Pracovní verze SPP ČSN ISO ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS Měsíc 2008

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Pracovní verze SPP ČSN ISO ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS Měsíc 2008"

Transkript

1 Pracovní verze SPP ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS Měsíc 2008 Technologie grafické výroby Řízení a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku Část 7: Procesy zhotovování kontrolního nátisku přímo z digitálních dat ČSN ISO Graphic technology Process control for the production of half-tone colour separations, proof and production prints Part 7: Proofing processes working directly from digital data Technologie graphique Contrôle des processus de confection de sélections couleurs tramées, d'épreuves et de tirages Partie 7: Processus d'épreuve travaillant directement à partir de données numériques. Tato norma je českou verzí mezinárodní normy ISO :2007. Překlad byl zajištěn Českým normalizačním institutem. Má stejný statut jako oficiální verze. This standard is the Czech version of the International Standard ISO :2007. It was translated by Czech Standards Institute. It has the same status as the official version. Český normalizační institut, 2008 XXXXX Podle zákona č. 22/1997 Sb. smějí být české technické normy rozmnožovány a rozšiřovány jen se souhlasem Českého normalizačního institutu.

2 Pracovní verze SPP Národní předmluva Informace o citovaných normativních odkazech ISO 3664 dosud nezavedena ISO zavedena v ČSN EN ISO :2003 ( ) Papír a lepenka Měření zrcadlového lesku Část 1: Lesk při 75 se sbíhavým svazkem paprsků, metoda TAPPI (idt ISO ) ISO dosud nezavedena ISO dosud nezavedena ISO dosud nezavedena ISO dosud nezavedena ISO :2004 zavedena v ČSN ISO :2008 ( ) Technologie grafické výroby Řízení a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku Část 1: Parametry a metody měření ISO 13655:1996 dosud nezavedena Upozornění na národní poznámky Do normy byla na stranu 2 doplněna informativní národní poznámka. *. Vypracování normy Zpracovatel: Svaz polygrafických podnikatelů, IČ , Ing. Zdeněk Paseka Pracovník Českého normalizačního institutu: Ing. Jiří Hušák * NÁRODNÍ POZNÁMKA V řadě norem vypracovaných technickou komisí ISO/TC 42 Fotografie, ISO 5-1 až ISO 5-4, převzatých do soustavy ČSN překladem, jsou pro anglické termíny z oblasti senzitometrie reflection density resp. reflectance factor density a transmission density resp. transmittance density zavedeny a běžně používány české termíny odrazná hustota a prostupová hustota, případně termíny z nich odvozené. V odborných textech z oblasti grafické výroby jsou výše uvedené anglické termíny překládány odlišně, a to výrazy odrazová hustota a průhledová hustota (případně z nich odvozenými termíny), které byly použity i v překladu této normy. 2

3 MEZINÁRODNÍ NORMA Technologie grafické výroby Řízení a kontrola výroby ISO rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku První vydání Část 7: Procesy zhotovování kontrolního nátisku přímo z digitálních dat Obsah Strana Úvod Předmět normy Citované normativní dokumenty Termíny a definice Požadavky Datové soubory, simulace rastrů Kontrolní nátisk Metody zkoušení Kontrolní proužek Další kontrolní objekty Měření barevnosti Měření tónových hodnot trichromatickým kolorimetrem nebo spektrokolorimetrem Měření lesku Vizuální hodnocení shodnosti kontrolního nátisku a tisku Příloha A (normativní) Cetrifikace Příloha B (normativní) Odolnost barviva/pigmentu kontrolního nátisku proti otěru Příloha C (normativní) Okrajová políčka barevného rozsahu Příloha D (informativní) Organizace certifikačních postupů vizuálního hodnocení shodnosti kontrolního nátisku a tisku Bibliografie

4 Odmítnutí odpovědnosti za manipulaci s PDF souborem Tento soubor PDF může obsahovat vložené typy písma. V souladu s licenční politikou Adobe lze tento soubor tisknout nebo prohlížet, ale nesmí být editován, pokud nejsou typy písma, které jsou vloženy, používány na základě licence a instalovány v počítači, na němž se editace provádí. Při stažení tohoto souboru přejímají jeho uživatelé odpovědnost za to, že nebude porušena licenční politika Adobe. Ústřední sekretariát ISO nepřejímá za její porušení žádnou odpovědnost. Adobe je obchodní značka Adobe Systems Incorporated. Podrobnosti o softwarových produktech použitých k vytvoření tohoto souboru PDF lze najít ve Všeobecných informacích, které se vztahují k souboru; parametry, pomocí kterých byl PDF soubor vytvořen, byly optimalizovány pro tisk. Soubor byl zpracován s maximální péčí tak, aby ho členské organizace ISO mohly používat. V málo pravděpodobném případě, tj. když vznikne problém, který se týká souboru, informujte o tom Ústřední sekretariát ISO na níže uvedené adrese. ISO 2007 DOKUMENT CHRÁNĚNÝ COPYRIGHTEM Veškerá práva vyhrazena. Pokud není specifikováno jinak, nesmí být žádná část této publikace reprodukována nebo používána v jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem, elektronickým nebo mechanickým, včetně fotokopií a mikrofilmů, bez písemného svolení buď od organizace ISO na níže uvedené adrese nebo od členské organizace ISO v zemi žadatele. ISO copyright office Case postale 56 CH-1211 Geneva 20 Tel Fax copyright@iso.org Web Published in Switzerland 4

5 verze SPP Předmluva ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) je celosvětovou federací národních normalizačních orgánů (členů ISO). Mezinárodní normy obvykle připravují technické komise ISO. Každý člen ISO, který se zajímá o předmět, pro který byla vytvořena technická komise, má právo být v této technické komisi zastoupen. Práce se zúčastňují také vládní i nevládní organizace, s nimiž ISO navázala pracovní styk. ISO úzce spolupracuje s mezinárodní elektrotechnickou komisí (IEC) ve všech záležitostech normalizace v elektrotechnice. Mezinárodní normy jsou zpracovávány v souladu s pravidly danými směrnicemi ISO/IEC, část 2. Hlavním úkolem technických komisí je příprava mezinárodních norem. Návrhy mezinárodních norem přijaté technickými komisemi se rozesílají členům ISO k hlasování. Vydání mezinárodní normy vyžaduje souhlas alespoň 75 % z hlasujících členů. Existuje možnost, že některé z prvků této mezinárodní normy jsou předmětem patentových práv. ISO nemůže být činěna odpovědnou za identifikování některých nebo veškerých takových patentových práv. ISO byla vypracována technickou komisí ISO/TC 130 Technologie grafické výroby. ISO sestává z následujících částí uváděných pod souhrnným titulem Technologie grafické výroby Řízení a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku: Část 1: Parametry a metody měření Část 2: Postupy ofsetového tisku Část 3: Coldset novinový tisk ofsetem Část 4: Publikační hlubotisk Část 5: Sítotisk Část 6: Flexotisk Část 7: Procesy zhotovování kontrolního nátisku přímo z digitálních dat 5 Pracovní

6 verze SPP Úvod ISO 12647, část 1, je určena k tomu, aby poskytla definice, obecné zásady, obecné požadavky, materiály, které mají být předmětem následujících částí 2 až 7 ISO 12647, definici dat, podmínky měření a způsob uvádění údajů. Tato část ISO se vztahuje na zhotovování digitálního kontrolního nátisku a stanovuje požadavky na zhotovování kontrolních nátisků pro nejpřísněji sledovanou část oblasti trhu s tiskovinami a vydáváním publikací. Tato část ISO uvádí především seznam hodnot nebo souborů hodnot a jejich tolerance, primárních parametrů stanovených v ISO , zvláště pro tisk digitálního kontrolního nátisku. Primární parametry definující tiskové podmínky zahrnují parametry rastrování, pokud jsou použitelné, barvy plných ploch tisku, barvu potiskovaného materiálu, barvy vzájemného přechodu mezi nimi a křivky nárůstu tónových hodnot. Dodržování těchto hodnot podstatným způsobem zajišťuje aby šedá, která byla vytvořena při výrobě rastrových výtažků pro určité tiskové podmínky, byla také jako šedá barva vytištěna při zhotovování kontrolního nátisku a tisku. Zbývající odchylky od šedé způsobené rozdíly v přijímání tiskových barev mohou být potom odstraněny úpravou barevnosti v rámci stanovených tolerancí. Tato část ISO dále stanovuje metody zkoušení pro ty vlastnosti výtisků digitálního kontrolního nátisku a jejich materiálů, které jsou považovány za důležité pro dodržování stabilních a spolehlivých podmínek a tím i pro certifikační proces. Průmysl grafické výroby využívá ve velkém rozsahu zhotovování kontrolního nátisku k tomu, aby předem určil kvalitu reprodukce digitálních datových souborů širokou škálou velice kvalitních nátiskových postupů a aplikací mimo tiskový stroj, s vysokým stupněm rozlišení. Každá takováto předem určená kvalita reprodukce se zakládá na souboru charakterizačních údajů, který definuje určité tiskové podmínky. Typicky jsou stanovené tiskové podmínky definovány pomocí profilu Mezinárodní komise pro správu barev (ICC) nebo souborem sdružených charakterizačních údajů, přičemž obojí se týká zdrojových dat a kolorimetricky definované vytištěné barvy. Tyto údaje mohou být odvozeny průmyslovými obchodními skupinami nebo jednotlivci z tiskových podmínek vyhovujících příslušné procesní normě řady ISO Účelem kontrolního nátisku je co nejvěrnější simulace vizuálních charakteristik konečné tiskoviny. Aby se vizuálně posoudily určité tiskové podmínky vyžadují procesy zhotovování kontrolního nátisku stanovení souboru parametrů, které nejsou nutně identické s parametry, které byly uvedeny v ISO nebo v jiné části ISO To je způsobeno rozdíly ve škále barviv/pigmentů nebo takovými jevy, jako je lesk, rozptyl světla (v potiskovaném materiálu nebo v barvivu/pigmentu) a průhlednost. V těchto případech bylo také zjištěno, že spektrální kolorimetrie má přednost před denzitometrií. Jinou problémovou oblastí je sesouhlasení oboustranného produkčního tisku na potiskovaném materiálu s nízkou plošnou hmotností, jaký se často používá v heatsetovém kotoučovém akcidenčním tisku a ilustračním hlubotisku, s digitálním kontrolním nátiskem na téměř neprůhledném materiálu. Pokud byl nátisk zhotoven pomocí profilů správy barev založených na měřeních na bílé podložce, vznikne nevyhnutelně viditelný a měřitelný rozdíl mezi kontrolním nátiskem na jedné straně a produkčním tiskem umístěným na černé podložce na straně druhé. Černá podložka je vyžadována v případech oboustranného produkčního tisku na částečně průhledných materiálech, jak je stanoveno v příslušných částech ISO Možný výskyt takových rozdílů vyžaduje, aby s nimi byly zúčastněné strany předem dobře seznámeny. Z historického hlediska neexistoval žádný jednotný způsob, kterým by se postupovalo při uspokojivém vzájemném sesouhlasování charakterizačních údajů nebo kritérií a limitů. To vedlo k významnému nadbytku informací a k nejednotnému přístupu při vyhodnocování systémů zhotovování kontrolního nátisku pro různé, i když podobné, použití a k nákladovému a časovému zatížení pro průmysl. Tato mezinárodní norma proto představuje pokus nabídnout pokyny pro postup v této oblasti poskytnutím specifikací a připojených metod zkoušení. Příloha A uvádí požadavky na výtisky digitálních kontrolních nátisků uvedené v seznamu v hlavní části této části ISO 12647; tyto požadavky jsou zvažovány s ohledem na jejich důležitost ve dvou typických situacích: požadavky, které musí splňovat kontrolní nátisk zhotovený pro určité tiskové podmínky, jestliže na ně má být odkazováno ve smluvním vztahu mezi tiskařem a zhotovitelem digitálních dat ( Certifikovaný systém zhotovování kontrolního nátisku"); požadavky, které musí splňovat systém zhotovování kontrolního nátisku dodavatele zahrnující technické a programové vybavení, pokud má být považován za způsobilý pro spolehlivé zhotovování digitálních smluvních kontrolních nátisků pro určité tiskové podmínky (Certifikovaný systém zhotovování kontrolního nátisku). 6 Pracovní

7 verze SPP 1 Předmět normy Tato část ISO stanoví požadavky na systémy, které jsou používány pro zhotovování výtisků digitálním kontrolním nátiskem na hmotném podkladu, se záměrem simulovat tiskové podmínky definované souborem charakterizačních údajů. Jsou zde dána doporučení s ohledem na vhodné metody zkoušení, související s těmito požadavky. Kromě toho norma rovněž obsahuje pokyny s ohledem na certifikaci systémů zhotovování kontrolního nátisku, vztahujících se ke specifickým cílovým tiskovým podmínkám. Tato část ISO nezávisí na metodách použitých pro zhotovení výtisku digitálním kontrolním nátiskem. 2 Citované normativní dokumenty Pro používání těchto dokumentů jsou nezbytné dále uvedené referenční dokumenty. U datovaných odkazů platí pouze citovaná vydání. U nedatovaných odkazů platí poslední vydání referenčního dokumentu (včetně všech změn). ISO 3664 Viewing conditions Graphic technology and photography (Podmínky pozorování Technologie grafické výroby a fotografie) ISO Paper and board Measurement of specular gloss Part 1: 75 gloss with a converging beam, TAPPI method (Papír a lepenka Měření zrcadlového lesku Část 1: Lesk při 75 se sbíhavým svazkem paprsků, metoda TAPPI) ISO Graphic technology Prints and printing inks Assessment of light fastness using filtered xenon arc light (Technologie grafické výroby Tisky a tiskové barvy Hodnocení světlostálosti s použitím filtrovaného světla xenonového oblouku) ISO Graphic technology Prepress digital data exchange Tag image file format for image technology (TIFF/IT) (Technologie grafické výroby Předávání digitálních tiskových dat v předtiskové přípravě Souborný maticový obrazový formát pro technologii zobrazování (TIFF/IT) ISO Graphic technology Prepress digital data exchange Part 1: CMYK standard colour image data (CMYK/SCID) (Technologie grafické výroby Předávání digitálních dat v předtiskové přípravě Část 1: CMYK standardní barevná data obrazu (CMYK/SCID)) ISO Graphic technology Input data for characterization of 4-colour process printing Part 2: Expanded data set (Technologie grafické výroby Vstupní data pro charakterizaci škálového čtyřbarvotisku Část 2: Rozšířený soubor dat) ISO :2004 Graphic technology Process control for the production of half-tone colour separations, proof and production prints Part 1: Parameters and measurement methods (Technologie grafické výroby Řízení a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku Část 1: Parametry a metody měření) ISO 13655:1996 Graphic technology Spectral measurement and colorimetric computation for graphic arts images (Technologie grafické výroby Spektrální měření a kolorimetrické výpočty pro obrazy v grafické výrobě) 7 Pracovní

8 verze SPP 3 Termíny a definice Pro účely tohoto dokumentu se používají termíny a definice uvedené v ISO a dále tyto termíny a definice: 3.1 digitální kontrolní nátisk (digital proof) nehmotný kontrolní nátisk na monitoru, nebo kontrolní nátisk na hmotném podkladu z materiálu kontrolního nátisku, zhotovený přímo z digitálních dat 3.2 výtisk digitálního kontrolního nátisku (digital proof print) výtisk digitálního kontrolního nátisku na hmotném podkladu digitální kontrolní nátisk zhotovený jako odrazová kopie na materiálu kontrolního nátisku 3.3 materiál kontrolního nátisku (proofing substrate) potiskovaný materiál použitý pro proces zhotovování kontrolního nátisku na hmotném podkladu 3.4 rastrový kontrolní nátisk (half-tone proof print) kontrolní nátisk vyrobený s použitím stejné technologie rastrování (obvykle středově vyvážených tiskových bodů) jako požadovaný produkční tisk POZNÁMKA Tento nátisk se dělá jako pokus o vyvolání stejných artefaktů rastrování (a tedy ověření jejich vzniku), jako jsou růžice/rozety, moaré nebo vzorkující obrazce, jaké jsou očekávány v produkčním tisku. Jednou z možností je založit zhotovování kontrolních nátisků na bitové mapě vytvořené na produkční osvitové jednotce tiskových desek nebo filmů. 3.5 doba stabilizace tisku (print stabilization period) čas, který uplyne od zhotovení kontrolního nátisku do dosažení stálé barevnosti POZNÁMKA Tato vlastnost musí být stanovena výrobcem. 4 Požadavky 4.1 Datové soubory, simulace rastrů Předání dat Systémy zhotovování digitálního kontrolního nátisku by měly akceptovat digitální data předávaná jako datové soubory PDF/X podle definice ISO nebo soubory ve formátu TIFF/IT podle definice ISO Pokud jsou použity soubory TIFF/IT, musí obsahovat barevnou informaci za použití příznaku nebo příznaku podle definice ISO POZNÁMKA PDF/X vyžaduje, aby byly uvedeny požadované tiskové podmínky. Pokud jsou požadované tiskové podmínky obsaženy v registru charakteristik udržovaných Mezinárodní komisí pro správu barev (International Color Consortium, ICC) a digitální data jsou azurová-purpurová-žlutá-černá (CMYK), použije se pro identifikaci obvykle název použitý v registru ICC namísto zahrnutí výstupního profilu ICC. Nejsou-li požadované tiskové podmínky v tomto registru charakteristik obsaženy, vyžaduje PDF/X zahrnutí výstupního ICC profilu. Pokud jsou data jiná než CMYK, musí být tato data definována kolorimetricky za použití vstupního ICC profilu nebo jiného mechanismu a musí být zahrnut výstupní ICC profil barev CMYK, vyžaduje se aby byl uveden záměr reprodukce, který má být použit s výstupním profilem Lineatura rastru Rastrové kontrolní nátisky by měly mít nominální hodnotu lineatury rastru shodnou s lineaturou rastru produkčního tisku, který mají simulovat Úhel natočení rastru Rastrové kontrolní nátisky by měly mít hodnoty úhlů natočení rastru shodné s úhly natočení rastrů produkčního tisku, který mají simulovat. 8 Pracovní

9 Pracovní verze SPP Tvar tiskového bodu a jeho vztah k tónové hodnotě Rastrové kontrolní nátisky by měly mít tvar tiskového bodu shodný s tvarem tiskového bodu produkčního tisku, který mají simulovat. 4.2 Kontrolní nátisk Barva a lesk potiskovaného materiálu kontrolního nátisku Potiskovaný materiál pro zhotovování digitálního kontrolního nátisku by měl být, pokud je to možné, totožný s materiálem, který má být použit pro produkční tisk. Pokud to není možné, měl by mít potiskovaný materiál pro zhotovování digitálního kontrolního nátisku lesk a hodnoty souřadnic a* a b* v barevném prostoru CIELAB shodné s potiskovaným materiálem požadovaným pro tisk produkce v rámci tolerancí uvedených v tabulce 1. Tam, kde charakteristiky potiskovaného materiálu, který má být použit pro produkční tisk nejsou přesně známy, musí být použit vhodný materiál kontrolního nátisku, odpovídající jednomu ze tří typů definovaných v tabulce 1. Potiskované materiály kontrolního nátisku a materiály produkčního tisku by měly mít v ideálním případě za doporučovaných podmínek měření podobné reakce na UV záření. Příloha A udává požadavky pro výtisk digitálního kontrolního nátisku, které jsou posuzovány s ohledem na jejich důležitost. V případě, že potiskovaný materiál pro produkční tisk není totožný s materiálem kontrolního nátisku, nesmí se barva materiálu kontrolního nátisku lišit o více než 1,5 odchylky barevnosti v barevném prostoru CIELAB 1976, pokud jsou postupně vystaveny následujícím podmínkám uložení v temném prostředí: a) 24 h při 25 C a relativní vzdušné vlhkosti 25%; b) 24 h při 40 C a relativní vzdušné vlhkosti 80%; c) jeden týden při 40 C a relativní vzdušné vlhkosti 10%. Pro tentýž potiskovaný materiál kontrolního nátisku je variabilita barevnosti působením světla omezena podmínkou, že světlostálost, jak je stanovena podle ISO 12040, nesmí být nižší než 3. POZNÁMKY 1 Stupeň světlostálosti 3 odpovídá přibližně 300 dnům expozice při normálním kancelářském osvětlení. 2 V produkčním tisku by to v případě, že je pro konečný produkt stanoveno zušlechťování povrchu, mohlo významně ovlivnit lesk a často také barvu. V kritických případech je možné výsledek výroby barevných výtažků na filmu nejlépe posoudit pomocí takového kontrolního nátisku, jehož lesk co nejvíce odpovídá konečné povrchově zušlechtěné tiskovině. Při postupu s povrchovými úpravami prováděnými mimo tiskový stroj je pro snadnější přizpůsobení vzhledu produkčního obrazu kontrolnímu nátisku z fáze předtiskové přípravy vhodné, aby byly tiskaři poskytnuty dva kontrolní nátisky: kontrolní nátisk, jehož lesk odpovídá produkčnímu potištěnému materiálu (bez zušlechtěného povrchu); kontrolní nátisk, který co nejlépe odpovídá lesku konečné tiskoviny se zušlechtěným povrchem. 3 Jestliže potiskovaný materiál v této zkoušce neobstojí, je s nejvyšší pravděpodobností nedostatečně odolný vlivům prostředí a proto nevhodný pro certifikaci. Tabulka 1 Souřadnice v barevném prostoru CIELAB, lesk a tolerance pro definované druhy nepotištěného potiskovaného materiálu kontrolního nátisku Definovaný druh potiskovaného materiálu kontrolního nátisku L* a) a* a) b* a) Lesk b) Lesklý bílý 95 0 ± 2 0 ± 2 61 ± 15 Polomatný bílý 95 0 ± 2 0 ± 2 35 ± 10 Matný bílý 95 0 ± 2 0 ± 2 < 25 POZNÁMKA Údaje uvedené v této tabulce se vztahují k nepotištěným materiálům kontrolního nátisku a nelze je zaměňovat s údaji příslušejícími nepotištěnému materiálu produkčního tisku, které jsou uvedeny v jiné části ISO % a) b) Měření podle 5.3 Měření v souladu s 5.5 9

10 verze SPP Barevnost vytištěných částí Podmínky měření musejí odpovídat specifikaci v 5.3; musí být použit digitální kontrolní proužek podle specifikace v 5.1. Souřadnice barevnosti v barevném prostoru CIELAB musejí u plných ploch škálových barev souhlasit s příslušnými cílovými hodnotami tiskových podmínek, které jež mají být simulovány tak, jak je dáno daty (viz 4.1.1), v mezích odchylky v barevném prostoru CIELAB v hodnotě 5; příspěvek tónové odchylky CIE k celkové odchylce v barevném prostoru CILAB nesmí překročit hodnotu 2,5. Variabilita vybarvení v rámci jednoho archu kontrolního nátisku je vymezena ustanovením, že barvy zjištěné v devíti měřicích místech rovnoměrně rozložených na kontrolním objektu (viz 5.2.4), který je z hlediska tiskových podmínek vytištěn bez předchozí úpravy, musejí mít: směrodatnou odchylku každé z hodnot L*, a* a b* nižší než 0,5; maximální odchylku barevnosti v barevném prostoru CIELAB mezi střední hodnotou a kterýmkoliv jednotlivým místem měření v hodnotě 2. Doba stabilizace tisku musí být stanovena výrobcem. Variabilita barevnosti ( vyblednutí ) primárních a sekundárních barev v plných plochách musí být v závislosti na čase, a ve tmě, vymezena podmínkou, aby odchylka barevnosti v barevném prostoru CIELAB, ke které dojde po prvních 24 hodinách po uplynutí stabilizační doby tisku nepřekročila hodnotu 1,5. Světlostálost plných ploch primárních barev, jak je stanovena podle ISO 12040, nesmí být nižší než 3. Souřadnice barevnosti měrných políček v barevném prostoru CIELAB, definované v 5.1 nebo v ISO , musejí souhlasit s příslušnými cílovými hodnotami tiskových podmínek, které jež mají být simulovány tak, jak je dáno daty (viz 4.1.1), v mezích tolerancí stanovených v tabulce 2. Jestliže jsou podmínky zhotovování kontrolního nátisku takové, že simulace políčka produkčního potiskovaného materiálu (C=M=Y=K=0, to jest všech složek je rovna nule) skutečně vyžaduje přetisk materiálu kontrolního nátisku, musí mít povolená odchylka vybarvení pro toto políčko hodnotu 3, bez ohledu na to, jakou tuto toleranci stanovuje příslušná část ISO Opakovatelnost tisku kontrolního nátisku Variabilita primárních a sekundárních barev kontrolního nátisku v plných plochách a primárních barev kontrolních políček středních tónů nesmí z jednoho dne na druhý překročit v barevném prostoru CIELAB překročit odchylku barevnosti ΔE 1,5, pokud jsou tato políčka měřena na archu ve stejné pozici a po dodavatelem stanovené ochranné lhůtě a, pokud je to nutné, po opakované kalibraci. POZNÁMKA Pro určité systémy zhotovování kontrolního nátisku, může být totéž místo na kontrolním nátisku vytvářeno v různých dnech z rozdílného zdroje; přesně řečeno se pak jedná o zkoušení variability, nikoliv opakovatelnosti. Pro tyto systémy neexistuje vhodná zkouška opakovatelnosti Odolnost barviva/pigmentu proti otěru Při použití přístroje a metody zkoušení stanovené v příloze B, by čas potřebný u vytištěných plných ploch k tomu, aby tyto plochy dosáhly mechanické stability vůči působení otěru neměl překročit 30 minut nebo dobu stabilizace tisku, podle toho co je delší. Tato zkouška musí být vykonána pro každou kombinaci materiálů a provozních podmínek, pro které má být systém zhotovování kontrolního nátisku certifikován. POZNÁMKA Doba 30 minut byla zvolena na základě předpokladu, že reprezentuje očekávání průměrného uživatele. Pokud barva vyžaduje (jako rozlišení od odolnosti barviva/pigmentu proti otěru) delší dobu stabilizace, může být tento požadavek zmírněn. 10 Pracovní

11 verze SPP Tabulka 2 Další tolerance pro měrná políčka Popis měrného políčka Simulovaná barva potiskovaného materiálu pro tiskové podmínky a) produkčního tisku Tolerance ΔE* ab 3 Všechna políčka jsou specifikovaná v 5.1 Maximum ΔE* ab 6 Průměrná hodnota ΔE* ab 3 Druhá rastrová stupnice složená z primárních barev C, M, Y ( azurové, purpurové, žluté), pro průměrné tiskové podmínky přibližně replikující barvy první stupnice ( vyvážení šedé ) (stejný počet políček, jako pro barvy první stupnice) Průměrná hodnota ΔH 1,5 Okrajová políčka barevného rozsahu Průměrná hodnota ΔE* ab 4 Všechna políčka ISO Průměrná hodnota ΔE* ab 4 POZNÁMKY 95% percentil ΔE* ab 6 1 Tolerance příslušejí k povolené odchylce hodnot kontrolního nátisku od hodnot charakterizačních dat tiskových podmínek, které mají být simulovány. 2 Specifikace tolerancí ΔE* ab nižších než 3 není v současné době praktická vzhledem k nedostatečné shodě mezi přístroji. 3 Jestliže je konečný kontrolní nátisk povrchově zušlechťován, mohly by se konečné barvy výrazně lišit od barev nezušlechtěného tisku. Viz také poznámku 2 v V takovém případě je požadován nový kontrolní nátisk nebo nový simulační profil nebo jiné úpravy. a) tisku. Je požadováno pouze tehdy, když potiskovaný materiál kontrolního nátisku není shodný s materiálem produkčního Lesk sady škálových tiskových barev Lesk plných ploch barev by měl být vizuálně podobný lesku tiskových barev produkčního tisku, který má být simulován. Pokud je to považováno za nezbytné, může být stanoven lesk škálových tiskových barev; metoda viz 5.5. POZNÁMKA Jestliže se nanesením barviva/pigmentu lesk kontrolního nátisku podstatně změnil, mohlo by tento stav napravit zařazení výrobního stupně zušlechťování povrchu. Viz Meze reprodukovatelného tónového rozsahu Přechodové odstíny mezi bílou (simulovaného) potiskovaného materiálu a plnou plochou barvy se musejí přenášet na kontrolní nátisk shodným a jednotným způsobem v takovém rozsahu tónových hodnot, který zahrnuje přinejmenším meze reprodukovatelného tónového rozsahu té tiskové podmínky, která má být simulována; k této informaci viz příslušnou část ISO POZNÁMKA Užitečnou Dobrou praxí předtiskové přípravy je to, že aby žádné části obrazu nemusely záviset na tónových hodnotách, které leží mimo rozmezí reprodukovatelnosti tónových hodnot produkčního tiskového postupu Tónová hodnota kromě požadavků článku 4.2.2, se kolorimetricky naměřená tónová hodnota jednobarevných políček azurové, purpurové, žluté a černé (CMYK) nesmí odchylovat od tónové hodnoty cílových charakterizačních dat tónové hodnoty o více než 5%. Pro výpočet tónových hodnot z naměřených a charakterizačních dat CIE se použije metoda popsaná v Reprodukce tónových přechodů Kontrolní objekty popsané v nesmějí, při pozorování za pozorovacích podmínek ISO P1 podle ISO 3664, vykazovat v rozsahu reprodukovatelných tónových hodnot žádné snadno viditelné zlomy (viz 4.2.6). 11 Pracovní

12 Pracovní verze SPP Soutisk obrazu a rozlišovací schopnost Největší odchylka mezi středy obrazů ve kterýchkoli dvou tištěných barvách nesmí být větší než 0,05 mm. Rozlišovací schopnost kontrolního nátisku musí být taková, aby byla čitelně reprodukována (C, M, K) azurová, purpurová a černá pozitivní bezpatková písma velikosti 2 bodů, negativní písmo velikosti 8 bodů a dvoubodové negativní linky v barvách C, M, K (azurová, purpurová, černá); musí být použit kontrolní objekt stanovený v Výše uvedené požadavky nesmí být použity pro drsné nebo mechanicky nestabilní potiskované materiály, jako je novinový papír, a v případech, kde tolerance pro produkční tisk jsou podstatně větší než 0,05 mm. POZNÁMKY 1 Tyto podmínky obvykle odpovídají výstupní adresovatelnosti nejméně 100 pixelů na centimetr. 2 Tyto podmínky zahrnují vliv migrace barviva/pigmentu, pokud k ní vůbec dochází Doplňující informace Každý digitální kontrolní nátisk musí nést na okraji vytištěný, okem čitelný řádek komentáře, obsahující popis systému zhotovování kontrolního nátisku, typy barviva/pigmentu a potiskovaného materiálu, tiskové podmínky které mají být simulovány, použité profily správy barev a časové údaje a data. POZNÁMKY 1 U inkoustové tiskárny je užitečné vytisknout vedle řádkového komentáře řádek kontroly trysek, takže je při zpětném pohledu možné zjistit, že všechny trysky byly funkční. 2 V některých případech nové kalibrace je užitečné znovu vytvořit profily kontrolního nátisku Barevný rozsah Pro všechny tiskové podmínky, které mají být simulovány, musí být vytištěn kontrolní nátisk 226 rámcových políček barevného rozsahu (barevné tabulky) podle ISO Průměrná odchylka barevnosti v barevném prostoru CIELAB 1976 mezi skutečnými a cílovými hodnotami nesmí pro tato políčka překročit hodnotu 4; viz také tabulku 2. Seznam rámcových políček barevného rozsahu (barevné tabulky) ISO viz příloha C. 5 Metody zkoušení 5.1 Kontrolní proužek Ke každému kontrolnímu nátisku se do výstupního záměru (bod menu PDF output intent ) vkopíruje digitální kontrolní proužek CMYK pro ty tiskové podmínky, které mají být simulovány. Při dodržení celkového rozumného počtu políček by v něm měly být zahrnuty kontrolní prvky z níže uvedeného seznamu. Aby byla zajištěna kompatibilita s charakterizačními daty, mělo by být vybráno co nejvíce políček z kombinací barevných hodnot podle ISO Vyberou se taková měrná políčka, která jsou zahrnuta v následujících typech měrných políček: a) tóny plných ploch pestrých primárních a jejich sekundárních barev C, M, Y, R, G a B (azurové, purpurové, žluté, červené, zelené a modré) (6 políček); b) střední tóny a stíny pestrých primárních a jejich sekundárních barev C, M, Y, R, G a B (azurové, purpurové, žluté, červené, zelené a modré) (12 políček); c) pouze černou (K) rastrovou škálu, s nejméně šesti stupni, zahrnující i plnou plochu; d) přetisk rastrových škál v CMY (azurové, purpurové, žluté), které mají stejný počet stupňů jako škála c), a které pro průměrné tiskové podmínky přibližně replikují v barevném prostoru CIELAB hodnoty výhradně černé škály definované v bodě c); e) výběr kritických terciárních barev, jako jsou pleťové tóny, hnědá, tmavě fialová, fialová (například 15 políček); f) simulovaná barva potiskovaného materiálu podle tiskových podmínek produkčního tisku (1 políčko). POZNÁMKY 1 Existují dvě praktické definice šedé, které jsou někdy v rozporu: barva, která má v barevném prostoru CIELAB stejné hodnoty a* a b* jako má potiskovaný materiál; barva, která má v barevném prostoru CIELAB stejné hodnoty a* a b* jako má odstín rastrové plochy s podobnou hodnotou L*, vytištěné černou tiskovou barvou. 12

13 verze SPP Druhá definice se považuje za vhodnější pro používání ve středních tónech a výše, zatímco první má lepší uplatnění pro světlé tóny. 2 Měrná políčka vyvážení šedé složená z vhodných směsí složek CMY jsou užitečná pro rychlou vizuální kontrolu, zda nedošlo ke změnám tónových hodnot barev CMY, například od jednoho kontrolního nátisku k následujícímu. Jediná podmínka vyvážení šedé není obvykle postačující pro zajištění nepestré barvy pro všechny potiskované materiály a tiskové barvy, které jsou za daných tiskových podmínek používány. Ten kromě toho obvykle závisí na určitém použitém složení černé barvy. 5.2 Další kontrolní objekty Pro vizuální stanovení rozlišovací schopnosti procesu zhotovování kontrolního nátisku se použijí rozlišovací obrazce S2 a S3 definované v ISO Pro kontroly primárních a sekundárních škálových barev C, M, Y, R, G, B (azurové, purpurové, žluté, červené, zelené modré) a přetisku C+M+Y (azurové, purpurové, žluté) se použijí políčka tónových přechodů, jako je kontrolní obraz S6 podle ISO Zvolí se délky rozsahů tónových přechodů tak, aby byly nastaveny těsně do délky rozsahu plynulého tónového přechodu v normálním produkčním tisku Pro kontroly rozlišovací schopnosti se s definovaným druhem materiálu použije písmo bez patek v pozitivním a negativním provedení o velikosti 2, 3, 4, 5, 6, 7 a 8 bodů. Použijí se také negativní linky o tloušťkách 2, 3 a 4 body Pro kontroly rovnoměrnosti se vytvoří tři tiskové formy, každá s plochou stejného odstínu vyplňující potiskovatelný formát zařízení kontrolního nátisku, za použití následujících kombinací tónových hodnot: a) C (azurová):65 %, M (purpurová):50 %, Y (žlutá): 50 %. K (černá): 50 %; b) C (azurová):40 %, M (purpurová):30 %, Y (žlutá): 30 %. K (černá): 30 %; c) C (azurová):20 %, M (purpurová):15 %, Y (žlutá): 15 %. K (černá): 15 %. POZNÁMKA Nejoblíbenějším formátem pro kontrolní nátisk je formát A Měření barevnosti Měření barevnosti musí být prováděno s použitím přístroje (jako jsou kolorimetr, nebo spektrofotometr, z jehož dat mohou být kolorimetrické hodnoty vypočteny), který je způsobilý opakovaně poskytovat měřené hodnoty v tolerancích stanovených v této části ISO Souřadnice L*, a*, b* v barevném prostoru CIELAB musejí být vypočítány tak, jak je podrobně popsáno v ISO , B.1. Podmínky měření včetně podložky podle ISO by měly být voleny na základě souladu s pozorovacími podmínkami tisku a kontrolního nátisku. Odchylka barevnosti v barevném prostoru CIELAB 1976 musí být vypočítána podle podrobného popisu v ISO 13655:1996, B.3. Černá podložka musí být v souladu s ISO 13655:1996, příloha D. Standardní bílá podložka musí mít následující charakteristiky: a) musí být neprůhledná (například keramika, plast nebo papír); b) musí rozptýleně odrážet světlo (t.j. bez znatelného zrcadlového odrazu při pozorování z jakéhokoliv úhlu při typických podmínkách osvětlení kancelářských prostor); c) její hodnota C* v barevném prostoru CIELAB nesmí překročit 3,0; d) nesmí fluoreskovat (bez emise ve sledovaném pásmu odezvy při vybuzení přístrojovým zdrojem); e) hodnoty spektrálního koeficientu odrazu musí být větší než hodnoty v tabulce 3, ale hodnota CIE L* nesmí překročit 96,4. 13 Pracovní

14 verze SPP Tabulka 3 Spektrální koeficienty odrazu Vlnová délka nm Spektrální koeficient odrazu 400 0, , , , , , , ,75 POZNÁMKA Tyto hodnoty spektrálních koeficientů odrazu odpovídají hodnotě CIE L* vyšší než 92. POZNÁMKA Je-li pozorovací podmínkou podmínka P1 ISO 3664 s bílou podložkou, jak je doporučeno v příloze D, bude nejvhodnější podmínkou měření podmínka měření ISO s bílou podložkou. 5.4 Měření tónových hodnot trichromatickým kolorimetrem nebo spektrokolorimetrem Změří se rastrová políčka jednotlivých škálových barev, jak je určeno v 5.3. Vypočítá se tónová hodnota metodou podle ISO :2004, článek Měření lesku Měří se zrcadlový lesk potiskovaného materiálu nebo sady škálových barev v plných plochách s dopadem světla pod 75 (15 od roviny potiskovaného materiálu) a měřením pod úhlem 75. Použije se přístroj splňující ISO Hodnoty se uvádějí v procentech, s odkazem na metodu ISO TAPPI gloss. 5.6 Vizuální ohodnocování souladu kontrolního nátisku a tisku Typický soubor pokynů používaných při vizuálních hodnoceních viz příloha D. POZNÁMKA 1 I když průmysl usiluje o vyvinutí metrologicky podložených technik pro hodnocení kvality souladu kontrolního nátisku a tisku, většina průmyslových podnikatelských skupin bohužel stále spoléhá na vizuální porovnávání. Připouští se, že tato hodnocení jsou silně závislá jak na zvolených subjektech tak na zúčastněných pozorovatelích. 14 Pracovní

15 Pracovní verze SPP Příloha A (normativní) Certifikace A.1 Výroba digitálních kontrolních nátisků na pevném podkladu v praxi A.1.1 Obecná ustanovení Výrobní místa digitálních kontrolních nátisků mohou být považována za způsobilá pro dodávání, certifikovaných ( smluvních ) kontrolních nátisků pro zvolené tiskové podmínky, ve shodě s touto částí ISO 12647, pokud vhodně vybavená třetí strana může spolehlivě prokázat, že kontrolní nátisky odpovídají požadavkům uvedeným v seznamu A.1.2 nebo A.1.3 pro zvolené tiskové podmínky. A.1.2 Rastrované druhy kontrolních nátisků Rastrové druhy kontrolních nátisků musejí splňovat následující požadavky odstavce 4: 4.1.2, lineatura rastru; 4.1.3, úhel natočení rastru; 4.1.4, tvar tiskového bodu; 4.2.1, barva a lesk potiskovaného materiálu kontrolního nátisku; shoda s tabulkou 1 je jediný požadavek; 4.2.2, barevnost vytištěných částí, kromě světlostálosti a čtyřiadvacetihodinových zkoušek na vyblednutí barvy; 4.2.7, tónová hodnota; 4.2.8, reprodukce tónových přechodů; 4.2.9, soutisk obrazu a rozlišovací schopnost; , doplňující informace; , barevný rozsah. A.1.3 Nerastrované druhy kontrolních nátisků Nerastrované druhy kontrolních nátisků musejí splňovat všechny požadavky A.1.2 kromě požadavků na lineaturu rastru (4.1.2), úhel natočení rastru (4.1.3) a tvaru tiskového bodu (4.1.4). A.2 Systém zhotovování digitálního kontrolního nátisku na pevném podkladu A.2.1 Obecná ustanovení Výrobní systémy zhotovování digitálního kontrolního nátisku poskytované dodavateli mohou být považovány za způsobilé pro dodávání certifikovaných ( smluvních ) kontrolních nátisků pro dané tiskové podmínky, ve shodě s touto částí ISO 12647, pokud vhodně vybavená třetí strana může spolehlivě prokázat, že systém zhotovování kontrolního nátisku zahrnující technické vybavení a pracovní postupy, pokud je zkoušen za podmínek prostředí stanovených dodavatelem, splňuje požadavky uvedené v seznamu A.2.2 nebo A.2.3 pro vyjmenované tiskové podmínky. Kromě toho musí být systém schopen přijímat a zpracovávat datové soubory splňující A.2.2 Rastrované druhy kontrolních nátisků Rastrové druhy kontrolních nátisků musejí splňovat následující požadavky kapitoly 4: 4.1.2, lineatura rastru; 4.1.3, úhel natočení rastru; 4.1.4, tvar tiskového bodu; 4.2.1, barva a lesk potiskovaného materiálu kontrolního nátisku; shoda s tabulkou 1 je jediný požadavek; 4.2.2, barevnost vytištěných částí, kromě světlostálosti a čtyřiadvacetihodinových zkoušek na vyblednutí barvy; 15

16 verze SPP 4.2.3, opakovatelnost tisku kontrolního nátisku; 4.2.4, odolnost barviva/pigmentu proti otěru; 4.2.6, meze reprodukovatelného tónového rozsahu; 4.2.7, tónová hodnota; 4.2.8, reprodukce tónových přechodů; 4.2.9, soutisk obrazu a rozlišovací schopnost , doplňující informace; , barevný rozsah. A.2.3 Nerastrované druhy kontrolních nátisků Nerastrované druhy kontrolních nátisků musejí splňovat všechny požadavky A.1.2 kromě požadavků na lineaturu rastru (4.1.2), úhel natočení rastru (4.1.3) a tvaru tiskového bodu (4.1.4). 16 Pracovní

17 verze SPP Příloha B (normativní) Odolnost barviva/pigmentu kontrolního nátisku proti otěru B.1 Přístroj B.1.1 Posuvná destička Při tomto postupu se používá posuvná destička z korozivzdorné oceli s rozměry podle obrázku B.1 a hmotnosti přibližně 400 g, s vyčnívající třecí plochou 10 cm 2, a z toho vyplývajícím plošným zatížením 0,4 N/m 2. K přední části destičky je pomocí dvou šroubů, v jejichž hlavách je otvor, připojitelná tažná struna (viz položka 1 obrázku B.1). POZNÁMKA 1 Tento postup vychází z metody A normy DIN [6]. Rozměry v milimetrech Legenda 1 šroub M5 2 otvor o průměru od 2 mm až do 3 mm pro upevnění tažné struny Obrázek B.1 Posuvná destička 17 Pracovní

18 Pracovní verze SPP B.1.2 Pryžová podložka Pryžová podložka má následující vlastnosti: tloušťka 2 mm; délka 340 mm; šířka 250 mm; tvrdost Shore 65 A; hladký matný povrch. B.2 Systém zhotovování kontrolního nátisku Výsledky této zkoušky se týkají pouze určité kombinace systému zhotovování kontrolního nátisku, technického vybavení, uživatelských programů, nastavení ovladačů, programového vybavení a určitého materiálu kontrolního nátisku a použitého druhu barviva/pigmentu. B.3 Tištěná zkušební plocha Připraví se zkušební tisková forma se šesti vytištěnými pravoúhlými zkušebními plochami s přibližnými rozměry 25 mm a 36 mm. Tři obdélníky se vyplní písmem v černé tiskové barvě a všechny zbývající se vyplní šesti proužky barev C (azurová) 100, M (purpurová) 100, Y (žlutá) 100, C100+M100 (azurová 100+purpurová 100), C100+Y100 (azurová žlutá 100), M100+Y100 (purpurová 100+ žlutá 100) rovnoběžnými s kratší stranou obdélníků. Vzorové uspořádání je zobrazeno na obrázku B.2. Legenda 1 plocha textového vzorku 2 plocha barevného vzorku Obrázek B.2 Vzorové uspořádání tištěných kontrolních objektů 18

19 Pracovní verze SPP B.4 Zkouška odolnosti proti otěru B.4.1 Klimatické podmínky Je nutno přísně dodržovat rozmezí teplot a relativní vlhkosti stanovené dodavatelem. Všechny materiály a zkušební přístroje se umístí do takového prostředí nejméně 24 hodin před zkouškou. B.4.2 Příprava posuvné destičky Kousek nepotištěného materiálu kontrolního nátisku určeného ke zkoušce, o rozměrech 40 mm 80 mm se upevní na čelní část posuvné destičky takovým způsobem, aby byl rozprostřen směrem dozadu přes vyčnívající část posuvné destičky. Obvykle se potiskovaná strana zkoušeného papíru kontrolního nátisku nastaví ve směru od posuvné destičky, takže se jeho povrch dostane do styku s potištěnou zkušební plochou. B.4.3 Zkouška Tažná struna o délce 40 cm se připevní ke šroubům posuvné destičky (položka 1 na obrázku B.1) tak, že posuvnou destičku je možno táhnout, aby klouzala po povrchu stolku. Na plochu stolku se umístí pryžová podložka. Na pryžovou podložku se upevní kontrolní nátisk (s jeho šesti obdélníkovými kontrolními objekty, viz obrázek B.2) potištěnou stranou nahoru. Připravená posuvná destička se umístí na výtisk kontrolního nátisku za plochu vytištěného obdélníkového objektu, vyvýšenou částí obrácenou k výtisku kontrolního nátisku. Posuvná destička se nastaví tak, aby delší strana vyvýšené části posuvné destičky byla rovnoběžná s delší stranou zkoušené potištěné plochy. Posuvná destička se táhne rychlostí přibližně 5 cm/s přes zvolenou zkušební plochu ve směru kolmém k její delší straně. Na posuvnou destičku se nevyvíjí žádná vertikální síla. Při tažení posuvné destičky se přísně dodržuje rovnoběžná poloha s povrchem stolku. Materiál připevněný ke spodní straně posuvné destičky se zkontroluje. Pokud je poznamenán přeneseným barvivem/pigmentem, nahradí se čistým kouskem materiálu kontrolního nátisku. Otírání tahem se opakuje i u zbývajících pěti zkušebních ploch. B.4.4 Vyhodnocení Potištěné zkušební plochy a přilehlé nepotištěné části se pečlivě vizuálně prozkoumají, zda nevykazují stopy otěru. Materiál kontrolního nátisku, který byl připevněn k posuvné destičce se vizuálně zkontroluje, zda nenese stopy přeneseného barviva/pigmentu. U rozdělených zkušebních proužků je třeba si všimnout, které barvivo/pigment je otěrem ovlivněno nejvíce. B.4.5 Doba mechanické stabilizace barviva/pigmentu Doba mechanické stabilizace barviva/pigmentu se určí následujícím způsobem. Provede se řada zkoušek podle B.4.3, počínaje bezprostředně poté, co kontrolní nátisk zcela opustí systém zhotovování kontrolního nátisku. Postup se opakujte alespoň třikrát v rovnoměrných intervalech přibližně 10 minut. Čas, který uplyne po vytištění do okamžiku, kdy již není možno pozorovat žádné viditelné stopy působení otěru, je dobou mechanické stabilizace barviva/pigmentu. B.5 Zkušební protokol Zkušební protokol musí obsahovat následující podrobnosti: a) odkaz na tuto část ISO (ISO :2007); b) potiskovaný materiál kontrolního nátisku (dodavatel, typ, číslo výrobku); c) barvivo/pigment (dodavatel, typ, číslo výrobku); d) tiskové zařízení kontrolního nátisku (dodavatel, typ, číslo výrobku); e) ovladače a nastavení tiskového zařízení (dodavatel, typ, verze); f) aplikační program (dodavatel, typ, verze); g) Raster Image Processor (RIP) zařízení pro rozklad tónového obrazu do tiskových bodů rastru za účelem jeho vytištění (typ a verze); h) operační systém (dodavatel, typ, verze); i) zkušební podmínky a jakékoliv odchylky od této části ISO 12647, které by mohly mít vliv na výsledky; j) výsledky zkoušky; k) datum a jméno osoby, která provedla zkoušku. 19

20 Pracovní verze SPP Příloha C (normativní) Okrajová políčka barevného rozsahu Tabulka C.1 obsahuje vybrané podsoubory okrajových políček barevného rozsahu z ISO Soubor okrajových políček barevného rozsahu je rovněž podsouborem políček definovaných v ISO První sloupec tabulky C.1 udává pořadové číslo použité v ISO V ostatních sloupcích jsou uvedeny údaje tónových hodnot těchto políček. Tabulka C okrajových políček barevného rozsahu z ISO

21 Pracovní verze SPP 21

22 Pracovní verze SPP 22

23 Pracovní verze SPP Příloha D (informativní) Organizace certifikačních postupů pro vizuální hodnocení souladu výtisku kontrolního nátisku s tiskem Měření a vizuální hodnocení uváděná v normativních přílohách A a B je užitečné doplnit vizuálním posouzením skupiny odborníků na barevnost. Potíž spočívá ve snaze vyloučit subjektivní vlivy, únavu hodnotitele a proměnlivé pozorovací podmínky. S ohledem na tyto velmi dobře známé zdroje chyb jsou nabízeny následující pokyny 1. Vizuální hodnocení by měla provádět skupina průmyslových odborníků na barevnost, od jejichž funkce v rámci jejich podniku se vyžaduje schvalování a uvolňování barevných kontrolních nátisků a tiskových archů. Za nezbytné se pro hodnocení považují minimálně čtyři odborníci. Obzvláště na začátku vyhodnocování, ale i v průběhu celé akce, kdy se dostavuje únava pozorovatele, je odborníkům na barevnost předkládán výtisk a soubor referenčních kontrolních nátisků, které mají být, na základě předchozích trvalých zkušeností, označeny jako: prošel ; prošel s malou odchylkou ; neprošel s malou odchylkou ; neprošel", s ohledem na jejich vizuální shodu s výtiskem. Tento postup představuje snahu po zajištění důsledného používání procesu hodnocení, aby odborníci měli relativně stejné předpoklady pro názor na to, co má být uvažováno jako přijatelný kontrolní nátisk nebo systém zhotovování kontrolního nátisku. Jestliže se ukáže, že jeden z odborníků posuzujících soubor referenčních kontrolních nátisků uplatňuje názor, který se významně liší od daných výsledků hodnotitelské skupiny, měl by být tento odborník z vyhodnocování vyloučen. Je nutné připomenout, že tento soubor referenčních kontrolních nátisků by neměl mít žádné identifikační značky ve vztahu k předchozím hodnocením; tyto informace má pouze osoba zodpovědná za realizaci hodnocení a je tedy v postavení umožňujícím hodnotit názor daného odborníka. V průběhu každého postupu vyhodnocování jsou odborníci požádáni, aby měnili svoje relativní postavení vůči náhledovému boxu, takže mají možnost vidět kontrolní nátisky z více míst okolo náhledového boxu. Všechny kontrolní nátisky na hmotném podkladu by měly být porovnávány s výtiskem nejvyšší kvality, představujícím uvažované tiskové podmínky, které mají být kontrolním nátiskem simulovány. Pozorování by mělo být v souladu s ISO K pozorování by měly být použity náhledový box podle ISO 3664, pozorovací podmínky ISO P1 a pozorovací plocha minimálně o šířce 100 cm a o hloubce 75 cm. Zdroj světla náhledového boxu by měl umožňovat stabilizaci barevné teploty po dobu minimálně 30 minut nebo pokud měření vykazuje stabilitu. Ze stran a zadní stěny pozorovacího boxu by měly být odstraněny všechny nevhodné materiály, aby neovlivňovaly vyhodnocování. Aby se zajistilo, že vizuální porovnávání nebude rušeno žádným vnějším světlem než je D50, má být omezeno veškeré osvětlení místnosti. Všechny kontrolní nátisky se nejprve zkontrolují, aby se ověřilo, že neobsahují žádné poznávací značky, které by mohly identifikovat původ kontrolního nátisku. Vyhodnocované kontrolní nátisky by neměly být obraceny, neboť by se mohly stát čitelnými poznávací značky na rubové straně. Vyhodnocování má být slepé, to znamená bez znalosti původu kontrolního nátisku. 1 S laskavým svolením IDEAlliance přizpůsobeno z certifikačního programu SWOP [7]. 23

24 verze SPP Výtisk z tiskového stroje se umístí v náhledovém boxu na bílou podložku. Všechny kontrolní nátisky porovnávané s výtiskem z tiskového stroje jsou umístěny v jeho blízkosti. Odborníkům na barevnost se obvykle poskytuje nejvýše 10 minut na hodnocení souboru kontrolních nátisků z každého systému zhotovování kontrolních nátisků (obvykle se jedná o porovnání tří stránek kontrolních nátisků s archem vytištěným v tiskovém stroji). Během této doby jsou osobou dohlížející na vizuální hodnocení zaznamenávány komentáře a, pokud je to po vyjasnění potřebné, i nepřesné posudky. Zaznamenané komentáře se zkoumají z hlediska shody skupiny a, pokud je to nezbytné, zaznamenávají se i komentáře, které nejsou v souladu. Na konci doby hodnocení, nejvýše 10 minut, jsou odborníci požádáni o společné rozhodnutí prošel/neprošel pro hodnocený systém zhotovování kontrolního nátisku a tento výsledek je zaznamenán. 24 Pracovní

25 verze SPP Bibliografie [1] ISO Graphic technology Input data for characterization of 4-colour process printing Part 1: Initial data set [2] ISO Graphic technology Application of reflection densitometry and colorimetry to process control or evaluation of prints and proofs [3] ISO Image technology colour management Architecture, profile format, and data structure Part 1: Based on ICC.1: [4] ISO (all parts) Graphic technology Prepress digital data exchange using PDF [5] ANSI/CGATS.5:2003 Graphic technology Spectral measurement and colorimetric computation for graphic arts images [6] DIN Prüfung von Papier Inkjet-Medien Teil 2: Trocknungszeit (Testing of paper Ink jet media Part 2: Drying time) [7] SWOP Certification Program, 25 Pracovní

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.080.10 2008 Grafické značky - Tvorba a navrhování veřejných informačních značek - Požadavky ČSN ISO 22727 01 8020 Říjen Graphical symbols - Creation and design of public information

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 77.140.15; 01.040.77 2007 Ocel pro betonářskou výztuž a předpínání betonu - Slovník ČSN ISO 16020 42 0013 Prosinec Steel for the reinforcement and prestressing of concrete - Vocabulary

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.140.20 Březen 2011 Informace a dokumentace Pravidla pro bibliografické odkazy a citace informačních zdrojů ČSN ISO 690 01 0197 Information and documentation Guidelines for

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.040 Červenec 2009 Informační technologie Bezpečnostní techniky Řízení rizik bezpečnosti informací ČSN ISO/IEC 27005 36 9790 Information technology Security techniques Information

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 67.100.01; 07.100.30 2007 Máslo, kysaná mléka a čerstvé sýry - Stanovení počtu kontaminujících mikroorganismů - Technika počítání kolonií vykultivovaných při 30 C ČSN ISO 13559

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 21.100.20 2008 Valivá ložiska - Statická únosnost ČSN ISO 76 02 4610 Prosinec Rolling bearings - Static load ratings Roulements - Charles statiques de base Tato norma je českou

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 37.100.01 Říjen 2014 Technologie grafické výroby Řízení a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku Část 2: Postupy ofsetového tisku ČSN ISO 12647-2 88 3011

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.040.37; 37.100.01 2007 Technologie grafické výroby - Slovník - Část 1: Základní termíny ČSN ISO 12637-1 88 3001 Leden Graphic technology - Vocabulary - Part 1: Fundamental

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 21.060.10; 21.060.20 Září 2011 Spojovací součásti Všeobecné požadavky na šrouby a matice ČSN ISO 8992 02 1002 Fasteners General requirements for bolts, screws, studs and nuts

Více

Pracovní verze SPP ČSN ISO ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS Měsíc 2012

Pracovní verze SPP ČSN ISO ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS Měsíc 2012 Pracovní verze SPP ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 37.100.01 Měsíc 2012 Technologie grafické výroby Řízení a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku Část 6: Flexotisk ČSN ISO 12647-6 88

Více

Pracovní verze SPP ČSN ISO ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS Měsíc 2008

Pracovní verze SPP ČSN ISO ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS Měsíc 2008 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 37.100.01 Měsíc 2008 Technologie grafické výroby Řízení a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku Část 3: Coldset novinový tisk ofsetem ČSN ISO 12647-3 88

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.040 2008 Informační technologie - Registry metadat (MDR) - Část 5: Principy identifikace a tvorby názvů dat ČSN ISO/IEC 11179-5 97 9736 Srpen Information technology - Metadata

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 83.060 Červen 2011 Pryž, vulkanizovaný nebo termoplastický elastomer Stanovení tvrdosti vtlačováním Část 1: Stanovení tvrdoměrem (tvrdost Shore) ČSN ISO 7619-1 62 1432 Rubber,

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 03.120.30 Srpen 2014 Regulační diagramy Část 3: Přejímací regulační diagramy ČSN ISO 7870-3 01 0272 Control charts Part 3: Acceptance control charts Cartes de contrôle Partie

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.040 Prosinec 2011 Informační technologie Bezpečnostní techniky Směrnice pro implementaci systému řízení bezpečnosti informací ČSN ISO/IEC 27003 36 9790 Information technology

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 53.020.20 Říjen 2014 Jeřáby Inspekce Část 1: Obecně ČSN ISO 9927-1 27 0041 Cranes Inspections Part 1: General Appareils de levage a charge suspendue Vérifications Partie 1: Généralités

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.020; 01.040.01 2002 Terminologická práce - Slovník - Část 2: Počítačové aplikace ČSN ISO 1087-2 01 0501 Prosinec Terminology work - Vocabulary - Part 2: Computer applications

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 03.100.30; 17.160 Listopad 2013 Monitorování stavu a diagnostika strojů Požadavky na kvalifikaci a posuzování pracovníků Část 3: Požadavky na výcvikové orgány a proces výcviku

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 17.160,03.100.30 Listopad 2013 Monitorování stavu a diagnostika strojů Požadavky na kvalifikaci a posuzování pracovníků Část 8: Ultrazvuk ČSN ISO 18436-8 01 1445 Condition monitoring

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 03.120.30; 17.020 Srpen 2014 Detekční schopnost Část 5: Metodologie pro případ lineární a nelineární kalibrace ČSN ISO 11843-5 01 0240 Capability of detection Part 5: Methodology

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 55.180.20 Duben 2012 Ohradové palety Základní požadavky a metody zkoušení ČSN ISO 13194 26 9125 Box pallets Principal requirements and test methods Palettes boîtes Exigences principales

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 13.060.45 Duben 2008 Jakost vod - Výběr a použití metod s přímo použitelnými komerčními analytickými soupravami pro analýzu vod ČSN ISO 17381 75 7304 Water quality - Selection

Více

Non-destructive testing Qualification of personnel for limited applications of non-destructive testing

Non-destructive testing Qualification of personnel for limited applications of non-destructive testing ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 03.100.30; 19.100 Červenec 2015 Nedestruktivní zkoušení Kvalifikace pracovníků pro omezené použití nedestruktivního zkoušení ČSN ISO 20807 01 5004 Non-destructive testing Qualification

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 53.020.99 Říjen 2014 Pojízdné zdvihací pracovní plošiny Bezpečnostní zásady, prohlídky, údržba a provoz ČSN ISO 18893 27 5006 Mobile elevating work platforms Safety principles,

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.040.35; 35.040 Říjen 2014 Informační technologie Bezpečnostní techniky Systémy řízení bezpečnosti informací Přehled a slovník ČSN ISO/IEC 27000 36 9790 Information technology

Více

Norma je částečně přepracována a jsou doplněny nové příklady použití čar na strojnických výkresech

Norma je částečně přepracována a jsou doplněny nové příklady použití čar na strojnických výkresech ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.100.20 2018 Technické výkresy Pravidla zobrazování Část 24: Čáry na strojnických výkresech ČSN ISO 128-24 01 3114 Prosinec Technical drawings General principles of presentation

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 13.140; 17.140.01 Srpen 2009 Akustika Popis, měření a posuzování hluku prostředí Část 2: Určování hladin hluku prostředí ČSN ISO 1996-2 01 1621 Acoustics Description, measurement

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 17.160 Červenec 2009 Monitorování stavu a diagnostika strojů Termografie Část 1: Všeobecné postupy ČSN ISO 18434-1 01 1465 Condition monitoring and diagnostics of machines Thermography

Více

Technical product documentation (TPD) Relief grooves Types and dimensioning

Technical product documentation (TPD) Relief grooves Types and dimensioning ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.100.20 2019 Technická dokumentace produktu (TPD) Zápichy Tvary a kótování ČSN ISO 18388 01 4960 Leden Technical product documentation (TPD) Relief grooves Types and dimensioning

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.040.21; 21.060.01 Srpen 2011 Spojovací součásti Terminologie ČSN ISO 1891 02 1003 Fasteners Terminology Éléments de fixation Terminologie???????????????????????????? Tato norma

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 17.140.30; 93.120 Červenec 2010 Akustika Automatické monitorování leteckého zvuku v okolí letišť ČSN ISO 20906 01 1691 Acoustics Unattended monitoring of aircraft sound in the

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 91.080.01 Prosinec 2014 Zásady navrhování konstrukcí Hodnocení existujících konstrukcí ČSN ISO 13822 73 0038 Bases for design of structures Assessment of existing structures Bases

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.040.03; 03.020 2007 Studie trhu, veřejného mínění a sociální studie - Požadavky na služby, termíny a definice ČSN ISO 20252 Listopad 76 1601 Market, opinion and social research

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.040 Červenec 2013 Informační technologie Bezpečnostní techniky Řízení rizik bezpečnosti informací ČSN ISO/IEC 27005 36 9790 Information technology Security techniques Information

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 53.020.20 2007 Jeřáby - Bezpečné používání - Část 3: Věžové jeřáby ČSN ISO 12480-3 27 0143 Březen Cranes - Safe use - Part 3: Tower cranes Appareils de levage à charge suspendue

Více

Technical product documentation Edges of undefined shape Indication and dimensioning

Technical product documentation Edges of undefined shape Indication and dimensioning ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.040.01; 01.100.20 2018 Technická dokumentace produktu Hrany neurčitých tvarů Označování a kótování ČSN ISO 13715 01 3205 Prosinec Technical product documentation Edges of undefined

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.080.99; 55.020 Červenec 2012 Obaly Lineární čárový kód a dvourozměrné symboly pro balený výrobek ČSN ISO 22742 77 0055 Packaging Linear bar code and two-dimensional symbols

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.040 Únor 2012 Informační technologie Bezpečnostní techniky Kryptografické techniky založené na eliptických křivkách Část 5: Generování eliptických křivek ČSN ISO/IEC 15946-5

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 03.120.30 2004 Statistické metody - Směrnice pro hodnocení shody se specifikovanými požadavky - Část 1: Obecné principy ČSN ISO 10576-1 01 0241 Leden Statistical methods - Guidelines

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 17.160 2006 Vibrace a rázy - Zpracování signálů - Část 1: Obecný úvod ČSN ISO 18431-1 01 1466 Říjen Mechanical vibration and shock - Signal processing - Part 1: General introduction

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.080.99; 55.020; 35.040 2007 Obaly - Lineární čárový kód a dvourozměrné symboly pro balený výrobek ČSN ISO 22742 77 0055 Únor Packaging - Linear bar code and two-dimensional

Více

ISO 668:1995 zavedena v ČSN ISO 668 ( ) Kontejnery řady 1 Třídění, rozměry a brutto hmotnosti

ISO 668:1995 zavedena v ČSN ISO 668 ( ) Kontejnery řady 1 Třídění, rozměry a brutto hmotnosti ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 55.180.10 2017 Kontejnery řady 1 Technické požadavky a zkoušení Část 1: Kontejnery pro všeobecný náklad pro všeobecné použití ČSN ISO 1496-1 26 9343 Březen Series 1 freight containers

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 25.080.50 2005 Podmínky zkoušek ručně ovládaných frézek se stálou výškou stolu - Zkoušky přesnosti - Část 2: Stroje se svislou osou vřetena ČSN ISO 1984-2 20 0331 Červen Test

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.240.15 Duben 2010 Identifikační karty Strojově čitelné cestovní doklady Část 1: Strojově čitelný cestovní pas ČSN ISO/IEC 7501-1 36 9730 Identification cards Machune readable

Více

ČSN ISO

ČSN ISO ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 17.140.20; 21.200 2003 Přejímací předpis pro převodové jednotky - Část 1: Zkušební předpis pro zvuk šířený vzduchem ČSN ISO 8579-1 01 4660 Květen Acceptance code for gear units

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.040 Leden 2012 Informační technologie Společný rámec formátů biometrické výměny Část 4: Specifikace formátu bezpečnostního bloku ČSN ISO/IEC 19785-4 36 9864 Information technology

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 03.100.30; 17.160 Prosinec 2014 Monitorování stavu a diagnostika strojů Požadavky na kvalifikaci a posuzování pracovníků Část 7: Termografie ČSN ISO 18436-7 01 1445 Condition

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 21.120.40 Září 2012 Vibrace Vyvažování rotorů Část 13: Kritéria a bezpečnostní opatření pro vyvažování středních a velkých rotorů in situ ČSN ISO 21940-13 01 1449 Mechanical vibration

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 03.120.30 2007 Statistická interpretace dat - Část 6: Stanovení statistických tolerančních intervalů ČSN ISO 16269-6 Duben 01 0233 Statistical interpretation of data - Part 6:

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 21.060.20 2005 Spojovací součásti - Povrchové vady - Část 2: Matice ČSN EN ISO 6157-2 02 1016 Únor Fasteners - Surface discontinuities - Part 2: Nuts Éléments de fixation - Défauts

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.040.01; 01.100.20 2005 Technické výkresy - Hrany neurčitých tvarů - Slovník a označování ČSN ISO 13715 01 3205 Červen Technical drawings - Edges of undefined shape - Vocabulary

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 87.020 Srpen 2013 Nátěrové hmoty Ochrana ocelových konstrukcí nátěrovými systémy proti korozi Měření a kritéria přejímky tloušťky suchého nátěru na drsném povrchu ČSN ISO 19840

Více

Pracovní verze SPP ČSN ISO :2013. ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS červen 2014

Pracovní verze SPP ČSN ISO :2013. ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS červen 2014 Pracovní verze SPP ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 37.100.01 červen 2014 Technologie grafické výroby Řízení a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku Část 2: Postupy ofsetového tisku ČSN

Více

Pracovní verze SPP ČSN ISO ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS Měsíc 2008

Pracovní verze SPP ČSN ISO ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS Měsíc 2008 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 37.100.01 Měsíc 2008 Technologie grafické výroby Řízení a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku Část 2: Postupy ofsetového tisku ČSN ISO 12647-2 88 3011

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 21.120.40 Srpen 2010 Vibrace Kritéria a bezpečnostní opatření pro vyvažování středních a velkých rotorů in-situ ČSN ISO 20806 01 1449 Mechanical vibration Criteria and safeguards

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.040 Duben 2009 Informační technologie Společný rámec formátů biometrické výměny Část 1: Specifikace datového prvku ČSN ISO/IEC 19785-1 36 9864 Information technology Common

Více

Pracovní verze SPP ČSN ISO ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 2007

Pracovní verze SPP ČSN ISO ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 2007 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 2007 Technologie grafické výroby Řízení a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku Část 1: Parametry a metody měření ČSN ISO 12647-1 Graphic technology Process

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.020 2004 Terminografie zaměřená na překlad ČSN ISO 12616 01 0506 Listopad Translation-oriented terminography Terminographie axée sur la traduction Übersetzungsorientierte Terminographie

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 55.180.10 Říjen 2009 Kontejnery řady 1 Technické požadavky a zkoušení Část 2: Termické kontejnery ČSN ISO 1496-2 26 9347 Series 1 freight containers Specification and testing

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 17.160 Leden 2012 Monitorování stavu a diagnostika strojů Obecné pokyny ČSN ISO 17359 01 1443 Condition monitoring and diagnostics of machines General guidelines Surveillance

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 07.100.30 Září 2009 Mléko a mléčné výrobky Řízení kvality v mikrobiologických laboratořích Část 1: Hodnocení výkonu analytika při technice počítání kolonií ČSN ISO 14461-1 57

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 67.100.10 2006 Mléko - Stanovení obsahu močoviny - Enzymatická metoda s použitím změny v ph (Referenční metoda) ČSN ISO 14637 57 0102 Únor Milk - Determination of urea content

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.060;17.200.01 Září 2011 Veličiny a jednotky Část 5: Termodynamika ČSN ISO 80000-5 01 1300 Quantities and units Part 5: Thermodynamics Grandeurs et unités Partie 5: Thermodynamique

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 67.100.10 2006 Sušené mléko a sušené mléčné výrobky - Stanovení jejich chování v horké kávě (Kávový test) ČSN ISO 15322 57 0829 Říjen Dried milk and dried milk products - Determination

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 17.160; 27.040 Září 2010 Vibrace Hodnocení vibrací strojů na základě měření na rotujících hřídelích Část 4: Soustrojí s plynovou turbínou na kluzných ložiskách ČSN ISO 7919-4

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.100.01 2002 Technické výkresy - Pravidla zobrazování - Část 30: Základní pravidla kreslení pohledů ČSN ISO 128-30 01 3114 Březen Technical drawings - General principles of

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 13.220.10 2002 Požární ochrana - Přenosné a pojízdné hasicí přístroje - Část 2: Prohlídka a údržba ČSN ISO 11602-2 38 9162 Prosinec Fire protection - Portable and wheeled fire

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 21.060.10 2004 Stavěcí šrouby s vnitřním šestihranem a čípkem ČSN EN ISO 4028 02 1189 Červenec idt ISO 4028:2003 Hexagon socket set screws with dog point Vis sans tête à six pans

Více

Standardizace kvality a tiskových procesů podle PSO a její součásti

Standardizace kvality a tiskových procesů podle PSO a její součásti Standardizace kvality a tiskových procesů podle PSO a její součásti Praha, 4.10. 2016 Požadavek. Výsledek. KVALITA i PROCES podle objektivních parametrů kvality!!! Hlavní standardy (ISO normy) standardizace

Více

ISO/IEC/IEEE zavedena v ČSN ISO/IEC/IEEE ( ) Softwarové a systémové inženýrství Testování softwaru Část 1: Koncepty a definice

ISO/IEC/IEEE zavedena v ČSN ISO/IEC/IEEE ( ) Softwarové a systémové inženýrství Testování softwaru Část 1: Koncepty a definice ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.080 Listopad 2015 Softwarové a systémové inženýrství Testování softwaru Část 2: Testovací procesy ČSN ISO/IEC/IEEE 29119-2 36 9002 Software and systems engineering Software

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.080.30 2003 Grafické značky pro schémata - Část 11: Zařízení pro přenos tepla a tepelné stroje ČSN ISO 14617-11 01 3630 Říjen Graphical symbols for diagrams - Part 11: Devices

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 75.100 2006 Ropa a ropné výrobky - Stanovení odlučivosti vzduchu turbinových a dalších olejů - Metoda skleněného impingeru ČSN ISO 9120 65 6260 Prosinec Petroleum and related

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 13.060.70 Leden 2013 Kvalita vod Variabilita výsledků zkoušek a nejistota měření u mikrobiologických metod ČSN ISO 29201 75 7014 Water quality The variability of test results

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.040 Prosinec 2011 Informační technologie Bezpečnostní techniky Autentizace entit Část 5: Mechanismy používající techniku nulových znalostí ČSN ISO/IEC 9798-5 36 9743 Information

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 17.160 2001 Metody kalibrace snímačů vibrací a rázů - Část 11: Primární kalibrace vibracemi pomocí laserové interferometrie ČSN ISO 16063-11 01 1417 Leden Methods for the calibration

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 17.140.01 2000 Akustika - Požadavky na vlastnosti a kalibraci referenčních zdrojů zvuku používaných pro určování hladin akustického výkonu ČSN ISO 6926 01 1616 Prosinec Acoustics

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČSN ISO 2859-10 - Náhled ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 03.120.30 2007 Statistické přejímky srovnáváním - Část 10: Úvod do norem ISO řady 2859 statistických přejímek pro kontrolu srovnáváním ČSN ISO 2859-10

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 25.080.01 Duben 2013 Zásady zkoušek obráběcích strojů Část 10: Určení měřicích vlastností snímacích systémů číslicově řízených obráběcích strojů ČSN ISO 230-10 20 0300 Test code

Více

ISO/IEC/IEEE zavedena v ČSN ISO/IEC/IEEE ( ) Softwarové a systémové inženýrství Testování softwaru Část 1: Koncepty a definice

ISO/IEC/IEEE zavedena v ČSN ISO/IEC/IEEE ( ) Softwarové a systémové inženýrství Testování softwaru Část 1: Koncepty a definice ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.080 Listopad 2015 Softwarové a systémové inženýrství Testování softwaru Část 3: Dokumentace testování ČSN ISO/IEC/IEEE 29119-3 36 9002 Software and systems engineering Software

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.140.40 2005 Informace a dokumentace - Požadavky na vazbu knih, periodik, seriálů a dalších papírových dokumentů pro užití v archivech a knihovnách - Metody a materiály ČSN

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 13.060.01 2003 Jakost vod - Kalibrace a hodnocení analytických metod a odhad jejich charakteristik - Část 2: Kalibrační strategie v případě nelineárních kalibračních funkcí druhého

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.040 Únor 2013 Informační technologie Bezpečnostní techniky Kritéria pro hodnocení bezpečnosti IT Část 1: Úvod a obecný model ČSN ISO/IEC 15408-1 36 9789 Information technology

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 53.020.30 2004 Jeřáby a zdvihací zařízení - Výběr ocelových lan - Část 1: Všeobecně ČSN ISO 4308-1 27 0050 Říjen Cranes and lifting appliances - Selection of wire ropes - Part

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.100.20 2002 Technické výkresy - Pravidla zobrazování - Část 34: Zobrazování na strojnických výkresech ČSN ISO 128-34 01 3114 Leden Technical drawings - General principles of

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 17.160 2006 Monitorování stavu a diagnostika strojů - Prognostika - Část 1: Obecné směrnice ČSN ISO 13381-1 Leden 01 1446 Condition monitoring and diagnostics of machines - Prognostics

Více

Health informatics Health cards Numbering system and registration procedure for issuer identifiers

Health informatics Health cards Numbering system and registration procedure for issuer identifiers ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.240.80 Červen 2015 Zdravotnická informatika Zdravotní karty Číselný systém a postup registrace identifikátorů vydavatelů karet ČSN ISO 20302 98 1004 Health informatics Health

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 67.100.10 2008 Sušené mléko a sušené mléčné výrobky - Stanovení indexu nerozpustnosti ČSN ISO 8156 57 0835 Prosinec Dried mlk and dried milk products - Determination of insolubility

Více

ICS ; Květen 1999

ICS ; Květen 1999 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 17. 140. 20; 23. 120 Květen 1999 ČSN Akustika - Metoda měření hluku ISO 10302 šířeného vzduchem, vyzařovaného malými ventilačními zařízeními 01 1673 Acoustics - Method for the

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 11.040.10 Říjen 2009 Koncentrátory kyslíku pro zdravotnické účely Požadavky na bezpečnost ČSN EN ISO 8359 85 2720 idt ISO 8359:1996 Oxygen concentrators for medical use Safety

Více

Information and documentation Document storage requirements for archive and library materials

Information and documentation Document storage requirements for archive and library materials ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.140.20 2017 Informace a dokumentace Požadavky na ukládání archivních a knihovních dokumentů ČSN ISO 11799 01 0169 Říjen Information and documentation Document storage requirements

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.240.70 2003 Geografická informace - Časové schéma ČSN ISO 19108 97 9827 Prosinec Geographic information - Temporal schema Information géographique - Schéma temporel Tato norma

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 13.140 2004 Akustika - Popis, měření a hodnocení hluku prostředí - Část 1: Základní veličiny a postupy pro hodnocení ČSN ISO 1996-1 01 1621 Srpen Acoustics - Description, measurement

Více

ČESKÁ NORMA ICS 17.140.10 Září 1996 ČSN ISO 3743-2

ČESKÁ NORMA ICS 17.140.10 Září 1996 ČSN ISO 3743-2 ČESKÁ NORMA ICS 17.140.10 Září 1996 Akustika - Určení hladin akustického výkonu zdrojů hluku pomocí akustického tlaku - Technické metody pro malé přemístitelné zdroje v dozvukovém poli - Část 2: Metody

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 01.060 Leden 2011 Veličiny a jednotky Část 9: Fyzikální chemie a molekulová fyzika ČSN ISO 80000-9 01 1300 Quantities and units Part 9: Physical chemistry and molecular physics

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 21.060.10 2004 rouby se zápustnou hlavou s vnitřním šestihranem ČSN EN ISO 10642 02 1144 Srpen idt ISO 10642:2004 Hexagon socket countersunk head screws Vis à tête fraisée à six

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.040 Prosinec 2014 Informační technologie Bezpečnostní techniky Ochrana biometrických informací ČSN ISO/IEC 24745 36 9887 Information technology Security techniques Biometric

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 35.040 Červenec 2013 Informační technologie Formáty výměny biometrických dat Část 5: Data obrazu obličeje ČSN ISO/IEC 19794-5 36 9860 Information technology Biometric data interchange

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 25.160.10 2000 Svařování a příbuzné procesy - Příprava svarových ploch - Část 2: Svařování ocelí pod tavidlem ČSN EN ISO 9692-2 05 0025 Červenec idt ISO 9692-2:1998 Welding and

Více

Překlad a interpretace pro české prostředí

Překlad a interpretace pro české prostředí Information Security Management Information Risk Management Business Continuity Management Information Forensic Analysis RISK ANALYSIS CONSULTANTS BS ISO/IEC 27001:2005 Information Security Management

Více