TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA AGS PA TECHNICKÁ DOKUMENTACE AGS PA

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA AGS PA TECHNICKÁ DOKUMENTACE AGS PA"

Transkript

1 TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA AGS PA TECHNICKÁ DOKUMENTACE AGS PA AGS PA A AGS PA C AGS PA CL 0 0 Inštalačné predpisy 0 Minimálne odstupy 0 Elektrické zapojenie 0 Ovládanie a regulácia 0 Pripojenie na plyn 0 Odvod spalín 0 Technické parametre 0 Uvedenie do prevádzky 1 Údržba 1 Možné príčiny porúch 1 Vyhlásenie o zhode.1 AGS PA A AGS PA C AGS PA CL.2 Inštalační předpisy.3 Minimální odstupy.4 Elektrické zapojení.5 Ovládání a regulace.6 Připojení na plyn.7 Odvod spalin.8 Technické parametry.9 Uvedení do provozu.0 Údržba.1 Možné příčiny porúch.2 Prohlášení o shodě T E P L O V Z D U Š N Ý P L Y N O V Ý A G R E G Á T T E P L O V Z D U Š N Ý P L Y N O V Ý A G R E G Á T CE TD_AGS_PA_SK/CZ_Z_

2 AGS PA A / AGS PA A Teplovzdušné agregáty typu AGS PA s axiálnym ventilátorom s príkonom kw Teplovzdušné agregáty typu AGS PA s axiálním ventilátorem s přikonom kw Model / Model 20A 27A 33A 40A 48A 58A Príkon / Příkon kw Výkon / Výkon kw 18 24,3 29, ,2 52,2 Účinnosť / Účinnost % >91 >91 >91 >91 >91 >91 Spotreba plynu / Spotřeba plynu ZP m3/h 2,12 2,86 3,7 4,23 5,08 6,14 Pr kg/h 1,65 2,23 2,89 3,3 3,96 4,79 Vzduchový objem / Vzduchový objem m3/h Počet ventilátorov / Počet ventilátorů ks T o C Dosah prúdenia / Dosah proudění m Odvod spalín a prívod sp. vzduchu / Odvod spalin a přívod sp. vzduchu mm Ø Plynová prípojka / Plynová přípojka 1/2" Elektrické napájanie / Elektrické napájení 230V / 50Hz Elektrické zaťaženie / Elektrické zatížení A 1,5 3,7 3,7 Elektrický príkon / Elektrický příkon W Hladina hluku / Hladina hluku db(a) Hmotnosť / Hmotnost Kg Rozmery teplovzdušných agregátov typu AGS PA s axiálnym ventilátorom Rozměry teplovzdušných agregátů typu AGS PA s axiálním ventilátorem b a A Model A a b M e 20A A A A A A e M

3 AGS PA A / AGS PA A Teplovzdušné agregáty typu AGS PA s axiálnym ventilátorom s príkonom kw Teplovzdušné agregáty typu AGS PA s axiálním ventilátorem s přikonom kw Model / Model 68A 78A 87A 97A 107A 116A Príkon / Příkon kw Výkon / Výkon kw Účinnosť / Účinnost % >91 >91 >91 >91 >91 >91 Spotreba plynu / Spotřeba plynu ZP m3/h 7,14 8,20 9,13 10,20 11,23 12,20 Propán kg/h 5,61 6,43 7,17 8,00 8,82 9,57 Vzduchový objem / Vzduchový objem m3/h Počet ventilátorov / Počet ventilátorů ks T T o C Dosah prúdenia / Dosah proudění m Odvod spalín a prívod sp. vzduchu Odvod spalin a přívod sp. vzduchu mm Plynová prípojka / Plynová přípojka 3/4" Elektrické napájanie / Elektrické napájení 230V / 50Hz Elektrické zaťaženie / Elektrické zatížení A 3,5 4 6,4 Elektrický príkon / Elektrický příkon W Hladina hluku / Hladina hluku db(a) Hmotnosť / Hmotnost kg Rozmery teplovzdušných agregátov typu AGS PA s axiálnym ventilátorom Rozměry teplovzdušných agregátů typu AGS PA s axiálním ventilátorem Típus A M a b e GTV-68A GTV-78A GTV-87A GTV-97A GTV-107A GTV-116A

4 AGS PA C a AGS PA CL / AGS PA C a AGS PA CL Teplovzdušné agregáty typu AGS PA s radiálnym ventilátorom Teplovzdušné agregáty typu AGS PA s radiálním ventilátorem Model / Model 20C 20CL 27C 27CL 33C 33CL 40C 40CL 48C 48CL Príkon / Příkon kw Výkon / Výkon kw 18 24,3 29, ,2 52,2 Účinnosť / Účinnost % >91 >91 >91 >91 >91 >91 Spotreba plynu / Spotřeba plynu Vzduchový objem Vzduchový objem Počet ventilátorov Počet ventilátorů T 58C 58CL ZP m3/h 2,12 2,86 3,7 4,23 5,08 6,14 Pr kg/h 1,65 2,23 2,89 3,3 3,96 4,79 T m3/h ks o C Dosah prúdenia / Dosah proudění m Odvod spalín a prívod sp. vzduchu Odvod spalin a přívod sp. vzduchu mm Ø Plynová prípojka / Plynová přípojka 1/2" Elektrické napájanie Elektrické napájení Elektrické zaťaženie Elektrické zatížení 230V / 50Hz A 4,1 4, Elektrický príkon / Elektrický příkon W Hladina hluku / Hladina hluku db (A) Hmotnosť Hmotnost C CL kg Rozmery teplovzdušných agregátov typu AGS PA C s radiálnym ventilátorom Rozměry teplovzdušných agregátů typu AGS PA C s radiálním ventilátorem 170 b a e A Model A a b M e 20C C C C C C M

5 AGS PA C a AGS PA CL / AGS PA C a AGS PA CL Teplovzdušné agregáty typu AGS PA CL s radiálnym ventilátorom Teplovzdušné agregáty typu AGS PA CL s radiálním ventilátorem Model A a b c d M D e 20CL CL CL CL CL CL e M Pripojenie vzduchotechnického potrubia pre AGS PA CL Připojení vzduchotechnického potrubí pro AGS PA CL

6 Inštalačné predpisy / Instalační předpisy Zariadenie musí byť inštalované v súlade s technickou dokumentáciou a inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný inštalatér s príslušnými oprávneniami. Nesprávna inštalácia môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo k zraneniu osôb Zařízení musí být instalováno v souladu s technickou dokumentací a instalaci musí provést kvalifikovaný instalatér s příslušnými oprávněními. Nesprávná instalace může vést k poškození zařízení nebo ke zranění osob Protichodné prúdenie Protichůdné proudění Prúdenie pozdĺž ochladzovaných plôch Proudění podél ochlazovaných ploch

7 Konzol Konzola Konzol Konzola Upozernenie: Tento typ inštalácie nie je možné aplikovať pre AGS PA kw Upozornení: Tento typ instalace není možné aplikovat pro AGS PA kw

8 Skrutka M8 M8-as csavar Šroub M8 Pripevňovacie Konzol body rögzítési Připevňovací pontjai body Konzola Konzol

9 Minimálne odstupy / Minimální odstupy Minimálne odstupy Minimálne odstupy od horľavých materiálov pre bezpečnosť prevádzky Minimální odstupy Minimálne odstupy od horľavých materiálov pre bezpečnosť prevádzky Inštalácia Upozornenie: pri inštalácii AGS PA kw je povinné vykonať statické skúšky na stenu Instalace Upozornení: při instalaci AGS PA kw je povinné provést statické zkoušky na zeď Rozmery upevňovacích konzol Rozměry upevňovacích konzol Konzoly treba namontovať na stenu pomocou upevňovacích bodov. Zariadenie treba inštalovať na upevňovacie konzoly pomocou predpripravených otvorov. Otvory pomáhajú inštalovať zariadenie tak aby boli dodržané minimálne požiarnobezpečnostné vzdialenosti podľa požiadaviek a predpisov. Upevnenie zariadenia na konzolu sa vykoná pomocou skrutiek M8x25 alebo závitovou tyčou M8. Pri inštalácii zariadenia na upevňovacie konzoly je potrebné umiestniť podložky pod všetky skrutky, závitové tyče a matice! Konzoly je třeba namontovat na stěnu pomocí upevňovacích bodů. Zařízení je třeba instalovat na upevňovací konzoly pomocí předpřipravených otvorů. Otvory pomáhají instalovat zařízení tak aby byly dodrženy minimální požárněbezpečnostní vzdálenosti podle požadavků a předpisů. Upevnění zařízení na konzolu se provede pomocí šroubů M8x25 nebo závitovou tyčí M8. Při instalaci zařízení na upevňovací konzoly je potřeba umístit podložky pod všechny šrouby, závitové tyče a matice! Elektrické zapojenie / Elektrické zapojení Elektrické pripojenie do 6 pólového konektora Elektrické připojení do 6 pólové zásuv ky Fázový vodič / Fázový vodič Uzemnenie / Uzemnění Nulový vodič / Nulový vodič Dioda / Dioda V prípade pripojenia regulátora teploty iného ako AHP-1 a AHP - 2 Riadiaci vodič / Řídící vodič

10 OFF RESET OFF RESET L - Fázový vodič / L - Fázový vodič N - Nulový vodič / N - Nulový vodič V - Riadiaci vodič / V - Řídící vodič Fűtés 6 30 RESET Reset PAKOLE kft.: AHP-1 V - vezérlő szál N - nulla L - fázis - érzékelő Szellőztetés C 30 5 C 30 Nappal Deň Éjszaka Noc PAKOLE kft.: AHP N L N L V V N L Teplovzdušný agregát Holégfúvó berendezés L N V Homérséklet szabályozó Regulátor teploty Teplovzdušné agregáty Holégfúvó berendezés Holégfúvó berendezés L N V Regulátor teploty Homérséklet szabályozó

11 Ovládanie a regulácia / Ovládání a regulace Regulátor teploty AHP Upozornenie: Na jeden regulátor teploty AHP-1 alebo AHP-2 je možné pripojiť až 6ks teplovzdušných agregátov Regulátor teploty AHP Upozornění: Na jeden regulátor teploty AHP-1 nebo AHP-2 je možno připojit celkem 6ks teplovzdušných agregátů Ovládanie zariadenia Komunikácia sa uskutočnuje medzi regulátorom teploty a teplovzdušným agregátom alebo agregátmi len v 1 vodiči, tzv. riadiaca vetva. Signál od regulátora teploty cez riadiacu vetvu prijíma a spracúva riadiaca elektronika, ktorá podľa toho spustí požadovaný program Ovládání zařízení Komunikace probíhá mezi regulátorem teploty a teplovzdušným agregátem nebo agregáty jen v 1 vodiči, tzv. řídící větev. Signál z regulátoru teploty přes řídící větev přijímá a zpracovává řídící elektronika, která podle toho spustí požadovaný program Regulátory teploty Termostat (regulátor teploty) riadi zariadenie a zabezpečuje jeho prevádzku. Podľa požiadavky môže byť manuálny alebo programovateľný. Manuálny termostat: AHP-1:RESET/LETO/ZIMA termostat. Pomocou rotačného gombíka sa nastavuje požadovaná teplota v interiéry a termostat podľa vnútornej teploty a nastavenej teploty riadi chod zariadenia. Bližšie informácie v technickej dokumentácii regulátora. Programovateľný termostat AHP-2: RESET/LETO/ZIMA termostat a spínacie hodiny. Pomocou 2 rotačných gombíkov sa nastavuje požadovaná denná a nočná teplota interiéru. Program umožňuje dennú a týždennú reguláciu. Bližšie informácie v technickej dokumentácii regulátora Regulátory teploty Termostat (regulátor teploty) řídí zařízení a zabezpečuje jeho provoz. Podle požadavku může být manuální nebo programovatelný. Manuální termostat: AHP-1: RESET/LÉTO/ZIMA termostat. Pomocí rotačního knoflíku se nastavuje požadovaná teplota v interiéry a termostat podle vnitřní teploty a nastavené teploty řídí chod zařízení. Bližší informace v technické dokumentaci regulátoru. Programovatelný termostat AHP-2: RESET/LÉTO/ZIMA termostat a spínací hodiny. Pomocí 2 rotačních knoflíků se nastavuje požadovaná denní a noční teplota interiéru. Program umožňuje denní a týdenní regulaci. Bližší informace v technické dokumentaci regulátoru.

12 Guľový kohút / Kulový kohout Flexibilná plynová hadica / Flexibilní plynová hadice Plynový filter / Plynový filtr Tesniací krúžok / Těsnící kroužek Pripojenie na plyn / Připojení na plyn Pripojenie k rozvodu plynu: Teplovzdušné agregáty môžu byť prevádzkované na druhy paliva uvedené v tabuľke technických parametrov. V prípade požiadavky prevádzkovania na iný druh paliva kontaktujte technické oddelenie. Vstupný pretlak plynu určený pre palivo zemný plyn je 20mbar a pre propán je 37mbar. V prípade, ak je vstupný pretlak plynu vyšší ako predpísaný, je potrebné použiť predradený regulátor tlaku plynu. Takýto regulátor tlaku plynu môže byť umiestnený pred každým jedným zariadením alebo centrálne, pred skupinou týchto zariadení. Pred regulátor tlaku plynu musí byť umiestnený filter (v prípade ak nie je inštalovaný regulátor tlaku umiestňuje sa plynový filter pred zariadenie), ktorý zabráni vniknutiu nečistôt do regulátora (aj v prípade, že potrubie bolo riadne prefúknuté stlačeným vzduchom) Připojení k rozvodu plynu: Teplovzdušné agregáty mohou být provozovány na druhy paliva uvedené v tabulce technických parametrů. V případě požadavků provozu na jiný druh paliva kontaktujte technické oddělení. Vstupní přetlak plynu určený pro zemní plyn je 20mbar a pro propan je 37mbar. V případě, pokud je vstupní přetlak plynu vyšší než předepsaný, je potřeba použít předřazený regulátor tlaku plynu. Takový regulátor tlaku plynu může být umístěn před každým jedním zařízením nebo centrálně, před skupinou těchto zařízení. Před regulátor tlaku plynu musí být umístěn filtr (v případě pokud není instalován regulátor tlaku umísťuje se plynový filtr před zařízení), který zabrání vniknutí nečistot do regulátoru (i v případě, že potrubí bylo řádně profouknuto stlačeným vzduchem).

13 Odvod spalín / Odvod spalin Komponenty odvodu spalín Komponenty odvodu spalin 1. Súosý odvod spalín cez strop C32 súprava (2 m) Souosý odvod spalin přes strop C32 souprava (2 m) 2. Súosý odvod spalín cez plochú strechu alebo cez stenu Souosý odvod spalin přes plochou střechu nebo přes stěnu B22 B22 3. Rovné predĺženie 250/500/1000mm Rovné prodloužení 250/500/1000mm o koleno 90 o koleno 5. Koncový prvok B22/C12 Koncový prvek B22/C12 6. Koncový prvok pre prívod spaľovacieho vzduchu C12 Koncový prvek pro přívod spalovacího vzduchu C12 Gumový zvon (B22 šikmá strecha) Gumový zvon (B22 šikmá střecha)

14

15 Odvod spalín / Odvod spalin Typ B22 Odvod spalín cez strop Prívod spaľovacieho vzduchu priamo z interiéru, a odvod spalín sa uskutoční cez strechu vertikálne do exteriéru potrubím na spaliny priemeru 100 mm. Exteriérová časť je potrubie priemeru 150/100 mm Typ B22 Odvod spalin přes strop Přívod spalovacího vzduchu přímo z interiéru, odvod spalin se uskuteční přes střechu vertikálně do exteriéru potrubím na spaliny průměru 100 mm. Exteriérová část je potrubí průměru 150/100 mm. Prvky na odvod spalín: Súprava pre odvod spalín cez strop Rovné potrubie (250/500/1000 mm) Koleno 90 o ( 100 mm) Gumová manžeta Prvky na odvod spalin: Souprava pro odvod spalin přes střop Rovné potrubí (1m) Koleno 90 o ( 100 mm) Gumová manžeta Typ C32 Prívod spaľovacieho vzduchu a odvod spalín do exteriéru sa uskutoční vertikálne cez strechu. Prvky na odvod spalín: Vertikálny odvod spalín cez strop (odvod spalín / prívod spaľovacieho vzduchu) Koleno 90 o ( 100 mm) Rovné predĺženie 250/500/1000 mm ( 100 mm) Prechodová manžeta Typ C32 Přívod spalovacího vzduchu a odvod spalin do exteriéru se uskuteční vertikálně přes střechu. Prvky na odvod spalin: Vertikální odvod spalin přes strop (odvod spalin / přívod spalovacího vzduchu) Koleno 90 o ( 100 mm) Rovné prodloužení 250/500/1000 mm ( 100 mm) Průchodová manžeta Typ C52 Odvod spalín cez strop Prívod spaľovacieho vzduchu sa uskutoční vodorovne cez bočné steny Prvky na odvod spalín: Súprava pre odvod spalín cez strop Rovné potrubie (250/500/1000 mm) Koleno 90 o ( 100 mm) Rovné potrubie (250/500/1000 mm) Gumová manžeta Typ C52 Odvod spalin přes strop Přívod spalovacího vzduchu se uskuteční vertikálně přes stěnu Prvky na odvod spalin: Souprava pro odvod spalin přes střop Rovné potrubí (250/500/1000 mm) Koleno 90 o ( 100 mm) Rovné potrubí (250/500/1000 mm) Gumová manžeta

16

17 Odvod spalín / Odvod spalin Dĺžky spalinového potrubia Délky spalinového potrubí 20A 27A 33A 40A 48A 58A Model / Model 20C 27C 33C 40C 48C 58C 20CL 27CL 33CL 40CL 48CL 58CL Príkon / Příkon (kw) Výkon / Výkon (kw) 18 24,3 29, ,2 52,2 Dĺžky spal. potrubia / Délky spal. potrubí - ø100mm Typy B22 a C32 3m 4m 6m 6m 8m 8m Maximálna dovolená tlaková strata /Maximální dovolená tlaková ztráta Typy B22 a C32 6 Pa 8 Pa 12 Pa 12 Pa 16 Pa 16 Pa Model / Model 68A 78A 87A 97A 107A 116A Príkon / Příkon (kw) Výkon / Výkon (kw) Dĺžky spal. potrubia / Délky spal. potrubí - ø100mm Typy B22, C12 12 m 14 m 16 m 18 m 20 m 20 m Maximálna dovolená tlaková strata /Maximální dovolená tlaková ztráta Typy B22, C12 24 Pa 28 Pa 32 Pa 36 Pa 40 Pa 40 Pa Upozornenie: Medzi potrubím musia byť spoje pevné a dobre utesnené! Celková dĺžka potrubia nesmie byť dlhšia ako hraničné hodnoty uvedené v tabuľke. Treba brať do úvahy: Koleno 90 = tlaková strata cca 2-3 Pa Potrubie 1m inox 100 mm = tlaková strata cca 2Pa Upozornění: Mezi potrubím musí být spoje pevné a dobře utěsněné! Celková délka potrubí nesmí být delší než mezní hodnoty uvedené v tabulce. Třeba brát v úvahu: Koleno 90 = tlaková ztráta cca 2-3 Pa Potrubí 1m inox 100 mm = tlaková ztráta cca 2Pa Technické parametre / Technické parametry Spotreba plynu Spotřeba plynu Spotreba plynu Príkon Výkon Typ m3/h kg/h kw kw G20 G25 G25.1 G31 AGS PA ,12 1,93 2,03 1,65 AGS PA ,3 2,86 2,61 2,74 2,23 AGS PA ,7 3,49 3,19 3,35 2,73 AGS PA ,23 3,87 4,06 3,30 AGS PA ,2 5,08 4,64 4,87 3,96 AGS PA ,2 6,14 5,61 5,89 4,79 AGS PA , ,56 AGS PA , ,38 AGS PA , ,12 AGS PA , ,9 AGS PA , ,75 AGS PA , ,5

18 Uvedenie do prevádzky / Uvedení do provozu Prvé odborné uvedenie do prevádzky plynového spotrebiča je povinné a objednáva si ho písomne prevádzkovateľ priamo od dovozcu ABSOLUTGAZ, s.r.o. na fax. čísle: 02/ alebo na ovej adrese: servis@absolutgaz.sk První odborné uvedení do provozu plynového spotřebiče je povinné a objednává si ho písemně provozovatel u ABSOLUTGAZ, s.r.o. na faxovém čísle: 02/ nebo na ové adrese: servis@absolutgaz.sk Účelom je zabezpečiť, aby zariadenie pracovalo v rozsahu technických parametrov garantovaných výrobcom. Aj napriek tomu, že každé zariadenie je podrobené výstupnej kontrole, je nutné jeho parametre skontrolovať a v prípade potreby nastaviť v závislosti od miestnych podmienok. Účelem je zabezpečit, aby zařízení pracovalo v rozsahu technických parametrů garantovaných výrobcem. Přesto, že každé zařízení je podrobené výstupní kontrole, je nutné jeho parametry zkontrolovat a v případě potřeby nastavit v závislosti od místních podmínek. Vykonať uvedenie zariadení do prevádzky, servisnú prehliadku po roku a všetky potrebné nastavenia smie iba oprávnená osoba, spoločnosti ABSOLUTGAZ, s.r.o.. Iba v takomto prípade platí na zariadenia záruka na výrobné vady, v trvaní 24 mesiacov od uvedenia do prevádzky. V ďalšom platia záručné podmienky. Vykonat uvedení zářízení do provozu, servisnú prohlídku po roce a všechny potřebné nastavení smí pouze oprávněná osoba společnosti ABSOLUTGAZ, s.r.o.. Pouze v takovémto případě platí na zářiče záruka na výrobní vady v trvání 24 měsíců od uvedení do provozu. V dalším platí záruční podmínky. V PRÍPADE, AK PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY NEBOLO VYKONANÉ VÔBEC, ALEBO HO VYKONALA OSOBA, KTORÁ NEMÁ OPRÁVNENIE, TAKÉTO ZARIADENIE STRÁCA ZÁRUKU V ZMYSLE ZÁRUČNÝCH PODMIENOK. V PŘÍPADĚ, ŽE PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU NEBYLO VYKONANÉ VŮBEC, NEBO HO VYKONALA OSOBA, KTERÁ NEMÁ OPRÁVNĚNÍ, TAKOVÉTO ZAŘÍZENÍ ZTRÁCÍ ZÁRUKU VE SMYSLU ZÁRUČNÍCH PODMÍNEK. Údržba / Údržba Účelom každoročnej údržby zariadení je zabezpečiť ich dlhoročnú spoľahlivú prevádzku. Štandardná perióda údržby je jeden rok, ideálne pred začiatkom vykurovacej sezóny. V prípade, ak je zariadenie inštalované v znečisťujúcej prevádzke, je nutné prehodnotiť častejšiu periódu údržby. a) Zariadenia musia byť každoročne pred začiatkom vykurovacej periódy prekontrolované a vyčistené. Prípadné známky poruchy, alebo opotrebovania súčiastok je nutné odborne odstrániť. b) Všetky opravy, pri ktorých je potrebné rozmontovať zariadenie, smie vykonať iba kvalifikovaný technik vyškolený dodávateľom. c) Ideálnym riešením je uzavrieť s nami servisnú zmluvu na obdobie 5 rokov. Súčasťou náplne servisnej zmluvy je aj každoročná technická prehliadka a zabezpečovanie záručných a pozáručných opráv. Bližšie informácie získate na našej adrese. V zmysle vyhlášky ÚBP je každoročná prehliadka vyhradených plynových zariadení predpísaná a povinná Účelem každoroční údržby zařízení je zabezpečit jejich dlouhodobý spolehlivý provoz. Standardní perioda údržby je jeden rok, ideální před začátkem vytápěcí sezóny. V případě, že je zařízení instalované v znečišťujícím provozu, je nutné přehodnotit častější periodu údržby. a) Zařízení musí být každoročně před začátkem vytápěcí periody překontrolované a vyčištěné. Případné známky poruchy, nebo opotřebování součástek je nutné odborně odstranit. b) Všechny opravy, při kterých je potřebné rozmontovat zařízení, smí vykonat pouze kvalifikovaný technik vyškolený dodavatelem. c) Ideálním řešením je uzavřít s námi servisní smlouvu na období 5 let. Součástí náplně servisní smlouvy je i každoroční technická prohlídka a zabezpečování záručních a pozáručních oprav. Bližší informace získáte na naší adrese. Ve smyslu vyhlášky ÚBP je každoroční prohlídka vyhrazených plynových zařízeních předepsaná a povinná.

19 Možné príčiny porúch / Možné příčiny poruch 1.1 PREJAVY PROJEVY Zariadenie nefunguje Zařízení nefunguje Nevytvára iskrenie (spalinový ventilátor nefunguje) Nevytváří jiskření (spalinový ventilátor nefunguje) MOŽNÉ PRÍČINY MOŽNÉ PŘÍČINY elektrické napájanie elektrické napájení zablokovanie jednotky zablokování jednotky priestorový termostat nezopol prostorový termostat nezapl bezpečnostný termostat rozopol kontakt bezpečnostní termostat rozepl kontakt porucha riadiacej automatiky porucha řídící automatiky porucha spalinového ventilátora porucha spalinového ventilátoru ODSTRÁNENIE PORUCHY ODSTRANĚNÍ PORUCHY kontrola elektrického napájania kontrola elektrického napájení odblokovanie zariadenia reset tlačidlom odblokování zařízení reset tlačítkem nastavenie vyššej teploty na termostate nastavení vyšší teploty na termostatu odblokovanie bezpečnostného termostatu odblokování bezpečnostního termostatu výmena riadiacej automatiky výměna řídící automatiky výmena spalinového ventilátora výměna spalinového ventilátoru Nevytvára iskrenie (spalinový ventilátor funguje) Nevytváří jiskření (spalinový ventilátor funguje) veľký odpor v prívode alebo odvode spalín velký odpor v přívodu nebo odvodu spalin chybný spalinový ventilátor chybný spalinový ventilátor podtlakový spínač podtlakový spínač kontrola prívodu a odvodu spalín kontrola přívodu a odvodu spalin výmena spalinového ventilátora výměna spalinového ventilátoru kontrola podtlakového spínača, prípadná výměna v případě poruchy kontrola podtlakového spínače, případná výměna v případě poruchy Zariadenie po spustení prejde do stavu poruchy Zařízení po spuštění přejde do stavu poruchy Zariadenie prejde do poruchového stavu počas prevádzky Zařízení přejde do poruchového stavu během provozu Zariadenie prejde do poruchy v nepredvýdaných intervaloch Zařízení přejde do poruchy v nepředvýdaných intervalech nesprávne iskrenie nesprávné jiskření nesprávny tlak na tryske nesprávný tlak na trysce zámena fázového a nulového vodiča záměna fázového a nulového vodiče porucha el.magnetického ventilu porucha el.magnetického ventilu porucha ionizačnej elektródy porucha ionizační elektrody uzatvorená dodávka plynu do zariadenia uzavřena dodávka plynu do zařízení upchatie prívodu vzduchu alebo odvodu spalín ucpání přívodu vzduchu nebo odvodu spalin porucha podtlakového spínača porucha podtlakového spínače priestorový termostat je v prievane prostorový termostat je v průvanu porucha riadiacej automatiky porucha řídící automatiky porucha ionizačnej elektródy porucha ionizační elektrody kontrola iskrenia a prípadná výmena elektródy kontrola jiskření a případná výměna elektrody kontrola a nastavenie tlaku kontrola a nastavení tlaku kontrola zapojenia kontrola zapojení výmena výměna kontrola zapojenia, prípadná výmena kontrola zapojení, případná výměna obnova dodávky plynu a odblokovanie zariadenia reset tlačidlom obnova dodávky plynu a odblokování zařízení reset tlačítkem kontrola potrubia kontrola potrubí výmena výměna zmena polohy termostatu změna polohy termostatu výmena výměna kontrola, prípadne výmena kontrola, případně výměna

20 Možné príčiny porúch / Možné příčiny poruch 1.1 Bezpečnostný termostat rozopol Bezpečnostní termostat rozepl Horák obtiažne zapaľuje Hořák obtížně zapaluje Ventilátor nefunguje Ventilátor nefunguje Prevádzka ventilátora nie je plynulá Provoz ventilátoru není plynulý vysoký tlak na tryske vysoký tlak na trysce nevhodné trysky nevhodné trysky znečistený ventilátor znečišťený ventilátor porucha motora ventilátora porucha motoru ventilátoru porucha kondenzátora ventilátora porucha kondenzátoru ventilátoru porucha prevádzkového FAN termostatu porucha provozního FAN termostatu nános prachu na lopatkách ventilátora nános prachu na lopatkách ventilátoru porucha zapaľovacej elektródy porucha zapalovací elektrody nesprávne iskrenie nesprávné jiskření nesprávny tlak nesprávny tlak zanesený výmenník zanesený výměník porucha FAN termostatu porucha FAN termostatu porucha motora ventilátora porucha motoru ventilátoru porucha kondenzátora ventilátora porucha kondenzátoru ventilátoru nesprávne nastavenie FAN termostatu nesprávné nastavení FAN termostatu porucha FAN termostatu porucha FAN termostatu kolísanie tlaku plynu kolísání tlaku plynu nastavenie zodpovedajúceho tlaku nastavení odpovídajícího tlaku výmena trysiek výměna trysek vyčistenie vyčišťení výmena výměna výmena výměna výmena výměna vyčistenie vyčišťení výmena výměna kontrola kontrola kontrola a správne nastavenie kontrola a správné nastavení vyčistenie výmenníka vyčišťení výměníku výmena výměna výmena výměna výmena výměna správne nastavenie správné nastavení výmena výměna kontrola, zabezpečenie konštantného tlaku kontrola, zabezpečení konstantního tlaku

21 Vyhlásenie o zhode / Prohlášení o zhode podľa 13 odst. 1 zákona č. 264/99 o technických požiadavkách na výrobky a posudzovaní zhody, 3 nariadenia vlády č. 393, ktorým sa stanovujú technické požiadavky na ostatné určené výrobky a nariadenia vlády č.308/2004 Vyhlásenie o zhode vydáva: Obchodné meno: ABSOLUTGAZ, s.r.o. Sídlo: Južná trieda 3, Košice IČO: ako dovozca výrobkov týmto potvrdzuje, že na určené výrobky Názov: Teplovzdušný agregát s atmosferickým horákom na plynné palivo, kategória II2H3P Typový rad: AGS PA 20A, AGS PA 27A, AGS PA 33A, AGS PA 40A, AGS PA 48A, AGS PA 58A, AGS PA 68A, AGS PA 78A, AGS PA 87A, AGS PA 97A, AGS PA 107A, AGS PA 116A AGS PA 20C, AGS PA 27C, AGS PA 33C, AGS PA 40C, AGS PA 48C, AGS PA 58C AGS PA 20CL, AGS PA 27CL, AGS PA 33CL, AGS PA 40CL, AGS PA 48CL, AGS PA 58CL podle 13 odst. 1 zákona č. 264/99 o technických požadavcích na výrobky a posuzování shody, 3 nařízení vlády č. 393, kterým se stanovují technické požadavky na ostatní určené výrobky a nařízení vlády č.308/2004 Prohlášení o shodě vydává: Obchodní jméno: ABSOLUTGAZ-CZ, s.r.o. Sídlo: Horní 32, Brno IČO: jako dovozce výrobků tímto potvrzuje, že na určené výrobky Název: Teplovzdušný agregát s atmosferickým hořákem na plynné palivo, kategorie II2H3P Typová řada: AGS PA 20A, AGS PA 27A, AGS PA 33A, AGS PA 40A, AGS PA 48A, AGS PA 58A, AGS PA 68A, AGS PA 78A, AGS PA 87A, AGS PA 97A, AGS PA 107A, AGS PA 116A AGS PA 20C, AGS PA 27C, AGS PA 33C, AGS PA 40C, AGS PA 48C, AGS PA 58C AGS PA 20CL, AGS PA 27CL, AGS PA 33CL, AGS PA 40CL, AGS PA 48CL, AGS PA 58CL Krajina pôvodu: PAKOLE Kft., Székesfehérvár, Maďarsko země původu: Maďarsko PAKOLE Kft., Székesfehérvár, bolo vykonané posúdenie zhody jeho vlastností so zákonom a požiadavkami technických predpisov. Pre posúdenie zhody bol použitý postup podľa 12 odst.4 zákona č.264/99 Z.z., 3 odst.1 nariadenia vlády č.393/1999 Z.z. t.j. preskúšanie typu autorizovanou osobou ( 12 odst.4 pism. b), c) zákona č. 264/99 Z.z. a prílohy k nariadeniu vlády č.393/1999 Z.z.) a nariadenia vlády č.308/2004. bylo provedeno posouzení shody jeho vlastností se zákonem a požadavky technických předpisů. Pro posouzení shody byl použit postup podle 12 odst.4 zákona č.264/99 Z.z., 3 odst.1 nařízení vlády č.393/1999 Z.z. t.j. přezkoušení typu autorizovanou osobou ( 12 odst.4 pism. b), c) zákona č. 264/99 Z.z. a přílohy k nařízení vlády č.393/1999 Z.z.) a nařízení vlády č.308/2004. DOVOZCA VYHLASUJE, ŽE A. Uvedené výrobky sú pri určenom použití bezpečné a prijaté opatrenia, ktorými je zabezpečená zhoda všetkých výrobkov uvádzaných na trh s technickou dokumentáciou, so základnými požiadavkami nariadení vlády, ktoré sa na ne vzťahujú a požiadavkami technických predpisov uvedených v bode B. B. Vlastnosti týchto výrobkov spĺňajú technické požiadavky, ktoré sa na tieto výrobky vzťahujú a ktoré sú uvedené v príslušnom nariadení vlády, príp. iných technických predpisoch. C. Výrobok splňuje požiadavky týchto noriem a predpisov, príslušných pre daný druh zariadenia: STN EN : STN : STN EN : STN EN A11:1997 DOVOZCE PROHLAŠUJE, ŽE A. Uvedené výrobky jsou při určeném použití bezpečné a přijatá opatření, kterými je zabezpečena shoda všech výrobků uváděných na trh s technickou dokumentací, se základními požadavky nařízení vlády, které se na ně vztahují a požadavky technických předpisů uvedených v bodě B. B. Vlastnosti těchto výrobků splňují technické požadavky, které se na tyto výrobky vztahují a které jsou uvedeny v příslušném nařízení vlády, příp. jiných technických předpisech. C. Výrobek splňuje požadavky těchto norem a předpisů, příslušných pro daný druh zařízení: STN EN : STN : STN EN : STN EN A11:1997

22 ABSOLUTGAZ, s.r.o. Pri trati 25/A, Bratislava

MEC 25 85 - MEC 35 85 C

MEC 25 85 - MEC 35 85 C www.accorroni-cz.cz Již 20 let se generátory řady MEC řadí svým výkonem a spolehlivostí mezi nejlepší vytápěcí zařízení ve své kategorii v Česku a na Slovensku. Technické parametry vysoce přesahují kritéria

Více

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz

Více

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:

Více

ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk a športovo-rekreačné zariadenia Ing. Monika Laurovičová odbor skúšobníctva

ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk a športovo-rekreačné zariadenia Ing. Monika Laurovičová odbor skúšobníctva Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 349/2010 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na prostriedky ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk

Více

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů

Více

Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182

Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182 Údajový list Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182 Popis Pohony AMB 162 a AMB 182 sa používajú na reguláciu teploty v systémoch centrálneho zásobovania teplom spolu s 3-cestnými a 4-cestnými

Více

Elektromagnetické ventily VZWP, nepriamo riadené

Elektromagnetické ventily VZWP, nepriamo riadené hlavné údaje a prehľad dodávok Funkcia Elektromagnetický ventil VZWP-L- je nepriamo riadený 2/2-cestný ventil s elektromagnetickou cievkou. Elektromagnetický ventil je pri výpadku prúdu zatvorený. Pri

Více

Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182

Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182 Údajový list Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182 Popis Základné údaje Menovité napätie: 2- a 3-bodový: 230 V~, 50/60 Hz V~, 50/60 Hz; modulovaný: V~/jednosm.; Výstupný krútiaci moment

Více

Servopohon vzduchotechnických klapiek 4Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 4Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 4Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 4Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko kvalitné servopohony serie

Více

Kompaktní teplovzdušné jednotky

Kompaktní teplovzdušné jednotky Účinnost přes 91,5 %! Kompaktní velikost - ideální do omezených prostorů Pro instalace v uzavřených i větraných prostorech Automaticky zapalované hořáky s dálkovým zavíráním a spouštěním u všech modelů

Více

POISTNÝ BEZPEČNOSTNÝ PRÍPOJNÝ PRETLAK PRETLAK ROZMER (MPA) (KPA) 0,05 0,4 2 ± 0,3 6/20 3,0 max 5,0 max 2,6 G 5/4 Výkonová charakteristika regulátora

POISTNÝ BEZPEČNOSTNÝ PRÍPOJNÝ PRETLAK PRETLAK ROZMER (MPA) (KPA) 0,05 0,4 2 ± 0,3 6/20 3,0 max 5,0 max 2,6 G 5/4 Výkonová charakteristika regulátora Sídlo spoločnosti: MAHRLO s.r.o., Halalovka 2329/24, 91101 Trenčín 1 Regulátor tlaku plynu KHS-2-5-AA Regulátor tlaku plynu KHS-2-5AA je určený na automatické znižovanie vstupného pretlaku plynu a zabezpečovať

Více

Špecifikácie záručných podmienok

Špecifikácie záručných podmienok Špecifikácie záručných podmienok Presné znenie podmienok v základnej záručnej dobe 24 mesiacov pre značky Gorenje a Mora Záručné podmienky - príloha záručného listu Výrobok je určený len pre používanie

Více

ROZMĚRY A CHARAKTERISTIKA

ROZMĚRY A CHARAKTERISTIKA Mod. ALBA ROZMĚRY A CHARAKTERISTIKA - Výška... 1080 mm - Šířka... 444 mm - Hloubka... 417 mm - Hmotnost... 104 kg - Jmenovitý tepelný výkon... 9,5 kw - Účinnost... 76,7 % - Emise CO... 0.08 % -Provozní

Více

Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie

Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie Tieto technické podmienky platia pre tlakové snímače typu EQZ. Stanovujú technické parametre, základné informácie o výrobku,

Více

Olejová teplovzdušná topidla GK20, GK28, GK40, GK60 Návod k použití MAK 25, MAK 40

Olejová teplovzdušná topidla GK20, GK28, GK40, GK60 Návod k použití MAK 25, MAK 40 Olejová teplovzdušná topidla GK20, GK28, GK40, GK60 Návod k použití MAK 25, MAK 40 EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic

Více

PREVÁDZKOVÁ BUDOVA SOCIÁLNEJ POISŤOVNE

PREVÁDZKOVÁ BUDOVA SOCIÁLNEJ POISŤOVNE TECHNICKÁ SPRÁVA PREVÁDZKOVÁ BUDOVA SOCIÁLNEJ POISŤOVNE NOVÉ ZÁMKY OBJ.01-PREVÁDZKOVÁ BUDOVA VZDUCHOTECHNIKA Zoznam príloh : E 01/ 501 zoznam príloh a technická správa 3 A4 502 Pôdorys 1.podlažia 5 A4

Více

HERCULES U 26 Litinový prohořívací kotel na tuhá paliva ruční přikládání

HERCULES U 26 Litinový prohořívací kotel na tuhá paliva ruční přikládání HERCULES U 26 Litinový prohořívací kotel na tuhá paliva RUČNÍ PŘIKLÁDÁNÍ KOTLE NA TUHÁ PALIVA RUČNÍ PŘIKLÁDÁNÍ Hercules U 26 Litinový prohořívací kotel na tuhá paliva Hercules U 26 je určen ke spalování

Více

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Sara

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Sara Technická dokumentace Technická dokumentácia Sara CZ SK 0434315001400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a obsluhou

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw Plynové teplovzdušné Monzun Plynové Monzun jsou určeny pro teplovzdušné vytápění, případně větrání místností a průmyslových hal. Z hlediska plynového zařízení se jedná o otevřené nebo uzavřené spotřebiče

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Oprechtík

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Oprechtík Technická dokumentace Technická dokumentácia Oprechtík CZ SK 0434315401400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací

Více

SAVANA. jednotka je vyrobena z nerezové oceli. Rozměry [mm] A B C D E F G

SAVANA. jednotka je vyrobena z nerezové oceli. Rozměry [mm] A B C D E F G vodní ohřívač CHARAKTERISTIKA Široká a variabilní řada vysoce výkonných vytápěcích jednotek určených pro montáž na stěnu i strop. Určena pro průmyslové a zemědělské areály, sklady, výrobní a sportovní

Více

Vratové clony ELiS G

Vratové clony ELiS G Vratové clony ELiS G Obsah Základní charakteristika...3 Konstrukce...4 Rozměry...5 Technická data...5 Instalace...7 Ovládání...8 FLOWAIR System...9 Regulace...10 Doporučené schema zapojení...11 Topné výkony

Více

Vratové clony ELiS G

Vratové clony ELiS G Vratové clony ELiS G Obsah Základní charakteristika...3 Konstrukce...4 Rozměry...5 Technická data...5 Instalace...6 Ovládání...7 FLOWAIR System...8 Regulace...9 Doporučené schema zapojení...10 Topné výkony

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

Instalace konzoly mikrovlnné trouby

Instalace konzoly mikrovlnné trouby Instalace konzoly mikrovlnné trouby Upozornění 1. Abyste zajistili stabilitu měla by být mikrovlnná trouba pevně připevněna zadním panelem zařízení ke skříňce, která bude použita pro instalaci mikrovlnné

Více

NOTUS-R. Regulátor konštantného prietoku do kruhového potrubia. Popis. Objednávkový kód. Regulácia konštantného prietoku 1 / 15 NOTUS-R-

NOTUS-R. Regulátor konštantného prietoku do kruhového potrubia. Popis. Objednávkový kód. Regulácia konštantného prietoku 1 / 15 NOTUS-R- NOTUS-R Regulátor konštantného prietoku do kruhového potrubia Regulácia konštantného prietoku 1 / 15 Objednávkový kód ø (mm) Príklad objednávkového kódu: NOTUS-RI - 125 - M0 AC/DC 24V. 0-10V / 2- AC 230V

Více

Typ: A, AR Výkony/Rozmery

Typ: A, AR Výkony/Rozmery Typ: A 315/E 1 [23V 1N~ 5 Hz] Prevádzkový kondenzátor: 1 µ 7 6 5 3 1 8 V 23 V 15 V 125 V V 125 15 17 23 prietok 1 3 5 6 7 121 759,7 378,65,66,67 15 1383 1185 864,79,8,79,77 1935 1826 171 1547 1327,88,89,89,89,89

Více

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech. Univerzální

Více

Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris. Vytápění / Chlazení

Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris. Vytápění / Chlazení ISO 9001 - Cert. n 0545/2 Ohřívače Sálavé panely Fan coily Vzduchotechnické jednotky Komíny Vytápění / Chlazení Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris Popis Vytápěcí jednotka s

Více

Popis modelu Karma Beta Electronic 02

Popis modelu Karma Beta Electronic 02 Beta Elektronic : Popis modelu Karma Beta Electronic 02 Plynové topidlo o výkonu 2 kw s odtahem spalin přes zeď a velmi jednoduchou obsluhou. Nastavená teplota je udržována automaticky. Topidlo je vybaveno

Více

CHLAZENÍ VZDUCHOTECHNIKA VYTÁPĚNÍ

CHLAZENÍ VZDUCHOTECHNIKA VYTÁPĚNÍ CHLAZENÍ VZDUCHOTECHNIKA VYTÁPĚNÍ Plynové teplovzdušné jednotky pro využití především v zemědělství RTG Přímotopný plynový ohřívač s velkým modulačním rozsahem výkonu Přímotopný plynový ohřívač RTG teplovzdušný

Více

AXIÁLNE PRÍVODNÉ / ODSÁVACIE VENTILÁTORY VARIO (V) S MANUÁLNOU ALEBO AUTOMATICKOU MRIEŽKOU

AXIÁLNE PRÍVODNÉ / ODSÁVACIE VENTILÁTORY VARIO (V) S MANUÁLNOU ALEBO AUTOMATICKOU MRIEŽKOU AXIÁLNE PRÍVODNÉ / ODÁVACIE VENTILÁTORY VARIO (V) MANUÁLNOU ALEBO AUTOMATICKOU MRIEŽKOU www.vortice.sk Prívodné/odsávacie ventilátory vhodné pre byty, obchody, kaviarne, športové strediská, telocvi ne,

Více

Čerpadlo kondenzátu ktoré pracuje, pracuje a pracuje. Montážny návod

Čerpadlo kondenzátu ktoré pracuje, pracuje a pracuje. Montážny návod Čerpadlo kondenzátu ktoré pracuje, pracuje a pracuje Montážny návod Čerpadlo MINI BLUE je samonasávacie čerpadlo určené k rýchlemu a účinnému odvodu vodného kondenzátu z chladiacich a klimatizačných zariadení

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS 763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS SPRCHOVÝ

Více

VÝZVA. Prieskum trhu

VÝZVA. Prieskum trhu VÝZVA Prieskum trhu podľa 9 ods. 9 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len,,zákon ) I. NÁZOV, ADRESA A KONTAKTNÉ MIESTO

Více

Snímače so svetlovodnými vodičmi SOE4 prehľad dodávok

Snímače so svetlovodnými vodičmi SOE4 prehľad dodávok prehľad dodávok veľmi presné snímače so svetlovodnými vodičmi spínacie frekvencie do 8 000 Hz dosahy do 2 000 mm varianty s LED indikáciou, spínacie a analógové výstupy nastavenie pomocou funkcie Teach-In

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia

Technická dokumentace Technická dokumentácia Technická dokumentace Technická dokumentácia Manta CZ SK 0434215091400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a obsluhou

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka

Více

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování Nerezový výměník a hořák NOx5 Nejmenší rozměry kotle ADAX Závěsné plynové kondenzační kotle Zemní plyn G20, Propan G31 Ekvitermní

Více

ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE

ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE www.teplovhale.cz SCHULTE CZ, s.r.o. Pivovarská 501 686 01 Uherské Hradiště Mobil: 602 564 847 Tel./ fax: 572 551 048 cerny@schulte-etastar.cz Nádražní 334 267 11 Vráž

Více

VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ

VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ 56 VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ 57 Nepřímé ohřívače s odtahem zplodin Pro vytápění v chovech drůbeže a prasat nabízíme celou řadu ohřívačů, které je možné různě kombinovat. Mezi klíčová kritéria volby správného

Více

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle 80-120 kw

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle 80-120 kw Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 806/5-5 ecotec plus VU 1006/5-5 ecotec plus VU 1206/5-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

Riadiace bloky dvojručného ovládania ZSB

Riadiace bloky dvojručného ovládania ZSB hlavné údaje Funkcia Pneumatický blok dvojručného ovládania ZSB sa používa tam, kde je obsluha pri ručnej manipulácii vystavená nebezpečenstvu úrazu napr. pri spúšťaní valcov alebo zariadení, keď musia

Více

NÁVOD K OBSLUZE NADSTAVBA ODTAHU SPALIN POLOTURBO K PLYNOVÝM LITINOVÝM STACIONÁRNÍM KOTLUM ATTACK

NÁVOD K OBSLUZE NADSTAVBA ODTAHU SPALIN POLOTURBO K PLYNOVÝM LITINOVÝM STACIONÁRNÍM KOTLUM ATTACK CZ ÁVOD K OBSLUZE ADSTAVBA ODTAHU SPALI POLOTURBO K PLYOVÝM LITIOVÝM STACIOÁRÍM KOTLUM ATTACK, s.r.o. s.r.o. - aktualizácia - 08/2010 04/2010 ATTACK SV 2 Úvod Odtahové spalinové ventilátory SV jsou doplňující

Více

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19

Více

Zásobníky UBPT 2000 UBPU 1500. Návod k instalaci Návod k inštalácii

Zásobníky UBPT 2000 UBPU 1500. Návod k instalaci Návod k inštalácii Návod k instalaci Návod k inštalácii CZ SK Zásobníky UBTT 1000 UBPT 1000 UBPT 2000 UBPU 1500 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců domácích topenářských zařízení (závěsné plynové

Více

Národný inšpektorát práce. nostno- technickými požiadavkami na výrobky -

Národný inšpektorát práce. nostno- technickými požiadavkami na výrobky - Národný inšpektorát práce Dohľad nad bezpečnostno nostno- technickými požiadavkami na výrobky - trhový dohľad vykonávaný vaný orgánmi inšpekcie práce Inšpekcia práce v Slovenskej republike Zákon č. 125/2006

Více

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si

Více

Mod. CAPRI 3V/TOSCANE 3V

Mod. CAPRI 3V/TOSCANE 3V Mod. CAPRI 3V/TOSCANE 3V ROZMĚRY A CHARAKTERISTIKA - Výška... 695 mm - Šířka... 640 mm - Hloubka... 393 mm - Hmotnost... 93 kg - Jmenovitý tepelný výkon... 6,7 kw - Účinnost... 82,9 % - Emise CO... 0.07

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia

Technická dokumentace Technická dokumentácia Technická dokumentace Technická dokumentácia Umea CZ SK 0470715001400a CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a obsluhou

Více

Ceny servisných služieb Wolf SR Platné od

Ceny servisných služieb Wolf SR Platné od Ceny servisných služieb Wolf SR Kategória Kód Položka Hodinová sadzba (60 min) HS1 HS2 HS3 CK50 Pracovná hodina (8:00 16:30 hod) Mimo pracovný čas v pracovný deň Sobota, nedeľa, sviatky 0-50 km Sadzba

Více

Nástěnný regulátor Evolution TH

Nástěnný regulátor Evolution TH HS K 14001 01.2014 ástěnný regulátor Evolution TH Regulátor pro ovládání fancoilů, teplovzdušných jednotek, podlahových konvektorů a obdobných spotřebičů s EC nebo 3-rychlostními asynchronními 1-fázovými

Více

ZÁSTĚNA 508. vanová zástěna

ZÁSTĚNA 508. vanová zástěna vanová zástěna ZÁSTĚNA 508 návod k instalaci a obsluze Vážení uživatelé! Blahopřejeme Vám k nákupu naší vanové zástěny. Česká společnost ARTTEC s.r.o. dodává na trh zboží v cenách, do nichž není zahrnuta

Více

tepelné čerpadlá IVT cenník a prehľad výrobkov

tepelné čerpadlá IVT cenník a prehľad výrobkov IVT cenník a prehľad výrobkov IVT Greenline C, E Plus Tepelné čerpadlo IVT Greenline C, E Plus s výstupnou teplotou 65 C je určené pre odber nízkoteplotnej energie zo zeme alebo podzemnej vody. Súčasťou

Více

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry. ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry. Technologické možnosti stroje zabezpečuje elektronické řízení ovládání posuvu a přepínač pro zvolení dvou proudových

Více

Návod na použitie LWMR-210

Návod na použitie LWMR-210 Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V

Více

PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR

PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR M A N D Í K TPM 048/05 PLATÍ OD: 1.2.2005 PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR D1, D2, D3 Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí podstropních ventilátorů. Platí pro výrobu, navrhování,

Více

Špecifikácia ATEX VZT jednotiek skupiny II: nadzemné

Špecifikácia ATEX VZT jednotiek skupiny II: nadzemné Špecifikácia ATEX VZT jednotiek skupiny II: nadzemné Číslo našej ponuky:...... Dátum:... Vaša objednávka:... Dátum:... Vnútorné požiadavky: Žiadne požiadavky Médium: G Plyn D Prach Na požiadanie G/D Plyn/Prach

Více

Inštalačný manuál MOVER

Inštalačný manuál MOVER Inštalačný manuál MOVER Technická špecifikácia MOVER 5 8 15 Napájanie V 230V / 50 Hz Výkon motora W 280 350 600 Spotreba A 1,2-2 1-3,7 Tepelná ochrana C 135 C Pracovná teplota C -35 C - +55 C Materiál

Více

JEDI pohon pre garážové brány

JEDI pohon pre garážové brány JEDI pohon pre garážové brány TRITON s.r.o. www.triton.eu Strana 1 z 6 JET DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť

Více

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/ ecotec plus VU 106/ ecotec plus Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/

Více

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A TŘÍDA NOx THERM 0, CXE.AA, LXZE.A THERM 0, CXE.AA, LXZE.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně průtokovým způsobem či ohřevem

Více

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný

Více

Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom

Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom prehľad dodávok Funkcia Vyhotovenie Pneumatický prípoj 1 tlakové regulačné

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

BAYARD Star 10-13 - 16 CF

BAYARD Star 10-13 - 16 CF NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE BAYARD Star 10-13 - 16 CF Plynový průtokový ohřívač vody s automatickou modulací výkonu kategorie II 2H3P BAYARD Star 10 CF 8.7 až 17.4 kw BAYARD Star 13 CF 11.3 až 21.0 kw

Více

Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití

Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

2. Spaľovanie tuhých palív, kvapalných palív a plynných palív okrem spaľovania v plynových turbínach a stacionárnych piestových spaľovacích motoroch

2. Spaľovanie tuhých palív, kvapalných palív a plynných palív okrem spaľovania v plynových turbínach a stacionárnych piestových spaľovacích motoroch IV. VÄČŠIE STREDNÉ SPAĽOVACIE ZARIADENIA 1. Členenie väčších stredných spaľovacích zariadení vo vzťahu k uplatňovaniu emisných limitov Podľa dátumu vydaného povolenia sa väčšie stredné spaľovacie zariadenia

Více

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C Chladící výkon: 20 až 150 kw Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT

Více

Malá prívodna jednotka CP10-EO

Malá prívodna jednotka CP10-EO V Z D U C H O T C H N I K A Malá prívodna jednotka V Z D U C H O T C H N I K A Malá prívodna jednotka Vzduchotechnická jednotka CP Jednotka CP je určená na montáž do interiéru, pod stropom miestnosti prípadne

Více

a. TECHNICKÁ DOKUMENTACE Arktic

a. TECHNICKÁ DOKUMENTACE Arktic TECHNICKÁ DOKUMENTACE Technický list pro krbová kamna Vhodné palivo: Pro používání vhodného paliva nahlédněte do kapitoly 2.2 Palivo ve Všeobecném návodu k obsluze. Šamotová vyzdívka Správný provoz: Pro

Více

Přehled modelů domácích praček

Přehled modelů domácích praček Přehled modelů domácích praček Design a specifikace se mohou z důvodů zlepšení kvality bez upozornění změnit. V souladu se směrnicí (EU) č. 1061/ 2010 * Hvězdička nebo hvězdičky představují variantu modelu

Více

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený

Více

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EGM 48 LPG-NG-3F (8896312) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Záruka a servis Záruka a servis Garancia és szervíz CZ Záruční lhůta

Více

088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model)

088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) 088U0210 Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Obsah 1. Prehľad funkcií... 3 2. Inštalácia / prihlásenie... 3 3. Test rádiového

Více

Klimatizační jednotky LG 2009. Kanálové jednotky

Klimatizační jednotky LG 2009. Kanálové jednotky Klimatizační jednotky LG 2009 20 Protože je kanálová jednotka skrytá ve stropě, její instalace je vhodná v místech, kde je vyžadována sdružená nebo individuální klimatizace pro budovy s mnoha místnostmi

Více

Prekrývanie smerníc a súbežná aplikácia viacerých smerníc pri posudzovaní zhody strojových zariadení

Prekrývanie smerníc a súbežná aplikácia viacerých smerníc pri posudzovaní zhody strojových zariadení Seminár NIP Malá Lučivná 24.3. 25.3.2010 Prekrývanie smerníc a súbežná aplikácia viacerých smerníc pri posudzovaní zhody strojových zariadení autor: Ing. Peter Galo TSÚ Piešťany, š.p. Prekrývanie smerníc

Více

KATALÓG SYSTÉMU ODŤAHU SPALÍN.» Na kotly s núteným odťahom spalín

KATALÓG SYSTÉMU ODŤAHU SPALÍN.» Na kotly s núteným odťahom spalín KATALÓG SYSTÉMU ODŤAHU SPALÍN» Na kotly s núteným odťahom spalín OBSAH Súosový systém odťahu spalín Ø 60/100... 4-11 Systém odťahu spalín Ø 80... 12-18 Systém odťahu spalín Ø 100... 19 Súosový systém

Více

Elektrické inštalácie vo vzťahu k novým predpisom na stavebné výrobky a požiarnu bezpečnosť stavieb Ing. František Gilian

Elektrické inštalácie vo vzťahu k novým predpisom na stavebné výrobky a požiarnu bezpečnosť stavieb Ing. František Gilian Elektrické inštalácie vo vzťahu k novým predpisom na stavebné výrobky a požiarnu bezpečnosť stavieb 2014 Ing. František Gilian 1 Obsah Stavebné výrobky pre elektrické inštalácie a posudzovanie ich parametrov

Více

Upozornenie: Kniha o prístroji, prevádzke a údržbe sa musí uschovať na mieste inštalácie solária alebo prístroja BEAUTY!

Upozornenie: Kniha o prístroji, prevádzke a údržbe sa musí uschovať na mieste inštalácie solária alebo prístroja BEAUTY! Obsah Adresa prevádzkovateľa... 1 Výrobný štítok... 1 Všeobecné informácie... 2 Príručka o prístroji... 3 Prevádzková kniha... 5 Kniha údržby... 9 Príloha...... 15 Upozornenie: Kniha o prístroji, prevádzke

Více

Rýchla, jednoduchá a bezpečná inštalácia

Rýchla, jednoduchá a bezpečná inštalácia Rýchla, jednoduchá a bezpečná inštalácia Priemyselné zásuvky, vidlice a zásuvkové krabice poskytujú bezpečné a rýchle pripojenie k elektrickej sieti aj v náročnejších prostrediach SPOZNAJTE BLIŽŠIE Priemyselné

Více

Stacionární nekondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmocraft

Stacionární nekondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmocraft Stacionární nekondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmovit atmovit exclusiv atmocraft atmovit komplexní řešení topných systémů atmovit Stacionární kotle Stacionární

Více

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití P80, PX80, P140, PX140 PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190

Více

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou NÁVOD NA INŠTALÁCIU N618/R01 (01.06.14) - SK Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou Montážny návod Inštaláciu, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môže vykonávať pracovník s odpovedajúcou

Více

Master 6 zones 230VAC for NC actuators

Master 6 zones 230VAC for NC actuators Master 6 zones 230VAC for actuators POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA SK Master 6 zón = pre pohony (bez prúdu zatvorené) 3-5 NÁVOD K OBSLUZE CZ Master modul 230 V stř. pro 6 zón (bez proudu uzavřeno) 6-8 1 2 1. TECHNICKÉ

Více

Komponenty VZT rozvodů

Komponenty VZT rozvodů Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu

Více

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem, Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna

Více

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A TŘÍDA NOx PRO KX.A, X.A, XZ.A, TKX.A, TX.A, TXZ.A PRO KX.A, X.A, XZ.A PRO TKX.A, TX.A, TXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v

Více

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS - Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu

Více

cenník pre poskytovanie verejných služieb

cenník pre poskytovanie verejných služieb DIGI Vám dáva stále viac! cenník pre poskytovanie verejných služieb Cenník pre poskytovanie verejných služieb je spolu so všeobecnými a osobitnými podmienkami neoddeliteľnou súčasťou zmluvy o poskytovaní

Více

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A 0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé

Více

Plynové kotle. www.viadrus.cz

Plynové kotle. www.viadrus.cz Plynové kotle www.viadrus.cz Plynové kotle G36 stacionární samotížný plynový kotel G42 (ECO) stacionární plynový nízkoteplotní kotel vysoká provozní spolehlivost a dlouhá životnost litinového tělesa vysoká

Více

Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém

Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém Projekčné podklady Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém aurostep VSL S 250 T, aurostep VSL S 250 F Základná charakteristika: Systém aurostep sa dodáva v prevedení drainback systém. Jedná sa o beztlakové

Více

28 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund

28 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund 28 PRÍSLUŠENSTVO 378 siegmund 28 Vozík na náradie / Vozík na náradie compact 380 Panel na náradie / Modulárna stena na náradie 382 Strana Ochranná stena / Uzemnenie 384 Kefka / Držiak horáku 386 Imbusový

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2 Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více