Beta. teplovzdušné ohřívače vzduchu - stacionární ventilátory s volně oběžným kolem. systémy plynového vytápění. Návod k použití
|
|
- Iva Němečková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 teplovzdušné ohřívače vzduchu - stacionární ventilátory s volně oběžným kolem systémy plynového vytápění ávod k použití Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
2 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Obsah Úvod...3 Všeobecná upozornění...3 Všeobecné pokyny použití...4 Instalace všeobecně...4 Zásady instalace...5 Podmínky připravenosti pro uvedení do provozu vyhrazeného plynového zařízení Lersen...5 Technické parametry - BETA.I, BETA.E...6 BETA.E - provedení...6 Základní rozměry - BETA.I...7 BETA.I BETA.I Základní rozměry - BETA.E...8 Technické parametry-ventilátory, pro BETA.I...9 Modulace LERSE FlexiDrive...0 Způsob použití - BETA...0 Bezpečné vzdálenosti instalace...0 Kit IP44 pro jednotky BETA.I... Pevné podpěry... Sestavy pro výměnu vzduchu - BETA.E...3 Exterierová směšovací komora - BETA.E...4 Filtrační box s kapsovým filtrem - BETA.E...4 Průchodka s protidešťovou žaluzí pro ext. použití - BETA.E...5 Stříška - BETA.E...5 Filtry - GLAZ Z a papírové...6 Filtry - kapsové...6 Odtah spalin u výkonů nad 7 kw...7 Odtah spalin/přívod vzduchu...7 Instalace odtahu spalin...7 Prvky sání a odtahu...9 Prvky sání a odtahu...0 Připojení na plyn/elektro... Připojení na plyn... Elektrozapojení BETA.I Elektrozapojení BETA.I Elektrozapojení BETA.E Elektrozapojení BETA.E Elektrozapojení BETA.E (3F ventilator+regulace otáček)...6 Elektrozapojení BETA.E Dálkové ovládání...8 Regulace - ALFA TOP...8 Regulace - ALFA ECO...8 Programovatelné termostaty...9 Zónová bezdrátová regulace Sky.et...9 Centrální regulace Easy.et.Standard...30 Easy.et.Standard 04 - schema zapojení...30 Centrální regulace Lersen.et II...3 Uvedení do provozu...33 astavení spalování - obecně...33 astavení výkonu - BETA.i (.E)...34 Funkce modulační desky...34 Provoz jednotky...35 Poruchy, FAQ...35 Pravidelná údržba, servis...35 ormy, vyhlášky a protokoly...36 Poznámky Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
3 Úvod teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Všeobecná upozornění BETA používá plynule modulovaný výkon hořáku řízený na základě měřené účinnosti tepelné výměny. Plynulým řízením výkonu hořáku se zajišťuje výrazně snížená spotřeba plynu. Výhodou řady BETA je optimální výstupní teplota vzduchu z jednotky. Řízení výkonu Lersen Flexi Drive zajišťuje optimální teplotní spád se stálou komfortní teplotou na výstupu z jednotky bez přehřátého proudu vzduchu. Jednotky Alfa R tak podstatně zamezují stratifikaci horkého vzduchu v průřezu haly a zvyšují ekonomickou výhodnost oproti standardním zavedeným systémům. Spalovací komora, výměníky a žaluzie jsou vyrobeny z vysoce jakostní nerezové oceli. Součástí jednotek je komfortní dálkové ovládání, které zajišťuje potřebné ovládací funkce z obslužné výšky. Plynové ohřívače vzduchu BETA lze doplnit o systém centrální regulace Lersen.et II. Jednotky jsou osazeny konektorem pro zapojení centrální regulace Lersen. et II nebo standardní ovládací skříňky, kterou je možné z obslužné výšky řídit základní funkce. inteligentní modulace výkonu hořáku Lersen Flexi Drive ekologický premixovy hořák technologie Honeywell nerezová spalovací komora a nerezové žaluzie možnost vertikální a horizontální instalace použití směšovacích komor pro větrání výkonová řada od 5 do 6 kw vysoké průtoky a dosahy proudu vzduchu konektor napojení centrální regulace Lersen ET II záruka 60 měsíců široký sortiment příslušenství uvedení do provozu zdarma možnost instalace odkouření až 5 m v 00 m v ceně je dálkové ovládání jednotky Plynové ohřívače vzduchu BETA lze doplnit o systém bezdrátové regulace Sky.et nebo centrální regulace Lersen.et II. Jednotky jsou osazeny konektorem pro zapojení regulace nebo dálkového ovládání. Tento manuál je součástí výrobku a nemůže být od něj oddělen. Čtěte ho pozorně, protože obsahuje důležité informace o instalaci, použití a údržbě topných agregátů. Uchovejte tento návod pro další konzultace. Pokud by zařízení mělo být prodáno či předáno jinému uživateli, zajistěte, aby návod byl vždy předán se zařízením, aby mohl být použit dalším majitelem. Výrobce nebo dovozce neodpovídá za poškození vzniklá při neodborné instalaci, používání a údržbě, při poškození neautorizovanými osobami a v rozporu s normami a předpisy. Váš výrobek je v záruce po dobu a podle podmínek uvedených v záručním listě vydaném výrobcem nebo dovozcem. Spuštění agregátu může provést pouze autorizovaný servis LERSE. Instalace musí být provedena podle platných norem a podle instrukcí výrobce obsažených v tomto manuálu, a to pouze kvalifikovanou osobou. Při nesprávné instalaci nebo použití může dojít k hmotným škodám či ke zranění osob. V takovém případě zástupce či výrobce nenese odpovědnost. Toto zařízení musí být použito výhradně pro účel, ke kterému bylo vyrobeno. Každé jiné použití je nebezpečné. Spuštění agregátu včetně změny při užití jiného plynu může provést pouze autorizovaný servis LERSE. Před instalováním zkontrolujte, zda místní podmínky rozvádění paliva, vlastnosti paliva, přetlak nastavení sestavy jsou kompatibilní. Zařízení nesmí být spouštěno v prostoru, kde teplota klesla pod 5 C (je vhodné prostor trvale temperovat). Vzniklá škoda způsobená dopravou se řeší pouze prostřednictvím pojištění přepravní firmy. Tato škoda musí být přepravní firmou potvrzena. Uživatel je povinnen dodržovat normy týkající se používání plynových spotřebičů, zejména ČS E 46-,ČS E 340, ČS 06 50, ČS 73 40, V 78/00Sb. vč. novelizací, vyhlášky ČÚBP O kontrolách, revizích a zkouškách plynových zařízení a Určující vyhrazená plynová zařízení a stanovující podmínky k zajištění jejich bezpečnosti. Uživatel je povinen zajistit minimálně jednou ročně kontrolu a údržbu plynového zařízení značkovým servisem Lersen a nebo certifikovaným servisním technikem. eučiní-li tak, nelze uplatnit záruku ani případnou náhradu škody vzniklou provozem zařízení. ení-li zařízení používáno déle jak 3 měsíce, je potřeba provést odvzdušnění koncové větve plynovodu. Při vlastním provozu plynového zařízení Lersen je třeba zajistit nepřetržitý provoz min. 30minut. Zamezíte tak vzniku nadměrného množství kondenzátu, ke kterému dochází na začátku provozu díky nedostatečnému prohřátí výměníku a odtahu spalin. a začátek spalinovodu doporučujeme zařadit kondenzační jímku, kterou je nutno pravidelně kontrolovat nebo zajistit nepřetržitý odvod kondenzátu. Jestliže dojde k úpravám na hlavním či podružném plynovém řádu a nebo bude změněn tlak plynu v řádu na něž jsou připojena plynová zařízení Lersen, je nezbytně nutné, aby toto zařízení bylo odstaveno z provozu a bylo provedeno nové Uvedení do provozu autorizovaným servisem Lersen. V opačném případě nenese výrobce odpovědnost za jakékoli poškození či újmu na zdraví. 3 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
4 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Všeobecné pokyny použití Obal Sejměte obalový materiál a ujistěte se, že obsah neutrpěl žádné poškození. Zkontrolujte dle dodacího listu kompletnost dodávky. V případě pochyb jednotku nepoužívejte a kontaktujte dodavatele. Obalový materiál (dřevěnou bednu, hřebíky, úchytky, plastové pytle, pěnový polystyren atd.) nesmí být ponechány v dosahu dětí, aby se nestaly zdrojem nebezpečí. Pro případnou opětovnou dopravu nebo skladování používejte originální obal. Použití Jednotky BETA se musí použít v aplikacích, pro které je výslovně určena. Jakékoli jiné použití se považuje za nesprávné a proto za možný zdroj nebezpečí. Za škody způsobené nesprávným použitím neručí výrobce ani dodavatel. Riziko nese sám uživatel. Pro všechny jednotky BETA smí být použito jen originální příslušenství LERSE. áhradní díly mohou být vyměněny pouze značkovým servisem LERSE. V případě použití neoriginálních dílů nenese výrobce žádnou odpovědnost za škody či případné zranení. Vylučte kontakt s horkými povrchy ohřívače. Tyto povrchy, obvykle v blízkosti plamene, se během provozu ohřejí a zůstanou po nějakou dobu horké i po vypnutí jednotky. Při ukončení provozu jednotky BETA se musí veškeré možné zdroje nebezpečí odstranit. Pokud se jednotka Alfa definitivně vyřazuje z provozu, zajistěte si autorizovaný servis LERSE. Odpojení jednotky od hlavního vedení elektrického napětí odpojením přívodního kabelu a vypnutím hlavního vypínače. Přerušení dodávky paliva uzavřením ručního ventilu paliva - kulového ventilu na uzavírací armatuře. edodržením základních zásad může být důsledkem těžké poranění nebo smrt. Instalace všeobecně Jednotky BETA musí být instalovány v souladu s platnými normami a předpisy. Za správnou a bezpečnou montáž, provoz jednotky a příslušenství zodpovídá projektant, montážní firma a provozovatel. Jednotky Alfa nesmí být provozovány: v prostředí s agresivní atmosférou v prostředí se silným elektromagnetickým polem v prostředí s vysokou prašností a vlhkostí v prostředí s nebezpečím výbuchu Pokud by bylo třeba jednotku instalovat v prostředí nepovoleném tak jak je výše uvedeno, musí být každá jednotlivá instalace posouzena příslušnými orgány dle platných předpisů. Instalace zařízení musí být provedena kvalifikovaným pracovníkem k tomu způsobilým dle pokynů výrobce a platných norem (ČS , ČS E 46-, ČS , ČS , TPG 704 0). Uvedení do provozu, údržbu, opravy a servis musí být provedena pouze prostřednictvím autorizovaného servisu LERSE Za škody způsobené neodbornou instalací výrobce nenese odpovědnost Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 4
5 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Zásady instalace a) Podmínky pro připojení jednotek na plynový rozvod a elektrickou síť jsou uvedeny v kapitole - Připojení plyn/elektro str b) Provedení a montáž spalinovodu musí respektovat normu ČS7340. Množství spalovacího vzduchu musí odpovídat TPG Typové instalace spalinovodů jsou uvedeny v kapitole - Typové příklady odtahů str c) Instalace musí být provedena tak, aby byl zachován dostatečný a bezpečný prostor pro seřízení a servis. d) Pro určení bezpečné vzdálenosti jednotek BETA a spalinovodů od povrchu stavebních hmot je třeba respektovat normu ČS e) Vždy proveďte pečlivou kontrolu okamžitě po ukončení montáže. Abyste zjistili zda systém pracuje jak bylo zamýšleno, zvláště s ohledem na funkci limitní regulace, provozujte systém nejméně po jeden kompletní cyklus.doporučujeme, aby uvedení do provozu ohřívače bylo provedeno jen odborně kvalifikovaným personálem. Teplovzdušné ohřívače vyžadují odborný servis k zajištění spolehlivého provozu, úspory paliva a udržování vysoké účinnosti. V případě potřeby přepnutí na provoz - ventilace, doporučujeme použít dálkové ovládání s přepínačem - topení/ventilace, kód DOAL Podmínky připravenosti pro uvedení do provozu vyhrazeného plynového zařízení Lersen Montážní firma použije pouze v pořádku dodané zařízení, zboží, bez známek viditelného poškození, a to včetně dokladů ke zboží. Montážní firma nese odpovědnost za řádnou instalaci zařízení a přípojek podle pokynů výrobce a podle projektové dokumentace v následujících bodech: amontování nosné konstrukce. Osazení sání a odkouření. Přívod elektického napětí. Montáž ovládacího termostatu nebo centrální regulace Lersen-net II. Zapojení kabelů regulace. Zapojení ostatní elektrické kabeláže do jednotky. Plynová přípojka s řádným tlakem a množstvím plynu pro správný chod zařízení. Montážní firma je rovněž povinna prověřit a doložit: Správnost umístění a sestavení výrobku podle manuálu a v případě nejasností kontaktovat Lersen. Platnou revizi elektro. Platnou revizi plyn. Platnou revizi plynových rozvodů. (Tlaková zkouška, protokol o napuštění.) Platnou revizi odtahu spalin-komíny Pro uvedení do provozu je nadále nutné: Řádná písemná objednávka servisu. Potvrzené potvrzení přijaté objednávky servisu. Zabezpečit řádný přístup bezprostředně k zařízení. Poskytnout pracovníka/ky, které by servisní technik zaškolil jako obsluhu. Potvrdit veškerou dokumentaci předloženou servisním technikem. (Vyplněný servisní list, objednávku víceprací atd.) Podmínkou pro jakékoliv servisní práce a dodávku zboží (například: uvedení do provozu, roční prohlídky, pozáruční servis atd.) je úhrada všech závazků objednatele vůči Lersen CZ, s.r.o. V případě, že nebudou uhrazeny tyto závazky nebude docházet k plnění objednávek společností Lersen CZ,s.r.o. a to do doby vyrovnání všech závazků objednatele. V případě, že servisní technik na místě servisního zásahu sezná, že nejsou splněny podmínky pro servisní zásah, nepřipravenost zařízení, stavby nebo přístupu k zařízení pro servisní zásah, bude objednateli servisního zásahu fakturován planý výjezd. Jeho cena se sestává z fixní platby, cestovného u vzdáleností nad 00 km a sazby za každou započatou hodinu práce servisního technika. 5 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
6 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Technické parametry - BETA.I, BETA.E TYP BETA 05 BETA 035 BETA 045 BETA 06 Jmenovitý příkon max. kw 8,0 39,0 49,0 69,0 Jmenovitý příkon min. kw 8, 5,4 3,9 44,9 Jmenovitý výkon max. kw 5,3 35,5 44,6 6,6 Jmenovitý výkon min. kw 6,7 3,4 9,4 4,5 Účinnost (max. příkon) % 90,5 9, 9,0 90,8 Účinnost (min. příkon) % 9,5 9,5 9,3 9,5 DeltaT (max.) C Průtok vzduchu m 3 / h Tlaková ztráta Pa Elektrický příkon max./max.proud motoru W/A /3, /6,6 Hladina akustického tlaku 4 db(a) Počet ventilátorů ks Otáčky ventilátoru rpm Průměr sání a odvodu spalin mm 00 Průměr připojení plynu 3/4 Připojovací tlak plynu 3 kpa,8-4,0 +/- 5% apětí/ Elektrické krytí/motoru V / Hz 30/50/IP 44/IP56 Spotřeba plynu (max.příkon) m 3 / h,7 3,7 4,7 6,6 Spotřeba plynu (min.příkon) m 3 / h,8,4 3,0 4,3 Váha kg Objednací číslo - horizontalní provedení BEA05H0 BEA035H0 BEA045H0 BEA06H0 Objednací číslo - vertikální provedení BEA05V0 BEA035V0 BEA045V0 BEA06V0 Tlak v plynovém řádu musí být stabilní, nesmí kolísat o více než +-5% od nastavené hodnoty a nikdy nesmí přesáhnout uvedené mezní hodnoty připojovacího tlaku plynu. BETA.E - provedení V Průtok vzduchu při uvedeném statickém tlaku a při C/60%r.v. 3 Tlak v plynovém řádu musí být stabilní, nesmí kolísat o více než +-5% od nastavené hodnoty a nikdy nesmí přesáhnout uvedené mezní hodnoty připojovacího tlaku plynu. 4 Ekvivalentní hodnota akustického tlaku A hluku, nezatížené jednotky ve vzdálenosti 5m v prostoru s průměrnými referenčními vlastnostmi na základě měření podle platných českých technických norem (ČS ISO 996-, 996-, 996-3) Hladina akustického tlaku na základě výpočtu při umístění jednotek v prostoru se středním součinitelem pohltivosti zvuku =,0. Vzdálenost 5m. 5 Při instalaci kitu IPX4 IP44 obj. č. KIP je krytí IP44 H H G V G Horizontální provedení Vertikální provedení G - H - V - čelní (postranní) vzduchotechnický rozvod studeného vzduchu kouřovod vzduchotechnický rozvod teplého vzduchu Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 6
7 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Základní rozměry - BETA.I ROZMĚRY / TYP BETA.I 05 BETA.I 035 BETA.I 045 BETA.I 06 Šířka příruby výstup A mm Výška příruby výstup B mm Šířka příruby vstup C mm Výška příruby vstup D mm Šířka jednotky E mm Rozteč uchycení konzole K mm K BETA.I ,5 99,8 C ,5 445 A 75 ODTAH SPALI SÁÍ VZDUCHU EL. ZÁSUVKA 30V/50Hz RC RC D 850 B BEZPEČOSTÍ TERMOSTAT KOTROLKA STAVU PROVOZU PŘÍVOD PLYU 3/4 KOEKTOR CETRÁLÍ REGULACE, BEZDRÁTOVÉ REGULACE EBO DÁLKOVÉHO OVLÁDÁÍ 400 E K BETA.I C A E ODTAH SPALI SÁÍ VZDUCHU 850 D B BEZPEČOSTÍ TERMOSTAT EL. ZÁSUVKA 30V/50Hz RC RC KOTROLKA STAVU PROVOZU 7 PŘÍVOD PLYU 3/4 KOEKTOR CETRÁLÍ REGULACE, BEZDRÁTOVÉ REGULACE EBO DÁLKOVÉHO OVLÁDÁÍ 7 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
8 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Základní rozměry - BETA.E W I A H I B OUT C D OH ODTAH R R SH SÁÍ H D OUT D E F G W Rozměr (mm) BETA 05 BETA 035 BETA 045 BETA 06 H W D E 80 7 F G I A I B OUT C OUT D OH 0 0 SH R (Ø) Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 8
9 fp teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Technické parametry-ventilátory, pro BETA.I R4E400-RO09-0 = ALR5+ALR35+ALR6(ks) Druck p f s[pa]für Rho=,kg/m^3 q qv[cfm] v [ c fm] ,,9,8,7,6,5,4,3 U V f Hz Tlak psf [Pa] pro Rho=,kg/m 3 n min P e W I A,58,7,75,6 qv m 3 /h p sf Pa ps f s[pa] ,, 0,9 p s f _E[I HO] pfs_e[i HO] 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 3 4 U V f Hz n min P e W I A qv m 3 /h p fs Pa ,3 0, 0, qv qv[m^3/h] 3 Pfa [Pa] pf s[pa] R4E450-AK0-06 = ALR V [cfm] ,3,,,9,8,7 3 4 U V f Hz n min P e W I A qv m 3 /h p sf Pa Pfa [Pa] ,6,5,4,3,, 0,9 Pfa_E [I HO] Tlak psf [Pa] p r o Rho=,kg/m , ,7 0,6 0,5 00 0, V [m 3 /h] Pfa [Pa] ,3 0, 0, 0 9 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
10 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Modulace LERSE FlexiDrive FlexiDrive je patentovaný systém modulace výkonu agregátů Lersen. Tento systém spočívá ve snímání a vyhodnocování teploty spalin a úpravou výkonu zařízení tak, aby účinnost spalování byla vždy na nejvyšší úrovni a spotřeba plynu vždy na nejnižší možné úrovni. Teplota spalin je velmi přesným a rychlým ukazatelem stavu tepelné potřeby objektu. Je-li objekt nenatopený a potřeba tepelné energie je vysoká je úroveň teploty spalin nižší než nastavená. Tak jak dochází k natopení prostoru a přes výměník prochází teplejší vzduch tak i teplota spalin opouštějící výměník roste. a to reaguje FlexiDrive snížením příkonu agregátu. Současně, jak stoupá teplota vzduchu v místnosti je vhodné, aby klesala i Δt ohřívaného vzduchu tak, aby se eliminoval nežádoucí jev stratifikace tedy vrstvení teplého vzduchu pod stropem. Tím, že FlexiDrive sníží výkon agregátu, ale množství vzduchu procházející přes výměník stále stejné, dochází ke snižování Δt a zabraňuje se tak stratifikaci vzduchu v prostoru.teplota spalin by se měla podle délky a konstrukce odkouření pohybovat od 70 C do 0 C. V této souvislosti platí a) jestliže je odkouření kratší nebo je vybaveno odvodem kondenzátu může se teplota spalin blížit k hodnotě 70 C b) jestliže je odkouření delší a není opatřeno odvodem kondenzátu je třeba nastavit teplotu vyšší. Obecně platí, že při nižší teplotě spalin bude dosahováno vyšší účinnosti zařízení a relativně nižší spotřeby plynu a naopak. Způsob použití - BETA Montáž obecně Jednotka musí být namontována odborným personálem v souladu s platnými předpisy a nařízeními, chybná montáž může způsobit zranění osob a zvířat nebo poškození majetku, za které nemůže být výrobce odpovědný. Viz. kapitola - Připojení plyn/elektro str Pečlivě zvažte rozmístění a výkon jednotek vzhledem k velikosti prostoru který plánujete vyhřívat či větrat. Dále je nutné dodržet minimální instalační parametry z bočních stran musí být zachován dostatečný volný prostor pro přístup k hořáku, výměníku a ventilátoru. Bezpečné vzdálenosti jednotek a spalinovodů určuje norma ČS Před montáží se doporučuje pečlivě vyčistit potrubní systém přívodu paliva a odstranění cizích materiálů, které by mohly zhoršit provoz ohřívače.v případě nedodržení nenese výrobce zodpovednost za případné škody nebo zranění, a nelze uplatnit záruky. Bezpečné vzdálenosti instalace Informace o stupni hořlavosti/třídy reakce na oheň u některých hmot: A nehořlavé žula, pískovec, betony těžké porovité, cihly, kera mické obkladačky, speciální omítkoviny, B nesnadno hořlavé heraklit, itaver, C těžce hořlavé dřevo listnaté, překližka, tvrzený papír, umakart, C středně hořlavé dřevotřískové desky, korkové desky, pryž C3 lehce hořlavé dřevovláknité desky, polystyren, polyuretan, PVC lehčený Při paletovém skladování je nutno dbát na dodržování bezpečné vzdálenosti od hořlavých předmětů. Viz. ČS a ČS E Bezpečné vzdálenosti jednotek a spalinovodů určuje norma ČS Bezpečná vzdálenost ve směru tepelného sálání pro zařizovací předměty ze dřeva (třídy Ds,d0) je min. 500 mm Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 0
11 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Kit IP44 pro jednotky BETA.I Objednací číslo KIP Pro typ jednotky Kit IP44 pro jednotky A5-AL6 Odtah spalin Přívod sání 0 I 30V 50Hz RC RC RC RC Jednotka musí být namontována odborným personálem v souladu s platnými předpisy a nařízeními, chybná montáž může způsobit zranění osob a zvířat nebo poškození majetku, za které nemůže být výrobce odpovědný. Viz. kapitola - Připojení plyn/elektro str. 0. Jednotky Alfa jsou v základním provedení v krytí IP0 s ochranou IPX4, použitím kitu IP44 lze jednotku provozovat i v prostředí vyžadující elektrické krytí IP44. Kit IP44 musí být namontován odborným personálem v souladu s platnými předpisy a nařízeními, chybná montáž může způsobit zranění osob a zvířat nebo poškození majetku, za které nemůže být výrobce odpovědný. Jednotku Alfa s kitem IP44 lze ovládat/provozovat pouze s regulací Lersen.net II. Pokud specifikace zakázky určuje jinak kontaktujte našeho obchodního zástupce. Montáž kitu IP44 Krok Odšroubujte 8x TEX šroub kitu IP44 a sejměte ho ze zadního panelu jednotky. průchodka kabelu 30V/50Hz hlavní vypinač jednotky Alfa 3/4 přívod plynu TEX šrouby 8x kit IP44 průchodka kabelu centrální regulace Lersen.net II 40 Krok Prostrčte přívodní kabel 3x,5 příslušnou průchodkou na kitu IP44, ponechte asi 30cm volného kabelu a na konec kabelu nainstalujte přístrojovou zástrčku. Krok 3 Prostrčte přívodní kabely 7x0,75/5x0,75 centrální regulace příslušnými průchodkami na kitu IP44, ponechte asi 30cm volné konce a na tyto nainstalujte sedmi (RC) a pětikolíkové (RC) konektory, dle schematu zapojení na str. 5. tohoto manuálu. tlačítko RESET (pouze Alfa ECO) 40 Pohled na zadní panel jednotky Alfa Krok 4 Konektory centrální regulace RC+RC a přístrojovou zástrčku zasuňte do odpovídajících patic, kit IP44 přiložte zpět na zadní panel jednotky. Zkontrolujte neporušenost a kvalitu těsnění a všech 8x TEX šroubů pečlivě dotáhněte. Krok 5 Pečlivě dotáhněte průchodky kabelů. Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
12 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Pevné podpěry Objednací číslo Použití pro X - délka (mm) PP ALR Slouží jako nosník teplovzdušných jednotek. Délky jednotlivých typů umožňují variabilní použití jednotlivých typů teplovzdušných jednotek. ROZMĚRY / TYP ALFA R 5 ALFA R 35 ALFA R 45 ALFA R 6 Rozteč uchycení konzole K mm , X 430 K Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
13 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Signalizace zanešení filtru Objednací číslo SZFSK0000 Pro typ jednotky Signalizace zanešení filtru Při poklesu průtoku vzduchu vlivem zanešení filtru, sepne manostat a rozsvítí se červená kontrolka. emanipulujte s nastavením manostatu. V případě signalizace zanešení, ihned filtr vyměňte. KOTROLKA R G C MAOSTAT SW FUS 30V/,6A Sestavy pro výměnu vzduchu - BETA.E , Protidešťová žaluzie x Průchodka x Izolované VZT potrubí 5 Filtrační box s kapsovým filtrem 640 x Průchodka 640 x Izolované VZT potrubí 640 x Izolované VZT koleno 90 Teplovzdušná jednotka BETA.E 3 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
14 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Exterierová směšovací komora - BETA.E Objednací číslo Pro jednotku Rozměry (mm) BETA.E A B C D E F SKBU SKCU Směšovací komory pro exteriérové použití. Ovládání je volitelné servopohonem nebo ručně (servopohony O/OFF, plynule nastavitelné nebo pružinové s protimrazovou ochranou). Hliníkové lamely zaručující těsnost a dlouhou životnost. a objednání -signalizace zanešení filtru, nebo protimrazová ochrana. Filtrační box s kapsovým filtrem - BETA.E Objednací číslo Pro jednotku Rozměry (mm) BETA.E A B C D E F SKBU SKCU Filtrační box pro exteriérové použití je osazen kapsovým filtrem. a objednání -signalizace zanešení filtru Vyměnitelný filtr je součástí boxu. Stupeň filtrace: G4/G A B C A C D F 74 A B C 60 D E F D E F D E F D E F Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 4
15 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Průchodka s protidešťovou žaluzí pro ext. použití - BETA.E Objednací číslo Pro jednotku Rozměry (mm) BETA.E A B C D E F SKBU SKCU Filtrační box pro exteriérové použití je osazen kapsovým filtrem. a objednání -signalizace zanešení filtru Vyměnitelný filtr je součástí boxu. Stupeň filtrace: G4/G3 Stříška - BETA.E Objednací číslo SKSKFBxxxx Typ filtru /pro směšovací komoru/ Stříška kompletu směšovací komory a fitračního boxu Stříška pro zakrytí směšovací komory a filtračního boxu jednotky BETA.E A B C 600 D E F D E F 5 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
16 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Filtry - GLAZ Z a papírové Objednací číslo ZB ZB ZB GBG4060 ZB50006 GBG40630 Typ filtru /pro směšovací komoru/ Filtr KS GLAZ Z G3 490x490x48/SKAU00000/ Filtr KS GLAZ Z G3 550x550x48/SKBU00000/ Filtr KS GLAZ Z G3 550x000x48/SKCU00000/ Filtr G4 KS-W/48 490x490x48mm/SKAU00000/ Filtr G4 KS-W/48 550x550x48mm/SKBU00000/ Filtr G4 KS-W/48 550x960x48mm/SKCU00000/ Filtr KS GLAZ Z stupeň filtrace G3 Filtr papírový KS-W/48 stupeň filtrace G4 Filtry jsou určeny pouze pro použití v horizontálních instalacích. Použití filtrů: GLAZ Z - pro axiální a radiální ventilátory PAPÍR KS-W/48 - pouze radiální ventilátory Při použití filtru dojde k poklesu průtoku vzduchu o cca 35% z uváděných hodnot. U zaneseného filtru může být pokles mnohem vyšší. Technická data dle E Třída filtrace Z - G3 Materiál skelné vlákno Možnost regenerace ne Odlučivost Am (%) Jmenovitý průtok vzduchu (m3/h) 340 Počáteční tlaková ztráta (Pa) 57 Doporučená koncová tlaková ztráta (Pa) 80 Maximální teplotní odolnost ( C) 80 Tlak ztráta [Pa] Glas Glas Technická data dle E Třída filtrace W 48/4 - G4 Materiál syntetické vlákno Možnost regenerace ne Odlučivost Am (%) >90 Jmenovitý průtok vzduchu (m3/h) 380 Počáteční tlaková ztráta (Pa) 60 Doporučená koncová tlaková ztráta (Pa) 300 Maximální teplotní odolnost ( C) 70 Tlak ztráta [Pa] W 48/ Objemový průtok [m 3 /h/m ] Objemový průtok [m 3 /h/m ] Filtry - kapsové Objednací číslo ZB ZB Typ filtru /pro směšovací komoru/ Filtr kapsový G3 490x490x300/SK500/ Filtr kapsový G3 550x550x300/SK600/ Kapsové filtry jsou určeny pouze pro použití v podstropních instalacích. Kapsový filtr Při použití radiálních ventilátorů je možné objednat vyšší třídu filtrace G4 při použití axiálních ventilátorů ELZE použít filtr s vyšší třídou filtrace než G3 Při použití filtru dojde k poklesu průtoku vzduchu o cca 30% z uváděných hodnot. U zaneseného filtru může být pokles mnohem vyšší. Technická data dle E Třída filtrace KS PAK 5 - G3 PAK 35 - G4 Materiál syntetické vlákno Možnost regenerace ne Odlučivost Am (%) >90 Jmenovitý průtok vzduchu (m3/h) Počáteční tlaková ztráta (Pa) 6 33 Doporučená koncová tlaková ztráta (Pa) Maximální teplotní odolnost ( C) Tlak ztráta [Pa] KS PAK 35 KS PAK Objemový průtok [m 3 /h/m ] Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 6
17 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Odtah spalin u výkonů nad 7 kw 0.3 Spotřebiče jmenovitého výkonu vyššího než 7 kw 0.3. Odvod spalin stěnou fasády do volného ovzduší spotřebičů na plynná paliva s vyšším jmenovytým výkonem než 7 kw Ize volit jedině v těchto, technicky odůvodněných případech: a) u průmyslových objektů, do jmenovitého výkonu 40 kw, při dodržení podmínek podle 0.3., a ad vyústěním nesmí být okna. b) při rekonstrukci bytových domů a u rodinných domů, kdy nelze zajistit odvod spalin komínem nad střechu budovy, do jmenovitého výkonu spotřebiče 4 kw, při dodržení podmínek podle 0.3. až Při odvodu spalin stěnou fasády a do volného ovzduší musí být dodrženy imisní limity O a CO u oken obytných a pobytových místností, v blízkosti vývodu spalin nebo na přilehlé a protilehlé fasádě. 0) ejmenší vzdálenosti protilehlých nebo přilehlých bytových a rodinných domku od vývodu spalin jsou shodné s Při instalaci spotřebičů podle 0.. nesmí být dotčeny stanovené požadavky dalších zakonů a předpisů (např. Stavební zákon a související vyhlášky, předpisy na ochranu budov, požární předpisy, předpisy pro protivýbuchovou bezpečnost apod.) Spotřebiče v provedení C s odvodem spalin stěnou fasády do volného ovzduší, které nejsou vybavené spalinovým ventilátorem nebo hořákem s nuceným přívodem vzduchu, nesmějí mít větší jmenovitý tepelný výkon než 7 kw Vývod spalin musí být vždy za stěnou fasády (vnější plochou obvodové stěny). Prodlužování vývodu může být provedeno pouze se souhlasem výrobce spotřebiče. Vyústění nesmí být pod balkonem nebo pod přesahující střechou Od vyústění nesmí být na fasádě použit hořlavý materiál do vzdálenosti 0,5 m ve vodorovném a svislém směru, nad vyústěním do vzdálenosti,5 m Výška vyústění u bytových domů musí být nejméně 4 m nad terénem U průmyslových objektů musí být vzdálenost sousedních nebo protilehlých průmyslových budov od vývodů spalin nejméně 0 m, od budov s okny nejméně 5 m Každá instalace spotřebiče musí být v projektové dokumentaci doplněna schématem vyústění s vyznačením ochranného pásma. Z tohoto schématu musí být patrný vztah k ostatním vyústěním, k oknům, dveřím, otvorům apod. V dokumentaci musí být také popsán, vyznačen nebo zdokumentován vztah sousedních nebo protilehlých budov Přípustné vzdálenosti od otvorů a způsob vytvoření ochranných pásem je v příloze B (normy). 0) Zákon č. 86/00 Sb. Odtah spalin/přívod vzduchu Požadavky na vzduch pro spalování Teplovzdušné jednotky BETA musí být instalovány ve vhodně ventilovaných prostorách, a to podle platných předpisů, aby se dosáhlo dobrého spalování. Pokud přísun vzduchu pro spalování není dostatečný, nebo znečištěný, zhorší se účinnost spalování a může dojít až k poškození jednotky. ezbytnost dostatečného přísunu vzduchu se vztahuje na všechna zařízení spalující paliva včetně zařízení s nuceným odtahem spalin. edostatek vzduchu pro spalování zapříčiní tvorbu oxidů uhlíku, které mohou být jedovaté. Instalace odtahu spalin Veškeré spoje přívodu vzduchu a spalinových cest musí být utěsněny vhodným těsnícím materiálem tak, aby nedocházelo k nedovolenému přisávání spalovacího vzduchu a k úniku spalin mimo místa k tomu určená. Při instalaci jednotky na otočné konzoli musí být sání i odtah spalin napojen vhodnou flexibilní hadicí. V případě použití axiálního odkouření musí být odtah spalin napojen na střední trubku odkouření. Pro zamezení vniknutí kondenzátu zpět do jednotky, je vhodné mít proti jeho zamrznutí v zimním období instalovánu kondenzační jímku. Pokud není kondenzační jímka instalována, nenese výrobce odpovědnost za takto vzniklé škody. Vždy se ujistěte, že komíny odtahu spalin a přívodu vzduchu jsou opatřeny ochrannou mřížkou proti vniknutí ptactva. Komponenty na řešení odtahu spalin, najdete viz. Prvky sání a odtahu na str. tohoto manuálu. ebo kontaktujte společnost LERSE. Systémy odvodu spalin musí být instalovány v souladu s platnými normami a předpisy. Splněny musí být také podmínky k instalaci infrazářiče Penta dle tohoto manuálu. Provedení a montáž spalinovodu musí respektovat ČS a TPG G Spalinovod musí být zakončen volně v nezakryté pozici tak, aby vystupujícím spalinám nebyl kladen odpor a zároveň, aby spaliny nemohly vnikat okny zpět do objektu. avržený spalinovod by měl minimalizovat tvorbu kondenzátu a jeho provedení musí zabránit jeho pronikání do plynového spotřebiče. Spalinovod musí být proveden z materiálu vyhovujícím příslušným normám. Spalinovod nesmí být staticky namáhán. Potrubí (ohebná hadice), u kterých je možnost prověšení, se musí fixovat k tuhé konstrukci. Vertikální spalinovod (koaxiální komín) musí procházet přes střešní plášť utěsněným střešním průchodem. Veškeré prvky spalinovodu procházející nad střešní plášť je nutno pospojit na ochranu před bleskem a přepětím. 7 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
18 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Příklad - odkouření - jednotrubkové Odtah spalin 0C 58C min.000mm 0C 08CH 509CK Odtah spalin Přívod vzduchu Přívod vzduchu min.500mm Sání vzduchu v interiéru, odtah spalin proveden fasádou. Minimální vzdálenost vývodu od fasády a hořlavých předmětů je 500mm. Sání vzduchu v interiéru, odtah spalin proveden střechou. Minimální vzdálenost vývodu od povrchu střechy a hořlavých předmětů je 000mm. 05CV 08CH 890CH 0C 08CH 890CH Odtah spalin Odtah spalin Přívod vzduchu Přívod vzduchu 05CF 58CS min.300mm 0C 0C 58CS min.300mm min.500mm min.500mm Sání vzduchu a odtah spalin proveden fasádou. Minimální vzdálenost vývodu odtahu spalin od fasády a hořlavých předmětů je 500mm. Odtah spalin musí být delší min. o 300mm od od přívodu sání aby nedocházelo k přisávání spalin do interiéru. Připojení k teplovzdušné jednotce je provedeno flexi přívodem, např. pro instalaci jednotky na otočné konzoli. Příklad - odkouření - koaxiální 0FHC Přívod vzduchu Odtah spalin Sání vzduchu a odtah spalin proveden fasádou. Minimální vzdálenost vývodu odtahu spalin od fasády a hořlavých předmětů je 500mm. Odtah spalin musí být delší min. o 300mm od od přívodu sání aby nedocházelo k přisávání spalin do interiéru. min.000mm 5MVC 509CK Odtah spalin Přívod vzduchu 0C 05CF min.500mm Sání vzduchu a odtah spalin proveden fasádou. Minimální vzdálenost vývodu odtahu spalin od fasády a hořlavých předmětů je 500mm. Sání vzduchu a odtah spalin proveden střechou. Minimální vzdálenost vývodu od povrchu střechy a hořlavých předmětů je 000mm. Připojení k teplovzdušné jednotce je provedeno koaxiálním přívodem, např. pro instalaci jednotky na otočné konzoli Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 8
19 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Prvky sání a odtahu Komponenty odkouření - JEDOTRUBKOVÉ Prodloužení AL 0C C C C Pa/m 5C C Prodloužení AL s protivětrnou koncovkou 08CH CH Pa/m 5CH Flexi prodloužení Obj. číslo Délka Průměr 0CF Flexi prodloužení - POUZE PRO SÁÍ Obj. číslo Délka Průměr 05CF Flexi prodloužení - POUZE PRO ODTAH Obj. číslo Délka Průměr 05CV ástavec 55CM Pa Koleno AL 90 93CO Pa Z důvodu tepelné dilatace odtahu spalin dopručujeme instalovat flexi prodloužení abychom předešli mechanickému namáhání potrubí zejména v průchodu stropem nebo stěnou. V případě provedení konstrukce odtahu a přívodu, flexi prodloužením je UTÉ správné použití potrubí tzn. ODTAH SPALI - 0CV a PŘÍVOD VZDUCHU - 05CF. min.300mm Odtah Koleno AL 45 45CO Pa Kondenzační jímka T-kus AL 509CK Pa Kondenzační uzávěr AL Obj. číslo Délka Průměr 55C Komínová hlavice AL 58CS 85 00,5Pa Redukce průměrů trubek AL 59BR 0 80/00,5Pa 59CR 0 00/80 Manžeta trubky pro průchod stěnou Obj. číslo Výška Průměr G830C Silikonový těsnící kroužek Obj. číslo Výška Průměr 80CG 0 00 p00/d000 = průměr 00mm/délka 000mm Uvedená délka jednotlivých komponentů je délka KOSTRUKČÍ tzn. že stavební délka je o 50mm méně (hloubka příruby) U provedení konstrukce odtahu spalin střechou je UTÉ instalovat do potrubí kondenzační jímku 509CK a z kondenzační jímky odvést kondenzát hadicí na bezpečné místo. ad střešní konstrukcí je třeba použít izolované komponenty. V případě předpokládaného většího výskytu kondenzátu, typicky v zimním období, je UTÉ přechod mezi jímku 509CK a potrubím dotěsnit silikonem - S300. min.300mm Odtah Sání min.300mm Odtah Odtah Sání Sání Sání Instalace odkouření typ C - Uzavřený okruh spalování. Sání a odvod spalin jsou vyvedeny mimo vytápěný prostor. Uzavřený okruh spalování je nutné instalovat pokud je v prostoru nucená ventilace - vzduchotechnika. V případě, že národní normy či nařízení požadují větší odstupy mají tyto přednost, před ustanoveními výrobce. C53 Sání horizontální přívod, odtah spalin je veden odděleně vertikálním odkouřením. C3 Sání a odtah spalin je veden buď odděleně horizontálním sáním a odkouřením, nebo je veden koaxiálním horizontálním odkouřením. 9 Instalace odkouření typ B - Otevřený okruh spalování Odvod spalin jsou vyvedeny mimo vytápěný prostor. V případě, že národní normy či nařízení požadují větší odstupy mají tyto přednost, před ustanoveními výrobce. B3 Spalovací vzduch je nasáván z vytápěného prostoru a odtah spalin je veden odděleně horizontálním nebo vertikálním odkouřením. Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
20 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Prvky sání a odtahu Komponenty odkouření - IZOLOVAÉ JEDOTRUBKOVÉ Izolované prod. s protivětrnnou koncovkou CHI /30 Pa/m Izolované prodloužení 05CI /30 0CI /30 3Pa/m 0CI /30 Izolované zakončení fasádní FKI 00 00/30 3Pa/m Izolovaný střešní nástavec 5FHI /30 3Pa/m 8FHI /30 Izolované koleno 45 45CI Pa Izolované koleno 90 93CI Pa Izolovaná kondenzační jímka T-kus s jímkou 509CKI Pa Izolovaná komínová hlavice 58CSI Pa Komponenty odkouření - KOAXIÁLÍ Prodloužení odkouření AL 05MC /50 4Pa/m 0MC /50 Komínová hlavice odkouření vertikální AL 58MCV 80 00/50 Pa Komínová hlavice odkouření horizontální AL 555MCH 50 00/50 3Pa Koaxiální odkouření vertikální S/O AL 0MCV /00/50 4Pa Koaxiální koleno 45 45MCO /50 3Pa Koaxiální koleno 90 93MCO 80 00/50 4Pa Maximální délka koaxiálního odkouření může být 500mm. prodlužovací díly pro požadovanou povolenou délku odkouření 58MCV 05MC 0MC ST ST komínová hlavice prodloužení prodloužení 58MCV 80 Odtah ST ST = silikonové těsnění ST min.300mm Sání Sání 0MCV 0MCV Sání koaxiální vertikální odkouření Odtah Sání Sestava - koaxiální vertikální odkouření 0MCV sestavu tvoří 0MCV + 58MCV, prodloužení odtahu podle potřeby lze dosáhnout vložením prodlužovacích dílů 0MC (000mm) a 05MC (500mm) Instalace odkouření typ C - Uzavřený okruh spalování. Sání a odvod spalin jsou vyvedeny mimo vytápěný prostor. Uzavřený okruh spalování je nutné instalovat pokud je v prostoru nucená ventilace - vzduchotechnika. V případě, že národní normy či nařízení požadují větší odstupy mají tyto přednost, před ustanoveními výrobce. C33 Sání i odtah spalin je veden koaxiálním vertikálním odkouřením. C3 Sání a odtah spalin je veden buď odděleně horizontálním sáním a odkouřením, nebo je veden koaxiálním horizontálním odkouřením Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 0 MAX. celkové délky MAX. celkové délky Koaxiální komím musí být nainstalován tak, aby maximum jeho délky bylo v exteriéru
21 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Připojení na plyn/elektro Připojení na rozvod plynu Při plynovém připojování a uvádění jednotky do provozu, je nutno dodržovat předpisy pro bezpečnost práce a provozu a obecně uznávaná technická pravidla. Jednotky s výkonem do 50 kw se řeší dle ČS E 775 Zásobování plynem, plynovody v budovách, provozní požadavky. Jednotky nad 50 kw se řeší dle ČS Průmyslové plynovody. Plynovou instalaci mohou provádět pouze osoby s kvalifikací dle vyhlášky č. /79 Sb. a vyhlášky FMPE č. 75/75 Sb. - Montér plynových zařízení. Přívod plynu k hořáku jednotky, musí být proveden a musí odpovídat předpisům a normám ČS. Připojení k plynovému rozvodu je provedeno pružnou plynovou hadicí pro topné plyny P /393-9, P / G 3/4. Hadice MUSÍ mít v celé délce průřez odpovídající G 3/4, v opačném případě výrobce neodpovídá za škody nebo problémy s tímto vzniklé. K připojení jednotek doporučujeme námi dodávané hadice. Všechny teplovzdušné jednotky BETA jsou vybaveny vnějším závitem rozměru G3/4. Maximální délka připojovací hadice je,5 m. Do soustavy připojení plynového rozvodu je nutné zařadit ruční kulový uzavírací ventil. Uzavírací ventil musí musí být umístěn tak, aby byl přístupný obsluze bez omezení. Ventil musí mít vyznačeny krajní polohy. Do této soustavy doporučujeme zařadit odvzdušňovací a vzorkovací kohout, manometr, případně plynový filtr, který zabraňuje vnikání nečistot do elektromagnetického ventilu hořáku jednotky. Jednotka musí mít zajištěn stálý tlak plynu, kolístat může pouze v rozsahu max. +/- 5% mbar tabulkových hodnot daného typu. Při montáži je třeba dbát na to, aby pružná plynová připojovací hadice nebyla v přímém kontaktu s jednotkou. Hadice musí být spolehlivě připevněná kpevným částem plynovodu. Před uvedením jednotky do provozu se provede kontrola těsnosti spojů. Je přísně zakázáno zkoušet těsnost otevřeným plamenem. První uvedení do provozu provede oprávněná osoba, která zaškolí obsluhu. Připojení k elektrické síti Připojení na plyn Regulátor tlaku plynu HUPF00B0 Regulátor tlaku plynu - HUPF00B0 Připojovací hadice PPT00000 nebo PPT50000 Připojení k jednotce šroubení G 3/4 Při elektrickém připojení a uvádění jednotky do provozu, je nutno dodržovat předpisy pro bezpečnost práce a provozu a obecně uznávaná technická pravidla. Elektrickou instalaci mohou provádět pouze osoby s kvalifikací vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č 50/78 Sb. 6. Při uvedení jednotky do provozu je nutno zajistit revizi elektrického zařízení dle ČS Elektrotechnické předpisy-revize elektrických zařízení. Zapojení jednotek BETA, je nutno provést dle platných schemat jež jsou uvedena na stranách U silového přívodu musí být zařazen odstavný vypínač. Silový přívod musí mít předepsané jištění dle ČS , ČS a ČS Elektrické vodiče se přípojí na tříkolíkovou vidlici, která je součástí dodávky. a připojení použijte třížilový kabel průřezu 3x,5 mm. Příkon každého modelu je specifikován na výrobním štítku. epoužívejte tvrdé měděné vodiče, které by mohly svorky vidlice poškodit. Elektrická bezpečnost jednotky se dosáhne jen pokud je hořák správně připojen k bezpečnému systému uzemnění, instalovanému podle platných bezpečnostních předpisů. Výrobce neručí za škody, způsobené vadným uzemněním jednotky. Připojení jednotky k hlavnímu vedení nesmí být použity žádné adaptéry s několikanásobnými zásuvkami nebo prodlužovací kabely. Použití jakéhokoliv zařízení, uváděného v činnost elektrickým proudem, předpokládá dodržování některých níže uvedených základních pravidel: - nikdy se nedotýkat jednotky mokrými nebo vlhkými částmi těla - netahat za elektrické kabely - nenechat jednotku vystavenou nepříznivým vlivům počasí (déšť, přímé sluneční světlo atd.) - nedovolit dětem nebo nezkušeným osobám používat jednotku. Přívodní kabel jednotky nesmí být vyměňován uživatelem. V případě poškození kabelu jednotku vypněte a svěřte výměnu jen kvalifikovanému personálu. Bude- -li jednotka delší dobu v nečinnosti, vypněte elektrický spínač, který napájí všechny komponenty systému, ovládané elektrickým proudem (ventilátor, hořák atd.). Objednací číslo HUPF00B0 Regulátor tlaku plynu (do max. 500 mbar) Regulátor tlaku plynu, připojení 3/4 s filtrem Maximální tlak na vstupu: 500 mbar Rozsah tlaku na výstupu: 5 až 300 mbar Požadovaný rozsah výstupního tlaku je zajištěn použitím různých pružin. Regulátor Pružina pro tlak (mbar) Model Zelená Červená Bílá HUPF00B0 Žlutá Fialová Oranžová Maximální provozní tlak regulátorů HUPF je 500mbar Kulový uzavírací kohout Připojovací hadice - PPT00000 nebo PPT50000 Objednací číslo Typ připojovací plynové trubky PPT00000 Plynová trubka WR04 D6 G3/4-G3/4 PVC žl.l=000 mm PPT50000 Plynová trubka WR04 D6 G3/4-G3/4 PVC žl.l=500 mm Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
22 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Elektrozapojení BETA.I astavení termostatů L L L L STB TR TG DPS relé STB TR TG MDB C C C PE SM a zž zž zem.lišta S čokoláda-4 S čokoláda-4 konektor modrý černý K K K3 K4 K5 modrý černý M ~ DPS relé K K K3 K4 K SW konektor O C C G R B KOTROLKA PROVOZU B4 S3 T T B4 S3 T T Konektor RC RESET kontakt TERMOSTAT Základní regulace FUS 30V/5A 30V/50Hz PWC še m h č Konektor RC L L PS manostat RGC kontrolka stavu provozu STB bezpečnostní termostat nevratný TR provozní termostat ventilátoru TG limitní termostat hořáku MDB modulační jednotka regulace otáček SM přepinač MODULACE/MAUAL DPS relé RESET S, S svorkovnice PWC konektor napájení jednotky 30V/50Hz konektor - RC B4/S3 RESET T/T termostat / přepinač topení/ventilace konektor - RC PE indikace stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-MAUÁLÍ RESET (STB) L indikace stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-RESETUJ 30V/50Hz (eutrál) jednotky Lersen.et indikace stav JEDOTKA ZAPUTA - HOŘÁK V PROVOZU KOTROLKA PROVOZU indikace - MODRÁ/stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-MAUÁLÍ RESET (STB) indikace - ČERVEÁ/stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-RESETUJ indikace - ZELEÁ/stav JEDOTKA ZAPUTA - HOŘÁK V PROVOZU indikace - ESVÍTÍ/stav JEDOTKA ZAPUTA - VETILÁTOR V PROVOZU Pro jednotky ALFA 6 nelze v obvodu napájení použít proudový chránič. V opačném případě nenese výrobce zodpovědnost za špatnou funkci nebo škody tímto způsobené Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
23 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Elektrozapojení BETA.I 06 astavení termostatů STB TR TG DPS relé STB TR TG MDB C C C modrý černý SM a zž zem.lišta zž DPS relé S 3 4 čokoláda-4 S konektor modrý černý L L L L K K K3 K4 K5 M ~ PE K K K3 K4 K5 M ~ 3 4 čokoláda-4 SW konektor O C C G R B KOTROLKA PROVOZU B4 S3 T T B4 S3 T T Konektor RC RESET kontakt TERMOSTAT Základní regulace FUS 30V/5A 30V/50Hz PWC še m h č Konektor RC L L PS manostat RGC kontrolka stavu provozu STB bezpečnostní termostat nevratný TR provozní termostat ventilátoru TG limitní termostat hořáku MDB modulační jednotka regulace otáček SM přepinač MODULACE/MAUAL DPS relé RESET S, S svorkovnice PWC konektor napájení jednotky 30V/50Hz konektor - RC B4/S3 RESET T/T termostat / přepinač topení/ventilace konektor - RC PE indikace stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-MAUÁLÍ RESET (STB) L indikace stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-RESETUJ 30V/50Hz (eutrál) jednotky Lersen.et indikace stav JEDOTKA ZAPUTA - HOŘÁK V PROVOZU KOTROLKA PROVOZU indikace - MODRÁ/stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-MAUÁLÍ RESET (STB) indikace - ČERVEÁ/stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-RESETUJ indikace - ZELEÁ/stav JEDOTKA ZAPUTA - HOŘÁK V PROVOZU indikace - ESVÍTÍ/stav JEDOTKA ZAPUTA - VETILÁTOR V PROVOZU Pro jednotky ALFA 6 nelze v obvodu napájení použít proudový chránič. V opačném případě nenese výrobce zodpovědnost za špatnou funkci nebo škody tímto způsobené. 3 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
24 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Elektrozapojení BETA.E astavení termostatů STB TR TG DPS relé modrý černý M ~ PE K K K3 K4 K5 MDB STB TR TG C C C PE 3x,5mm manual/modulace a zž zž zem.lišta S 3 4 S konektor DPS relé modrý černý K K K3 K4 K5 Topení/ventilace svorkovnice S svorkovnice S konektor O C C G R B KOTROLKA PROVOZU B4 S3 T T B4 S3 T T svorkovnice RC RESET Propojku před připojením regulace nutno vyjmout! 3x,5mm še m h č svorkovnice RC L L signalizace svorkovnice PWC FUS 30V/5A SW - O/OFF 3,5mm SW - O/OFF B4 S3 T T L RC RC S S PWC - ~30V/50Hz RESET FUS(pojistka),5mm 30V/50Hz +PE+ 30V/50Hz PS manostat RGC kontrolka stavu provozu STB bezpečnostní termostat nevratný TR provozní termostat ventilátoru TG limitní termostat hořáku MDB modulační jednotka regulace otáček SM přepinač MODULACE/MAUAL DPS relé RESET S, S svorkovnice PWC konektor napájení jednotky 30V/50Hz KRESLIL SCHAVÁ konektor - RC B4/S3 RESET T/T termostat / přepinač topení/ventilace konektor - RC PE indikace stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-MAUÁLÍ RESET (STB) L indikace stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-RESETUJ 30V/50Hz (eutrál) jednotky Lersen.et indikace stav JEDOTKA ZAPUTA - HOŘÁK V PROVOZU Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 4
25 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu - stacionární Elektrozapojení BETA.E 06 MDB astavení termostatů STB TR TG STB TR TG C C C DPS relé modrý černý K K K3 K4 K5 M ~ M ~ PE PE 3x,5mm manual/modulace a zž zž zem.lišta S 3 4 S konektor DPS relé modrý černý K K K3 K4 K5 Topení/ventilace svorkovnice S svorkovnice S konektor O C C G R B KOTROLKA PROVOZU B4 S3 T T B4 S3 T T svorkovnice RC RESET Propojku před připojením regulace nutno vyjmout! 3x,5mm še m h č svorkovnice RC L L signalizace svorkovnice PWC FUS 30V/5A SW - O/OFF 3,5mm,5mm 30V/50Hz +PE+ 30V/50Hz KRESLIL SCHAVÁ PS manostat RGC kontrolka stavu provozu STB bezpečnostní termostat nevratný TR provozní termostat ventilátoru TG limitní termostat hořáku MDB modulační jednotka regulace otáček SM přepinač MODULACE/MAUAL DPS relé RESET S, S svorkovnice PWC konektor napájení jednotky 30V/50Hz konektor - RC B4/S3 RESET T/T termostat / přepinač topení/ventilace konektor - RC PE indikace stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-MAUÁLÍ RESET (STB) L indikace stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-RESETUJ 30V/50Hz (eutrál) jednotky Lersen.et indikace stav JEDOTKA ZAPUTA - HOŘÁK V PROVOZU KOTROLKA PROVOZU indikace - MODRÁ/stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-MAUÁLÍ RESET (STB) indikace - ČERVEÁ/stav CHYBA TOPÉ JEDOTKY-RESETUJ indikace - ZELEÁ/stav JEDOTKA ZAPUTA - HOŘÁK V PROVOZU indikace - ESVÍTÍ/stav JEDOTKA ZAPUTA - VETILÁTOR V PROVOZU Pro jednotky ALFA 6 nelze v obvodu napájení použít proudový chránič. V opačném případě nenese výrobce zodpovědnost za špatnou funkci nebo škody tímto způsobené. 5 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě
Alfa teplovzdušné ohřívače vzduchu systémy plynového vytápění. Návod k použití. Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě v 4.01.
teplovzdušné ohřívače vzduchu systémy plynového vytápění Návod k použití teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu Úvod Obsah Úvod...2 Modulace LERSEN FlexiDrive...3 Všeobecná upozornění...3 Všeobecné pokyny
VRATOVÁ CLONA DELTA. Návod k použití. Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 03.01.11
VRATOVÁ CLONA Návod k použití Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 03.01.11 vratová clona studená Úvod Vratové clony jsou vzduchotechnická zařízení, které pomocí proudu vzduchu oddělují vnitřní a vnější
MEC 25 85 - MEC 35 85 C
www.accorroni-cz.cz Již 20 let se generátory řady MEC řadí svým výkonem a spolehlivostí mezi nejlepší vytápěcí zařízení ve své kategorii v Česku a na Slovensku. Technické parametry vysoce přesahují kritéria
VRATOVÁ CLONA IOTA, IOTA W. Návod k použití. Aktuální manuál najdete na www.lersen.com
VRATOVÁ CLOA, W ávod k použití Aktuální manuál najdete na www.lersen.com Pokyny k montáži, provozu a údržbě 7..05.03 vratová clona, W 7..05.03 Pokyny k montáži, provozu a údržbě vratová clona, W Úvod Vratové
ALFA. Plynové ohřívače vzduchu. Návod k použití
ALFA Plynové ohřívače vzduchu Návod k použití Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 46.3..05 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu Alfa Obsah Úvod...3 Všeobecná upozornění...3 Všeobecné
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4
Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada 15-93 kw
Plynové teplovzdušné Monzun Plynové Monzun jsou určeny pro teplovzdušné vytápění, případně větrání místností a průmyslových hal. Z hlediska plynového zařízení se jedná o otevřené nebo uzavřené spotřebiče
vzduchové clony DELTA, IOTA VCD,VCIC,VCIW VZDUCHOVÉ CLONY DELTA a IOTA NÁVOD K POUŽITÍ VZDUCHOVÝCH CLON DELTA a IOTA
VZDUCHOVÉ CLONY DELTA a IOTA NÁVOD K POUŽITÍ VZDUCHOVÝCH CLON DELTA a IOTA VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Tento manuál je součástí výrobku a nemůže být od něj oddělen. Čtěte ho pozorně, protože obsahuje důležité
4. Rozměry Modelové situace odvodu spalin a přisávání vzduchu pro spalování Tlakové ztráty Montáž Materiál...
Tyto technické podmínky stanovují provedení a rozměrové řady systémů pro odvod spalin a přisávání vzduchu pro spalování (dále jen systémů). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání a dodávky. 1. Objednávkový
COMPACT. tmavé infrazářiče systém plynového vytápění. Návod k použití
systém plynového vytápění Návod k použití Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 47.04.2.205 Obsah Úvod...3 Všeobecná upozornění...3 Všeobecné pokyny použití...4 Instalace všeobecně...4
ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60
Charakteristika Nástěnná vertikální instalace Vzduchový a 5 m /h Diagonální rekuperátor s účinností až 9 % nebo křížový rekuperátor s účinností až Rozměry HR-A--V-G4-E-1-6 6 % Elektrický drátkový dohřev
KATALOG VÝROBKŮ. www.lersen.com www.lersen.cz www.lersen.sk
Centrála Lersen CZ, s.r.o. Chotyně 182 463 34 Hrádek nad Nisou Czech Republic telefon: +420 482 723 699 fax: +420 482 723 532 zelená linka: 800 100 478 e-mail: info@lersen.com servis: servis.cz@lersen.com
Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,
Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna
IOTA GAS. systém plynového vytápění vratová clona. Návod k použití. Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 7.11.10
IOTA GAS systém plynového vytápění vratová clona ávod k použití Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 7.11.10 vratová clona IOTA GAS IOTA Úvod Vratová clona IOTA GAS je vhodná především pro objekty, kde
Alfa teplovzdušné ohřívače vzduchu systémy plynového vytápění. Návod k použití
Alfa teplovzdušné ohřívače vzduchu systémy plynového vytápění Návod k použití Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 35.05.06.03 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu Alfa Obsah Úvod...3
Alfa teplovzdušné ohřívače vzduchu systémy plynového vytápění. Návod k použití
Alfa teplovzdušné ohřívače vzduchu systémy plynového vytápění Návod k použití Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 26.25.05.2012 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu Alfa Obsah Úvod...3
II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Rozměry... 4
Tyto technické podmínky stanovují provedení a rozměrové řady systémů pro odvod spalin a přisávání vzduchu pro spalování (dále jen systémů). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání a dodávky. I. OBSAH
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
ALFA. teplovzdušné ohřívače vzduchu systémy kondenzačního vytápění. Návod k použití
ALFA teplovzdušné ohřívače vzduchu systémy kondenzačního vytápění Návod k použití Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 45.04..05 teplovzdušné plynové ohřívače vzduchu Alfa Obsah Úvod...3
Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro
Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění
na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení
Rozměry Charakteristika Obsah balení Jednotka bez ohřevu obsahuje: na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení filtr G4, tloušťka 100 mm ventilátor provozní a bezpečnostní
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle
Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro
Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři
Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1
Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí
Ohřívač vzduchu NEVADA
PŘEHLED VÝROBKŮ Ohřívače vzduchu Plynový ohřívač vzduchu ALFA TOP Plynulá modulace výkonu FLEXIDRIVE podle teploty spalin Stálá nezvyšující se teplota spalin Nízká spotřeba plynu, velmi vysoká účinnost
SAVANA. jednotka je vyrobena z nerezové oceli. Rozměry [mm] A B C D E F G
vodní ohřívač CHARAKTERISTIKA Široká a variabilní řada vysoce výkonných vytápěcích jednotek určených pro montáž na stěnu i strop. Určena pro průmyslové a zemědělské areály, sklady, výrobní a sportovní
VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány
Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmotec plus turbotec plus Protože myslí dopředu. Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu Závěsné kotle pro
OSVĚDČENÉ POSTUPY Z PRAXE
OSVĚDČENÉ POSTUPY Z PRAXE PLYNOVÉ TEPLOVZDUŠNÉ JEDNOTKY ROBUR NEXT R PLYNOVÉ VYTÁPĚNÍ JE BUDOUCNOST JE ROBUR, ZÁKLADNÍ VÝBAVA JEDNOTEK ŘADY ROBUR NEXT plyn sestava pro odtah a sání (délka 0 cm) odtah spalin
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň
Easy.Net systém centrální regulace Návod k použití
systém centrální regulace Návod k použití Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 0.0.. centrální regulace EASY.NET EASY.NET Úvod je velmi levná a jednoduše použitelná regulace. Předností je jednoduchá montáž
KATALOG ODKOUŘENÍ pro plynové kotle
KATALOG ODKOUŘENÍ pro plynové kotle CHAFFOTEAUX plynové kotle TALIA / TALIA SYSTEM SERELIA NIAGARA C plynové kondenzační kotle TALIA GREEN / TALIA GREEN SYSTÉM TALIA GREEN HP SERELIA GREEN NIAGARA C GREEN
PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR
M A N D Í K TPM 048/05 PLATÍ OD: 1.2.2005 PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR D1, D2, D3 Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí podstropních ventilátorů. Platí pro výrobu, navrhování,
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů
Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,
Easy.Net systém centrální regulace Návod k použití
Easy.Net systém centrální regulace Návod k použití Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 0.0.. centrální regulace EASY.NET EASY.NET Úvod Easy.Net je velmi levná a jednoduše použitelná regulace. Předností
VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus
s atmosférickým hořákem pro vytápění atmotec (odvod spalin do komína) a turbotec (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači.
ZETA teplovodní ohřívače vzduchu systémy vytápění. Návod k použití
systémy vytápění Návod k použití Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 3.3.03.06 Obsah Úvod... Všeobecná upozornění...3 Všeobecné pokyny použití...3 Instalace všeobecně...4 Podmínky připravenosti
výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W
Způsob rozlišování a označování konvektorů PROTHERM PROTHERM XXXX výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W 5.2.0. Příklad:
Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201
Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201 V masážní vaně SPA-201 je již nainstalován kompletní masážní systém. Vana je vybavena stabilním nosným rámem, dále pak přívodem teplé a studené vody a odpadem.
Elektrické připojení Kabelové průchodky jsou umístěny v horní desce skříně.
136 Vzduchové dveřní clony DOR L.B 315 1130 / 1630 / 2130 595 Clony DOR L.B s opláštěním sání 305 1100/1600/2100 85 výtlak Clony DOR L.B bez opláštění Technické parametry Skříň Clony se dodávají se skříní
ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE
ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE www.teplovhale.cz SCHULTE CZ, s.r.o. Pivovarská 501 686 01 Uherské Hradiště Mobil: 602 564 847 Tel./ fax: 572 551 048 cerny@schulte-etastar.cz Nádražní 334 267 11 Vráž
Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů
Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B3 Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,
Komponenty VZT rozvodů
Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití
Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz
Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro
Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka
Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1
turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové
VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů
VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ
56 VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ 57 Nepřímé ohřívače s odtahem zplodin Pro vytápění v chovech drůbeže a prasat nabízíme celou řadu ohřívačů, které je možné různě kombinovat. Mezi klíčová kritéria volby správného
PŘÍSLUŠENSTVÍ K ELEKTRICKÝM OHŘÍVAČŮM VODY PŘÍSLUŠENSTVÍ K NEPŘÍMOOHŘÍVANÝM ZÁSOBNÍKŮM VODY PŘÍSLUŠENSTVÍ K PLYNOVÝM OHŘÍVAČŮM VODY
PŘÍSLUŠENSTVÍ K ELEKTRICKÝM OHŘÍVAČŮM VODY Závěs A 50 200 l 111111 122 Kč 146 Kč PŘÍSLUŠENSTVÍ K NEPŘÍMOOHŘÍVANÝM ZÁSOBNÍKŮM VODY KIT topná vložka 3 kw (pro BC1S a BC2S) 935118 1 590 Kč 1 908 Kč KIT topná
Rozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G
Rozměry Charakteristika Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon 500 7000 m / h Velikosti: 10, 14, 19, 25, 30, 40, 50, 60 /BP (na objednávku) Integrovaný by-pass Horizontální provedení 3 Vzduchový výkon
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od
Alfa R. teplovzdušné ohřívače vzduchu ventilátor s volně oběžným kolem systémy plynového vytápění. Návod k použití
teplovzdušné ohřívače vzduchu ventilátor s volně oběžným kolem systémy plynového vytápění Návod k použití Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 7.05.06.03 teplovzdušné plynové ohřívače
Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).
OHŘÍČE RB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z nerezové oceli, plášť a skříň z galvanizovaného
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
CLONY ScreenMaster LG NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátor a topné elementy vzduchové clony LG jsou montované do ocelového pláště s bílým práškovým nátěrem. Pro regulaci topného výkonu
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
ESSENSSE / VCE. restauracích, hotelech a kancelářských prostorech. halách. Doporučená maximální výška instalace
roky záruka český výrobek ESSENSSE / VCE CHARAKTERISTIKA Délka,,5 a m Objemový průtok až 700 m /h STRAW SYSTEM - maximalizovaný clonící efekt, zajištění laminárního ění FACE in - sací mřížka + filtr =
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C
PODNIKOVÁ NORMA VĚTRACÍ JEDNOTKY PC 12 7336 1. POPIS VĚTRACÍ JEDNOTKY A NÁZVOSLOVÍ Základní částí větrací jednotky N-RVJ- C je radiální oběžné kolo poháněné elektromotorem. Před povětrnostními vlivy je
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte
D.1.4.b-101 TECHNICKÁ ZPRÁVA
DOKUMENTACE PRO REALIZACI STAVBY D.1.4.b-101 TECHNICKÁ ZPRÁVA REKONSTRUKCE PLYNOVÉ KOTELNY PLYNOVÁ ODBĚRNÁ ZAŘÍZENÍ Vypracoval: Kontroloval: Jakub Cahel Ing. František Kapitán Číslo zakázky: PD 6039 1768
Technická data Ohřívač vzduchu
Technická data Ohřívač vzduchu LH-EC LH Obsah Obsah... strana Základní zařízení: motory...3 Základní zařízení: skříň, ventilátory, rozměry...4 Základní zařízení LH: Elektrický topný registr...5 Základní
Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3
Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.
Spalinové systémy BRILON pro kotle BRÖTJE do 38 kw
Spalinové systémy BRILON pro kotle BRÖTJE do 38 kw KAS 80 s AGZ - oddělené vedení spalin a přívodu vzduchu viz strana 17 Tento podklad nenahrazuje Katalog spalinových systémů Brilon, Návod k montáži a
Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů
Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-1; KM 15-1; KM 22,5-1; KM 30-1; KM 36-1; KM 45-1 Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326
Ceník odkouření ke kondenzačním kotlům
Ceník odkouření ke kondenzačním kotlům Platný od..9 Obsah: Odkouření pro kondenzační kotle do 6, a kw ( /, 6/)... str. -7 Odkouření pro kondenzační kotle s výkonem kw ( /)... str. -9 Odkouření pro kondenzační
Pořad. Položka Zkrácený popis Měr. Množ. Jednotk. Cena Hmotn. Hmotn. číslo jedn.
Pořad. Položka Zkrácený popis Měr. Množ. Jednotk. Cena Hmotn. Hmotn. číslo jedn. cena celkem jednotk. celkem Výměna kotlů a spalinových cest, úprava rozvodů a regulace plynové kotelny ZŠ a MŠ Chraštice
ZÁVĚSNÉ OHŘÍVAČE VZDUCHU S PLYNOVÝM HOŘÁKEM
ZÁVĚSNÉ OHŘÍVAČE VZDUCHU S PLYNOVÝM HOŘÁKEM S KONDENZAČNÍ TECHNIKOU S MODULAČNÍM HOŘÁKEM A VENTILÁTOREM S NEREZOVÝM VÝMĚNÍKEM TEPLA PRO KOMERČNÍ INSTALACE PRO PRŮMYSLOVÉ INSTALACE Katalog č. 1 PŘEHLED
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení
VRATOVÁ CLONA IOTA C, IOTA W. Návod k použití
VRATOVÁ CLOA C, W ávod k použití Pokyny k montáži, provozu a údržbě 3.0.09.05 vratová clona C, W Obsah Úvod...3 Všeobecná upozornění...4 Všeobecné pokyny použití...4 Instalace všeobecně...5 Podmínky připravenosti
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2
Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem
Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS - Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Plynový kondenzační kotel na zemní plyn a zkapalněný plyn (26 a
Elektrické vzduchové clony. Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E. Projekční data. 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers
Elektrické vzduchové clony Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E Projekční data 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers Typový klíč GEA Viento E Vzduchová clona Viento E Příslušenství L. A 1 E. 1 LZ. 1 0.
TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ST NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7
1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou elektro-technickou
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ
TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje
Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.
Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VSC ecocompact VSC S aurocompact Protože myslí dopředu. ecocompact revoluce ve vytápění
Kompaktní teplovzdušné jednotky
Účinnost přes 91,5 %! Kompaktní velikost - ideální do omezených prostorů Pro instalace v uzavřených i větraných prostorech Automaticky zapalované hořáky s dálkovým zavíráním a spouštěním u všech modelů
Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3
Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 100 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna maximální kompaktnost s minimálními
ILTO R80. Technický popis
ILTO R80 Technický popis Větrací jednotka ILTO R80 s kompletní výbavou, rotačním výměníkem, dohřevem přiváděného vzduchu a možností připojení kuchyňské digestoře. Větrací jednotka je určená k instalaci
Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem
Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem VSC ecocompact VSC S aurocompact ecocompact - revoluce ve vytápění Pohled na vnitřní
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami
1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE
1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3VEI 3) Charakteristika použití: vestavný termostat ON/OFF; volič 3 rychlostí ventilátoru a vypínač fancoilu OFF; přepínač letního zimního
Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem
Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem VSC ecocompact Zlatá medaile SHK BRNO 2004 11-22 ecocompact Pohled na vnitřní část kotle ecocompact VSC 196-C 150 a b c a Kondenzační nerezový výměník
II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč... 3. III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis... 4. 3. Provedení... 4. 5. Popis funkce... 4 IV.
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí podstropních ventilátorů. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz, údržbu a revize. I. OBSAH II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU
Návod na instalaci a použití Pizza pece Modelová řada:fgm Typy:
Návod na instalaci a použití Pizza pece Modelová řada:fgm Typy: 18.6.20041ze7 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S NORMAMI Výrobce prohlašuje,.e přístroje jsou v souladu se zákonem č.22/1997sb.a příslušnými nařízeními
ceník produktů Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.
ceník produktů Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. platný od 1.1.2013 Obsah 1. Závěsné kotle 1.1 Závěsné kotle pro vytápění atmotec/turbotec plus 4 1.2 Závěsné kotle kombinované
Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv Maximální přizpůsobení topného výkonu Široké možnosti použití Kondenzační kotle
Katalog a ceník odtahů spalin plynových zásobníkových ohřívačů vody QUANTUM
Katalog a ceník odtahů spalin plynových zásobníkových ohřívačů vody QUANTUM Z důvodu neustálého vývoje si v zájmu zlepšování kvality dodávaných výrobků vyhrazujeme právo měnit technické parametry uvedené
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby
Uživatelská příručka 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby 2 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Prohlášení o shodě 4heat Tímto
ILTO R120. Technický popis
ILTO R120 Technický popis Větrací jednotka ILTO R120 s kompletní výbavou, rotačním výměníkem, dohřevem přiváděného vzduchu a možností připojení kuchyňské digestoře. Větrací jednotka je určená k instalaci
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY NÁVODY N MONTÁŽ, OSLUHU ÚDRŽU 1. Popis xiální ventilátory jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je u obou variant vyrobeny z pozinkovaného ocelového plechu