REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 D Waiblingen Telefon (07151) Fax (07151)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 D-71306 Waiblingen Telefon (07151) 1707-0 Fax (07151) 1707-110"

Transkript

1 DEU Heizelement-Stumpfschweißmaschinen für Kunststoffrohre Betriebsanleitung Vor Inbetriebnahme lesen! GBR Butt Welding Machines for Plastic Pipes Operating Instructions Please read before commissioning! FRA ITA ESP Machines à souder bout à bout par élément chauffant pour tubes en matières thermoplastiques Instructions d emploi A lire avant la mise en service! Saldatrici a termopiastra per la saldatura di testa di tubi di plastica Istruzioni d uso Leggere attentamente prima della messa in servizio! Máquinas de soldar a tope con termoelemento para tubos de plástico Instrucciones de uso Se ruega leer estas instrucciones, antes de la puesta en servicio del aparato! REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 D Waiblingen Telefon (07151) Fax (07151) Fig. 1 NLD Stomplasmachines voor kunststofbuizen Handleiding Voor ingebruikname lezen! SWE Ändsvetsapparater för plaströr Användningsinstruktioner Bruksanvisning Var god läs igenom detta innan Ni börjar använda utrustningen! DNK Varmeelement-stumpsvejsemaskiner til kunststofrør Betjeningsvejledning Læses før ibrugtagning! POL CZE 160 R 160 K Maszyny do zgrzewania doczo³owego rur plastikowych Instrukcja obs³ugi Przeczytaæ przed użyciem! Stroj s topnými èlánky pro svar ování plastových trubek na tupo Návod k pouz v ití Ètìte pøed uvedením do provozu! SVK Stroje s vyhrievacími èlánkami pre zváranie plastových trubiek na tupo Návod na obsluhu Preèítajte pred uvedením do prevádzky! HUN Fu½ to½ elemes tompahegeszto½ gépek mu½ anyagcsövekhez Üzemeltetési utasitás Az üzembehelyezés elõtt olvassák el! HRV Za strojeve za tupo zavarivanje cijevi od plastike pomoću grijaæeg tijela Pogonske upute Proèitati prije puštanja u pogon! SVN RUS 250K 315 RF Grelni element-stroij za topo varjenje plastiènih cevi Navodilo za uporabo Pred uporabo preberite! Ñâàðî íûå ìàøèíû ñ íàãðåâàòåëüíûì ýëåìåíòîì äëÿ ñòûêîâîé ñâàðêè ïëàñòìàññîâûõ òðóá Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Ïåðåä íà àëîì ðàáîòû îáÿçàòåëüíî ïðî èòàòü! ROM Masini pentru sudat cap-la-cap Tevi si fitinguri din mase plastice Instructiuni de operare Vã rugãm cititi înainte de a încerca sã folositi masina! S 11/00 Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung R

2 DEU / GBR / FRA / ITA / ESP / NLD / SWE / DNK / POL / CZE / SVK / HUN / HRV / SVN / RUS / ROM

3 DEU / GBR / FRA / ITA / ESP / NLD / SWE / DNK / POL / CZE / SVK / HUN / HRV / SVN / RUS / ROM

4 CZE Fig Kuføík na upínací vložky a vložky podpìr 2 Závlaèka v transportní pozici strooje 3 Trubkový podstavec 4 Závlaèka v pracovní pozici stroje 5 Topný èlánek 6 Elektrický hoblík 7 Pøítlaèná páka 8 Zásuvka 9 Uzávìr 10 Oj 11 Bajonetový uzávìr 12 Uzavírací páka 13 Šroub s vnitøním šestihranem 14 Podpìra 15 Podvozek 16 Držadlo 17 Držák 18 Rukovì 19 Upínací pøípravek 20 Rukovì s tlaèítkem 21 Posuvné sanì 22 Upínací páka 23 Zásuvka 24 Èervená sí ová kontrolka 25 zelená kontrolka teploty 26 Šroub pro nastavení teploty 27 Upínací vložky 28 Šestihranný šroub 29 Vložky podpìr 30 Podpìra trubky 31 Polohovací upínka 32 Tažný knoflík 33 Upínací šroub 34 Upínací matka 35 Upínací excentr 36 Upínací páka 37 Štítek pžítlaèné síly 38 Ukazatel 39 Upínací páèka 40 Víko motoru Fig. 5 (1) Teplota topného èlánku (2) Horní hranice (3) Spodní hranice (4) Tlouštka stìny trubky Fig. 6 (1) Pøiprava (2) Trubka (3) Topný èlánek (4) Trubka (5) Ohøev (6) Hotový spoj (7) Svøování na tubo topnými èlánky (Princip) Fig. 7 (1) Vnìjší prùmìr trubky (2) Šíøka spáry Fig. 8 (1) Tlak (2) Spasovací tlak (3) Doba spasovaní (4) Tlak pøi ohøevu (5) Doba ohøevu (6) Doba pøestavení (7) Tlak pøi spojování (8) Doba vytvoøení spojovacího tlaku (9) Doba chladnutí (10) Celková doba spojování (11) Èas Fig (1) Pøítlaèná síla v N Fig. 14 (1) Jmenovitá tlouštka stìny (2) Spasování Výška valu na topném èlánku na konci doby spasování (Minimální hodnoty) (Spasování pod 0,15 N/mm 2 ) (3) Ohøev Doba ohøevu ^=10 tlouštka stìny (4) Pøestaveni Maximální doba (5) Spojování (6) Èas k plnému vytvoøení tlaku (7) Doba chladnutí pod spojovacím tlakem Fig. 16,17 (1) Motor hobliku (2) Spínaè motoru v poloze zapnuto (3) Polohový spínaè Pracovni poloha Základní bezpeènostní pokyny! Pozor! Prostudujte pøed uvedením do provozu! Pøi používání strojù, elektrického náøadí a elektrických pøístrojù dále uvádìných zkrácenì jako náøadí je tøeba z dùvodu ochrany pøed zasažením elektrickým proudem, nebezpeèím úrazu a požáru dodržovat následující bezpeènostní opatøení. Prostudujte a dodržujte všechny tyto pokyny døíve, než náøadí použijete. Bezpeènostní pøedpisy dobøe uschovejte. Náøadí používejte jen k úèelùm, ke kterým je urèeno, a dodržujte všeobecné bezpeènostní pøedpisy. Udržujte poøádek na pracovišti Nepoøádek na pracovišti mùže mít za následek vznik úrazù. Pøihlížejte ke vlivùm prostøedí Nevystavujte náøadí dešti. Nepoužívejte je ve vlhkém a mokrém prostøedí. Postarejte se o dobré osvìtlení. Náøadí nepoužívejte v blízkosti hoølavých kapalin a plynù. Chraòte se pøed zasažením elektrickým proudem Vyvarujte se tìlesného kontaktu s uzemnìnými pøedmìty, napø. trubkami, otopnými tìlesy, sporáky, chladnièkami. Je-li náøadí opatøeno ochranným vodièem, vidlici pøipojujte jen do zásuvky s ochranným kontaktem. Na staveništích, v exteriéru nebo pøi srovnatelných druzích instalace pøipojujte náøadí na sí jen pøes 30 ma automatický spínaè v obvodu dynamické ochrany. Zabraòte pøítomnosti dìtí Zamezte tomu, aby se náøadí nebo kabelu dotýkaly jiné osoby. Nenechte jiné osoby, aby se zdržovaly na Vašem pracovišti. Náøadí pøenechte jen instruovaným osobám. Mladiství smí s náøadím pracovat jen tehdy, dosáhlili vìku 16 let a je to potøebné pro dosažení jejich výcvikového cíle a dìje se tak pod dohledem odborníka. Elektrické náøadí bezpeènì uschovávejte Nepoužívané náøadí by mìlo být odkládáno, pøíp. uschováváno na suchém, vysoko položeném nebo uzamèeném místì mimo dosahu dìtí. Elektrické náøadí nepøetìžujte Lépe a bezpeènìji budete pracovat v daném výkonovém rozsahu. Vèas zamìòujte opotøebené nástroje za nové. CZE Používejte správné náøadí Pro tìžké práce nepoužívejte náøadí se slabým výkonem. Nepoužívejte náøadí k úèelùm, ke kterým není urèeno. Noste vhodný pracovní odìv Nenoste odìv nebo šperky, které mohou být zachyceny pohyblivými díly. Pro práce v exteriéru doporuèujeme používat gumové rukavice a neklouzavou obuv. Máte-li dlouhé vlasy, noste sí ku. Používejte osobní ochranné pomùcky Noste ochranné brýle. K ochranì proti hluku 85 db (A) noste pomùcky k ochranì sluchu. U prací, kdy dochází ke vzniku prachu, používejte dýchací masku. Kabel nepoužívejte k úèelùm, ke kterým není urèen Náøadí nikdy nenoste za kabel. Kabel nepoužívejte k vytahování vidlice ze zásuvky. Kabel chraòte pøed horkem, olejem a ostrými hranami. Nikdy nesahejte na pohyblivé (rotující) díly Zajistìte opracovávaný pøedmìt Používejte upínací zaøízení nebo svìrák, aby byl opracovávaný pøedmìt pevnì uchycen. Je tak uchycen pevnìji, než když ho držíte rukou, a kromì toho máte obì ruce volné pro obsluhu náøadí. Vyvarujte se atypických poloh tìla Postarejte se o bezpeènou polohu a vždy udržujte rovnováhu. Svìdomitì peèujte o náøadí Nástroje udržujte ostré a èisté, abyste mohli lépe a bezpeènìji pracovat. Øiïte se pøedpisy k údržbì a pokyny k výmìnì nástrojù. Pravidelnì kontrolujte kabel náøadí a v pøípadì poškození ho nechte vymìnit autorizovaným odborníkem za nový. Pravidelnì kontrolujte prodlužovací kabely a pokud jsou poškozeny, tak je vymìòte. Rukojeti a držadla udržujte èisté a nezneèištìné olejem a tukem. Vytahujte vidlici ze zásuvky U všech prací, jež jsou popisovány v bodech Uvedení do provozu, Údržba, pøi výmìnách nástrojù a tehdy, když náøadí nepoužíváte. Nenechte nasazené žádné klíèe Pøed zapnutím se pøesvìdète, zda byly odstranìny klíèe a nástroje potøebné pro nastavení. Zamezte neúmyslnému spuštìní Nenoste náøadí, které je pøipojeno k síti, s prstem na tlaèítku spínaèe. Pøesvìdète se, zda je pøi zasouvání vidlice do zásuvky spínaè vypnutý. Nikdy nepøemos ujte ukací spínaè. Prodlužovací kabely v exteriéru V exteriéru používejte jen kabely, které jsou k tomu povoleny a pøíslušnì oznaèeny. Buïte pozorní Dávejte pozor na to, co dìláte. K práci pøistupujte s rozvahou. Náøadí nepoužívejte, nejste-li koncentrování. Kontrolujte náøadí, zda není eventuálnì poškozeno Pøed každým použitím náøadí musí být peèlivì zkontrolována ochranná zaøízení nebo mírnì poškozené díly, co se týèe jejich bezchybné funkce a fungování k úèelùm, ke kterým jsou urèeny. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadnì fungují a nejsou vzpøíèeny nebo zda díly nejsou poškozeny. Všechny díly musí být správnì namontovány a musí splòovat podmínky zaruèující bezchybný provoz náøadí. Poškozená ochranná zaøízení a díly musí být opraveny nebo vymìnìny autorizovanou dílnou, pokud není v návodu k používání uvedeno nìco jiného. Poškozené spínaèe musí být vymìnìny v dílnì provádìjící poprodejní servis. Nepoužívejte náøadí, u kterého nelze spínaè zapnout nebo vypnout. Pozor! Pro svou osobní bezpeènost a zajištìní funkce, pro kterou je náøadí urèeno, používejte jen originální pøíslušenství a originální náhradní díly. Použití jiných vložných nástrojù a jiného pøíslušenství pro Vás mùže pøedstavovat nebezpeèí úrazu. Opravu Vašeho náøadí svìøte odborníkovi z elektrooboru Toto náøadí odpovídá pøíslušným bezpeènostním pøedpisùm. Údržbáøské práce a opravy, zejména zásahy do elektrické èásti smí být provádìny jen odborníky nebo instruovanými osobami tak, že se použijí originální náhradní díly; v opaèném pøípadì mùže dojít k úrazu obsluhy. Jakékoliv svévolné zmìny na náøadí nejsou z bezpeènostních dùvodù povoleny. Speciální pokyny pro bezpeèný provoz Topný èlánek dosahuje pracovní teploty až do 300 stupòù Celsia. Jakmile je pøístroj zapojen, nedotýkejte se proto topného èlánku ani ocelových plechových dílù mezi topným èlánkem a plastovým držákem. Bìhem svaøování a bezprosotøednì po nìm se také nedotýkejte svaøovacího švu na plastové trubce, stejnì jako jeho okolí! Po odpojení pøístroje ze sítì trvá urèitou dobu než se zchladí. Zchlazovací proces neurychlujte ponoøením pøístroje do tekutiny. Pøístroj se tímto nièí. Dbejte na to, aby topný èlánek nepøišel do styku s hoølavými materiály. Pokud je topný èlánek použit jako samostatný pøístroj, odkládejte jej pouze na k tomu urèený držák, (odkládací stojan, držák na pracovní stùl) nebo na ohnivzdorný podklad. Nedotýkejte se rotujících hoblovacích bøitù. Nepøetìžujte hoblík. Nepoužívejte nepøimìøeného pøítlaèného tlaku. Pokud bude ještì horký tobný èlánek odložen do plechového kuføíku nebo transportován, i pøes žáruvzdornou vložku uvnitø kuføíku dbejte na to, aby topný èlánek nepøišel do styku s hoølavými materiály a aby se pøedevším nedotýkal pøívodního vedení. 1. Technické údaje 1.1. Èísla položek SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Stroj s topnými èlánky pro svaøování na tupo Topný èlánek EE (nastav. teplota, elektr. regulace) Topný èlánek EE (nastav. teplota, elektr. regulace)

5 CZE Èísla položek SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Odkládací stojan MSG, SSG Odkládací stojan SSG Držák na prac. stùl MSG, SSG Držák na prac. stùl SSG Kuføík z ocel. plechu Ochranný obal Elektrický hoblík Hoblovvací bøit Upínací pøípravek levý Upínací pøípravek pravý Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Upínací vložky Dm Podpìra trubek L/P Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Vložky podpìr Dm Odøezávaè trubek REMS RAS P Nùžky na trubky REMS ROS P Odøezávaè trubek REMS RAS P Nùžky na trubky REMS ROS P 35A Odøezávaè trubek REMS RAS P Nùžky na trubky REMS ROS P Odøezávaè trubek REMS RAS P Nùžky na trubky REMS ROS P Pøístroje na srážení hran plastových trubek REMS RAG P Nùžky na trubky REMS ROS P Pøístroje na srážení hran plastových trubek REMS RAG P Podpìra trubek REMS Herkules Pracovní oblast Prùmìr trubky mm mm mm mm Všechny svaøitelné plasty pro sanitární intalace, odpadová potrubi, sanace kominù, s teplotou svaøování C Elektrické údaje Jmenovité napìtí (napìti sítì) 230 V 230 V 230 V 230 V Jmenovitý pøíkon 1700 W 1700 W 1800 W 2800 W Topný èlánek 1200 W 1200 W 1300 W 2300 W Elektrický hoblík 500 W 500 W 500 W 500 W Jemovitá frekvence 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tøída ochrany všechny pøístroje tøídy 1 (ochraný vodiè) 1.4. Rozmìry Transport délka 660 mm 800 mm 800 mm 1230 mm Transport šíøka 380 mm 520 mm 520 mm 680 mm Transport výška 535 mm 760 mm 760 mm 1030 mm Provoz délka 1100 mm 1030 mm 1350 mm 1230 mm Provoz šíøka 500 mm 800 mm 800 mm 1220 mm Provoz výška 900 mm 1320 mm 1450 mm 1500 mm 1.5. Hmotnosti Stroj 35 kg 80 kg 100 kg 158 kg Upínací vložky a vložky podpìr 13,5 kg 12,5 kg 15 kg 64 kg 1.6. Informace o hladinì hluku Emisní hodnota vztahující se k pracovnímu místu 85 db (A) 85 db (A) 85 db (A) 85 db (A) 1.7. Vibrace Hmotnostní efektivní hodnota zrychlení 2,5 m/s 2 2,5 m/s 2 2,5 m/s 2 2,5 m/s 2 CZE 2. Uvedení do provozu 2.1. Doprava a instalace stroje REMS SSM 160 R Stroj je dodáván a transportován pøíp. instalován jak je uvedeno na obr. 2. Vymezovací vložky podpìr a upínaèù a montážní klíè jsou transportovány resp. uloženy v samostatném ocelovém kuføíku (1). Pøi instalaci stroje vytáhnìte na koncích trubek 4 závlaèky (2), trubkový podstavec (3) sejmìte zvednutím ze stroje, otoète jej a položte jej na zem tak, aby konce trubek smìøovaly nahoru. Poté stroj nasaïte zhora na trubkový podstavec. Konce 4 trubek podstavce vyènívají pøes 4 otvory v základním podstavci stroje tak, že umozòují opìtné nasazení 4 závlaèek. Namontujte pøítlaènou páku (7). Pøi pøepravì stroje použijte opaèného postupu. Stroj mùže být také pøipevnìn na pracovní stùl. REMS SSM 160 K a REMS SSM 250 K Stroj je dodáván a transportován popø. instalován tak, jak je uvedeno na obr. 3. Vymezovací vložky podpìr a upínaèù a montážní klíè jsou transportovány resp. uloženy v zabudované zásuvce (8) v plechovém podstavci. Pøi instalaci stroje otevøte 4 uzávìry (9) na spodní stranì podstavce-transportní skøíne. Transportní skøíò sejmìte zvednutím ze stroje a položte ji na zem tak, aby se uzávìry nacházely na zemi. Poté stroj nasad'te zhora na transportní skøíò. Pozor! Dbejte na to, aby nevypadla zásuvka (8). Stroj uložte dovnitø pravoúhlého zvýšeného okraje vrchní èásti skøínì. Pøi pøepravì stroje použijte opaèného postupu. Stroj mùže být také pøipevnìn na pracovní stùl. obou proti sobì ležících šroubù s vnitžním šestihranem (13) a otevøením uzavírací páky (12). K montáži stroje na pracovní stùl odšroubujte kromì trubkového rámu také podpìry (14) a podvozek (15). REMS SSM 315 RF Stroj je dodáván a transportován popø. instalován tak, jak je uvedeno na obr. 4. Tvymezovací vložky podpìr a upínaèù a montážní klíè jsou transportovány resp. uloženy v samostatné bednì. Pøi instalaci stroje otoète a sejmìte oj (10) z bajonetového uzávìru (11). Stroj pootoète kolem pøíèné osy (osy podvozku), tak aby kolový podvozek smìøoval vzhùru. Uzavírací páku (12) povolte. Pozor! Pøitom stroj držte pevnì za rám! Stroj opatrnì otoète kolem podélné osy

6 CZE vzhùru. Uzavírací páku (12) opìt zæretujte. Pøi pøepravì stroje použijte opaèného postupu. Stroj mùže být použit také na podvozku, pøièemž musí být odejmut trubkový rám odstranìním K ochranì topného èlánku bìhem transportu je možno dodat ochranný obal. Pøed nahøátím topného èlánku bezpodmíneènì sejmìte ochranný obal, popø. jej pøi transportu nasunte teprve po zchladnutí topného èlánku, jinak dojde ke znièení ochranného obalu a poškození stroje Elektrické pøipojení Pøed zapojením stroje provìøte, zda napìtí uvedené na štítku výkonu odpovídá napìtí v síti. Pøístroj s topnými èlánky pro svaøování na tupo (5) má své vlastní pøívodní vedení. Proto je též nutné provìøit zda také napìtí uvedené na štítku výkonu na topném èlánku pøístroje pro svaøování na tupo souhlasí s napìtím v síti Umístìní stroje s topnými èlánky pro svaøování na tupo a elektrického hoblíku U všech strojù je pøístroj s topnými èlánky pro svaøování na tupo odnímatelný a použitelný jako ruèní pøístroj. U strojù REMS SSM 160 R a REMS SSM 160 K je držadlem (16) zasunut do držáku (17), u strojù REMS 250 K a REMS SSM 315 RF je navíc upevnìn zástrèkou. Pozor! Horkého pøístroje se dotýkejte pouze za držadlo (16). Nikdy se nedotýkejte topného èlánku nebo plechových èástí mezi držadlem a topným èlánkem! Nebezpeèí poálenin! Topný èlánek pøístroje pro svaøování na tupo (5) musí být po transportu stroje vycentrovány. K tomuto úèelu uvolnìte upínací páku (22) a držák (17) pøístroje s topným èlánkem pro svaøování na tupo (5) táhnìte až na doraz po posuvných saních (21). Upínací páku (22) opìt pøitáhnìte. Pøístroj s topným èlánkem pro svaøování na tupo (5) a elektrický hoblík (6) odklopte. Tak aby byly pøístroj s topným èlánkem pro svaøování na tupo (5) a elektrický hoblík (6) uvedeny do pohybu, je tøeba rukovìt (18) popø. (20) lehce pøizvednout jinak jsou pøístroj a hoblík brždìny koncovým dorazem Elektronická regulace teploty Jak DIN 15960, tak i DVS 2208, èást 1 pøedepisují, má být nastavení teploty topného èlánku jemnì odstupòované. Aby bylo možné zajistit žádanou konstantní teplotu topného èlánku, jsou pøístroje vybaveny regulací teploty (termostatem). DVS 2208,èást 1 pøedepisuje, že kolísání teploty smí v rámci nastavení teploty èinit max. 3 stupnì Celsia. Této regulaèní pøesnosti není prakticky možné dosáhnout mechanicky, ale pouze elektronickou regulací teploty. Topné èlánky pro svaøování na tupo s pevnì nastavenou teplotou, pøíp. s mechanickou regulací teploty nesmí být proto nasazovány pøi svaøování podle DV U všech topných èlánkù REMS pro svaøování na tupo je teplota nastavitelná. Topné èlánky jsou na štítku výkonu oznaèeny následovnì napø. REMS SSG 180EE Nastavitelná (Einstellbare) teplota, elektronický (Elektronische) termostat, reguluje nastavenou teplotu s tolerancí ± 1 Celsia, tzn., že nastavená teplota 210 Celsia (teplota svaøování PE) bude kolísat mezi 209 a 211 Celsia Pøedehøátí topného èlánku pro svaøování na tupo Pøívodní vedení topného èlánku zapojte do zásuvky (23) nachýzející se na zadní stranì tìlesa hoblíku. Pokud pøipojíte na tuto zásuvku napojené pøívodní vedení na sí je stroj pøipraven k provozu a topný èlánek se zaène ohøívat. Svítí èervená sítová kontrolka (24) a zelená kontrolka teploty (25). K zahøátí potøebuje pøístroj cca 10 minut. Je-li dosažena požadovaná teplota, odpojí v pøístroji zabudovaný regulátor teploty (termostat) pøívod proudu k topnému èlánku. Èervená sí ová kontrolka svítí dál. U elektronického termostatu (EE) zelená kontrolka teploty bliká a signalizuje tím neustálé zapojování a vypojování pøívodu proudu. Po dalších 10 min. èekací doby (DVS 2207, èást 1) je možno zaèít se svaøováním Volba svaøovací teploty Teplota topného èlánku pro svaøování na tupo je pøedem nastavena na støední svaøovací teplotu pro PE-HD trubky (210 stupòù C). Je možné, že v souvislosti s materiálem trubky a její tlouštkou stìny bude potøeba provést korekturu této svaøovací teploty. Je potøeba dbát informací výrobcù o trubkách pøíp. tvarovkách! Obr. 5 ukazuje køivku hodnot pro teploty topných èlánkù v závislosti na tlouštce stìny trubky. Zásadnì platí, že se u menších tlouštìk stìny snažíme dosáhnout vyšší a u velkých tlouštìk stìny nižši teploty (DVS 2207, èást 1). Mimoto mohou korekci teploty vyžadovat též vlivy okolí (léto/zima). Proto by mìla být kontrolována teplota topného èlánku napø. elektrickým mìøícím pøístrojem na mìøení teploty povrchu. Pøíp. mùže být teplota korigována otoèením šroubu pro nastavení teploty (26). Pakliže byla teplota korigována, je tøeba dbát na to, že topný èlánek mùže být použit až po 10 min. po dosažení požadované teploty. 3. Provoz 3.1. Popis postupu U topných èlánkù pro svaøování na tupo se spojovací plochy svaøovaných dílù pod tlakem pøiloží, následnì se pod redukovaným tlakem ohøejí na svaøovací teplotu a po odstranìní topného èlánku se pod tlakem spoji (obr. 6). 3.2 Pøíprava ke svaøování Pracujete-li venku, je nutné zabezpeèit, aby svaøování nebylo negativnì ovlivòováno nepøíznicými vlivy okolí. Pøi špatném poèasí nebo pøi silném sluneèním záøení je potøeba svaøovací místo pøikrýt pøíp. postavit svaøovací stan. Z dùvodu zamezení nekontrolovatelného ochlazení svaøovacího místa prùvanem, je nutné uzavøít konce trubek, které jsou protilehlé ke sváøecímu místu. CZE Nekulaté konce trubek upravte pøed svaøováním napø. opatrným ohøevem horkovzdušným pøístrojem. Svaøujte pouze trubky a tvarovky ze stejného materiálu a stejné tlouštky stìny. Trubky odøezávejte øezákem na trubky REMS RAS (viz. 1.1.) Upínání trubek Podle odpovídajícího prùmìru trubky upnìte 4 upínací vložky (27) do upínacích pøípravkù (19) tak, aby zalomená strana upínacích vložek smìøovala ke støedu. Upínací vložky upevnìte dotáhnutím šestihranných šroubù dodávaným klíèem. Stejnì tak namontujte dvì vložky podpìr (29) do podpìry trubek (30) a dotáhnìte šestihranným šroubem (28). Trubky popø. vodící díly trubek pøed upnutím do upínacích pøípravkù vyrovnejte. Pøípadnì podepøete dlouhé trubky pøípravkem REMS Herkules (viz 1.1.). K podepøení krátkých kouskù trubek posuòte podpìry trubek (30) popø. je o 180 stupòù otoète. Za tímto úèelem povolte polohovací upínku (31) a posuòte podpìru trubek, popø. nadzvednìte tažný knoflík (32) a otoète podpìru trubek okolo osy polohovací upínky. Konce trubek by mìly pøeènívat o 10 až 20mm pøes upínací vložky popø. upínací pøípravky ke støedu tak, aby mohly být ohoblovány. Trubky popø. tvarovky je tøeba vyrovnat tak, aby plochy planparalelnì smìøovaly k sobì, tj. aby se stìny trubek v oblasti svaru dotýkaly. Popøípadì vyrovnejte èi pootoète trubky pøi otevøeném upnutí stroje (nekulatá trubka?). Nepodaøí-li se tato korektura i po nìkolika pokusech, je tøeba seøídit upínací pøípravky. Pøitom povolte upínací šrouby (33) a upnìte trubku v obou upínacích pøípravcích. Pokud nepøiléhá trubka v upínacích pøípravcích a na podpìry trubek, je tøeba poklepem ze stran vycentrovat upínací pøípravky. Poté ještì pøi upnuté trubce dotáhnìte upínací šrouby (33). Upínací pøípravky musí konce trubek pevnì obepínat. Popøípadì musí být upínací matka (34) pod upínacím excentrem (35) tak dlouho pøestavována, až je pøi uzavírání upínací páky (36) tøeba použít síly Opracování koncù trubek Bezprostøednì pøed svaøováním opracujte konce trubek, které mají být svaøovány, hoblováním. K tomuto úèelu pøesuòte hoblík (6) do pracovního prostoru a stiskem tlaèítka v rukovìti (20) jej mùžete uvést do provozu. Bìhem chodu hoblíku tlaète konce trubek pomocí pøítlaèné páky (7) pøimìønì proti plochám hoblíku. Je tøeba hoblovat tak dlouho, až se na obou stranách vytvoøí souvislá tøíska. Je tøeba pøi nadále zapnutém hoblíku pomalu povolit upínací páku (7) tak, aby nezùstal na koncích trubek žádný výstupek tøísky. Po odklopení hoblíku pøiložte ohoblované konce trubek na zkoušku dohromady, za úèelem pøezkoušení planparalelity a axiálního osazení. Pod srovnávacím tlakem nesmí planparalelita pøekroèit hodnoty uvedené v obr. 7, osazení na vnìjší stranì trubky smí èinit maximálnì 10% tlouštky stìny. Pøed svaøováním se již nedotýkejte opracovaných svaøovaných ploch. Nemá-li být trubka nebo tvarovka nadále na jedné stranì hoblována nebo nemá -li být vùbec hoblována, avšak musí-li být hoblována na druhé stranì, pootoète doraz na spodní stranì tìlesa hoblíku na tu stranu, která již nemusí být hoblována Postup pøi svaøování topnými èlánky na tupo Pøi svaøování topnými èlánky na tupo se spojované plochy topným èlánkem ohøejí na svaøovací teplotu a po odstranìní topného èlánku se pod tlakem svaøí. Pøed každým svaøováním zkotrolujte teplotu topného èlánku v pracovní oblasti topného èlánku. Pøípadnì zkorigujte teplotu topného èlánku, tak jak je uvedeno v 2.6. Stejnì tak je nutné pøed každým svaøováním oèistit topný èlánek bezvláknovým papírem èi suknem a spiritusem nebo technickým alkoholem. Pøedevším nesmí zùstat žádné zbytky plastu na teflonovém povlaku. Pøi èištìní topného èlánku je nutné bezpodmíneènì dbát na to, aby nebyl používáním náøadí poškozen antiadhézní povlak topného èlánku. Postup je zobrazen v obr Spasování Pøi spasování tlaète spojované plochy tak dlouho na topný èlánek dokud se nevytvoøí obvodový val. Bìhem spasování je napø. pro PE nutné vyvinout spasovací tlak 0,15 N/mm 2 (DVS 2207, èást 1). V závislosti na rozdílných prùmìrech trubek a rozdílné tlouštce stìn, které jsou závislé na potøebném tlakovém stupni musí být vypoètena tlaková síla, která musí být vyvíjena na spojovací plochy, aby bylo dosáhnuto spasovacího tlaku 0,15 N/mm 2. Tlaková síla F se vypoèítá z produktu spasovacího tlaku p a plochy trubky A (F = p A), tzn., že plochy trubek musí být spojovány o to vìtší tlakovou silou, èím vìtší jsou samy plochy trubek. Tak vyplyne napø. pøi trubce o prùmìru 110 mm, PN 3,2 (s = 3,5 mm) plocha trubky 1170 mm a tím potøebná tlaková síla F = 0,15 N/mm mm 2 = 175 N. Na každém stroji je na štítku pøítlaèné síly (37) zobrazena tabulka, uvádìjící jaká trubka mùže být tímto strojem svaøena, do kterého tlakového stupnì a pøi jakém pøítlaèném tlaku. Obr zobrazují tyto tabulky pro stroje REMS SSM 160 R, SSM 160 K, SSM 250 K, SSM 315 RF. Z pøíslušné tabulky odeètìte potøebný tlak a nastavte jej pøítlaènou pákou (7). Bìhem zatížení spojovaných ploch pøítlaènou pákou ukazuje ukazatel (38) dosaženou pøítlaènou sílu. Pøed svaøováním zkontrolujte, zda svírají upínací pøípravky trubky dostateènì pevnì, aby bylo možné vynaložit minimálnì potøebnou tlakovou sílu. Za tímto úèelem spojte za studena konce trubek a na zkoušku vyviòte pomocí pøítlaèné páky požadovanou tlakovou sílu. Pokud upínací pøípravky nedrží trubky pevnì, musí být upínací excentry (35) pøestaveny (viz. 3.3.). Spasování je ukonèeno když se okolo celého obvodu trubky utvoøil val, který dosáhl nejménì výšky, která je uvedena v obr. 14 odst Ohøev Za ùèelem ohøevu snižte tlak takøka k nule. Doba ohøevu je uvedena na obr. 14 sloupec 3. Pøi ohøevu proniká teplo do ploch, které mají být svaøeny a tyto pøivádí na svaøovací teplotu.

7 CZE Pøestavení Po ohøevu oddìlte spojované plochy od topného èlánku a topný èlánek odklopte, aniž se dotknete zmínìných spojovaných ploch. Poté spojte svaøované plochy rychle dohromady, aniž byste se dotkli svaøovaných ploch. Doba pøestavení nesmí pøesáhnout doby uvedené v obr. 14, sloupec 4, nebo jinak spojované plochy nepøípustnì zchladnou Spojování Pøí dotyku se mají spojované plochy støetnout takøka pøi nulové rychlosti. Spojovací tlak má být dle DVS 2207, èást 1, vyvíjen tak, aby stejnomìrnì stoupal až na 0,15 N/mm 2. Tento tlak musí být udržován bìhem doby chladnutí (obr. 14, sloupec 5). Pomocí upínací páèky (39) je pøítlaèná páka bìhem doby chladnutí zajištìna. Potøebné tlakové síly jsou, jak je v bodì uvedeno, zobrazeny v tabulkách Po spojování se musí na celém obvodu utvoøit stejnomìrný dvojitý val. Vytvoøení valu podá prvotní informaci o stejnomìrnosti svaøování. Velikost K valu (obr. 15), musí být vždy vìtši než nula, tj. val musí na všech stranách pøesahovat obvod trubky Uvolnìní svaøeného spoje Po skonèení doby chladnutí otevøete upínací páèku (39) ještì pøed uvolnìním upínacích pøípravkù, pøièemž pøítlaènou páku pøidržte tak, aby se pøítlaèný tlak pomalu zmenšoval, aniž by byl svar ovlivnìn. Poté otevøete upínací excentry (35) a svaøené trubkové spojení mùžete vyjmout ze stroje. Svar nechte bez ovlivòování vychladnout! Chladící proces svaru neurychlujte vodou, studeným vzduchem apod.! Pøed zatížením nahlédnìte do informací výrobce trubek a tvarovek! 4. Údržba Pøed údržbou a opraváøskými pracemi odpojte pøístroj od sítì! Tyto práce mohou být vykonávány pouze odborníky a zauèenými osobami Údržba Stroje REMS SSM nevyžadují údržbu. Pøevody elektrického hoblíku pracují ve stálé tukové náplni a nemusí být proto mazány Porucha Hoblík se zastaví nebo nevytvoøí èistý povrch bìhem hoblování Pøíèina Pøíliš velký pøítlaèný tlak Tupý bøit hoblíku Klínový øemen prokluzuje (viz 4.2.) 6.5. Porucha Upnuté trubky nelícují Pøíèina Nastavení upínacích pøípravkù není vzájemnì seøízeno 7. Záruèní podmínky CZE Záruka se neposkytuje za nepøimìøené poškození PTFE-povlaku topných èlánkù. Záruèní doba èiní 6 mìsícù od pøedání zaøízení spotøebiteli, nejvýše však 12 mìsícù po pøedání prodejci. Datum, kdy bylo zboži zakoupeno, doloží spotøebitel kupními doklady. Všechny funkèní vady, které se objevi bìhem doby záruky a u nichž bude prokázáno, že vznikly výrobní chybou nebo vadou materiálu budou bezplatnì odstranìny. Chyby, zpùsobené pøirozeným opotøebováním, použitím k jinému úèelu, než pro jaký je stroj urèen, nerespektováním nebo porušením provozních pøedpisù, nevhodnými provozními prostøedky, pøetížením, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných dùvodù, za nìž REMS neruèí, jsou ze záruky vylouèeny. Záruèní opravy smí provádìt pouze autorizovaný smluvní servis REMS. Reklamace budou uznány pouze tehdy, pokud bude zaøízení pøedáno autorizované opravnì REMS bez pøedchozích zásahù a v nerozebraném stavu. Náklady za dopravu do a ze servisu hradí spotøebitel. P.S.: Rùzná vyobrazení a citace v tomto návodu jsou pøevzata ze smìrnic 2207 a 2208 nìmeckého cechu pro svaøovací techniku DVS e.v. (DVS: Deutscher Verband für Schweißtechnik e.v., Düsseldorf) Inspekce/Údržba Antiadhézní povlak topného èlánku je potøeba pøed každým svaøováním oèistit bezvláknovým papírem èi suknem a spiritusem nebo technickým alkoholem. Zbytky plastické hmoty na topném èlánku je nutno neprodlenì odstranit bezvláknovým papírem èi suknem a spiritusem nebo technickým alkoholem. Pøedevším je nutné dbát na to, aby antiadhézní povlak topného èlánku nebyl poškozen použitím náøadí. Motor elektrického hoblíku je vybaven uhlíky. Tyto se obrušují a musí být proto èas od èasu pøezkoušeny popø. vymìnìny. Za tímto úèelem povolte ètyøi šrouby na víku motoru (40) o cca 3 mm, víko motoru potáhnìte smìrem dozadu a vyjmìte obì záslepky na skøíni motoru. Pokud se po delší dobì provozu uvolní napnutí klínového øemenu pohonu hoblíku, musí být klínový øemen znovu napnut. Za tímto úèelem povolte závrtný šroub v tìlese hoblíku na úrovni osy motoru a pootoète upínací excentr s motorem ve smìru hodinových ruèièek. Závrtným šroubem upínací excentr opìt dotáhnìte. Pokud jsou stroje vystaveny silnémuz neèištìní, je tøeba èas od èasu oèistit a namazat posuvné sanì, na nichž se pohybují el. hoblík a topný èlánek. 5. Schema zapojení Topný èlánek viz obr. 16. Elektrický hoblík viz obr Postup pøi poruchách 6.1. Porucha Topný èlánek netopí Pøíèina Topný èlánek není zapojen do sítì Defektní pøívodní vedení Defektní zásuvka Defektní pøístroj 6.2. Porucha Zbytky plastu zùstávají nalepeny na topném èlánku Pøíèina Zneèištìný topný èlánek (viz 4.2.) Poškozený antiadhézní povlak 6.3. Porucha Elektrický hoblík se nerozbìhne Pøíèina Hoblík není v pracovní pozici (koncový spínaè) Defektní pøívodní vedení Defektní zásuvka Defektní pøístroj

8 SVK Obr. è. 1 až 4 1 Kufrík na upínacie vložky a vložky podpier 2 Závlaèka v transportnej pozícii stroja 3 Trubkový podstavec 4 Závlaèka v pracovnej pozícii stroja 5 Vyhrievací èlánok 6 Elektrický hoblík 7 Prítlaèná páka 8 Zásuvka 9 Uzáver 10 Oje 11 Bajonetový uzáver 12 Uzatváracia páka 13 Skrutka s vnútorným šes hranom 14 Podpera 15 Podvozok 16 Držadlo 17 Držiak 18 Rukovä 19 Upínacie zariadenie 20 Rukovä s tlaèítkom 21 Posuvné sane 22 Upínacia páka 23 Zásuvka 24 Èervená sie ová kontrolka 25 Zelená kontrolka teploty 26 Skrutka nastavenia teploty 27 Upínacie vložky 28 Šes hranná skrutka 29 Vložky podpier 30 Podpera trúbky 31 Upínacia páka 32 ahové tlaèidlo 33 Upínacia skrutka 34 Upínacia matica 35 Upínací excenter 36 Upínacia páka 37 Štítok pritlaènej sily 38 Ukazovate¾ 39 Upínacia páèka 40 Vieèko motora Obr. è. 5 (1) Teplota vyhrievacieho èlánku (2) Horná hranica (3) Dolná hranica (4) Hrúbka steny trúbky Zásadné bezpeènostné pokyny! Obr. è. 6 (1) Príprava (2) Trúbka (3) Vyhrievací èlánok (4) Trúbka (5) Ohrev (6) Hotový spoj (7) Zváranie na tupo vyhrievacími èlánkami (Princíp) Obr. è. 7 (1) Vonkajší priemer trúbky (2) Šírka štrbiny Obr. è. 8 (1) Tlak (2) Asimilaèný tlak (3) Doba asimilácie (prispôsobovania) (4) Tlak pri ohreve (5) Doba ohrevu (6) Doba prestavenia (7) Tlak pri spojovaní (8) Doba vytvorenia spojovacieho tlaku (9) Doba chladnutia (10) Celková doba spojovania (11) Èas Obr. è (1) Pritlaèná sila v N Obr. è. 14 (1) Menovitá hrúbka steny (2) Asimilácia (prispôsobovanie), Výška valu na vyhrievacom èlánku na konci doby asimilácie (Minimálne hodnoty) (Prispôsobovanie pod 0,15 N/mm 2 ) (3) Ohrev Doba ohrevu =10x hrúbka steny (4) Prestavenie (Maximálna doba) (5) Spojovanie (6) Èas až do plného vytvorenia tlaku (7) Doba chladnutia pod spojovacím tlakom Obr. è. 16, 17 (1) Motor hoblíka M1 (2) Spínaè motora v polohe Tapnuté - S2 (3) Polohový spínaè - S3 Pracovná poloha Pozor! Pred uvedením do prevádzky preèíta! Pri použití strojov, elektrického náradia a elektrických prístrojov ïalej len prístroje je pre ochranu pred elektrickým úderom, zranením alebo nebezpeèím požiaru dôležité dodržiavanie bezpeènostných predpisov a pokynov. Pred použitím prístroja si preèítajte a dodržujte všetky tieto pokyny. Bezpeènostné pokyny si dobre uschovajte. Prístroj používajte len na úèel, na ktorý je urèený, dbajte pritom na všeobecné bezpeènostné pokyny a pokyny bezpeènosti pri práci. Udržujte svoje pracovné prostredie v poriadku. Neporiadok na pracovisku môže ma za následok pracovný úraz. Zoh¾adnite pri práci vonkajšie vplyvy. Prístroj nevystavujte dažïu. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Dbajte na dobré osvetlenie. Prístroj nepoužívajte v blízkosti hor¾avín alebo plynov. Chráòte sa pred elektrickým úderom. Vyhýbajte sa telesnému dotyku z uzemnenými dielmi, napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky, ch¾adnièky. Ak je prístroj vybavený ochranným vodièom, zapájajte zástrèky len do zásuviek s ochranným kontaktom. Na stavbách, vo vo¾nej prírode alebo porovnate¾ných pracovných miestach je možné prístroje používa len cez 30 ma. Nepripustite k prístroju deti. Nedovo¾te iným osobám dotýka sa prístroja alebo vodièa. Nedovo¾te prístup nepovolaných osôb do pracovného priestoru. Dovo¾te prácu s prístrojom len pouèeným osobám. Práca mladistvých je dovolená len ak majú viac ako 16 rokov a práca je súèas ou ich odbornej výchovy. Aj v tomto prípade je potrebný odborný dozor poverenou osobou. Uschovajte Váš prístroj bezpeène. Nepoužívané prístroje sa majú uskladni na suchom, vyššie položenom alebo uzatvorenom mieste, bez možnosti dosahu detí. Váš elektrický prístroj nepre ažujte. V uvedených výkonnostných rozsahoch sa Vám lepšie pracuje. Opotrebované prístroje vèas vymeòte. SVK Používajte správny prístroj. Nepoužívajte výkonnostne slabšie prístroje na ažké práce. Nepoužívajte prístroj na práce, na ktoré nie je urèený. Pracujte v správnom pracovnom obleèení! Nenoste široké obleèenie, nenoste ozdoby, mohli by by pohyblivými èas ami zachytené. Pri prácach vo vo¾nej prírode sa doporuèuje nosi gumenné rukavice a nekåzavé obutie. Pri dlhých vlasoch noste sie ku na vlasy. Noste osobné ochranné pomôcky. Používajte ochranné okuliare, chránièe sluchu 85 db (A), používajte dýchací prístroj proti prachu pri prácach v prašnom prostredí. Nepoužívajte elektrický vodiè na úèely, na ktoré nie je urèený. Nenoste nikdy prístroj na vodièi. Nevy ahujte zástrèku zo zásuvky vodièom. Chráòte vodiè pred teplom, olejom a ostrými hranami. Nedotýkajte sa nikdy pohyblivých (rotujúcich) èastí. Zaistite opracovaný predmet. Používajte úchytky, zverák, aby ste diel mohli uchyti. Je pri tom bezpeènejšie uchytené ako rukou a okrem toho máte obidve ruky vo¾né na obsluhu prístroja. Zabezpeète si normálne držanie tela. Dbajte o správny postoj tak, aby ste mali stálu rovnováhu. Dbajte o dobrú údržbu Vášho prístroja. Udržujte náradie ostré a èisté, aby ste mohli lepšie a bezpeènejšie pracova. Dodržujte návod a pokyny na údržbu a pokyny na výmenu náradia. Pravidelne kontrolujte elektrický kábel prístroja a prípadné poškodenia dajte odborne opravi. Pravidelne tiež kontrolujte predlžovacie káble a zabezpeète vèasnú výmenu v prípade jeho poškodenia. Rukoväte udržujte suché a odstráòte olej a mastnotu. Vy ahujte zástrèku zo zásuvky. U všetkých v návode na používanie a údržbu popísaných prácach, pri výmene náradia a nepoužívaní prístroja. Nenechávajte zasunuté žiadne k¾úèe. Preverte pred zapnutím, že k¾úèe a nastavovacie náradie je odstránené. Vyhýbajte sa samozapnutiu. Nenoste v elektrickej sieti zapnuté prístroje s prstom na zapínaèi. Presvedète sa pred zasunutím zástrèky do zásuvky, že zapínaè je vypnutý. Nepremostite nikdy dotykový spínaè. Predlžovací elektrický vodiè vo vo¾nom priestore. Vo vo¾nom priestore používajte zásadne len predlžovacie vodièe, ktoré sú na daný úèel prípustné a riadne oznaèené. Buïte opatrní! Dbajte na to, èo robíte. Pri práci buïte kocentrovaní, prípadne prístroj nepoužite. Preskúšajte prístroj pre prípadné poškodenia. Pred každým použitím prístroja je potrebné preskúša ochranné zariadenia, alebo ¾ahko poškodené diely na ich bezchybnú funkciu. Preskúšajte, èi všetky pohyblivé èasti spo¾ahlivo pracujú, nie sú zaseknuté alebo poškodené. Všetky diely musia by správne namontované a spåòa všetky podmienky na bezchybný chod prístroja. Poškodené ochranné zabezpeèovacie zariadenia musia by spolu s vadnými dielmi opravené alebo vymenené odbornou dielòou, pokia¾ nie je v návode uvedené inak. Poškodené spínaèe musia by vymenené odbornou servisnou dielòou. Nepoužívajte žiadne prístroje, na ktorých nie je možné spínaè zapnú a vypnú. Pozor! Pre Vašu bezpeènos používajte len originálne diely a príslušenstvo, ktoré je urèené výrobcom na zabezpeèovanie funkcii. Používanie iných dielov alebo prístrojov môže pre Vás znamena nebezpeèie úrazu. Svoj prístroj si nechajte opravi odborným elektrikárom. Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpeènostným podmienkam. Uvedenia do prevádzky a opravy môžu by vykonané, hlavne v elektrickej èasti, len odbornými alebo poverenými osobami, pritom je možné použi výluène len originálne diely, lebo v opaènom prípade môžu pre prevádzkovate¾a vzniknú vážne úrazy. Svojvo¾né zmeny na prístroji nie sú z bezpeènostných dôvodov dovolené. Špeciálne pokyny pre bezpeènú prevádzku Vyhrievací èlánok dosahuje pracovnú teplotu až do 300 stupòov Celzia. Akonáhle je nástroj zapojený, nedotýkajte sa vyhrievacieho èlánku ani oce¾ových plechových dielov medzi vyhrievacím èlánkom a plastovým držiakom. V priebehu zvárania a bezprostredne po òom, nedotýkajte sa tiež zvarovacieho švu na plastovej trúbke, rovnako ako jeho okolia! Po odpojení nástroja zo siete trvá urèitý èas, než sa ochladí. Ochladzovací proces neurých¾ujte ponorením nástroja do tekutiny. Nástroj sa takto nièí. Dbajte na to, aby vyhrievací èlánok neprišiel do styku s hor¾avými materiálmi. Pokia¾ je vyhrievací èlánok použitý ako samotný prístroj, odkladajte ho iba na držiak k tomu úèelu urèený (odkladací stojan, držiak na pracovný stôl), alebo ohòovzdorný podklad. Nedotýkajte sa rotujúcich hob¾ovacích nástrojov. Nepre ažujte hoblík, nepoužívajte neprimeraný prítlaèný tlak. Pokia¾ bude vyhrievací èlánok ešte teplý odložený do oce¾ovoplechovej skrinky alebo bude transportovaný, musí sa i napriek ohòovzdornej vložke v skrinke dba na to, aby teplý vyhrievací èlánok neprišiel do styku s hor¾avým materiálom, predovšetkým aby sa nedotýkal prívodného vedenia. 1. Technické údaje 1.1. Èísla položiek SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Stroj s vyhriev. èlánkami pre zváranie na tupo Vyhrievací èlánok EE (nastavite¾ná teplota, elektr. regulácia) Vyhrievací èlánok EE (nastavite¾ná teplota, elektr. regulácia)

9 SVK Èísla položiek SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Odkladací stojan MSG, SSG Odkladací stojan SSG Držiak na pracovný stôl MSG, SSG Držiak na pracovný stôl SSG Kufrík z oce¾ového plechu Ochranný obal Elektrický hoblík Hob¾ovací nástroj Upínacie zariadenie ¾avé Upínacie zariadenie pravé Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Upínacie vložky Dm Podpera trubiek L/P Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Vložky podpier Dm Odrezávaè trubiek REMS RAS P Nožnice na trúbky REMS ROS P Odrezávaè trubiek REMS RAS P Nožnice na trúbky REMS ROS P 35A Odrezávaè trubiek REMS RAS P Nožnice na trúbky REMS ROS P Odrezávaè trubiek REMS RAS P Nožnice na trúbky REMS ROS P Prístroje na zrážanie hrán plastových trúbiek REMS RAG P Nožnice na trúbky REMS ROS P Prístroje na zrážanie hrán plastových trúbiek REMS RAG P Podpera trubiek REMS Herkules Pracovná oblas Priemer trúbky mm mm mm mm Zvárané môžu by všetky zvarovate¾né plasty pre sanitárne inštalácie, odpadové potrubia, sanácie komínov s teplotou zvárania C Elektrické údaje Menovité napätie siete 230 V 230 V 230 V 230 V Menovitý príkon 1700 W 1700 W 1800 W 2800 W Vyhrievací èlánok 1200 W 1200 W 1300 W 2300 W Elektrický hoblík 500 W 500 W 500 W 500 W Menovitá frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Trieda ochrany všetky nástroje triedy 1 (ochranný vodiè) 1.4. Rozmery Transport: Dåžka 660 mm 800 mm 800 mm 1230 mm Transport: Šírka 380 mm 520 mm 520 mm 680 mm Transport: Výška 535 mm 760 mm 760 mm 1030 mm Chod: Dåžka 1100 mm 1030 mm 1350 mm 1230 mm Chod: Šírka 500 mm 800 mm 800 mm 1220 mm Chod: Výška 900 mm 1320 mm 1450 mm 1500 mm 1.5. Hmotnosti Stroj 35 kg 80 kg 100 kg 158 kg Upínacie vložky a vložky podpier 13,5 kg 12,5 kg 15 kg 64 kg 1.6. Informácie o hladine hluku Emisná hodnota vz ahujúca sa na pracovné miesto 85 db (A) 85 db (A) 85 db (A) 85 db (A) 1.7. Vibrácie Hmotnostná efektívna hodnota zrýchlenia 2,5 m/s 2 2,5 m/s 2 2,5 m/s 2 2,5 m/s 2 SVK 2. Uvedenie do prevádzky 2.1. Doprava a inštalácia stroja REMS SSM 160R Stroj je dodávaný a transportovaný, popr. inštalovaný, ako je uvedené na obr. è. 2. Upínacie vložky, trubkové podperné vložky a pracovný k¾úè sú transportované, resp. uložené v samotnom oce¾ovom kufríku (1). Pri inštalácii stroja vytiahnite na koncoch trubiek 4 závlaèky (2), trubkový podstavec (3) zdvihnutím zoberte zo stroja, otoète ho a položte na zem tak, aby konce trubiek smerovali nahor. Potom stroj nasaïte zhora na trubkový podstavec. Konce 4 trubiek podstavca vyènievajú cez 4 otvory v základnom podstavci stroja tak, že umožòujú opätovné nasadenie 4-och závlaèiek. Namontujte prítlaènú páku (7). Pri preprave stroja použite opaèný postup. Stroj môže by tiež pripevnený na pracovný stôl. REMS SSM 160K, 250K Stroj je dodávaný a transportovaný, popr. inštalovaný tak, ako je uvedené na obr. è. 3. Upínacie vložky, trubkové podperné vložky a pracovný k¾úè sú transportované, resp. uložené v zabudovanej zásuvke (8) v plechovom podstavci. Pri inštalácii stroja otvorte štyri uzávery na spodnej strane podstavca transportnej skrine. Transportnú skriòu zdvihnite zo stroja a položte ju na zem tak, aby sa uzávery nachádzali na zemi. Potom stroj nasaïte zhora na transportnú skriòu. POZOR! Dbajte na to, aby nevypadla zásuvka (8). Stroj uložte do vnútra pravouhlého zvýšeného okraja vrchnej èasti skrine. Pri preprave stroja použite opaèný postup. Stroj môže by tiež pripevnený na pracovný stôl. Na ochranu vyhrievacieho èlánku pri preprave je dodávaný ochranný obal z umelej hmoty. Ochranný obal je nutné pred nahriatim vyhrievacieho èlánku sòa, popr. pri preprave ho nasunú až po vychladnutí vyhrievacieho èlánku. Inak môže dôjs k znièeniu ochranného obalu a k poškodeniu stroja. REMS SSM 315 RF Stroj je dodávaný, transportovaný, popr. inštalovaný tak, ako je uvedené na obr. è. 4. Upínacie vložky, trubkové podperné vložky a pracovný k¾úè sú transportované, resp. uložené v samostatnej debni (1). Pri inštálacii stroja otoète a zoberte oje (10) z bajonetového uzáveru (11). Stroj pootoète okolo prieènej osi (osi podvozku) tak, aby kolesový podvozok smeroval nahor. Uzatváraciu

10 SVK páku (12) povo¾te. POZOR! Držte stroj pevne za rám. Stroj opatrne otoète okolo pozdåžnej osi dohora. Uzatváraciu páku (12) opä aretujte. Pri preprave stroja použite opaèný postup. Stroj môže by použitý tiež aj na podvozku, prièom musí by odobraný trubkový rám odstránením obidvoch proti sebe ležiacich trubiek s vnútorným šes hranom (13) a otvorením uzatváracej páky (12). K montáži stroja na pracovný stôl odskrutkujte okrem trubkového rámu tiež podpery (14) a podvozok (15) Elektrické pripojenie Pred zapojením stroja skontrolujte, èi napätie uvedené na typovom štítku výkonu zodpovedá sie ovému napätiu. Prístroj s vyhrievacími èlánkami na zváranie na tupo (5) má svoje vlastné prívodné napätie. Preto je tiež nutné preveri, èi tiež napätie uvedené ne štítku výkonu na vyhrievacom èlánku prístroja súhlasí s napätím v sieti Umiestnenie stroja s vyhrievacími èlánkami na zváranie na tupo a elektrického hoblíka U všetkých strojoch je nástroj s vyhrievacími èlánkami pre zváranie na tupo je odobrate¾ný a použite¾ný ako ruèný nástroj. U strojov REMS SSM 160 R, 160 K je držadlom (16) zasunutý do držiaka (17). U strojov REMS SSM 250 K, 315 RF je naviac upevnený zástrèkou. POZOR! Horúceho nástroja sa dotýkajte iba držadla (16). Nikdy sa nedotýkajte vyhrievacích èlánkov (4), alebo plechových èastí medzi držadlom a vyhrievacím èlánkom! Možné nebezpeèie popálenín! Vyhrievací èlánok nástroja pre zváranie na tupo (5) musí by po preprave stroja vycentrovaný. Ta týmto úèelom uvo¾nite upínaciu páku (22) a držiak (17) nástroja s vyhrievacím èlánkom pre zváranie na tupo (5) zatiahnite naspä až na doraz po posuvných saniach (21). Upínaciu páku (22) opä pritiahnite. Nástroj s vyhrievacím èlánkom pre zváranie na tupo (5) a elektrický hoblík (6) odklopte. Prv než nástroj s vyhrievacím èlánkom pre zváranie na tupo (5) a elektrický hoblík (6) budú uvedené do pohybu, je potrebné rukovä (18), popr. (20) ¾ahko pozdvihnú, inak je nástroj a hoblík brzdený koncovým dorazom Mechanická, popr. elektronická regulácia teploty Ako DIN 15960, tak aj DVS 2208, èas 1 predpisujú, že nastavenie teploty vyhrievacieho èlánku má by jemne odstupòované. Aby bolo možné zaisti žiadanú konštantnú teplotu vyhrievacieho èlánku, sú nástroje vybavené reguláciou teploty (termostatom). DVS 2208, èas 1 predpisuje, že kolísanie teploty v rámci nastavenia teploty smie èini maximálne 30 C. Túto regulaènú presnos nie je prakticky možné dosiahnu mechanicky, ale iba elektronickou reguláciou teploty. Vyhrievacie èlánky pre zváranie na tupo s pevne nastavenou teplotou, popr. s mechanickou reguláciou teploty nesmú by preto nasadzované pri zváraní pod¾a DVS Vo všetkých vyhrievacích èlánkoch REMS pre zváranie na tupo je teplota nastavite¾ná. Vyhrievacie èlánky pre zváranie na tupo sú na štítku výkonu oznaèené následovne: napr. REMS SSG 180 EE: nastavite¾ná teplota, elektronický termostat reguluje nastavenú teplotu s toleranciou ± 1 C, t. zn., že nastavená teplota 210 C (teplota zvárania PE) bude kolísa medzi C Predhriatie vyhrievacieho èlánku pre zváranie na tupo Prívodné vedenie vyhrievacieho èlánku zapojte do zásuvky (23) nachádzajúcej sa na zadnej strane telesa hoblíka. Ak sa pripojí na túto zásuvku prívodné vedenie na sie, je stroj schopný prevádzky a vyhrievací èlánok sa zaène ohrieva. Svieti èervená sie ová kontrolka (24) a zelená kontrolka teploty (25). Na zahriatie potrebuje nástroj cca 10 min. Ak je dosiahnutá požadovaná teplota, zabudovaný regulátor teploty v prístroji (termostat) odpojí prívod prúdu k vyhrievaciemu èlánku. Èervená sie ová kontrolka svieti ïalej. V elektronickom termostate (EE) bliká zelená kontrolka teploty a tým signalizuje neustále zapojovanie a vypojovanie prívodu prúdu. Po ïalších 10 min. èakacej doby (DVS 2207, èas 1) je možné zaèa so zváraním Vo¾ba zváracej teploty Teplota vyhrievacieho èlánku pre zvarovanie na tupo je predom nastavená na strednú zváraciu teplotu pre PE-HD trúbky (210 C). Je možné, že v súvislosti s materiálom trúbky a jej hrúbkov steny, bude potrebné previes korektúru tejto zváracej teploty. Je potrebné dba na informácie výrobcov o trúbkach, popr. tvarovkách! Obr. è. 5 ukazuje krivku hodnôt pre teploty vyhrievacích èlánkov v závislosti na hrúbke steny trúbky. Zásadne platí, že sa u menších hrúbiek stien snažíme dosiahnú vyššie a u ve¾kých hrúbiek stien nižšie teploty (DVS 2207 èas 1). Okrem toho môžu opravy teploty vyžadova tiež vplyvy okolia (leto/zima). Preto by teplota vyhrievacieho èlánku mala by kontrolovaná, napr.: elektrickým meracím prístrojom na meranie teploty povrchu. Teplota môže by prípadne korigovaná otoèením skrutky pre nastavenie teploty (26). V prípade, že teplota bola korigovaná, je treba dba na to, že topný èlánok sa môže použi až 10 min. po dosiahnutí požadovenej teploty. 3. Prevádzka 3.1. Popis postupu U vyhrievacích èlánkov pre zváranie na tupo sa spojovacie plochy zváraných dielov priložia pod tlakom, potom sa pod redukovaným tlakom ohrejú na zváraciu teplotu a po odstranení vyhrievacieho èlánku sa pod tlakom spoja (obr. è. 6) Príprava na zváranie Ak pracujete vonku, je nutné zabezpeèi, aby zváranie nebolo nagatívne ovplyvòované nepriaznivými vplyvmi okolia. Pri nepriaznivom poèasí alebo pri silnom slneènom žiarení je potrebné zváracie miesto prikry, popr. postavi zvárací stan. Z dôvodu zamedzenia nekontrolovate¾ného ochladenia zvarovaného miesta prievanom, je nutné uzavrie konce trubiek, ktoré sú proti¾ahlé k zvarovanému miestu. Negu¾até konce trubiek upravte pred zváraním, napr. SVK opatrným ohriatím teplovzdušným prístrojom. Zvárajte iba trúbky a tvarovky z rovnakého materiálu a rovnakej hrúbky steny. Trúbky režte odrezávaèkou na trúbky REMS RAS (viï 1.1.) Upínanie trubiek Pod¾a odpovedajúceho priemeru trubky upnite štyri upínacie vložky (27) do upínacích prípravkov (19) tak, aby zalomená strana upínacích vložiek smerovala do stredu. Upínacie vložky upevnite dotiahnutím šes hranných skrutiek dodávaným k¾úèom. Tak isto namontujte dve vložky podper (29) a dotiahnite šes hrannou skrutkou (28). Trúbky, popr. vodiace diely trubiek pred upnutím do upínacích prípravkov vyrovnajte. Prípadne podoprite dlhé trúbky prípravkom REMS Herkules (viï 1.1.). Na podopretie krátkych kusov trubiek posuòte podpery trubiek (30), popr. ich otoète o 180. Za týmto úèelom povo¾te upínacie držadlo (31) a posuòte podperu trubiek, popr. nadvihnite ažné tlaèitko (32) a otoète podperu trubiek okolo osi upínacieho držadla. Konce trubiek by mali preènieva o 10 až 20 mm cez upínacie vložky, popr. upínacie prípravky do stredu tak, aby mohli by ohob¾ované. Trúbky, popr. tvarovky je potrebné vyrovna tak, aby plochy planparalelne smerovali k sebe, to zn., aby sa steny trubiek v oblasti zvaaru dotýkali. Poprípade vyrovnajte alebo pootoète trúbky pri otvorenom upnutí stroja (negu¾atá trúbka). Ak sa táto oprava nepodarí ani po nieko¾kých pokusoch, je potrebné nastavenie upínacích prípravkov. Povo¾te pritom upínacie skrutky (33) a upnite trúbku v obidvoch upínacích prípravkoch. Pokia¾ trúbka neprilieha v upínacích prípravkoch a na podpery trubiek, je potrebné poklepom zo strán vycentrova upínacie prípravky. Potom ešte pri upnutej trúbke dotiahnite upínacie skrutky (33). Upínacie prípravky musia konce trubiek pevne obopína. Poprípade musí by upínacia matica (34) pod upínacím excentrom (35) tak dlho prestavovaná, až upínacia páka (36) musí by vydanou silou zatvorená Opracovanie koncov trubiek Bezprostredne pred zváraním opracujte konce trubiek, ktoré majú by zvárané a to hob¾ovaním. Za týmto úèelom presuòte hoblík (6) do pracovného priestoru a stlaèením tlaèitka v rukoväti (20) ho môžete uvies do prevádzky. V priebehu chodu elektrického hoblíka tlaète konce trubiek pomocou pritlaènej páky (7) primerane proti plochám hoblíka. Je potrebné hob¾ova tak dlho, až sa na obidvoch stranách vytvorí súvislá trieska. Pri naïalej zapnutom hoblíku je potrebné pomaly povoli upínaciu páku (7) tak, aby na koncoch trubiek neostal žiadny výstupok triesky. Po odklopení hoblíka priložte ohob¾ované konce trubiek na skúšku dohromady za úèelom preskúšania planparalelity a axiálneho založenia. Pod prispôsobovacím tlakom nesmie planparalelita prekroèi hodnoty uvedené na obr. è. 7, založenie na vonkajšej strane trúbky môže èini maximálne 10% hrúbky steny. Pred zváraním sa už nedotýkajte opracovaných zváraných plôch. Ak nemá by trúbka alebo tvarovka na jednej strane naïalej hob¾ovaná alebo nemá by vôbec hob¾ovaná a musí by hob¾ovaná na druhej strane, pootoète doraz na spodnej strane telesa hoblíka na tú stranu, ktorá už nemusí by hob¾ovaná Postup pri zváraní vyhrievacími èlánkami na tupo Pri zváraní vyhrievacími èlánkami na tupo sa spojované plochy vyhrievacím èlánkom ohrejú na zváraciu teplotu a po odstranení vyhrievacieho èlánku sa pod tlakom zvaria. Pred každým zváraním skontrolujte teplotu vyhrievacieho èlánku v jeho pracovnej oblasti. Prípadne skontrolujte teplotu vyhrievacieho èlánku tak, ako je uvedené v 2.6. Rovnako je potrebné pred každým zváraním oèisti vyhrievací èlánok bezvlaknovým papierom, èi súknom a špiritusom alebo technickým alkoholom. Predovšetkým nesmú osta žiadne zbytky plastov na teflonovom povlaku. Pri èistení vyhrievacieho èlánku je nutné bezpodmieneène dba na to, aby nebol používaním náradia poškodený antiadhézny povlak topného èlánku. Postup je zobrazený v obr. è Asimilácia (prispôsobovanie) Pri asimilácii tlaète spojované plochy tak dlho na vyhrievací èlánok, pokia¾ sa nevytvorí obvodový val. V priebehu asimilácie je napr. pre PE nutné vyvinú asimilaèný tlak 0,15 N/mm 2 (DVS 2207 èas 1). V závislosti na rozdielnych priemeroch trubiek a rozdielnej hrúbke stien, ktoré sú závislé na potrebnom tlakovom stupni, musí by vypoèítaná tlaková sila, ktorá musí by vyvíjaná na spojovacie plochy, aby sa dosiahol asimilaèný tlak 0,15 N/mm 2. Tlaková sila F sa vypoèíta z produktu asimilaèného tlaku p a plochy trúbky A. (F=p A). To znamená, že plochy trubiek musia by spojované o to väèšou tlakovou silou, èím väèšie sú samé plochy trubiek. Tak napr.: pri trúbke o priemeru 110 mm, PN 3,2 (s=3,5 mm), ploche trúbky 1170 mm 2, je žiadúca tlaková sila F= 0,15 N/mm =175 N. Na každom stroji je na štítku prítlaènej sily (37) zobrazená tabu¾ka uvádzajúca, aká trúbka môže by týmto strojomzváraná, do ktorého tlakového stupòa a pri akom pritlaènom tlaku. Obr. è zobrazujú tieto tabu¾ky pre stroje REMS SSM 160R, 160K, 250K, 315RF. Z príslušnej tabu¾ky odpoèítajte potrebný tlak a nastavte ho prítlaènou pákou (7). Behom za aženia spojovacích plôch prítlaènou pákou ukazuje ukazovate¾ (38) dosiahnutú prítlaènú silu. Pred zváraním skontrolujte, èi zvierajú upínacie prípravky trúbky dostatoène pevne, aby bolo možné vynaloži minimálne potrebnú tlakovú silu. Za týmto úèelom spojte za studena konce trubiek a na skúšku vyviòte pomocou prítlaènej páky požadovanú tlakovú silu. Ak upínacie prípravky nedržia trúbky pevne, musia by upínacie excentry (35) prestavené (viï 3.3.). Prispôsobovanie (asimilácia) je ukonèené, ak sa okolo celého obvodu trúbky utvorí val, ktorý dosiahol najmenej výšku, ktorá je uvedená na obr. è. 14, odstavec Ohrev Za úèelom ohrevu znížte tlak takmer na nulu. Doba ohrevu je uvedená na obr. è. 14, ståpec 3. Pri ohreve preniká teplo na plôch, ktoré majú by zvárané a ohrieva ich na zváraciu teplotu.

11 SVK Prestavenie Po ohreve odde¾te spojované plochy od vyhrievacieho èlánku a ten odklopte bez toho, aby ste sa dotkli zmienených spojovaných plôch. Potom spojte zvárané plochy rýchle dohromady bez toho, aby ste sa zvarovaných plôch dotkli. Doba prestavenia nesmie presiahnu dobu uvedenú na obr. è. 14, ståpec 4, lebo inak spojované plochy neprípustne ochladnú Spojovanie Pri dotyku sa majú spojované plochy stretnú takmer pri nulovej rýchlosti. Spojovací tlak má by pod¾a DVS 2207, èas 1 vyvíjaný tak, aby rovnomerne stúpal až na 0,15 N/mm 2 a v priebehu doby ochladenia musí by udržiavaný (obr. è.14, ståpec 5). Pomocou upínacej páky (39) je prítlaèná páka behom doby chladnutia zaistená. Potrebné tlakové sily sú uvedené v tabu¾kách è Po spojovaní musí sa na celom obvode utvori rovnomerný dvojitý val. Vytvorenie valu podáva prvotnú informáciu o rovnomernosti zvárania. Ve¾kos K valu (obr. è. 15) musí by vždy väèšia než 0, t. zn., že val musí na všetkých stranách presahova obvod trúbky Uvo¾nenie zváraného spoja Po skonèení doby chladnutia otvorte upínaciu páku (39) ešte pred uvo¾nením upínacích prípravkov, prièom prítlaènú páku pridržte tak, aby sa prítlaèný tlak pomaly zmenšoval bez toho, aby bol zvar ovplyvnený. Potom otvorte upínacie excentry (35) a zvárané trubkové spojenie môžete vybra zo stroja. Zvar nechajte bez ovplyvòovania vychladnú. Chladiaci proces zvaru neurých¾ujte vodou, studeným vzduchom a pod.! Pred za ažením nahliadnite do informácií výrobcu trubiek a tvaroviek. 4. Údržba Pred údržbárskymi a opravárskymi prácami je potrebné stroj odpoji od siete. Tieto práce smú prevádza iba odborníci alebo pouèené osoby Údržba Prístroje REMS SSM nevyžadujú žiadnu údržbu. Prevody elektrického hoblíka pracujú v stálej tukovej náplni a nemusia by preto mazané Inšpekcia/údržba Antiadhézny povlak vyhrievacieho èlánku sa musí pred každým zváraním oèisti špiritusom alebo technickým alkoholom. Na èistenie použite bezvlaknový papier alebo súkno. Zbytky plastickej hmoty na vyhrievacom èlánku je nutné odstráni bezvláknovým papierom alebo súknom a špiritusom alebo technickým alkoholom. Je nutné dba predovšetkým na to, aby antiadhézny povlak vyhrievacieho èlánku nebol poškodený používaním náradia. Motor elektrického hoblíka je vybavený uhlíkmi. Tieto sa opotrebovávajú a preto musia by z èasu na èas preskúšané, popr. vymenené. Za týmto úèelom povo¾te štyri skrutky na vieèku motora (40) o cca 3 mm, vieèko motora potiahnite smerom dozadu a vyberte oba kryty na skrini motora. Pokia¾ sa po dlhšej dobe prevádzky uvo¾ní napnutie klinového remeòapohonu hoblíka, musí by klinový remeò znova napnutý. Za týmto úèelom povo¾te závrtnú skrutku v telese na úrovni osi motora a pootoète upínací excenter s motorom v smere hodinových ruèièiek. Závrtnou skrutkou upínací excenter opä dotiahnite. Pokia¾ sú stroje vystavené silnému zneèisteniu, je potrebné èas od èasu oèisti a namaza posuvné sane, na ktorých sa pohybuje elektrický hoblík a vyhrievací èlánok. Príèina Príliš ve¾ký prítlaèný tlak Tupé hob¾ovacie náradie Klínový remeò kåže (viï 4.2.) 6.5. Porucha Upnuté trúbky nelicujú. Príèina Nastavenie upínacích prípravkov je vzájomne prestavené (viï 3.2.) 7. Záruèné podmienky SVK Záruka sa neposkytuje za neprimerané poškodenie PTFE - povlaku vyhrievacích èlánkov. Záruèná doba je 6 mesiacov odo dòa predaja prístroja spotrebite¾ovi, najviac však 12 mesiacov od jeho dodania predávajúcemu. Dátum predaja sa preukazuje dokladmi o kúpe. Všetky poruchy funkcie prístroja, ktoré vzniknú poèas záruènej doby, a príèinou ktorých sú dokázate¾ne výrobné vady alebo vady materiálu, budú odstránené bezplatne. Záruka sa nevz ahuje na škody, príèinou ktorých je prirodzené opotrebovanie, neodborné zaobchádzanie alebo neodborné používanie prístroja, nedodržiavanie prevádzkových predpisov, nevhodné prevádzkové prostriedky, nadmerné namáhanie prístroja a jeho používanie k úèelom, pre ktoré nie je urèený, vlastné alebo cudzie zásahy alebo iné dôvody, za ktoré REMS nezodpovedá. Záruèné opravy môžu vykonáva len zmluvné autorizované servisné dielne. Reklamácie sa akceptujú len vtedy, keï je prístroj dodaný bez predchádzajúcich zásahov a v nerozobratom stave autorizovanému servisu, ktorý je oprávnený vykonáva opravy výrobkov firmy REMS. Náklady na prepravu (odoslanie do opravovne a zaslanie opraveného výrobku spä spotrebite¾ovi) hradí užívate¾. P.S. Rôzne vyobrazenia a citáty v tomto návode sú prevzaté zo smerníc 2207 a 2208 nemeckého cechu pre zváraciu techniku DVS e.v. (DVS: Deutscher Verband für Schweißtechnik e.v., Düsseldorf). 5. Schéma zapojenia Vyhrievací èlánok viï obr. è. 16. Elektrický hoblík viï obr. è Postup pri poruchách 6.1. Porucha Vyhrievací èlánok nevyhrieva. Príèina Vyhrievací èlánok nie je zapojený do siete Je poškodený prívodný kábel Je poškodená zásuvka Je pošodený prístroj 6.2. Porucha Zbytky plastu ostávajú nalepené na vyhrievacom èlánku. Príèina Je zneèistený vyhrievací èlánok (viï 4.2.) Je poškodený antiadhézny povlak 6.3. Porucha Elektrický hoblík sa nerozbehne. Príèina Hoblík nie je v pracovnej pozícii (koncový spínaè) Je poškodené prívodné vedenie Je poškodená zásuvka Je poškodený prístroj 6.4. Porucha Hoblík sa zastaví alebo nevytvorí èistý povrch v priebehu hob¾ovania.

12 DEU EG-Konformitätserklärung REMS-WERK, D Waiblingen, erklärt, daß die beschriebenen Produkte mit den entsprechenden europäischen Normen EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren gemäß den Bestimmungen der EG-Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/EG übereinstimmen. GBR EC declaration of conformity REMS-WERK, D Waiblingen, declares that the described products comply with corresponding European standards EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren in accordance with the regulations of the EC directives 73/23/EWG, 89/336/EWG and 98/37/EG. FRA Déclaration de conformité CEE REMS-WERK, D Waiblingen, déclare que les produits cités correspondent aux normes européennes EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren conformément aux directives de la CEE 73/23/EWG, 89/336/EWG et 98/37/EG. ITA Dichiarazione CE di conformità La REMS-WERK, D Waiblingen, dichiara che i prodotti descritti sono conformi alle norme europee EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren secondo le direttive delle norme europee 73/23/EWG, 89/336/EWG e 98/37/EG. ESP Declaración CE de conformidad REMS-WERK, D Waiblingen, declara que los productos conforman con las normas europeas EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren conforme a las normas de las directrizes de la CE 73/23/EWG, 89/336/EWG y 98/37/EG. NLD EG-conformiteitsverklaring REMS-WERK, D Waiblingen, verklaart dat de beschreven producten met de overeenkomstige europese normen EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren conform de bepalingen van de EG-richtlijnen 73/23/EWG, 89/336/EWG en 98/37/EG overeenstemmen. SWE EU-Försäkran om överensstämmelse REMS-WERK, D Waiblingen, intygar, att denna produkt överensstämmer med motsvarande europeiska normer EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren bestämmelserna i EU-direktiven 73/23/EWG, 89/336/EWG och 98/37/EG. NOR EU Samsvarserklæring REMS-WERK, D Waiblingen, erklærer herved at produktene som er beskrevet stemmer overens med tilsvarende europeiske normer EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren , i overenstemmelse med bestemmelsene i EU sine retningslinjer 73/23/EWG, 89/336/EWG og 98/37/EG. DNK EU-Konformitetserklæring REMS-WERK, D Waiblingen, erklærer at de beskrevne produkter med de dertil gældende europæiske normer EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren stemmer overens med bestemmelserne i EU-retningslinierne 73/23/EWG, 89/336/EWG og 98/37/EG. FIN EU Todistus standardinmukaisuudesta REMS-WERK, D Waiblingen, todistaa täten ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren seuraavien ohjeiden määräysten mukaisesti: 73/23/EWG, 89/336/EWG ja 98/37/EG. GRC ÄÞëùïç Óõìâáôüôçôáò êáôü ôá Ðñüôõðá ôçò ÅõñùðáïêÞò Êïéíüôçôáò Ç åôáéñåßá REMS-WERK, D Waiblingen, äçëþíåé üôé ôá áöïñïýìåíá ðñïïüíôá áíôáðïêñßíïíôáé ïôá áíôßïôïé á åõñùðáïêü ðñüôõðá EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren óýìèùíá ìå ôïõò Êáíïíéóìïýò ôùí Ïäçãéþí ôçò ÅõñùðáïêÞò Êïéíüôçôáò 73/23/EWG, 89/336/EWG êáé 98/37/EG. PRT Declaração de Conformidade CE REMS-WERK, D Waiblingen, declara que os produtos descritos satisfazem as Normas Europeias EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren em conformidade com as regras das Directivas da CE 73/23/EWG, 89/336/EWG e 98/37/EG. POL UE-Oœwiadczenie zgodnoœci REMS-WERK, D Waiblingen, oœwiadcza, e opisane produkty s¹ zgodne z odpowiednimi normami europejskimi EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren stosownie do zarz¹dzeñ w wytycznych UE 73/23/EWG, 89/336/EWG i 98/37/EG. CZE EU-Prohlášení o shodì REMS-WERK, D Waiblingen, prohlašuje, že se popsané výrobky shodují s odpovídajícími evropskými normami EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren podle ustanovení smìrnic EU è. 73/23/EWG, 89/336/EWG a 98/37/EG. SVK EU-Èestné prehlásenie REMS-WERK, D Waiblingen, prehlásuje, že opísané výrobky súhlasia s odpovedajúcimi europskými normami EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren pod¾a ustanovení s EU smernicami 73/23/EWG, 89/336/EWG a 98/37/EG. HUN CE-azonossági nyilatkozat REMS-WERK, D Waiblingen kijelenti, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren európai szabványoknak, összhangban a 73/23/EWG, 89/336/EWG, valamint a 98/37/EG EU-rendelkezésekkel. HRV Pôtvrda o suglasnosti EU-a REMS-WERK, D Waiblingen izjavljuje da su opisani proizvodi suglasni sa odgovravajuæim Europskim normama EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren na temelju odredbi EU-smjernica 73/23/EWG, 89/336/EWG i 98/37/EG. SVN Deklaracija o ustreznosti CE REMS-WERK, D Waiblingen, izjavlja, da opisani proizvodi ustrezajo evropskim standardom EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren , ter CE-direktivam 73/23/EWG, 89/336/EWG in 98/37/EG. ROM Deklaraþie de conformitate CE REMS-WERK, D Waiblingen, declarã cã produsele descrise corespund normelor europene EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren conform directivelor 73/23/EWG, 89/336/EWG ºi 98/37/EG. RUS Äåêëàðàöèÿ êîíôîðìàöèè EU REMS-WERK, D Waiblingen, äåêëàðèðóåò, òî îïèñàíûå ïðîäóêòû îòâå àþò ñîîòâåòñòâóþùèì åâðîïåéñêèì íîðìàì EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren ñîãëàñíî ïîñòàíîâëåíèþ äèðåêòèâà Åâðîïåéñêîãî Ñîîáùåñòâà 73/23/EWG, 89/336/EWG è 98/37/EG. Waiblingen, den REMS-WERK Christian Föll und Söhne GmbH & Co Maschinen- und Werkzeugfabrik D Waiblingen Dipl.-Ing. Hermann Weiß

REMS Swing 01 / 2016 153255 R

REMS Swing 01 / 2016 153255 R REMS Swing deu Betriebsanleitung... 4 eng Instruction Manual... 6 fra Notice d utilisation... 8 ita Istruzioni d uso... 10 spa Instrucciones de servicio... 12 nld Handleiding... 14 swe Bruksanvisning...

Více

REMS SSM 160 RS REMS SSM 160 KS REMS SSM 250 KS REMS SSM 315 RF

REMS SSM 160 RS REMS SSM 160 KS REMS SSM 250 KS REMS SSM 315 RF REMS SSM 160 RS REMS SSM 160 KS REMS SSM 250 KS REMS SSM 315 RF deu Betriebsanleitung... 6 eng Instruction Manual... 12 fra Notice d utilisation... 18 ita Istruzioni d uso... 24 spa Instrucciones de servicio...

Více

REMS MSG 125 EE REMS MSG 63 EE REMS MSG 63 FM

REMS MSG 125 EE REMS MSG 63 EE REMS MSG 63 FM REMS MSG 25 REMS MSG 63 REMS MSG 63 REMS MSG 125 deu eng fra ita spa nld swe nno dan fin por pol slk hun hrv srp slv ron rus ell tur bul lit lav est Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d utilisation

Více

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W 51.07-HP-02

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W 51.07-HP-02 pistole horkovzdušná 2000 W PROTECOR 51.07-HP-02 1 2 9 3 Popis přístroje 1) Kovová výfuková trubice 2) 2-polohový přepínač 3) Síťový kabel 4) Rozptylová tryska 5) Redukční tryska 6) Reflektorová tryska

Více

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC ØEZAÈKA NA DLAŽBU RD-1200S

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC ØEZAÈKA NA DLAŽBU RD-1200S NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC ØEZAÈKA NA DLAŽBU RD-1200S A 004-01 02/2007 1 s tran a OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Hodnoty

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 15 17 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to,

Více

Blahopøejeme Vám! Komplet. Technické údaje. Popis (obrázek A) Bezpeènost z hlediska elektrické instalace

Blahopøejeme Vám! Komplet. Technické údaje. Popis (obrázek A) Bezpeènost z hlediska elektrické instalace ??CZ DW650 DW650E 2 3 4 5 PÁSOVÁ BRUSKA Blahopøejeme Vám! Zvolili jste si náøadí firmy DEWALT. Roky zkušeností, dùkladný vývoj výrobkù a inovace vytvoøily z firmy DEWALT jednoho z nejspolehlivìjších partnerù

Více

559122-55CZ/SK DW712

559122-55CZ/SK DW712 559122-55CZ/SK DW712 2 3 4 5 6 7 CZ POKOSOVÁ PILA Blahopøejeme Vám! Rozhodli jste se pro náøadí firmy DEWALT. Dlouhá léta zkušeností a nepøetržitý inovaèní proces èiní z firmy DEWALT právem spolehlivého

Více

632409B ASR 14 E-1/4" ASR 14 E-1/2"

632409B ASR 14 E-1/4 ASR 14 E-1/2 632409B 3 4 3 4 5 5 2 2 1 1 Technická data CZ Akumulátorové vrtací šroubováky Typ Napìtí 14,4 V 14,4 V Otáèky naprázdno 0 2300 min 1 0 2300 min 1 Poèet úderù 0 3000 min 1 0 3000 min 1 Dotahovací moment

Více

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě CZ Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě [v1_2011 12 15] Réf. / Art. Nr. : PRPVC249/1 / 511306 Dovozce: Ribimex SA; F 77340 Pontault Combault VAROVÁNÍ: Pečlivě si přečtěte tento

Více

Originál návodu. www.metabo.cz

Originál návodu. www.metabo.cz Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám

Více

230W 51.01-BPR-145-230

230W 51.01-BPR-145-230 bruska pilových řetězů S OSVĚTLENÍM 230W 51.01-BPR-145-230 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky PROTECO. CZ!!! Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 92 49 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

nejsou určeny. Nepoužívejte např. ruční kotoučovou pilu k porážení stromů nebo k odřezávání větví.

nejsou určeny. Nepoužívejte např. ruční kotoučovou pilu k porážení stromů nebo k odřezávání větví. WFO 280 Bedienungsanleitung Schwingschleifer 2 5 Operating instructions Orbital finishing sander 6 9 Mode d emploi Ponceuse vibrante 10 13 Istruzioni d uso Levigatrice orbitale 14 17 Gebruiksaanwijzing

Více

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče Dodávané pilové kotouče Použití Označení Obj. číslo Univerzální pilový kotouč: dřevo Řezy vysoké kvality: dřeva třískových desek Pilový kotouč pro: potažené desky porýhované desky Opravy 210 x 2,2 / 1,4

Více

Hoblovka s protahem HP- 200

Hoblovka s protahem HP- 200 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC H 005-01 02/2007 Hoblovka s protahem HP- 200 1 strana OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití stroj 4) Technická data 5)

Více

Návod k používání Návod k používaniu

Návod k používání Návod k používaniu Návod k používání Návod k používaniu ASV 12 EA ASV 14 EA Varování: před použitím nástroje si prosím pozorně přečtěte následující instrukce Varovanie: pred použitím nástroja si prosím pozorne prečítajte

Více

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D CZ Návod k obsluze Obj. číslo: 4031610 Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor: Při používání tohoto kompresoru je třeba na ochranu před úderem elektrickým

Více

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 FDB 2004-E 3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 4 FIG. D 02 FDB 2004-E 5 01 FIG. E 1 2 02 03 33 mm FAR GROUP EUROPE Contents 19 CZ Vibrační bruska NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto vibrační

Více

630870B ASV 12 E ASV 14 E

630870B ASV 12 E ASV 14 E 630870B ASV 12 E ASV 14 E 8 7 6 5 8 7 6 5 4 4 3 3 1 2 1 2 ASV 12 E ASV 14 E 9 Technická data CZ Akumulátorové vrtací šroubováky Typ ASV 12 E ASV 14 E Napìtí 12 V 14,4 V Otáèky naprázdno: 1. rychlost 0

Více

Návod k obsluze. DvoukotouČOVÁ BRUSKA. User manual. Mode d emploi. Dvoukotoučové brusky. Bruska pro broušení za mokra a za sucha.

Návod k obsluze. DvoukotouČOVÁ BRUSKA. User manual. Mode d emploi. Dvoukotoučové brusky. Bruska pro broušení za mokra a za sucha. Návod k obsluze DvoukotouČOVÁ BRUSKA GB F cz D User manual Grinding machines Mode d emploi Ponceuses Návod k obsluze Brusky Bedienungsanleitung Schleifmaschinen Dvoukotoučové brusky Bitte vor der ersten

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

AKU- vrtačka-šroubovák

AKU- vrtačka-šroubovák NÁVOD K OBSLUZE AKU- vrtačka-šroubovák Obj.č.: 823 887 1. BEZPEČNOSTTNÍ UPOZORNĚNÍ Pozor! Při používání elektrického nářadí je nutno dbát ochrany před úrazem elektrickým proudem, dbát bezpečnosti při práci

Více

Bruska mokrosuchá BT-WD 150/200 Einhell

Bruska mokrosuchá BT-WD 150/200 Einhell Návod k použití Bruska mokrosuchá BT-WD 150/200 Einhell Obj.č.: 44.172.15 I.-Nr.: 01017 Všeobecné bezpečnostní pokyny a ochrana proti úrazu Bezpečná práce bez úrazu je s nářadím zajištěna pouze tehdy,

Více

630366A EBV 180 EBV 180 E

630366A EBV 180 EBV 180 E 630366A EBV 180 EBV 180 E 1.2 1.4 1.5 1.7 1.6 1.1 2.1 2.2 3.1 3.1 Technická data CZ Vibraèní bruska EBV 180 EBV 180 E Pøíkon 280 W 280 W Otáèky 10 000 min 1 4 000 10 000 min 1 Pracovní zdvihy 20 000 min

Více

Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze

Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze Elektrický bezolejový pístový kompresor Návod k obsluze VAROVÁNÍ Než začnete s kompresorem pracovat, musíte si tento návod přečíst a porozumět mu. PŘEČTĚTE SI NÁVOD K POUŽITÍ Dříve, než kompresor nainstalujte,

Více

Korunková vrtačka HKB2600-255

Korunková vrtačka HKB2600-255 Verze 1.1, česká Korunková vrtačka HKB2600-255 Návod k obsluze Prodejce Č. výr.: 11101 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Používání v souladu s určeným účelem 3 Všeobecné

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

30302007CZ.fm Page 13 Tuesday, March 14, 2006 5:28 PM NÁVOD K POUŽITÍ

30302007CZ.fm Page 13 Tuesday, March 14, 2006 5:28 PM NÁVOD K POUŽITÍ 30302007CZ.fm Page 13 Tuesday, March 14, 2006 5:28 PM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM SPOTØEBIÈE RADY K OCHRANÌ ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK POUŽÍVAT MRAZNIÈKU JAK ODMRAZOVAT A ÈISTIT

Více

TECHNICKÁ DATA POPIS. šestihranný imbus klíč 6 mm kombinovaný s křížovým šroubovákem

TECHNICKÁ DATA POPIS. šestihranný imbus klíč 6 mm kombinovaný s křížovým šroubovákem 2 TECHNICKÁ DATA Napětí V 230 (1-50 Hz) Jmenovitý proud A 5,8 Jištění A 10 Výkon motoru (jmenovitý výkon P1-S6-20%-5 min) kw 1,3 Způsob ochrany IP 20 Ochranná třída II Počet otáček min-1 5500 Rychlost

Více

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: 82 09 21. Úvod. Obsah Strana Úvod...2 1. Účel použití šroubováku...2. 1. Účel použití šroubováku

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: 82 09 21. Úvod. Obsah Strana Úvod...2 1. Účel použití šroubováku...2. 1. Účel použití šroubováku Úvod Tato souprava obsahuje následující součásti: Akumulátorový šroubovák s výkonným akumulátorem Síťová a stolní nabíječka 4 oboustranné nástavce s různými šroubováky (bity) Mini akušroubovák Toolcraft

Více

Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem.

Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem. Pøíruèka pro obsluhu ENCORE S28/L28 S33/L33 S38/L38 PØEÈTÌTE SI TUTO KNÍŽKU Tato knížka obsahuje dùležité informace pro použití a bezpeèný provoz tohoto pøístroje. Nepøeètení této knížky pøed provozem

Více

POW1820. Fig A. Fig B

POW1820. Fig A. Fig B POW1820 Fig A Fig B Fig C1 Fig C2 FIG C3 Fig C4 Fig D FIG E POW1820 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Více

b 6 c 1 d 15 8 16 e 17 (PG - EBP) 18 (SS - EBP)

b 6 c 1 d 15 8 16 e 17 (PG - EBP) 18 (SS - EBP) EBP 65 EBP 65-E3 1 2 3 5 4 5 9 10 11 6 7 8 a b 6 2 ➀ ➁ ➁ ➀ 3 c 1 d 15 8 16 7 12 13 14 e 17 (PG - EBP) 18 (SS - EBP) Technické údaje Pásová bruska EBP 65 EBP 65-E3 Napìtí 230 V 230 V Sí ový kmitoèet 50/60

Více

POWERmini šroubovák. Návod k obsluze LI1. Innovation from. C Enterprise Ltd

POWERmini šroubovák. Návod k obsluze LI1. Innovation from. C Enterprise Ltd POWERmini šroubovák Návod k obsluze LI1 Innovation from C Enterprise Ltd Dìkujeme za zakoupení produktu firmy CEL Šroubovák byl vyvinut a vyroben s dùrazem na splnìní vysokých norem kvality. Jednoduchost

Více

HGK 10. Vestavný sporák. Návod k instalaci a použití

HGK 10. Vestavný sporák. Návod k instalaci a použití HGK 10 Vestavný sporák Návod k instalaci a použití HGK 10 Vestavný sporák Návod k instalaci a použití Vážený zákazníku, dìkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek spoleènosti MERLONI Elettrodomestici, spa.

Více

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována. POWX091 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována.

Více

NÁVOD K OBSLUZE UNIVERZÁLNÍ SOUSTRUH SPB-550/400. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC S 024-01 02/2007

NÁVOD K OBSLUZE UNIVERZÁLNÍ SOUSTRUH SPB-550/400. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC S 024-01 02/2007 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC S 024-01 02/2007 UNIVERZÁLNÍ SOUSTRUH SPB-550/400 1 strana OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5)

Více

S110PE S110PEK S111PEK

S110PE S110PEK S111PEK CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie S110PE S110PEK S111PEK Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN

Více

Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG

Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG NÁVOD K OBSLUZE Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG Obj. číslo 55114 Obj. číslo 55110 Obj. číslo 55119 Obj. číslo 55108 Obj. číslo 55115 Obj. číslo 55116

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen BX 710 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 58020 # 58520 # 58520 (CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o.

Více

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 OBSLUHA... 4

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 OBSLUHA... 4 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro další použití.

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro další použití. CZ NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušný svařovací automat Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro další použití. Použití Svařování následujících materiálů přeplátováním

Více

nejsou určeny. Nepoužívejte např. ruční kotoučovou pilu k porážení stromů nebo k odřezávání větví.

nejsou určeny. Nepoužívejte např. ruční kotoučovou pilu k porážení stromů nebo k odřezávání větví. WSC 85 Bedienungsanleitung Handkreissäge 2 7 Operating instructions Hand-held circular saw 8 13 Mode d emploi Scie circulaire électroportative 14 19 Istruzioni d uso Sega circolare manuale 20 25 Gebruiksaanwijzing

Více

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost... 3 4.3

Více

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Pásová a kotoučová bruska BBTS500 Verze 1.1 Pásová a kotoučová bruska BBTS500 Návod k obsluze CE Číslo artiklu: 101 23 Označení artiklu: BBTS500 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

DV 62. Myèka nádobí. Návod k instalaci a obsluze

DV 62. Myèka nádobí. Návod k instalaci a obsluze DV 62 Myèka nádobí Návod k instalaci a obsluze DV 62 Myèka nádobí Informace pro instalaci a používání Vážený zákazníku, dìkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek spoleènosti MERLONI Elettrodomestici, spa.

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

NÁVOD K OBSLUZE AUTOMATICKÁ TL 582 C

NÁVOD K OBSLUZE AUTOMATICKÁ TL 582 C NÁVOD K OBSLUZE AUTOMATICKÁ PRAÈKA TL 582 C 1 2 OBSAH Pro uživatele Pro instalatéra Bezpeènostní pokyny 4/5 Popis spotøebièe 6 Používání spotøebièe 7 Jak máte postupovat 8/9 Tabulka programù 10 Rady a

Více

509111-12 CZ/SK DC410

509111-12 CZ/SK DC410 509111-12 CZ/SK DC410 2 3 4 CZ AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA DC410 Blahopøejeme Vám! Rozhodli jste se pro náøadí firmy DEWALT. Léta zkušeností, dokonalý vývoj a nepøetržitý inovaèní proces dìlá z firmy DEWALT

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Svářečka na trubky z termoplastických. hmot DED7515 OBSAH: Platný od: se Záručním listem 01. ledna 2014

NÁVOD K OBSLUZE. Svářečka na trubky z termoplastických. hmot DED7515 OBSAH: Platný od: se Záručním listem 01. ledna 2014 Svářečka na trubky z termoplastických hmot DED7515 NÁVOD K OBSLUZE Platný od: se Záručním listem 01. ledna 2014 Topná deska Ukazatel práce ohřívače Stojan Rukojeť Topné koncovky 1. Prohlášení o shodě ES

Více

60202010CZ.fm Page 149 Wednesday, May 16, 2007 10:44 AM NÁVOD K POUŽITÍ

60202010CZ.fm Page 149 Wednesday, May 16, 2007 10:44 AM NÁVOD K POUŽITÍ 60202010CZ.fm Page 149 Wednesday, May 16, 2007 10:44 AM NÁVOD K POUŽITÍ POPIS SPOTØEBIÈE PØED POUŽITÍM SPOTØEBIÈE RADY K OCHRANÌ ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ

Více

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I 220 240V ~ 50 Hz

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I 220 240V ~ 50 Hz Stolní ventilátor Model RT-23I RT-30I RT-40I Síťové napětí 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz 220 240V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon 30 Watt 40 Watt 50 Watt Elektr. třída ochrany I I I Průměr ca. 23 cm ca. 30

Více

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

POW1015 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW1015 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com VAC SYS VP Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8 Original operating instructions/spare

Více

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 3.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 3.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není

Více

Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli

Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli dodržovat POZOR! Proètìte si pozornì pokyny uvedené v tomto návodu. Obsahují dùležité údaje o bezpeèné instalaci, používání a údržbì pøístroje. Pøístroj odpovídá

Více

REMS Solar-Push I 80 REMS Solar-Push K 60

REMS Solar-Push I 80 REMS Solar-Push K 60 REMS Solar-Push I 80 REMS Solar-Push K 60 deu Betriebsanleitung... 3 eng Instruction Manual... 6 fra Notice d utilisation... 10 ita Istruzioni d uso... 13 spa Instrucciones de servicio... 17 nld Handleiding...

Více

NÁVOD K OBSLUZE SNÌŽNÁ FRÉZA PSF-500/6,5. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC F 00

NÁVOD K OBSLUZE SNÌŽNÁ FRÉZA PSF-500/6,5. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC F 00 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC F 00 SNÌŽNÁ FRÉZA PSF-500/6,5 1 str ana OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Technická data 4) Úèel použití 5) Hodnoty hluku zaøízení

Více

Vrtací bruska Uživatelský manuál

Vrtací bruska Uživatelský manuál Vrtací bruska Uživatelský manuál Důležité! Pečlivě si prosím přečtěte instrukce v tomto manuálu, stejně jako základy bezpečnosti, než přístroj použijete. Tento manuál uchovejte na dostupném místě pro pozdější

Více

Pœed uvedením do provozu pœeªíst pozorn návod k obsluze a uschovat ho aby byl stále k dispozici.

Pœed uvedením do provozu pœeªíst pozorn návod k obsluze a uschovat ho aby byl stále k dispozici. GROOVER Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41662 74 74 Fax +41-41662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k Obsluze (Překlad originálního návodu

Více

STIH) Práce s motorovými pilami v zahradách a v ovocných sadech

STIH) Práce s motorovými pilami v zahradách a v ovocných sadech STIH) Práce s motorovými pilami v zahradách a v ovocných sadech Obsah Úvod 2 Reakèní síly 3 Reakèní síly jak dosáhnout kontroly nad nimi 3 Pøitažení pily 3 Odražení pily 3 Zpìtný ráz 4 Jak se vyhnout zpìtnému

Více

559122-68 CZ D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187

559122-68 CZ D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 559122-68 CZ D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 2 3 4 ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! Rozhodli jste se pro nářadí fi rmy DEWALT. Dlouhá léta zkušeností,

Více

PROFESIONÁLNÍ STOLOVÁ PILA

PROFESIONÁLNÍ STOLOVÁ PILA 559010-63CZ PROFESIONÁLNÍ STOLOVÁ PILA Blahopøejeme! Rozhodli jste se pro elektrické náøadí od firmy DeWALT. Toto náøadí pokraèuje v letité firemní tradici, nabízet odborníkùm jen vyspìlé a mnohými

Více

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 NÁVOD K OBSLUZE NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku od firmy Auto Kelly, a.s. Věříme, že budete s naším výrobkem plně spokojeni a že nám zachováte Vaši

Více

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51 NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,

Více

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 4 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKY...

Více

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 FDS 1012 - A 2 English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 1 3 5 2 7 4 1 6 FDS 1012-A Contents 21 CZ Šroubovák NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili

Více

Instalace. Dùle ité: Pøed provádìním jakýchkoli seøizovacích nebo údr bových prací odpojte spotøebiè od sítì.

Instalace. Dùle ité: Pøed provádìním jakýchkoli seøizovacích nebo údr bových prací odpojte spotøebiè od sítì. Dùležité Pro zajištìní trvalé EFEKTIVITY a BEZPEÈNOSTI tohoto zaøízení doporuèujeme: l opravy svìøte pouze výrobcem autorizovanému servisnímu støedisku l vždy musí být použity originální náhradní díly.

Více

Elektrické bezvzduchové støíkací pistole Mark V Premium a Mark V Max

Elektrické bezvzduchové støíkací pistole Mark V Premium a Mark V Max Oprava Elektrické bezvzduchové støíkací pistole Mark V Premium a Mark V Max 3A2421B CS Pro pøenosné bezvzduchové støíkání architektonických krycích nátìrù a barev Urèeno pouze k profesionálnímu použití.

Více

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 POPIS 2 POWX008 CZ 2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 2.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 2.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka

Více

PROTECO VYŽÍNAČ STRUNOVÝ 350W PROTECO 51.06-VS-350

PROTECO VYŽÍNAČ STRUNOVÝ 350W PROTECO 51.06-VS-350 VYŽÍNAČ STRUNOVÝ 350W PROTECO 51.06-VS-350 2 1 obr. 1 obr. 2 b a 5 4 3 6 7 obr. 3 obr. 4 8 12 9 1. oddělitelná rukojeť 2. aretační tlačítko 3. vypínač 4. úchyt pro zajištění prodlužovacího kabelu 5. aretační

Více

Bateriový zastøihovaè plotù 18V Li-ion

Bateriový zastøihovaè plotù 18V Li-ion Bateriový zastøihovaè plotù 18V Li-ion Návod k obsluze C Enterprise Ltd Dìkujeme za zakoupení produktu firmy CEL 18V zastøihovaè plotù byl vyvinut a vyroben s dùrazem na splnìní vysokých norem kvality.

Více

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150 Werkzeugmaschinen Návod k obsluze BSM 75 BSM 50 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste se rozhodl pro tento kvalitní stroj společnosti FLOTT! Koupí tohoto výrobku společnosti FLOTT jste získali stroj, který

Více

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky prodávané společností KH Trading je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se

Více

SOUSTRUH NA DŘEVO VD 1100 N

SOUSTRUH NA DŘEVO VD 1100 N NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ SOUSTRUH NA DŘEVO VD 1100 N Strana 1 (celkem 14) Soustruh na dřevo Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za zakoupení soustruhu na dřevo HOLZMANN. Dříve než uvedete soustruh do provozu, přečtěte

Více

PROTECO. Drtič větví 2800W PROTECO 51.06-DV-2800

PROTECO. Drtič větví 2800W PROTECO 51.06-DV-2800 Drtič větví 2800W PROTECO 51.06-DV-2800 1. plnící otvor 2. rukojeti 3. přepínač směru otáčení nožového válce 4. tlačítko ochrany motoru 5. spínací tlačítko - I 6. vypínací tlačítko - 0 7. ventilační mřížka

Více

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny Originální návod k použití 1 Symboly Symbol Význam Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým proudem Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny! Noste chrániče sluchu!

Více

Popis přístroje (obr. A) Technické údaje DW490 Napětí (V) 230 Příkon (Watty) 2000 Volnoběžné otáčky (ot/min.) 6300 Průměr kotouče (mm) 230

Popis přístroje (obr. A) Technické údaje DW490 Napětí (V) 230 Příkon (Watty) 2000 Volnoběžné otáčky (ot/min.) 6300 Průměr kotouče (mm) 230 559010-66 CZ DW490 A 2 B 3 D E 4 ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme! Rozhodli jste se pro elektrické nářadí od fi rmy DeWALT. Toto nářadí pokračuje v letité fi remní tradici, nabízet jen vyspělé a mnohými testy

Více

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Pozor: tento návod k provozu obsahuje upozornění, která jsou důležitá pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto sí bezpodmínečně peč1ivě přečtěte

Více

DW241 DW505 509111-37 CZ

DW241 DW505 509111-37 CZ 509111-37 CZ DW241 DW505 A 2 B C 3 D E F 4 G 5 Příklepová vrtačka DW 241/DW 505 Blahopřejeme! Rozhodli jste se pro elektrické nářadí od fi rmy DeWALT. Toto nářadí pokračuje v letité fi remní tradici, nabízet

Více

6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ... 6 7 MONTÁŽ... 6

6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ... 6 7 MONTÁŽ... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR. A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 2 4.1 Pracovní oblast 3 4.2 Elektrická bezpečnost 3 4.3 Osobní

Více

- + champion 505. champion 505. Vyrobeno pro Ersico s.r.o., Èeská Republika

- + champion 505. champion 505. Vyrobeno pro Ersico s.r.o., Èeská Republika champion 505 - + champion 505 champion 505 Vyrobeno pro Ersico s.r.o., Èeská Republika DÙLEŽITÉ BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY Pøi používání elektrických pøístrojù je tøeba dbát tìchto zásadních bezpeènostních

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 02 28

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 02 28 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 02 28 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

HTE 50. Multifunkční kulma Návod k použití... 2-13

HTE 50. Multifunkční kulma Návod k použití... 2-13 HTE 50 z Multifunkční kulma Návod k použití... 2-13 z Česky Obsah Obsah balení 1 Pro seznámení... 2 Multifunkční kulma 2 Vysvětlení symbolů... 2 Žehlička na vlasy 3 Použití v souladu s určením... 3 Krepovačka

Více

Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů

Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů 8 1 2 7 3 10 5 4 6 1 Aretační kno ík 2 Vypínač 11 3 4 Ochranný kryt Pilový kotouč 5 Nastavení kyvného zdvihu 6 7 Paralelní doraz Odsávací adaptér 8 Elektronické nastavení počtu zdvihů Připevnění pilového

Více

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

NÁŘADÍ A STROJE PRO STAVEBNICTVÍ NÁVOD K OBSLUZE BRUSKA UDS 550

NÁŘADÍ A STROJE PRO STAVEBNICTVÍ NÁVOD K OBSLUZE BRUSKA UDS 550 NÁŘADÍ A STROJE PRO STAVEBNICTVÍ NÁVOD K OBSLUZE BRUSKA UDS 550 UMACON, S.A. utiles y maquinas para la construccion, S.A. - Polígono Industrial Malpica C/F n 26 Tel. +34 976 571 212 Fax +34 976 571 197

Více

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! A120406 V5/0713 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 1. Obecné informace... 156 1.1

Více

Ruční excentrická bruska Vážený zákazníku,

Ruční excentrická bruska Vážený zákazníku, 509111-36 CZ DW443 A 2 B C D E 3 F G 4 Ruční excentrická bruska Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zvolil nářadí DEWALT - díky mnoha letům vývoje a nepřetržitě probíhajícím inovacím patří nástroje

Více

Oprava. Elektrické støíkací stanice Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2396A CS

Oprava. Elektrické støíkací stanice Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2396A CS Oprava Elektrické støíkací stanice Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2396A CS Pro pøenosné bezvzduchové støíkání architektonických krycích nátìrù a barev Urèeno pouze k profesionálnímu použití.

Více

500500-44 CZ D215824. Přeloženo z původního návodu

500500-44 CZ D215824. Přeloženo z původního návodu 500500-44 CZ D215824 Přeloženo z původního návodu 2 3 VODNÍ PUMPA PRO DIA VRTÁNÍ D215824 Blahopřejeme vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily

Více

PROTECO. vysavač listí 2800W PROTECO 51.06-LV-2800

PROTECO. vysavač listí 2800W PROTECO 51.06-LV-2800 vysavač listí 2800W PROTECO 51.06-LV-2800 12 11 9 10 8 7 PROTECO 6 13 19 17 16 15 14 5 1 4 1. Sací hubice 2. Pojezdový váleček 3. Aretace pojezdového válečku 4. Výfuková tryska 5. Sběrný vak 6. Upevňovací

Více

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang 11000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang 11000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS Obsluha/opravy/díly SL800/00 Mustang 000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A26F CS K aplikaci architektonických barev a nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném

Více