krytkou pøes znatelný odpor dál, až se boèní otvor bude krýt s jedním ze dvou oznaèovacích záøezù na upevòovací matici. Uspoøádání zabezpeèovacích šroubù v upevòovací matici je identické s oznaèovacími záøezy (obr. 3). Termostatickou hlavici se zasunutým šestihranným klíèem SW 2 (obj. è ) pevnì dotáhnout (obr. 4). Utáhnout zabezpeèovací šrouby v upevòovací matici pomocí šestihranného klíèe SW 2 až na doraz. Ruèní krytkou nyní lze libovolnì otáèet, aniž by se tím zmìnila nastavená hodnota (obr. 5) Aby bylo možné nastavené hodnoty na ruèní krytce lépe odeèítat, natoète krytku tak, aby okénko s nastavenou èíslicí bylo obráceno smûrem vzhùru (obr. 6). *) Alternativa nastavovacího klíèe obj. è., k nastavování termostatické hlavice B. Rovnìž pro radiátorové ventily V-exakt/F-exakt, zpìtné šroubení Vekolux, pøipojovací šroubení Vekolux a odvzdušòovací ventil otopného tìlesa. obr. 3 záøezy pro oznaèení šestihranný klíè SW 2 obr. 4 šestihranný klíè obr. 5 obr. 6 okénko s nastavením Demontáž termostatické hlavice Pøi eventuální demontáži termostatické hlavice otáèejte ruèní ochrannou krytkou, až se nastaví boèní otvor na jeden ze dvou záøezù upevòující matice (obr. 3). Zabezpeèovací šrouby uvolnit pomocí šestihranného klíèe (obj. èíslo ). Otáèet termostatickou hlavicí se zasunutým šestihranným klíèem smìrem doleva, až se hlavice vyšroubuje (obr. 4). 12

13 Montáž Thermostatická hlavice F Termostatické ventily musí být instalovány tak, aby mohly snímat teplotu vzduchu v místnosti a vzduch kolem nich mohl volnì proudit. Pøíèiny nesprávné funkce termostatických hlavic s vestavìným èidlem jsou zpùsobeny pøedevším: zakrytím hlavic záclonami, krytem otopného tìlesa, jsou-li umístìny v úzkém výklenku nebo namontovány ve svislé poloze, nebo pùsobí-li na nì chladnìjší vzduch, napø. prùvan. V takovém pøípadì je nutno instalovat dálkové nastavení (nebo termostatickou hlavici s oddìleným èidlem). Dálkové nastavení nesmí být zakryto záclonami, závìsy, obložením, atd. Kapiláru lze umístit na omítku nebo do ochranné trubky 23 mm (). smìrová šipka krytka výstupky pro navinutí kapiláry podélné otvory pro montáž na krabièku Montáž termostatické hlavice Sejmout krytku ze základové destièky (obr. 3). Umístit základovou destièku s šipkou ukazující smìrem vzhùru, a to na rovnou stìnu nebo na krabici pod omítkou, pomocí dodaných upevòovacích prvkù. Vymìøit délku kapiláry a pøebyteènou kapiláru navinout na pøední stranu základové destièky. Pozor: Pøi montáži na rovnou stìnu je tøeba dbát na to, aby kapilára byla vyvedena ven jedním z pøipravených výøezù (obr. 3) Krytka s èíslicí v poloze na horní stranì se pevnì zatlaèí na základní destièku až do zacvaknutí (obr. 4). Montáž ochranné trubky s kapilárou viz str. 14. drážka pro kapiláru základová destièka otvory pro šrouby pro montáž na stìnu obr. 3 znaèka pro nastavení obr. 4 13

14 Montáž Termostatická hlavice F vypínaèová krabièka pod omítkou ochranná trubka 23 mm otvory so závity pro upevnìní základové destièky Montáž na vypínaèovou krabièku pod omítku Je tøeba použít vypínaèovou krabièku 60 mm a ochrannou trubku 23 mm (). uzavírací šroub termostatické èidlo otvor pro upevnìní spirály Montáž kapiláry v ochranné trubce Odšroubovat uzavírací šroub (). Vyjmout kapiláru s èidlem termostatu (obr. 3). Protáhnout spirálu ochrannou trubkou a spojit s èidlem termostatu. Protáhnout èidlo s kapilárou pomocí spirály ochrannou trubkou (obr. 4). Nakonec všechny díly opìt smontovat. Odšroubovat ochrannou krytku radiátorového ventilu. Nastavit termostatickou hlavici F otoèením na èíslici 5. Nasadit pøipojovací kus a pevnì dotáhnout rýhovanou matici kleštìmi s pryžovými èelistmi. pøipojovací kus obr. 3 spirála obr. 4 14

15 Obsluha Oznaèení, omezení nebo zablokování urèitého nastavení Termostatická hlavice K, VK a WK Termostatická hlavice je výroby dodávána se dvìma zarážkami SparClip pro úsporu enerie.tyto zarážky jsou z výroby osazeny vpravo a vlevo od struèného návodu k obsluze (INFO). Používají se k oznaèení/ omezení optimálních teplot. Krátka informace Vyznaèení horní meze rozsahu teploty Zatlaète palcem èervený Sparclip dozadu až na doraz (), nadzdvihnìte jej a vytáhnìte (). Termostatickou hlavici potom nastavte na žádanou teplotu, napø. na znaèku 3» 20 C. Potom nasaïte èervený Sparclip do Vyznaèení spodní meze rozsahu teploty Zatlaète palcem modrý Sparclip dozadu až na doraz (), nadzdvihnìte jej a vytáhnìte (). Termostatickou hlavici potom nastavte na žádanou teplotu, napø. na znaèku mìsíce»14 C. Potom nasaïte modrý drážky napravo od èíslice 3 (obr. 3), posuòte jej dopøedu a potom zatlaète palcem zpìt až na doraz. Sparclip do drážky nalevo od symbolu mìsíce (obr. 4), posuòte jej dopøedu a potom zatlaète palcem zpìt až na doraz. obr. 3 obr. 4 èervený Sparclip pro oznaèení/ omezení horní meze, napø. 20 C modrý Sparclip pro oznaèení/ omezení spodní meze, napø. 14 C Omezení horní meze rozsahu nastavení teploty Zatlaète palcem èervený Sparclip dozadu až na doraz (), nadzdvihnìte a vytáhnìte (). Termostatickou hlavici potom nastavte na žádanou teplotu, napø. na znaèku 3» 20 C. Potom nasaïte èervený Sparclip do drážky napravo od èíslice 3 (obr. 3) a posuòte jej dopøedu až na doraz. Nyní lze termostatickou hlavici nastavit Omezení spodní meze rozsahu nastavení teploty Zatlaète palcem modrý Sparclip dozadu až na doraz (), nadzdvihnìte a vytáhnìte (). Termostatickou hlavici potom nastavte na žádanou teplotu, napø. na znaèku mìsíce» 14 C. Potom nasaïte modrý Sparclip do drážky nalevo od symbolu mìsíce (obr. 4) a posuòte jej dopøedu až na doraz. Nyní lze termostatickou hlavici nastavit otáèením na jakoukoli hodnotu až po otáèením na jakoukoli hodnotu do èíslice 3. Nastavení na hodnoty ležící za èíslicí 3 již není možné. Omezení rozsahu lze zrušit tak, že se Sparclip zatlaèí palcem smìrem dozadu a až na doraz. Potom je opìt možné nastavit libovolnou teplotu. symbol mìsíce. Nastavení na hodnoty ležící pod symbolem mìsíce již není možné. Omezení rozsahu lze zrušit tak, že se Sparclip zatlaèí palcem smìrem dozadu a až po zarážku. Potom je opìt možné nastavit libovolnou teplotu. Zablokování v urèitém nastavení obr. 5 zablokování, napø. 20 C Zablokování urèitého nastavení se provede tak, se oba Sparclipy zatlaèí palcem smìrem dozadu (), vytáhnou se a vyjmou (). Termostatická hlavice se potom nastaví na požadovanou teplotu, napø. na znaèku 3» 20 C. Èervený Sparclip se potom zasune do drážky napravo od èíslice 3 (obr. 5) a posune se smìrem dopøedu až na doraz. Potom se modrý Sparclip zasune do drážky nalevo od èíslice 3 (obr. 5) a posune smìrem dopøedu až na doraz. Nyní nelze termostatickou hlavici již nastavovat. Zablokování se zruší tak, že se èervený nebo modrý Sparclip nebo oba Sparclipy zatlaèí smìrem dozadu až po zarážku. Nyní jsou opìt možná jakákoli nastavení. 15

16 Obsluha Oznaèení, omezení nebo zablokování urèitého nastavení Termostatická hlavice VD Termostatická hlavice se dodává z výroby se dvìma zarážkami Sparclip. Tyto zarážky se nejprve nasadí vedle 0, pøípadnì vedle èíslice 5. Pomocí Sparclipù lze provádìt rùzná oznaèení, omezení nebo zablokování optimálního nastavení. Oznaèení horní meze teplotního rozsahu Zatáhnìte èervený Sparclip smìrem dozadu až po lehký znatelný odpor, zdvihnìte jej a vyjmìte. Termostatická hlavice se potom nastaví na žádanou teplotu, napø. na znaèku 3» 20 C. Potom se èervený Sparclip zasune do drážky napravo od èíslice 3 (), posune se dopøedu a potom se zasune dozadu až po lehký znatelný odpor. Oznaèení dolní meze teplotního rozsahu Zatáhnìte modrý Sparclip smìrem dozadu až po lehký znatelný odpor, zdvihnìte jej a vyjmìte. Termostatická hlavice se potom nastaví na žádanou teplotu, napø. na symbol mìsíce» 14 C. Potom Omezení horní meze teplotního rozsahu Zatáhnìte èervený Sparclip smìrem dozadu až po lehký znatelný odpor, zdvihnìte jej a vyjmìte. Termostatická hlavice se potom nastaví na žádanou teplotu, napø. na znaèku 3» 20 C. Potom èervený Sparclip zasuòte do drážky napravo od èíslice 3 () a posuòte jej dopøedu až na doraz. Omezení spodní meze teplotního rozsahu Zatáhnìte modrý Sparclip smìrem dozadu až po lehký znatelný odpor, zdvihnìte jej a vyjmìte. Termostatická hlavice se potom nastaví na žádanou teplotu, napø. na symbol mìsíce» 14 C. Potom zasuòte modrý Sparclip do drážky nalevo od symbolu mìsíce () a posuòte jej dopøedu až na doraz. Nyní lze se modrý Sparclip zasune do drážky nalevo od symbolu mìsíce (), posune se dopøedu a potom se zasune dozadu až po lehký znatelný odpor. Nyní lze termostatickou hlavici nastavit otáèením na jakoukoli hodnotu do èíslice 3. Nastavení na hodnoty ležící za èíslicí 3 již není možné. Omezení rozsahu lze zrušit tak, že se Sparclip posune smìrem dozadu až po lehký znatelný odpor. Potom je opìt možné nastavit libovolnou teplotu. termostatickou hlavici nastavit otáèením na jakoukoli hodnotu do symbolu mìsíce. Nastavení hodnoty ležící pod symbolem mìsíce již není možné. Omezení rozsahu lze zrušit tak, že se Sparclip posune smìrem dozadu až po lehký znatelný odpor. Potom je opìt možné nastavit libovolnou teplotu. obr. 3 Zablokování v urèitém nastavení Pøi zablokování urèitého nastavení se postupuje tak, že se oba Sparclipy zasunou smìrem dozadu až po lehký znatelný odpor, zdvihnou se a vyjmou. Termostatická hlavice se potom nastaví na požadovanou teplotu, napø. na znaèku 3» 20 C. Èervený Sparclip se potom zasune do drážky napravo vedle èíslice 3 (obr. 3) a posune smìrem dopøedu až na doraz. Potom se modrý Sparclip zasune do drážky nalevo od èíslice 3 a posune dopøedu až na doraz. V tomto stavu nelze termostatickou hlavici již nastavovat. Zablokování se zruší tak, že se èervený nebo modrý Sparclip nebo oba Sparclipy zasunou smìrem dozadu až po lehký znatelný odpor. Nyní je opìt možné jakékoli nastavení. Skryté omezení nebo zablokování urèitého nastavení Skryté omezení nebo nastavení lze provést pomocí pojistných kolíèkù, které lze vyjmout z vnitøní strany krytu pøipojení, jak již bylo popsáno. Je tøeba mít na pamìti, že pojistné kolíèky musejí pøi posouvání do krajní polohy zapadnout do pøíslušné drážky. Jejich zpìtné posunutí potom již není možné. 16

17 Obsluha Skryté omezení nebo zablokování urèitého nastavení Termostatická hlavice K a VK Termostatická hlavice se dodává se dvìma zarážkami (klipy). Tyto klipy jsou uvnitø krytky se stupnicí nastaveny na úvod napravo od èíslice 5 a nalevo od znaèky nastavení ochrany pøed zamrznutím. Pomocí tìchto klipù lze provést skryté omezení nebo zablokování v optimálním nastavení teploty. Pøedtím je tøeba vyjmout Sparclipy (str. 15). s ahovák Zarážka obr. 3 stupnice nastavení zarážky nastavovací šipka 5 stahovací pøípravek spodní èast hlavice Omezení horní meze rozsahu teploty Nastavte termostatickou hlavici na požadovanou teplotu napø. na znaèku 3» 20 C. Potom se zasune stahovací pøípravek (obj. è ) mezi spodní èást hlavice a krytku. Krytka se potom rychlým pohybem stáhne (). Potom pomocí stahovacího pøípravku (obj. èíslo ) nebo jiného vhodného nástroje vysunout nahoru klip, který je napravo od èíslice 5 a vyjmout jej (). Potom se klip zasune na 2. pozici napravo od èíslice 3 a nechá se zaklapnout. Nasadit kryt se stupnicí tak, aby nastavovací šipka byla na èíslici 3 a kryt se stupnicí zatlaèit silnì dozadu až do zacvaknutí (obr. 4). Nyní lze provést otáèením termostatické hlavice jakékoli nastavení až po èíslici 3. Nastavení za èíslicí 3 nyní již nelze provést. 3 obr. 4 obr. 5 stahovací pøípravek zarážka obr. 7 stupnice nastavení zarážky nastavovací šipka stahovací pøípravek spodní èast hlavice obr. 6 obr. 8 Omezení spodní meze rozsahu teploty Nastavte termostatickou hlavici na požadovanou teplotu napø. na symbol mìsíce» 14 C. Potom se zasune stahovací pøípravek (obj. è ) mezi spodní èást hlavice a krytku. Krytka se potom rychlým pohybem stáhne (obr. 5). Potom pomocí stahovacího pøípravku (obj. èíslo ) nebo jiného vhodného nástroje vysunout nahoru klip, který je nalevo od znaèky nastavení ochrany pøed zamrznutím a vyjmout jej (obr. 6). Kombinované omezení horní a spodní meze rozsahu teploty Kombinované omezení horní a spodní meze rozsahu teploty lze provést v jednom pracovním kroku. Pøitom je tøeba, pøed sejmutím krytu se stupnicí, nastavit termostatickou hlavici na Potom se klip zasune na 2. pozici nalevo od symbolu mìsíce a nechá se zaklapnout (obr. 7). Nasadit kryt se stupnicí tak, aby nastavovací šipka byla na symbolu mìsíce a krytku se stupnicí zatlaèit silnì dozadu až do zacvaknutí (obr. 8). Nyní lze provést otáèením termostatické hlavice jakékoli nastavení až po symbol mìsíce. Nastavení na hodnoty ležící za symbolem mìsíce nyní již nelze provést. požadovanou horní nebo spodní teplotu. Po provedeném omezení se krytka se stupnicí pøi stejném nastavení opìt nasadí. Základní nastavení neseøízené termostatické hlavice - viz str

18 Obsluha Skryté omezení nebo zablokování urèitého nastavení Termostatická hlavice K a VK zarážky 5 stahovací pøípravek spodní èast hlavice stupnice nastavení Zablokování v urèitém nastavení Nastavte termostatickou hlavici na požadovanou teplotu, napø. na znaèku 3» 20 C. Potom se zasune stahovací pøípravek (obj. è ) mezi spodní èást hlavice a krytku. Krytka se potom rychlým pohybem stáhne (). Potom pomocí stahovacího pøípravku (obj. èíslo ) nebo jiného vhodného nástroje vysunout nahoru zarážku (klip), která je napravo od èíslice 5 a zarážku, která je nalevo od znaèky nastavení ochrany pøed zamrznutím a vyjmout je (). Potom zasuòte jednu zarážku do 2. drážky nalevo vedle èíslice 3 a druhou do druhé drážky napravo vedle èíslice 3 a zasuòte až do zacvaknutí. Kryt se stupnicí potom opìt nasaïte tak, aby nastavovací šipka byla na èíslici 3 a kryt zatlaète silnì dozadu až do zacvaknutí (obr. 4). Nyní nelze termostatickou hlavici již nastavovat. stahovací pøípravek Zarážky obr. 3 nastavovací šipka 3 obr. 4 Zrušení skrytého omezení nebo zablokování Zarážky (klipy) se z jednotlivých omezujících nebo blokujících pozic vyjmou a vrátí se na pùvodní pozici ve 2. drážce vedle èíslice 5 a ve 2. drážce vedle znaèky nastavení ochrany pøed zamrznutím. Základní nastavení neseøízené termostatické hlavice - viz str

19 Obsluha Skryté omezení nebo zablokování urèitého nastavení Termostatická hlavice F Termostatická hlavice je výroby dodávána se dvìma zarážkami SparClip pro úsporu enerie.tyto zarážky jsou z výroby osazeny vpravo od pozice 5 a vlevo od pozice 0. Používají se k oznaèení / omezení optimálních teplot. èíslice 3 èíslice 2 Omezení horní meze rozsahu teploty Nastavte termostatickou hlavici na požadovanou teplotu, napø. na znaèku 3» 20 C (). Krytku odpáèit šroubovákem otvorem na spodní stranì (obr. 3). Nyní lze provádìt veškerá nastavení otáèením termostatické hlavice až po èíslici 3. Nastavení na hodnoty ležící za èíslicí 3 již nejsou možná. krytka Omezovací zarážku (klip) vyjmout z balení a zasunout užší stranou smìrem dolù do drážky nalevo od koncové zarážky v ruèní krytce (obr. 5). Krytku s èíslicí 3 na horní stranì silnì pøitisknout na základní destièku až do zacvaknutí (obr. 8). obr. 3 obr. 4 omezovací zarážka koncová zarážka obr. 5 Omezení spodní meze rozsahu teploty Nastavte termostatickou hlavici na požadovanou teplotu, napø. na znaèku 2» 16 C (). Krytku odpáèit šroubovákem otvorem na spodní stranû (obr. 4). Omezovací zarážku (klip) vyjmout z balení a zasunout užší stranou smìrem dolù do drážky napravo od koncové zarážky v ruèní krytce (obr. 6). Krytku s èíslicí 3 na horní stranì silnì pøitisknout na základní destièku až do zacvaknutí (obr. 9). Nyní lze provádìt veškerá nastavení otáèením termostatické hlavice až po èíslici 2. Nastavení na hodnoty ležící pod èíslicí 2 již nejsou možná. omezovací zarážka koncová zarážka omezovací zarážka obr. 6 Kombinované omezení horní a spodní meze Kombinované omezení horní a spodní meze lze provést v jednom pracovním kroku. Pøitom je tøeba pøed sejmutím krytky nastavit termostatickou hlavici na požadovanou horní nebo spodní teplotu. koncová zarážka Zablokování v urèitém nastavení èíslice 3 obr. 7 èíslice 2 Nastavte termostatickou hlavici na požadovanou teplotu, napø. na znaèku 3» 20 C (). Krytku odpáèit šroubovákem otvorem na spodní stranì (obr. 3) Omezovací zarážky (klipy) vyjmout z balení a zasunout užší stranou smìrem dolù do drážky napravo a nalevo od koncové zarážky v ruèní krytce (obr. 7). Krytku s èíslicí 3 na horní stranì silnì pøitisknout na základní destièku až do zacvaknutí (obr. 8). Nyní již nelze termostatickou hlavici nastavovat. obr. 8 obr. 9 19

20 Obsluha Základní nastavení Termostatická hlavice K a VK cejchovací záøez šipka stupnice nastavení stahovací pøípravek spodní èast hlavice Pokud by po demontáži krytky se stupnicí byla regulaèní hlavice naprosto pøestavená (neseøízená) nebo pokud by byla krytka se stupnicí chybnì nasazená, musí se termostatická hlavice vrátit do základního nastavení. Omezení nebo zablokování pomocí Sparclipù pøípadnì jejich zrušení (viz str. 15). Potom se zasune stahovací pøípravek (obj. è ) mezi spodní èást hlavice a krytku. Krytka se potom rychlým pohybem stáhne (). Skryté omezení nebo zablokování, pøípadnû jejich zrušení (viz str. 18). Nasadit vestavìné èidlo na spodní díl hlavice tak, aby cejchovací záøez a nastavovací šipka byly nastaveny proti sobì () a potom s lehkým pøitlaèením zašroubovat ve smyslu otáèení hodinových ruèièek až na doraz. Vestavìné èidlo otáèet proti smyslu otáèení hodinových ruèièek dokud cejchovací záøez neukazuje na oznaèení šipky na spodním dílu hlavice (obr. 3). Kryt se stupnicí opìt nasadit tak, aby èíslice 3 byla proti nastavovací šipce. Silnì zatlaèit na kryt se stupnicí až do zacvaknutí (obr. 4). vestavìné èidlo šipka cejchovací záøez obr. 3 kryt se stupnicí 3 obr. 4 20

21 Obsluha Obsluha pøi pøednastavení Radiátorový ventil V-exakt / F-exakt Pøedpokladem rovnomìrného rozdìlení teplonosné látky a rovnomìrného ohøevu otopných tìles je základní hydraulické vyvážení prùtokù jednotlivých úsekù otopného systému. Firmy HEIMEIER a Tour & Andersson nabízejí nìkolik možností, napø.: 1. Radiátorový ventil V-exakt s pøesným pøednastavením. 2. Radiátorový ventil F-exakt s pøesným jemným pøednastavením. 3. šroubení Regulux 4. Vyvažovací ventily STAD / STAF a regulátory tlakové diference STAP. Pøednastavení urèující znaèka index (ukazatel) Pøednastavení lze zvolit v rozmezí hodnot 1, 2, 3, 4, 5 a 6. Nastavení na hodnotu 6 odpovídá normálnímu nastavení (pracovnímu nastavení). Za každou hodnotou nastavení se skrývá urèitý rozsah hmotnostního toku, který navazuje bezprostøednì na další rozsah. Mezihodnoty nejsou tudíž nutné ani pøípustné. Jen odborník mùže pomocí klíèe provést dané nastavení nebo zmìnu. Bez pøíslušného nástroje je vylouèena jakákoli manipulace ze strany nepovolaných osob. Nasadit nastavovací klíè na vrchní díl ventilu a otoèit jím až po zarážku. Ukazatel zvolené hodnoty nastavení natoèit na urèující znaèku na vrchním dílu ventilu. Klíè vytáhnout ven. Hodnotu nastavení lze odeèíst na vrchní èásti ventilu z obslužné strany. klíè k nastavení Klíè k nastavení Pro pøednastavení Obj. èíslo Index Univerzální klíè Je alternativou nastavovacího klíèe pro seøizování radiátorových ventilù V-exakt/F-exakt. Také pro termostatickou hlavici B (nastavení teploty), pro hlavici K (vysunutí omezovacích zarážek), radiátorové šroubení Regulux N, pro pøipojovací šroubení Vekolux a pro odvzdušòovací ventily otopných tìles. 21

22 Obsluha Návod k výmìnì Radiátorové ventily s nálitkem na tìlese krytka s èísly mosaz oznaèení kulatým nálitkem poniklovaná mosaz Tìlesa radiátorových ventilù Standard, V-exakt, F-exakt a Mikrotherm firmy HEIMEIER o velikostech DN 10 a DN 15 jsou od roku 1994 kompatibilní. Všechny tyto ventily mají stejné vrtání sedla. Vnìjším znamením kompatibility je nálitek na stranì tìlesa ventilu (obr.1). Všechny spodní díly ventilù, které mají toto rozpoznávací znamení jsou pøestavitelné. Výmìnou vrchních dílù lze napø. radiátorový ventil Standard pøestavìt na V-exakt nebo na F-exakt s pøednastavením resp. s pøesným jemným pøednastavením. ventily v dùsledku zmìn otopné soustavy, napø. pøi napojení na sí dálkového vytápìní. Rozpoznávacím znamením vrchních dílù termostatických ventilù jsou krytky s èísly (V-exakt: mosazná; F-exakt: z poniklované mosazi), (). V-exakt F-exakt Tato výmìna je nutná napø. tehdy, když se zmìní požadavky na radiátorové vrchní díly Montáž Pøestavba s použitím montážního pøípravku HEIMEIER je èasovì nenároèná a úsporná dík tomu, že se provádí bez vypouštìní topného zaøízení (obr. 3). Informace na str. 24. montážní pøípravek obj. è obr. 3 Povolení nebo utažení vrchních dílù termostatických ventilù by se zásadnì mìlo provádìt speciálním klíèem SW 19 (obr. 4) (utahovací moment 35 Nm). nástrèkový klíè obj. è obr. 4 22

23 3 Návod k výmìnì Mikrotherm Regulaèní ventil obr. 3 znaèka T pøipojovací závit kulatý nálitek Všechny regulaèní ventily Mikrotherm firmy HEIMEIER s oznaèením T a s pøipojovacím závitem pro termostatickou hlavici na tìlese ventilu () se mohou výmìnou vrchního dílu pøestavìt na termostatické ventily. Regulaèní ventily s pøipojovacím závitem pro termostatickou hlavici na tìlese ventilu od roku výroby 1988, jakož Montáž Otevøít regulaèní ventil, vypustit zaøízení, pøípadnì stoupaèku - odšroubovat upevòovací šrouby a sejmout ruèní krytku. Uvolnit vrchní díl ventilu pomocí stranového klíèe SW 20 a odšroubovat. Oèistit ventilové sedlo od pøípadných zbytkù a úsad (obr. 3). Neprovádìt èištìní tvrdými pøedmìty. Našroubovat vrchní díl ventilu (obr. 4) Utáhnout pomocí nástrèného klíèe SW 19 (obr. 5). Nástrèný klíè obj. è Namontovat termostatickou hlavici (K, D, F, B) (obr. 6). i s kulatým nálitkem na tìlese ventilu vyrábìné od dubna 1994, lze rovnìž pøestavìt na termostatické ventily, a to s použitím montážního pøípravku bez vypouštìní celého zaøízení. obr. 4 obr. 5 obr. 6 23

24 Návod na výmìnì Montážní pøípravek kulový kohout ruèní koleèko vøeteno 1 pøipojovací èást na ventil vypouštìcí kohout Montážní pøípravek pro výmìnu vrchních dílù ventilu (náhradních dílù) øady vyrábìné od roku 1982 (pøipojovací závit pro termostatickou hlavici je na tìlese) jakož i náhradních vrchních dílù s pøednastavením nové fiady vyrábìné od zaèátku roku Vyšroubovat termostatickou hlavici z radiátorového ventilu. 2. Vrchní díl ventilu lehce povolit nástrèkovým klíèem SW Na radiátorový ventil našroubovat montážní pøípravek. 4. V úzkých výklencích na otopné tìleso nebo v pøípadì zakrytých tìles nejprve sešroubovat pøipojovací kus a radiátorový ventil. 5. Pøipojovací kus sešroubovat s montážním pøípravkem. 6. Uzavøít vypouštìcí kohout. Otevøít kulový kohout a zatlaèit vøeteno montážního pøípravku až do jeho citelného zacvaknutí do vrchním dílu ventilu. Obchodní partner IMI International: 7. Ruèním koleèkem na montážním pøípravku otáèet smìrem doleva dokud se vrchní díl ventilu neuvolní z tìlesa a lehce zatáhnout dozadu až po zarážku. 8. Uzavøít kulový kohout. 9. Otevøít vypouštìcí kohout a zachytit vytékající vodu. 10.Otevøít uzávìr montážního pøípravku pod ruèním koleèkem. 11.Demontovaný vrchní díl ventilu vyjmout z montážního pøípravku a nahradit jiným. Nový vrchní díl namontovat stejným zpùsobem, ale v opaèném poøadí krokù. Po provedené montáži nového vrchního dílu se montážní pøípravek vypustí. Potom se montážní pøípravek odšroubuje od radiátorového ventilu a vrchní díl ventilu se pevnì dotáhne nástrèkovým klíèem SW 19. Nakonec se našroubuje termostatická hlavice. Prospekt 1.8. Vyhrazujeme si právo zmìnit své výrobky / 04.05a specifikace bez pøedchozího upozornìní. dceøiná spoleènost IMI plc IMI INTERNATIONAL s.r.o. Central Trade Park D1, P.O. BOX 75, CZ Humpolec Tel , Fax info@imi-international.cz, URL:

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Ventil E Z pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Popis Ventil E-Z firmy HEIMEIER pro jednobodové pøipojení otopných tìles je zhotoven z korozivzdorného poniklovaného bronzu. Vyrábí se v rohovém i pøímém

Více

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt Popis Pøipojovací šroubení Vekolux firmy HEIMEIER slouží k pøipojení otopného tìlesa typu Ventil-kompakt k otopné soustavì, k jeho uzavírání,

Více

Pøipojovací sady. pro jednotrubkové otopné soustavy

Pøipojovací sady. pro jednotrubkové otopné soustavy Pøipojovací sady pro jednotrubkové otopné soustavy E-Z System Popis HEIMEIER E-Z system je univerzálnì použitelná sada pro pøipojení otopných tìles s dvoubodovým pøipojením k jednotrubkovým a dvoutrubkovým

Více

Termostatické hlavice

Termostatické hlavice Termostatické hlavice pro všechny radiátorové ventily a otopná tìlesa Ventil kompakt Vítìz testu Termostatické hlavice Obsah Stránka Termostatické hlavice 3 Konstrukce 3 Použití 4 Funkce 4 Obsluha 5 Termostatická

Více

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod EN E U R O N O R M 4 4 2 Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru

Více

Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy

Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy Datový list Popis: Termostatické

Více

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru budovy za úèelem

Více

Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001.

Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy s vìtším zbytkovým em než

Více

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Datový list Popis: Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 firmy Oventrop, v provedení s šikmým sedlem, z bronzu, s plastovou

Více

Armatury a systémy Premium Program šroubení Multiflex

Armatury a systémy Premium Program šroubení Multiflex Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 900. Armatury a systémy Premium Program šroubení Multiflex Datový list Popis: (Pøíklady) Pøipojovací armatury Oventrop z mosazi, poniklované,

Více

Multibox. Individuální pøímoèinná regulace okruhù podlahového vytápìní

Multibox. Individuální pøímoèinná regulace okruhù podlahového vytápìní Individuální pøímoèinná regulace okruhù podlahového vytápìní Obsah Strana Multibox K, Multibox RTL a Multibox K-RTL Popis 3 Konstrukce 3 Použití 4 Nastavení 4 Funkce 5 Objednací èísla 5 Multibox F Popis

Více

Termostatická hlavice Halo. Termostatické hlavice S vestavěným čidlem

Termostatická hlavice Halo. Termostatické hlavice S vestavěným čidlem Termostatická hlavice Halo Termostatické hlavice S vestavěným čidlem IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily / Termostatická hlavice Halo Termostatická hlavice Halo Termostatické hlavice Halo jsou

Více

Termostatický ventil Aquastrom T plus s přednastavením pro cirkulaèní okruhy

Termostatický ventil Aquastrom T plus s přednastavením pro cirkulaèní okruhy Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Datový list Popis: Termostatické ventily Oventrop Aquastrom T plus podle Pracovního listu DVGW è W551 a W553 Termická regulace: Doporuèený

Více

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik. Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel.

Více

CALYPSO. Termostatické ventily Termostatický ventil bez přednastavení

CALYPSO. Termostatické ventily Termostatický ventil bez přednastavení CALYPSO Termostatické ventily Termostatický ventil bez přednastavení IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily / CALYPSO CALYPSO Radiátorové ventily Calypso jsou určeny pro soustavy s nuceným oběhem

Více

Termostatické hlavice

Termostatické hlavice Termostatické hlavice Pro všechny radiátorové ventily a otopná tělesa s integrovaným ventilem IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily / Termostatické hlavice Termostatické hlavice Termostatické

Více

Ventily pro samotížné a jednotrubkové soustavy. Termostatické ventily Termostatický ventil bez nastavení

Ventily pro samotížné a jednotrubkové soustavy. Termostatické ventily Termostatický ventil bez nastavení Ventily pro samotížné a jednotrubkové soustavy Termostatické ventily Termostatický ventil bez nastavení IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Ventily pro samotížné a jednotrubkové soustavy

Více

Ventilové vložky. pro otopná tìlesa Ventil-kompakt

Ventilové vložky. pro otopná tìlesa Ventil-kompakt Ventilové vložky Ventilové vložky Obsah Strana Ventilové vložky 3 Popis 3 Konstrukce 3 Použití 4 Obsluha 5 Pøíslušenství 6 Náhradní vrchní díly 6 Radiátorová šroubení 7 Vekolux s vypouštìním 7 Vekotec

Více

Termostatická hlavice K. Připojení termostatické hlavice s vestavěným čidlem a odděleným čidlem

Termostatická hlavice K. Připojení termostatické hlavice s vestavěným čidlem a odděleným čidlem Termostatická hlavice K Připojení termostatické hlavice s vestavěným čidlem a odděleným čidlem IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily / Termostatická hlavice K Termostatická hlavice K Termostatické

Více

Armatury a systémy Premium. Termostatické ventily. Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001.

Armatury a systémy Premium. Termostatické ventily. Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Armatury a systémy Premium Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Termostatické ventily Datový list unkce: Termostatické ventily Oventrop jsou proporcionální regulátory pracující

Více

Termostatické smìšovací ventily

Termostatické smìšovací ventily Termostatické smìšovací ventily Opaøení horkou vodou je èastou pøíèinou opaøení dìtí v pøedškolním vìku. Aby byla voda ochránìna pøed bakteriemi rodu Legionella, musí být ohøáta nejménì na 60 C. V mnoha

Více

Smyèkové regulaèní ventily PN 16/25 z bronzu Hydrocontrol VTR/VPR

Smyèkové regulaèní ventily PN 16/25 z bronzu Hydrocontrol VTR/VPR Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 91. Smyèkové regulaèní ventily PN 1/5 Datový list Označení: nové staré Hydrocontrol VTR Hydrocontrol R Funkce: Smyèkové regulaèní ventily

Více

Armatury a systémy Premium Termostatické hlavice

Armatury a systémy Premium Termostatické hlavice Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Armatury a systémy Premium Termostatické hlavice Datový list unkce: Termostatické hlavice Oventrop jsou proporcionální regulátory pracující

Více

RTL. Regulace podlahového vytápění Omezovač teploty zpětné teplonosné látky

RTL. Regulace podlahového vytápění Omezovač teploty zpětné teplonosné látky RTL Regulace podlahového vytápění Omezovač teploty zpětné teplonosné látky IMI HEIMEIER / Regulace podlahového vytápění / RTL RTL Omezovač teploty zpátečky RTL slouží k omezení teploty zpátečky vystupující

Více

REGULÁTOR TLAKU TYP ZSN 3 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Tøinec Samoèinný regulátor tlaku typ ZSN 3

REGULÁTOR TLAKU TYP ZSN 3 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Tøinec Samoèinný regulátor tlaku typ ZSN 3 SAMOÈINNY REGULÁTOR TLAKU TYP ZSN 3 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Tøinec 2000 Samoèinný regulátor tlaku typ ZSN 3 1 1. POPIS FUNKCE Regulátor ZSN 1 se skládá ze tøí hlavních rozebíratelnì spojených èástí (obr.5)

Více

Termostatické hlavice RA2000, standardní modely, modely pro veřejné budovy, dálkové nastavení

Termostatické hlavice RA2000, standardní modely, modely pro veřejné budovy, dálkové nastavení , standardní modely, modely pro veřejné budovy, dálkové nastavení Použití KEYMARK je certifikován dle EN 215 RA 2980 RA 2920 RA 5060 jsou samočinné proporcionální regulátory, které umožňují dimenzování

Více

Třícestný směšovací ventil. s nebo bez přednastavení pro topná a chladící zařízení

Třícestný směšovací ventil. s nebo bez přednastavení pro topná a chladící zařízení s nebo bez přednastavení pro topná a chladící zařízení Popis Třícestné směšovací y HEIMEIER s nebo bez přednastavení jsou vhodné pro kvalitativní regulaci (směšování) zařízení v topných a chladících soustavách.

Více

Regulaèní ventily pro stropní chladicí systémy Cocon 2TZ

Regulaèní ventily pro stropní chladicí systémy Cocon 2TZ Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Regulaèní ventily pro stropní chladicí systémy Cocon TZ Datový list Označení: nové Cocon TZ staré Cocon Regulaèní ventil Cocon TZ Mìøicí

Více

Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Vekolux Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Připojovací šroubení s vypouštěním pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení

Více

Regulux. Uzavírací a regulační šroubení s vypouštěním

Regulux. Uzavírací a regulační šroubení s vypouštěním Uzavírací a regulační šroubení s vypouštěním Popis Uzavírací a regulační radiátorové šroubení Regulux firmy HEIMEIER slouží k přednastavení hydraulických poměrů okruhu otopného tělesa, k uzavírání, vypouštění

Více

Mikrotherm F. Radiátorový ventil Ruční regulační ventil s přednastavením

Mikrotherm F. Radiátorový ventil Ruční regulační ventil s přednastavením Mikrotherm F Radiátorový ventil Ruční regulační ventil s přednastavením IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily / Mikrotherm F Mikrotherm F Ruční regulační ventil Mikrotherm F se používá v teplovodních

Více

Vekotec. Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

Vekotec. Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Vekotec Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Vekotec Vekotec

Více

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU DISCONECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU BRA.ECO 3T doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.ECO 3T DN závitový zamezovaè zpìtného prùtoku s nastavitelnou redukcí tlaku;

Více

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C.

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C. RÙZNÉ ARMATURY evidenèní èíslo název RÙZNÉ ARMATURY jmenovitá svìtlost 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 C26 101 540 ventil odvodòovací X C26 103 516 ventil uzavírací s elektromagnetickým

Více

Regutec F. Uzavírací šroubení Uzavírací radiátorové šroubení

Regutec F. Uzavírací šroubení Uzavírací radiátorové šroubení Regutec F Uzavírací šroubení Uzavírací radiátorové šroubení IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily / Regutec F Regutec F Regutec F je uzavírací radiátorové šroubení pro teplovodní soustavy s nuceným

Více

Vekotec. Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

Vekotec. Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Vekotec Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily / Vekotec Vekotec

Více

Multilux. Radiátorový ventil pro otopná tělesa s dvoubodovým připojením ENGINEERING ADVANTAGE

Multilux. Radiátorový ventil pro otopná tělesa s dvoubodovým připojením ENGINEERING ADVANTAGE Termostatický ventil s radiátorovým připojením Multilux Radiátorový ventil pro otopná tělesa s dvoubodovým připojením Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING

Více

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE FITINKY, ŠROUENÍ A HADICE Závitové fitinky niklované Tradièní závitové fitinky urèené pro mìdìná, plastová a vícevrstvá potrubí. Tvarovky, závity, kolena, T-kusy, mezikusy, atd. mají stejné pøipojovací

Více

Mikrotherm. Radiátorový ventil Nastavitelné ruční ventily

Mikrotherm. Radiátorový ventil Nastavitelné ruční ventily Mikrotherm Radiátorový ventil Nastavitelné ruční ventily IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Mikrotherm Mikrotherm Mikrotherm je ruční radiátorový ventil vhodný pro soustavy s nuceným i samotížným

Více

Ventil E-Z. Pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy ENGINEERING ADVANTAGE

Ventil E-Z. Pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy ENGINEERING ADVANTAGE Termostatický ventil s radiátorovým připojením Ventil E-Z Pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE Popis

Více

Třícestné radiátorové ventily. Termostatické ventily bez nastavení, s automatickou regulací obtoku

Třícestné radiátorové ventily. Termostatické ventily bez nastavení, s automatickou regulací obtoku Třícestné radiátorové ventily Termostatické ventily bez nastavení, s automatickou regulací obtoku IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Třícestné radiátorové ventily Třícestné radiátorové ventily

Více

Reflexní vodoznak PN25

Reflexní vodoznak PN25 Reflexní vodoznak PN25 Typ 700.5413 NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU Obsah 1. OBLAST POUŽITÍ 2. FUNKCE 2.1 Vodoznaky se sklenìnými destièkami (skla podle DIN 7081) - Reflexní 3. SLOŽENÍ VODOZNAKU 3.1 Kulièkové

Více

CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby

CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby 4031250/5 IM-P403-34 AB vydání 5 CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Základní údaje o výrobku 3. Instalace 4. Propojení 5. Údržba 6. Vyhledávání závad 7. Náhradní díly

Více

Třícestné radiátorové ventily

Třícestné radiátorové ventily Termostatické ventily Třícestné radiátorové ventily bez nastavení, s automatickou regulací obtoku Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE Třícestné

Více

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Rozsah použití: Program armatur Oventrop pro solární techniku umožòuje propojení kolektoru se zásobníkem v okruhu solárního systému.

Více

Ventil E-Z. Termostatický ventil s radiátorovým připojením Pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

Ventil E-Z. Termostatický ventil s radiátorovým připojením Pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Ventil E-Z Termostatický ventil s radiátorovým připojením Pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Ventil E-Z Ventil E-Z E-Z ventil s ponornou trubkou

Více

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ RSE 4-10 D n 10 p max 32 MPa Q max 100 dm 3 /min KT 2019 05/02 nahrazuje 07/97 Hydraulické pøímoèaré šoupátkové rozvádìèe RSE 4-10 s elektromagnetickým ovládáním na stejnosmìrné

Více

Hydrolux. Přepouštěcí ventily Přepouštěcí ventil s přímým nastavením tlaku na stupnici

Hydrolux. Přepouštěcí ventily Přepouštěcí ventil s přímým nastavením tlaku na stupnici Hydrolux Přepouštěcí ventily Přepouštěcí ventil s přímým nastavením tlaku na stupnici IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily / Hydrolux Hydrolux Hydrolux je proporcionální přepouštěcí ventil pracující

Více

Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Vekotec Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická

Více

Armatury a systémy Premium

Armatury a systémy Premium Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Popis: Oventrop Unibox E pro plošné vytápìní sloužící k temperování podlahových ploch, nebo stìn pomocí omezení teploty zpáteèky k

Více

Multilux 4-A-Set. Pro dvoubodové připojení, rohové i přímé provedení, s připojením R1/2 nebo G3/4, automatické omezení průtoku ENGINEERING ADVANTAGE

Multilux 4-A-Set. Pro dvoubodové připojení, rohové i přímé provedení, s připojením R1/2 nebo G3/4, automatické omezení průtoku ENGINEERING ADVANTAGE Design-Edition Multilux -A-Set Pro dvoubodové připojení, rohové i přímé provedení, s připojením R/ nebo G/, automatické omezení průtoku Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická

Více

Calypso. Termostatické ventily Termostatický ventil bez přednastavení

Calypso. Termostatické ventily Termostatický ventil bez přednastavení Calypso Termostatické ventily Termostatický ventil bez přednastavení IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily / Calypso Calypso Radiátorové ventily Calypso jsou určeny pro soustavy s nuceným oběhem

Více

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 Vnìjší automatický systém s kloubovými rameny pro závìsné brány Vzorová montáž Napájecí vodièe k motoru: 4 x 1,5 mm 2, délka 20 m 4 x 2,5 mm 2, délka 30 m 1 Montážní sada

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD hliníkový skleník se 2-3 moduly

MONTÁŽNÍ NÁVOD hliníkový skleník se 2-3 moduly MONTÁŽNÍ NÁVOD hliníkový skleník se 2-3 moduly GARDENTEC - správné øešení pro vìtší úrodu GUTTA ČR - Praha spol. s r.o. (1) 2 moduly 3 moduly zadní stìna støecha vìtrací okno 2-dílné dveøe boèní stìna

Více

Radiátorové uzavírací na regulační šroubení s vypouštěním

Radiátorové uzavírací na regulační šroubení s vypouštěním Uzavírací šroubení Regulux Radiátorové uzavírací na regulační šroubení s vypouštěním Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE Regulux je regulační

Více

ITD32, IBP21, IBP21S, IBP30, ISM21 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec

ITD32, IBP21, IBP21S, IBP30, ISM21 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec 6140050/4 IM-F01-0 ST vydání 4 ITD, IBP1, IBP1S, IBP0, ISM1 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec Návod k montáži a údržbì 1. Bezpeènost. Popis a funkce. Instalace 4. Údržba 5. Náhradní díly Copyright

Více

Design-Edition. Design-Edition Dekorativní termostatické ventily a šroubení

Design-Edition. Design-Edition Dekorativní termostatické ventily a šroubení Design-Edition Design-Edition Dekorativní termostatické ventily a šroubení IMI HEIMEIER / Design-Edition / Design-Edition Design-Edition Design-Edition sety jsou elegantními prvky pro připojení otopných

Více

S obráceným směrem toku. Termostatické ventily Termostatický ventil s přesným nastavením a bez přednastavení

S obráceným směrem toku. Termostatické ventily Termostatický ventil s přesným nastavením a bez přednastavení S obráceným směrem toku Termostatické ventily Termostatický ventil s přesným nastavením a bez přednastavení IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / S obráceným směrem toku S obráceným směrem

Více

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3MG 4MG Kompaktní smìšovaèe ESE øady MG, vyrobené z mosazi, urèené pro systémy vytápìní a chlazení, jsou k dispozici v rozmìrové øadì se svìtlostí 15 až 32 mm. Jsou konstruovány

Více

Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Vekotrim Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Připojovací šroubení s uzavíracími kulovými kohouty pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou IMI HEIMEIER / Termostatické

Více

Regutec. Uzavírací radiátorové šroubení

Regutec. Uzavírací radiátorové šroubení Uzavírací radiátorové šroubení Popis Uzavírací radiátorové šroubení Regutec firmy HEIMEIER slouží pøedevším k uzavøení otopného tìlesa. Využít jej lze i k pøednastavení hydraulických pomìrù okruhu otopného

Více

Schlumberger Europe Regulator

Schlumberger Europe Regulator (1/7) Schlumberger Europe Regulator S.E.R. 10 II - 7 (2/7) Základní vlastnosti - 2-stupòový regulátor se zabudovaným bezpeènostním uzávìrem (HTB) - s ochranou proti poklesu tlaku bezpeènostní membránou

Více

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.3 Úvod Regulátor TERM 2.3 je pøístroj který je urèen k regulaci topného systému vybaveného kotlem na tekutá nebo

Více

Regulux. Uzavírací šroubení Radiátorové uzavírací na regulační šroubení s vypouštěním

Regulux. Uzavírací šroubení Radiátorové uzavírací na regulační šroubení s vypouštěním Regulux Uzavírací šroubení Radiátorové uzavírací na regulační šroubení s vypouštěním IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Regulux Regulux Regulux je regulační uzavíratelné šroubení s paměti

Více

transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE

transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE 1. ÚVOD Pøed použitím výrobku je nutné tento návod k obsluze proèíst a dobøe mu porozumìt. Uložte návod na lehce pøístupném místì pro pozdìjší použití. Carony

Více

Armatury a systémy Premium. Hycocon V, Hycocon A, Hycocon T, Hycocon TM, Hycocon B. Datový list

Armatury a systémy Premium. Hycocon V, Hycocon A, Hycocon T, Hycocon TM, Hycocon B. Datový list Armatury a systémy Premium Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle IN-EN-ISO 900. Regulaèní ventil Hycocon V Mìøicí technika eco Hycocon V, Hycocon A, Hycocon T, Hycocon TM, Hycocon B atový

Více

Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Vekotec Eclipse Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou, s automatickým omezením průtoku IMI HEIMEIER / Termostatické

Více

Termostatické hlavice RA 2000

Termostatické hlavice RA 2000 Datový list Termostatické hlavice RA 2000 RA 2944 Obr.RA 2980 RA 2982 RA 2920 RA 2922 RA 5062 RA 5074 RA 5065 RA 5068 Použití Termostatické hlavice RA 2000 jsou samočinné proporcionální regulátory, které

Více

Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění

Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění Technický list pro 3923/3924 AUT 0999 CZ 0508 Zvláštní provedení R = R1/2" G = G 3/4

Více

Dekorativní termostatické ventily a šroubení

Dekorativní termostatické ventily a šroubení Design-Edition Design-Edition Dekorativní termostatické ventily a šroubení Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE Design-Edition sety jsou elegantními

Více

Pro dvoubodové připojení otopných těles v 1-trubkových i 2-trubkových soustavách, přímé i rohové provedení, s připojením R1/2 nebo G3/4

Pro dvoubodové připojení otopných těles v 1-trubkových i 2-trubkových soustavách, přímé i rohové provedení, s připojením R1/2 nebo G3/4 Design-Edition Multilux 4 Set Pro dvoubodové připojení otopných těles v 1-trubkových i 2-trubkových soustavách, přímé i rohové provedení, s připojením R1/2 nebo G3/4 Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování

Více

RPR - Wterm s.r.o. 739 91 Jablunkov, Školní 389

RPR - Wterm s.r.o. 739 91 Jablunkov, Školní 389 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, v koupelnách, sprchách a podobných

Více

Termostatické ventily

Termostatické ventily Termostatické ventily pro jednotrubkové vytápěcí soustavy Termostatický ventil s radiátorovým připojením IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Termostatické ventily pro jednotrubkové vytápěcí

Více

Eclipse. Termostatické ventily Termostatický radiátorový ventil s automatickým omezením průtoku

Eclipse. Termostatické ventily Termostatický radiátorový ventil s automatickým omezením průtoku Eclipse Termostatické ventily Termostatický radiátorový ventil s automatickým omezením průtoku IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Eclipse Eclipse Termostatický ventil Eclipse je vybaven

Více

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 4057350/1 IM-P405-28 AB vydání 1 BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Popis 3. Technické údaje 4. Funkce 5. Instalace 6. Údržba 7. Náhradní

Více

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu U22 K 728 26 5/2 CZ (CZ) Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB22-/9/24/24K Peèlivì pøeètìte pøed uvedením kotle do provozu Pøedmluva Dùle ité všeobecné pokyny k pou ití

Více

RTL. Regulace podlahového vytápění Omezovač teploty zpětné teplonosné látky s přesným nastavením a bez přednastavení

RTL. Regulace podlahového vytápění Omezovač teploty zpětné teplonosné látky s přesným nastavením a bez přednastavení RTL Regulace podlahového vytápění Omezovač teploty zpětné teplonosné látky s přesným nastavením a bez přednastavení IMI HEIMEIER / Regulace podlahového vytápění / RTL RTL Omezovač teploty zpátečky RTL

Více

Termostatický ventil s radiátorovým připojením

Termostatický ventil s radiátorovým připojením Multilux Eclipse Termostatický ventil s radiátorovým připojením s dvoubodovým připojením pro dvoutrubkové otopné soustavy, s automatickým omezením průtoku IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily

Více

Multilux. Termostatický ventil s radiátorovým připojením Radiátorový ventil pro otopná tělesa s dvoubodovým připojením

Multilux. Termostatický ventil s radiátorovým připojením Radiátorový ventil pro otopná tělesa s dvoubodovým připojením Multilux Termostatický ventil s radiátorovým připojením Radiátorový ventil pro otopná tělesa s dvoubodovým připojením IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Multilux Multilux Multilux je radiátorová

Více

Regutec. Uzavírací radiátorové šroubení ENGINEERING ADVANTAGE. Regutec je uzavírací radiátorové šroubení pro teplovodní soustavy s nuceným oběhem.

Regutec. Uzavírací radiátorové šroubení ENGINEERING ADVANTAGE. Regutec je uzavírací radiátorové šroubení pro teplovodní soustavy s nuceným oběhem. Uzavírací šroubení Regutec Uzavírací radiátorové šroubení Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE Regutec je uzavírací radiátorové šroubení pro

Více

Třícestné směšovací ventily. 3-cestné termostatické ventily Bez nebo s nastavením, pro vytápěcí a chladicí systémy.

Třícestné směšovací ventily. 3-cestné termostatické ventily Bez nebo s nastavením, pro vytápěcí a chladicí systémy. Třícestné směšovací ventily -cestné termostatické ventily ez nebo s nastavením, pro vytápěcí a chladicí systémy. IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Třícestné směšovací ventily Třícestné

Více

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku:

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku: KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ TX 2x1 mm 2 RX 2x1,5 mm 2 4x1 3x1 mm 2 230V 3x1,5 mm 2 Legenda k obrázku: 1 Hnací jednotka G 2500 2 Øídicí panel (øízení

Více

Regulaèní uzavírací šroubení s pøevleènou maticí pro radiátory typu VK IVAR.DD 355, IVAR.DD 353

Regulaèní uzavírací šroubení s pøevleènou maticí pro radiátory typu VK IVAR.DD 355, IVAR.DD 353 Regulaèní uzavírací šroubení s pøevleènou maticí TOPENÍ VEKOLUXIVAR PØÍMÝ, REGULAÈNÍ JEDNO-DVOUTRUBKOVÝ SYSTÉM (BY-PASS) IVAR.DD 355, IVAR.DD 353 regulaèní uzavíratelné šroubení s nastavitelným by-passem

Více

HERZ-TS-90. Termostatické ventily bez přednastavení. Technický list pro 7723 / 7724 / / 7759 Vydání AUT 0999 Vydání CZ 1207

HERZ-TS-90.  Termostatické ventily bez přednastavení. Technický list pro 7723 / 7724 / / 7759 Vydání AUT 0999 Vydání CZ 1207 Termostatické ventily bez přednastavení Technický list pro 7723 / 7724 / 7728 7758 / 7759 Vydání AUT 0999 Vydání CZ 1207 Zvláštní provedení R = R 1/2 G = G 3/4 Výrobce si vyhrazuje právo na změny dané

Více

Multilux. Radiátorový ventil pro otopná tìlesa s dvoubodovým pøipojením

Multilux. Radiátorový ventil pro otopná tìlesa s dvoubodovým pøipojením Radiátorový ventil pro otopná tìlesa s dvoubodovým pøipojením Popis Radiátorový ventil HEIMEIER Multilux slouží k pøipojení otopných tìles se spodním dvoubodovým pøipojením k otopné soustavì, k pøednastavení

Více

Regutec. Uzavírací šroubení Uzavírací radiátorové šroubení

Regutec. Uzavírací šroubení Uzavírací radiátorové šroubení Regutec Uzavírací šroubení Uzavírací radiátorové šroubení IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Regutec Regutec Regutec je uzavírací radiátorové šroubení pro teplovodní soustavy s nuceným oběhem.

Více

Program armatur KFE Kulové kohouty, Kuelové kohouty, Napouštìcí a vypouštìcí ventily

Program armatur KFE Kulové kohouty, Kuelové kohouty, Napouštìcí a vypouštìcí ventily Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle IN-EN-ISO 9001. atový list Program armatur KFE Oventrop se pouívá v otopných soustavách, kotlích, otopných tìlesech a rozvodech, které jsou vybaveny

Více

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Návod k použití Vysavaè prachu MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Vážení zákazníci, chtìli bychom využít této pøíležitosti a podìkovat vám za zakoupení tohoto

Více

TLAKOVÉ DIFERENCE TYP ZSN 5 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Tøinec Samoèinný regulátor tlakové diference typ ZSN 5

TLAKOVÉ DIFERENCE TYP ZSN 5 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Tøinec Samoèinný regulátor tlakové diference typ ZSN 5 SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKOVÉ DIFERENCE TYP ZSN 5 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Tøinec 2000 Samoèinný regulátor tlakové diference typ ZSN 5 1 1. POPIS FUNKCE Regulátor se skládá ze tøí hlavních rozebíratelnì

Více

Multilux 4 Set s hlavicí Halo

Multilux 4 Set s hlavicí Halo Multilux 4 Set s hlavicí Halo Design-Edition Pro dvoubodové připojení otopných těles v 1-trubkových i 2-trubkových soustavách, přímé i rohové provedení, s připojením R1/2 nebo G3/4 IMI HEIMEIER / Design-Edition

Více

Regulux N 4.2.1 09.2000 CZ

Regulux N 4.2.1 09.2000 CZ Regulux N Zpětné regulační a uzavírací šroubení s vypouštěním 4.2.1 09.2000 CZ Popis Konstrukce Popis Šroubení pro uzavírání, přednastavení, plnění a vypouštění. Rozměry dle DIN 3842 řada 1. Rohové nebo

Více

Připojovací šroubení s vypouštěním pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

Připojovací šroubení s vypouštěním pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Vekolux Připojovací šroubení s vypouštěním pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace

Více

Obr. 1 Rozmístìní dílù v kotli

Obr. 1 Rozmístìní dílù v kotli Palivo Kotle na pevná paliva DOR Pøedepsané palivo pro kotel DOR 12, 16, 20, 24, 25 MAX a 32 je hnìdé uhlí zrnìní oøech I (20-40 mm), o výhøevnosti 16 MJ/kg, obsah vody do 28%. V kotli lze topit i jinými

Více

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2 ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem Regulátor TERM 2.2 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA 2 Návod k obsluze regulátoru TERM 2.2 Úvod Regulátor TERM 2.2 je urèen k dvoupolohové ekvitermní regulaci topného

Více

Termostatické hlavice. pro všechny radiátorové ventily a otopná tělesa Ventil kompakt

Termostatické hlavice. pro všechny radiátorové ventily a otopná tělesa Ventil kompakt Termostatické hlavice pro všechny radiátorové ventily a otopná tělesa Ventil kompakt Termostatické hlavice Obsah Strana Termostatické hlavice 3 Konstrukce 3 Použití 4 Funkce 4 Obsluha 5 Termostatická hlavice

Více

Sprchový box LIDO MONTÁŽNÍ NÁVOD. Servis Morava a slovensko. Evžen Èahoj tef

Sprchový box LIDO MONTÁŽNÍ NÁVOD. Servis Morava a slovensko. Evžen Èahoj tef MONTÁŽNÍ NÁVOD Sprchový box LIDO MÁŽNÍ ORR351 Servis Morava a slovensko Evžen Èahoj tef 00420 602 520 277 e-mail evzen.cahoj.eisl@email.cz Èechy Jiøí Zdenìk tef 00420 608 028 114 e-mail serviseisl@seznam.cz

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud

Více

Multilux 4-Eclipse- Set s hlavicí Halo

Multilux 4-Eclipse- Set s hlavicí Halo Multilux -Eclipse- Set s hlavicí Halo Design-Edition s dvoubodovým připojením, rohové a přímé provedení zároveň, pro R / a G / připojení, s automatickým omezením průtoku IMI HEIMEIER / Design-Edition /

Více

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2u

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2u ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem Regulátor TERM 2.2u NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA 2 Návod k obsluze regulátoru TERM 2.2u Úvod Regulátor TERM 2.2u je zjednodušenou verzí regulátoru TERM 2.2 a je

Více

POJISTNÉ VENTILY. P26 217 616 VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X

POJISTNÉ VENTILY. P26 217 616 VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X POJISTNÉ VENTILY SEVEROÈESKÁ ARMATURKA, a. s. POJISTNÉ VENTILY evidenèní èíslo název jmenovitá svìtlost 10 15 5 40 50 65 80 100 15 150 00 P1 17 040 VP pružinový nízkozdvižný nerezový X X X X P1 17 040C

Více