NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 1) Výrobek: Systém pro využití dešťové vody 2) Typ: DAB.AQUAPROF Kompletnost dodávky
|
|
- Luboš Němeček
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 1) Výrobek: Systém pro využití dešťové vody 2) Typ: DAB.AQUAPROF Kompletnost dodávky Součástí dodávky je: Jednotka AQUAPROF pro dešťovou a užitkovou vodu Upevňovací svorka D 10 hmoždinky 4 antivibrační podložky Hlídač hladiny s 20m kabelem: A) ON/OFF verze pro Aquaprof Basic modely B) Elektronický snímač pro modely Aquaprof Top Návod k použití a údržbě Upozornění! Čtěte pozorně tento manuál před montáží a uvedením systému do provozu. Z bezpečnostních důvodů, osoby, které tento návod nečetly, by neměly tento systém používat. Děti do 16 let nesmí systém používat ani se k připojenému systému přibližovat na krátkou vzdálenost. Důležitá bezpečnostní opatření čtěte pozorně: Uživatel je odpovědný za vše, co se týká použití systému (elektrické, hydraulické systémy, atd.) v souladu s platnými bezpečnostními nařízeními v zemi instalace. Systém musí montovat a zapojovat pouze odborně způsobilá osoba s patřičným elektro technickým vzděláním, která vše provede v souladu s platnými bezpečnostními normami a nařízeními. Před použitím je nutné do elektrického systému instalovat elektrický jistič lδn = 30 ma. Zkontrolujte, že napětí elektrického zdroje odpovídá napětí vyžadovanému elektrickým systémem. Nikdy nezvedejte nebo nepřemisťujte zařízení za napájecí kabel. Zkontrolujte, že jsou napájecí kabel a zástrčka neporušené. Zástrčka napájecího kabelu ani zařízení samotné nesmí být zaplaveno či vystaveno proudu vody. CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 1
2 V případě poruchy musí být zařízení opraveno pouze v autorizovaném servisu za použití originálních náhradních dílů. Zdůrazňujeme, že výrobce odmítá odpovědnost za škody způsobené: a) Nevhodnou opravou provedenou neoprávněnou osobou b) Výměnou za neoriginální náhradní díly Toto upozornění se týká také příslušenství. 3) Popis systému Jednotka AQUAPROF je určena k řízení a rozvodu dešťové vody. Jednotky zachytí nedostatek vody v obou zásobnících jak dešťové vody, tak hlavním zásobním systému a napraví jej, tak aby systém pracoval správně (nebo spíše tak, aby uživateli nikdy nedošla voda). V případě problému je třeba zaznamenat typ vzniklého problému. Systém je obecně omezen na zavlažování, mycí stroje, splachování WC a systémy pro čištění podlah. Hlavním cílem systému AQUAPROF je dát přednost použití dešťové vody před vodou z vodovodní sítě. Pokud dešťová voda v zásobníku nedostačuje, řídicí jednotka přejde na vodu z vodovodní sítě, čímž pokryje chybějící zdroj (Voda dodaná tímto systémem není pitná). Propojení mezi zásobníkem dešťové vody a zásobníkem vody z vodovodu, které jsou součástí systému, je provedeno pomocí třícestného ventilu instalovaného na sání čerpadla (pouze u systémů s funkcí ovládání třícestného ventilu). Čerpadlo pracuje naprosto stejně jako čerpadlo se systémem start stop a ovládáním toku a tlaku. Když tlak klesne pod nastavenou hodnotu, čerpadlo se spustí, když se kohoutek vypne, čerpadlo se zastaví, pokud je nedostatek vody, čerpadlo se zastaví a na ovládacím panelu čerpadla se rozsvítí kontrolka. Po předem nastaveném čase se čerpadlo automaticky spustí znovu, a pokud jsou všechny operace v mezích nastavených parametrů, čerpadlo pokračuje v normálním provozu. Tento systém také obsahuje speciální sifon proti zápachu a proti úniku. Tento systém provádí kontrolu funkce třícestného ventilu každých 24 hodin (pouze u systémů s hlídáním funkce třícestného ventilu). Tento systém obnoví obsah vnitřního zásobníku vody každý týden (obnovení je závislé na spotřebě užitkové vody). CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 2
3 1. Zásobník zdroje vody 2. Přívod zdroje vody 3. Ovládací panel 4. 3cestný ventil 5. Čerpadlo 6. Čerpadlo hydraulického ovládacího systému 7. Prostor proti odkapávání 8. Výstup horkého vzduchu 9. Sání dešťové vody 10. Vstup chlazení vzduchem čerpadla 11. Výstup tlakové vody 12. Zadní kryt 13. Pohotovostní přepad 14. Manometr 15. Horizontální výstup 16. Otvor pro potrubí a elektrický kabel 17. Filtr plovákového ventilu 18. Ucpávka čerpadla 19. Zpětná klapka Technické specifikace: Max. průtokové množství (l/min m3/h): 80 4,8 Max. dopravní výška H m: 42,2 (Aquaprof 30/50) 57,7 (Aquaprof 40/50) Teplota čerpané kapaliny: od +5 do +35 C Max. systémový tlak: Max 6 bar Max. tlak z vodovodní sítě: Max 4 bar Min. průtok vodovodní sítě: Min 10 l/min Max. užitná výška: 12 m Zdroj energie 1 fáze: V / 50 Hz Max. příkon: 880 W (Aquaprof 30/50) 1200 W (Aquaprof 40/50) Stupeň krytí: 42 Teplota okolního prostředí: min +5 až max +40 C Materiál krytu: PPE Materiál zásobníku: PE Rozměr připojení vodovodní sítě: 3/4 Rozměr výtlačného potrubí: 1 Rozměr sacího potrubí: 1 Rozměr přepadu: DN 50 Max. nadmořská výška: 1000 m Max. výkon relé 2. Čerpadla: 8 A 250 V ph vody: 4 9 Hlídač hladiny verze Aquaprof Basic: ON/OFF plovák s 20m kabelem Hlídač hladiny verze Aquaprof Top: Elektronické čidlo (4 20 ma 8 28 Vcc) s 20m kabelem Hmotnost prázdný: 29 kg Hmotnost za provozu: 35 kg CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 3
4 Rozměry: Obrázek 2: 4) Instalace: POZOR Pokud je systém instalován uvnitř, je nezbytné, aby místnost byla vybavena odvodňovací šachtou vhodných rozměrů pro vypouštění při porušení systému. Rozměry šachty musejí být uzpůsobeny množství vody dodávané vodovodní sítí (viz nákres 2 v PŘÍLOZE). Do systému se doporučuje instalace expanzní nádoby 5 8 litrů (k dispozici na vyžádání). CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 4
5 4.1 Montáž na stěnu Před instalací se ujistěte, že je kanalizační systém alespoň 1 2 metry pod bodem, ve kterém má být nainstalováno zařízení AQUAPROF (úroveň komunikací je většinou považována za úroveň kanalizace). Místo instalace musí být opatřeno odpadem vedoucím do kanalizačního systému. Místo instalace musí být suché a chráněno před deštěm. Stěna musí být rovná a instalace v horizontální pozici. Minimální vzdálenost od stropu 50 cm. U nezděných stěn se v případě problémů doporučuje zajistit ochranu proti jakýmkoliv netěsnostem vody zezadu ze systému (viz nákres 1 v PŘÍLOZE). Postupujte následovně: 1. Umístěte upevňovací svorku na stěnu a ujistěte se pomocí vodováhy, že je naprosto vodorovně. Vyznačte si pozici otvorů. 2. Vyvrtejte otvory pro upevnění pomocí vrtáku D Upevněte svorku ke stěně a znovu zkontrolujte pomocí vodováhy. 4. Ujistěte se, že je svorka pevně přichycena ke stěně. 5. Umístěte zařízení AQUAPROF dle schématu. 6. Použijte 4 antivibrační podložky, které jsou součástí balení. Mezi držák a stěnu použijte 2 antivibrační podložky a druhé 2 mezi zásobník a stěnu, čímž snížíte přenos vibrací na stěnu. 4.2 Připojení přepadu Postupujte následovně: 1. Sejměte přední kryt zařízení AQUAPROF 2. Připojte vypouštěcí potrubí DN 50 k přepadovému potrubí systému (viz obrázek 1 bod 13 + viz nákres 3 v PŘÍLOZE). NIKDY NEPŘIPOJUJTE POTRUBÍ S MENŠÍM PRŮMĚREM NEŽ DN 50, MOHLO BY DOJÍT K PORUŠE SYSTÉMU. VŠE, CO JE VYPOUŠTĚNO DO PŘEPADU, MUSÍ BÝT VIDITELNÉ (PROVEĎTE PŘIPOJENÍ PŘEPADU FORMOU NÁLEVKY. 3. Ujistěte se, že je vypouštěcí potrubí instalováno ve spádu, aby byl zajištěn přirozený odtok případných úniků. 4. Připojte vypouštění ke kanalizačnímu systému. 5. Pokud je spád vypouštěcího potrubí nedostatečný, instalujte posilovací stanici pro zajištění řádného odtoku. CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 5
6 4.3 Připojení potrubí vodovodní sítě Postupujte následovně: 1. Pomocí vhodného těsnění připojte potrubí vodovodní sítě k hadici s převlečnou maticí, jak je zobrazeno na schématu (viz obr. 1, bod 2). 2. Zkontrolujte, že se plovákový ventil pohybuje volně, a že je správně umístěn v zásobníku vody (viz obrázek 1). Plovák musí být schopen se volně pohybovat a pamatovat si pozici víka zásobníku (viz nákres 6 v PŘÍLOZE). UPOZORNĚNÍ: Plovákový ventil, který řídí odběr vody z vodovodu, je navržen k provozu při maximálním tlaku 4 bar a průtočném množství 10 l/min. Pokud je tlak ze sítě vyšší než tato hodnota, nainstalujte před plovákový ventil tlakovou redukci a filtr k ochraně systému před nečistotami. Nadměrný tlak ve vodovodním potrubí může způsobit poškození plovákového ventilu a následný únik vody. V ideálním případě by měl být před plovákovým ventilem nainstalován uzavírací ventil ON/OFF, aby mohl být zdroj vody odpojen v případě poruchy či odstávky, a mohla být bezpečně provedena údržba systému. 4.4 Připojení sacího potrubí sběrného zásobníku vody Sací potrubí musí mít vnitřní průměr alespoň DN 25 a musí být instalováno vždy ve spádu směrem k sběrnému zásobníku. Před připojením k systému se ujistěte, že je sací potrubí řádně odvzdušněno a je čisté, v případě potřeby jej propláchněte čistou vodou. Instalujte systém co možná nejblíže sběrnému zásobníku s dešťovou vodou. Použijte tabulku níže, aby bylo zajištěno, že vzdálenost nebude příliš velká, nikdy nesmí být překročena sací výška 6 metrů, aby bylo zaručeno, že čerpadlo pracuje při nejlepších podmínkách (součet mezi efektivní sací vzdáleností a omezení sání v závislosti na délce sacího potrubí). Pokud je sací výška větší než 6 m, použijte další čerpadlo připojené v řadě s čerpadlem v systému, abyste pokryli rozdíl ve výšce. Sací bod musí vždy zaručovat sání čisté vody, použijte sací kit a instalujte jej dle obrázku 3. Vždy instalujte filtr, abyste zabránili vniknutí nečistot do systému a zablokování ventilů či jiných vnitřních komponentů čerpadla. CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 6
7 OBRÁZEK 3: CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 7
8 Tabulka 1- Vztah mezi délkou a výškou sacího potrubí Postupujte následovně: Připojte sací potrubí k přípojce dle obrázku 1 bod 9, pozor na nadměrné dotažení, přípojka má O kroužek zaručující těsnost. Upozornění: Pro výpočet maximální délky sacího potrubí použijte tabulku Připojení výtlačného potrubí Postupujte následovně: 1. Připojte výtlačné potrubí k přípojce 1 dle obrázku 1, bod 11, pro zaručení těsnosti vložte dodávané těsnění. 2. Upevněte potrubí ke stěně vhodnou svorkou potrubí. Může být také použit postranní výstup, postupujte následovně: 1. Vyjměte zátku na přípojce. 2. Vyvrtejte otvor o průměru 32/35 mm na straně od stěny systému. 3. Vyjměte flexibilní potrubí z vertikální pozice a po utěsnění jej našroubujte do horizontální pozice. 4. Umístěte zátku do otvoru, kde bylo upevněno flexibilní potrubí. UPOZORNĚNÍ: V ideálním případě by měl být před plovákovým ventilem nainstalován uzavírací ventil ON/OFF, aby mohl být zdroj vody odpojen v případě poruchy či odstávky, a mohla být bezpečně provedena údržba systému. 4.6 Instalace hlídače hladiny (plovák). Elektrické schéma viz obrázky v PŘÍLOZE Elektromechanická verze plováku (model Aquaprof Basic): 1. Umístěte plovák dle obrázku Protiváha musí být ideálně instalována alespoň 20 cm nad plovák. CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 8
9 OBRÁZEK 4: 3. Po instalaci plováku se ujistěte, že je kabel chráněn a zajištěn podél celé délky kabelu. 4. Protáhněte kabel spodním otvorem systému (tímto otvorem procházejí všechna potrubí a všechny napájecí kabely, pozice 16 obrázek 1). 5. Připojte vodiče do svorek IN1 a +V1. Žádná polarita, viz OBRÁZEK Přichyťte kabel pomocí svorky k vnitřnímu potrubí zařízení. 7. Plovákový spínač musí přepnout kontakt alespoň 15 cm předtím, než patní ventil (sací ventil čerpadla) začne nasávat vzduch. OBRÁZEK 5: Hlídač hladiny signalizuje, že je zásobník zcela prázdný prostřednictvím spodní LED kontrolky. Pokud jsou všechny LED kontrolky rozsvíceny, zásobník je buď částečně nebo zcela naplněn. CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 9
10 4.6.2 Elektronická verze plováku (elektronický transfomátor s hlídačem hladiny - model Aquaprof Top): 1. Umístěte čidlo dle obrázku 6. OBRÁZEK 6: 2. Poté, co jste umístili čidlo, se ujistěte, že je kabel chráněn a zajištěn po celé jeho délce. 3. Protáhněte kabel spodním otvorem systému (tímto otvorem procházejí všechna potrubí a všechny napájecí kabely, pozice 16 obrázek 1). 4. Připojte vodiče do svorek dle modelu čidla, jak je uvedeno v následující tabulce: Model čidlo Svorka IN1 Svorka +V1 MAC3 žlutý vodič bílý vodič JUMO bílý vodič hnědý vodič KELLER červený vodič černý vodič 5. Přichyťte kabel pomocí svorky k vnitřnímu potrubí zařízení. POZOR: Sací potrubí musí být umístěno blízko čidla a nesmí být instalováno ve výšce vyšší než 10 cm od tlakového snímače (viz obrázek 6). Po instalaci hlídač hladiny signalizuje, že je zásobník prázdný, když nebliká žádná LED kontrolka, pokud svítí všechny, znamená to, že je 100 % plný. U akumulačních nádrží s výškou nižší než 2 m použijte snímač s rozsahem 0 2 m. UPOZORNĚNÍ: Snímač automaticky čte hladinu a aktualizuje hodnotu na 100 % pokaždé, když je hodnota vody v zásobníku překročena, pouze skutečná hodnota 100 % je dosažena, když je zásobník zcela plný. Hodnota 100 %, která je signalizována během počáteční plnicí fáze zásobníku, může být považována jako virtuální. Až po ukončení prvotní fáze naplnění zásobníku hodnoty 10 až 100 % odpovídají skutečnému množství vody obsaženému v zásobníku. CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 10
11 Volba DIP spínače: Volba DIP spínače pro funkci Přídavného relé (DIP 1 a DIP 2) a popis kontaktů: DIP DIP FUNKCE C NO NC POZN. 1 2 OFF OFF Žádná funkce standardní pozice ON OFF POSILOVACÍ ČERPADLO přídavné relé umožňuje řízení X X 1 pomocného čerpadla OFF ON ODPOJENÍ ZDROJE přídavné relé umožňuje řízení X X 2 izolačního elektroventilu ON ON NAPOUŠTĚNÍ SBĚRNÉ NÁDRŽE přídavné relé umožňuje řízení napouštěcího elektroventilu X X 1 Max. výkon relé 3 A při 250 V AC 2 V případě elektroventilu bez proudu uzavřeno použijte kontakty C a NC DIP 3 Ponechat OFF DIP 4 Funkce DIP-spínače 4 ON Aktivní řízení BEZ PLOVÁKU OFF Normální řízení S PLOVÁKEM Pokud jsou současně zvoleny režimy POSILOVACÍHO ČERPADLA (BOOST PUMP) a DIP spínače 3 (DP SW 3), nebo pokud jsou současně zvoleny funkce NAPOUŠTĚNÍ SBĚRNÉ NÁDRŽE a BEZ PLOVÁKU, při volbě funkcí se objeví chyba (bliká LED kontrolka č. 10, jakmile jsou aktivovány mikrospínače). 4.7 Instalace pomocného čerpadla. Elektrické schéma viz PŘÍLOHA. Systém je schopen řídit druhé čerpadlo nainstalované na sání pro případ, že je nadměrný rozdíl ve výšce mezi bodem, ve kterém je systém umístěn a sacím zásobníkem, viz odstavec 4.4. Postupujte následovně: Instalujte zvolené čerpadlo do zásobníku dešťové vody a připojte jej ke svorkám C a NO (jako spínač start/stop), viz obrázek 5 a nastavte DIP 1 do pozice ON. Technické specifikace druhého čerpadla (čerpadlo může být buď ponorné nebo povrchové): 230 V 50 Hz, max. 8 A. Jak čerpadlo instalované v zásobníku pracuje: Čerpadlo není nikdy spuštěno, když probíhá odběr vody pouze z vodovodní sítě. Během automatického režimu, navíc ke spuštění čerpadla instalovaného uvnitř AQUAPROF, se spustí také druhé čerpadlo, pokud je v zásobníku voda. Pokud v zásobníku dešťové vody není žádná voda, čerpadlo zůstane vypnuté. DŮLEŽITÉ: Poté, co bylo dokončeno hydraulické a elektrické připojení, utěsněte prázdný prostor v zónách 16 a 17 obrázku 1 pomocí vhodné houby, to zabrání, aby dovnitř systému nemohla vniknout malá zvířata a zaručí to lepší funkčnost vnitřního čerpadla a také sníží hlučnost. Vraťte zpět přední kryt a ujistěte se, že je řádně připevněn k zadnímu krytu. UJISTĚTE SE, ŽE JE CELÝ TENTO SYSTÉM ŘÁDNĚ UPEVNĚN KE STĚNĚ. CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 11
12 5) Uvedení do provozu Před uvedením do provozu je nutné zkontrolovat následující: Ujistěte se, že je odpojeno napájecí napětí. Všechna hydraulická připojení musejí být těsná. Zkontrolujte všechna elektrická připojení. Vnitřek krytu systému musí být čistý. Všechna vedení potrubí musí být utěsněna. Viz také odstavec 6 Instrukce k použití ovládací desky čerpadla. Spuštění s vodovodní sítí Postupujte následovně: 1. Otevřete uzavírací ON OFF ventil na vodovodním potrubí, zásobník se automaticky naplní. 2. Vyjměte plnicí zátku čerpadla a nechte jej zcela naplnit vodou, vraťte plnicí zátku zpět, poté co bylo naplnění dokončeno. 3. Otevřete výtlačný uzavírací ON OFF ventil. 4. Ujistěte se, že v hydraulickém systém nedochází k žádný netěsnostem. 5. Připojte napájecí napětí do zásuvky, která je chráněna elektrickým jističem, rozsvítí se zelená LED kontrolka. 6. Tlačítkem 2 zvolte režim ONLY, rozbliká se LED kontrolka 7 a LED kontrolka Čerpadlo se spustí a rozsvítí se žlutá LED kontrolka pro čerpadlo na ovládací desce čerpadla. 8. Čerpadlo se spustí po sekundách, pokud jsou všechny kohoutky systému zavřeny. Spuštění s vodou ze sběrného zásobníku dešťové vody Spuštění s vodou ze sběrného zásobníku je možné, pouze pokud je hladina vody přes 25 % maximální hodnoty, pokud ne, naplňte zásobník, dokud není překročena zmíněná úroveň hladiny. Postupujte následovně: 1. Stiskněte tlačítko 2, uveďte zařízení do automatického režimu, rozsvítí se LED kontrolka Počkejte 6 8 sekund, až se ventil přepne na sběrný zásobník dešťové vody. 3. Otevřete kohoutek, z důvodu poklesu tlaku v systému se čerpadlo spustí a začne nasávat, až z kohoutku začne vytékat pouze voda bez vzduchu, uzavřete kohoutek a čerpadlo se automaticky vypne. Pokud přejde čerpadlo do alarmu, rozsvítí se LED kontrolka 6, stiskněte tlačítko 1, dokud se systém znovu nevrátí k normálnímu fungování. Pokud je nutné tuto operaci opakovat více než 3krát, vyjměte zástrčku z elektrického napájení a znovu ji vraťte zpět, jinak se systém automaticky resetuje po jedné hodině. Pozice třícestného ventilu Sání dešťové vody ze sběrné nádrže EP Sání z vodovodní sítě přes zamezovač zpětného toku CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 12
13 6) Ovládací panel: Popis ovládacího panelu: 1. Tlačítko Reset; pokud se vyskytne alarm čerpadla z důvodu nedostatku vody, stiskněte tlačítko reset. Pokud během alarmu není stisknuto tlačítko reset, resetuje se automaticky po předem nastaveném čase. 2. Tlačítko pro volbu provozu; stiskněte toto tlačítko pro volbu automatického nebo only (pouze voda z vodovodní sítě) režimu. 3. Stiskněte tlačítko alarm pro vypnutí akustického alarmu. Během alarmového stavu můžete ztišit akustický alarm stisknutím tohoto tlačítka. 4. Tlačítko pro manuální nastavení diferenciální sací hladiny zásobníku 5. Žlutá LED kontrolka svítí, když je čerpadlo v provozu. 6. Červená LED kontrolka svítí, když je čerpadlo v alarmu; tato LED kontrolka může také svítit z důvodu nedostatku vody, zablokování motoru nebo čerpadla, přehřátí motoru. 7. Viz tabulka níže 8. Viz tabulka níže. 9. Rozsvícená červená LED kontrolka znamená, že byl deaktivován akustický alarm. 10. Rozsvícená červená LED kontrolka znamená, že netěsní hydraulický plnicí regulátor, pokud stejná LED kontrolka bliká, znamená to, že je 3cestný ventil zablokován nebo nepracuje správně (pouze u systémů s ovládací funkcí třícestného ventilu), při rozsvícené nebo blikající kontrolce je také aktivován akustický alarm. 11. Rozsvícená zelená LED kontrolka znamená, že je zařízení připojeno ke zdroji el. energie. 12. Ukazatelé hladiny vody v zásobníku dešťové vody. Krátký popis kontrolek na ovládacím panelu Kontrolka Kontrolka Funkce AUTO MAIN Svítí Zhasnutá Automatický režim a sání ze sběrné nádrže dešťové vody (viz nákres 5 v PŘÍLOZE). Svítí Bliká Automatický režim a sání z vodovodní sítě z důvodu nedostatku dešťové vody (viz nákres 5 v PŘÍLOZE). Zhasnutá Svítí Manuální režim, sání z vodovodní sítě (viz nákres 5 v PŘÍLOZE). CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 13
14 7) Údržba Tento systém nevyžaduje pravidelnou údržbu, možné poruchy jsou signalizovány na ovládací desce. Pokud je vyžadována kontrola jednotky, postupujte následovně, v každém případě je důležité, aby bylo zaručeno správné proudění vzduchu na vstupu i výstupu pro chlazení. UPOZORNĚNÍ: Před vstupem do vnitřních či vnějších částí, které jsou připojeny k jednotce, odpojte zařízení od zdroje elektrické energie, uzavřete on off ventil a zajistěte, aby napájení nemohl nikdo náhodně znovu připojit či otevřít ventil během provádění kontroly. Kryt, zkontrolujte, že je čistý a řádně přichycen ke zdi, a že jsou přední a zadní díly řádně připojeny k sobě. Plovákový ventil, ujistěte se, že se ventil hermeticky uzavírá, a že se může plovák volně pohybovat. Ovládací panel, zkontrolujte, že LED kontrolky odpovídají provozním stavům. Čerpadlo, zkontrolujte, že dodává správný tlak a nevydává nadměrný mechanický hluk či pískot. Únik vody, zkontrolujte těsnost připojení. Snímače, při čistění zásobníku dešťové vody se ujistěte, že snímače pracují správně. Výše zmíněné operace mohou být prováděny každých 6 12 měsíců. Pokud musí být hladinové čidlo v zásobníku dešťové vody vyměněno za jiný typ, než je ten z výroby, stiskněte tlačítko SET a podržte je stisknuté asi po dobu 2 sekund, poté stiskněte také tlačítko 2 (v tomto bodě budou obě tlačítka stisknuta zároveň). Podržte je stisknutá, dokud první hlavní LED kontrolka nezačne blikat na ukazateli hladiny v zásobníku (bod 12). Vypněte napájení a instalujte nový snímač. Deska se automaticky přizpůsobí tomuto novému snímači a hladině vody v zásobníku (je důležité, aby elektrické charakteristiky zůstaly stejné). Po dokončení instalace znovu obnovte napájení. UPOZORNĚNÍ (platí pouze pro Aquaprof Top modely s elektronickým hlídačem hladiny) Pokud je ve spodní části zásobníku nadměrné množství usazenin, může být pomocí tlačítek na ovládacím panelu upravena minimální hladina vody (a následně také minimální sací výška) na vyšší hladinu. Postupujte následovně: Zvýšení minimální hladiny (bod 0 %): do programování vstoupíte podržením tlačítka SET po dobu 5 sekund (začne blikat LED kontrolka 0 %). Každým stiskem tlačítka SET se tato LED zvýší, což odpovídá zvýšení hladiny o přibližně 5 7 cm s možným nárůstem až do 100 % což je cm. Poté, co byla dosažena požadovaná hladina, podržte stisknuté toto tlačítko po dobu více než 5 sekund a programování bude tímto dokončeno. Minimální sací výška může být automaticky zvýšena pomocí sacího kitu, jak je zobrazeno na obrázku 3. CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 14
15 8) Co dělat v případě poruchy: porucha příčina řešení Hydraulický regulátor je zablokovaný Instalujte filtr proti usazeninám. z důvodu usazenin. Akustická a vizuální signalizace přepadu. Plovák hydraulického regulátoru se dotýká boku zásobníku. Povolte uzamykací kroužek hydraulického regulátoru, a posuňte plovák tak, aby se nedotýkal boku zásobníku, poté znovu utáhněte uzamykací kroužek. Příliš vysoký tlak vody ze sítě. Akustická a vizuální signalizace, že je zablokovaný třícestný ventil (pouze u systémů s ovládací Nečistoty ve ventilu. funkcí třícestného ventilu). Instalujte tlakový regulátor na vstup do zásobníku z vodovodní sítě. Instalujte filtr na sací potrubí. Vyčistěte sběrný zásobník dešťové vody. Led kontrolka alarm čerpadla. Nedostatek vody. Po obnovení množství vody stiskněte tlačítko reset, reset se projeví také automaticky v předem nastavených intervalech. Ujistěte se, že průtok z vodovodní sítě je přes 10 l/min. Zablokovaný motor nebo Ujistěte se, že rotor není zanesen nečistotami. rotor. Přehřátí motoru. Ujistěte se, že žádné objekty nebrání vstupu a výstupu vzduchu. Obecné informace k čerpadlu Pro správný provoz čerpadla je nutné provést následující operace: a) sací a výtlačné potrubí nesmí mít menší průměr než je průměr příslušných vstupů a výstupů (25 mm). Když je sací výška větší než 4 metry, potrubí s větším průměrem by mělo být ideálně připojeno k sacímu vstupu. porucha příčina Řešení Čerpadlo se nespouští. Čerpadlo se otáčí, ale nedodává vodu. Tepelná ochrana čerpadla jej vypne z důvodu nadměrného oteplení. 1) Chybí napájení. 2) Zablokovaná hřídel. 1) Zavzdušněné čerpadlo. 2) Průnik vzduchu ze sacího potrubí. 3) Sací ventil není ponořen do vody: - zablokovaný sací ventil - byla překročena max. sací hloubka 4) Je zablokovaný samonasávací ventil. 1) Napájení neodpovídá hodnotám uvedeným na štítku motoru (příliš vysoké nebo nízké napětí). 2) Zablokované oběžné kolo. 3) Čerpadlo bylo provozováno s příliš teplou vodou. 1) Zkontrolujte přívod el. energie do zásuvky a správné zasunutí zástrčky. 2) Odpojte čerpadlo od zdroje el. energie a vložte šroubovák do drážky na hřídeli (ze strany chladicího ventilátoru) a odblokujte hřídel otočením šroubováku. 1) Zastavte čerpadlo, odšroubujte výtlačné potrubí a vypusťte vzduch, v případě potřeby doplňte vodu. 2) Zkontrolujte, že jsou přípojky sacího potrubí správně připojeny. Ujistěte se, že má sací potrubí správný spád a nikde nejsou sifony, husí krky nebo zúžený průtok. Patní ventil nesmí být zablokován. 3) Ponořte sací ventil do vody: - Vyčistěte patní ventil. - Vyčistěte sací filtr. - Zkontroluje sací hloubku. 4) Kontaktujte servisní asistenční středisko. 1) Vytáhněte zástrčku. Odstraňte příčinu přehřátí, počkejte, až motor vychladne a znovu spusťte čerpadlo. CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 15
16 Údržba Když hrozí riziko zamrznutí, čerpadlo musí být kompletně vypuštěno. Pokud nebudete čerpadlo delší dobu používat, mělo by být zcela vypuštěno. Před opětovným použitím čerpadla se ujistěte, že se volně otáčí. Prohlášení o shodě: Systém na využití dešťové vody DAB.AQUAPROF (verze s ON/OFF plovákem, verze s elektronickým hlídačem hladiny) je v souladu se směrnicemi rady členských států EU vztahujících se na: Směrnice strojů 2006/42/ES ve znění pozdějších úprav, vzhledem k normám EN 292-1, EN Směrnice elektromagnetické kompatibility 2004/108/ES ve znění pozdějších úprav, vzhledem k normám EN /2, EN /3 Směrnice nízkého napětí č. 2006/95/ES ve znění pozdějších úprav, vzhledem k normám EN , EN ČSN EN 1717, EN 13077, DIN 1988 Směrnice 92/31/CEE, 93/68/CEE. 9) Upozornění: Společnost IVAR CS spol. s r.o. si vyhrazuje právo provádět v jakémkoliv momentu a bez předchozího upozornění změny technického nebo obchodního charakteru u výrobků, uvedených v tomto návodu. Vzhledem k dalšímu vývoji výrobků si vyhrazujeme právo provádět technické změny nebo vylepšení bez oznámení, odchylky mezi vyobrazeními výrobků jsou možné. Informace uvedené v tomto technickém sdělení nezbavují uživatele povinnosti dodržovat platné normativy a platné technické předpisy. Dokument je chráněn autorským právem. Takto založená práva, zvláště práva překladu, rozhlasového vysílání, reprodukce fotomechanikou, nebo podobnou cestou a uložení v zařízení na zpracování dat zůstávají vyhrazena. Za tiskové chyby nebo chybné údaje nepřebíráme žádnou zodpovědnost. LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ se řídí zákonem č. 185/2001 Sb. o odpadech. Tento symbol označuje, že s výrobkem nemá být nakládáno jako s domovním odpadem. Výrobek by měl být předán na sběrné místo, určené pro takováto elektrická zařízení. CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 16
17 PŘÍLOHA: CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 17
18 PŘÍLOHA: CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 18
19 SCHÉMA ZAPOJENÍ PRO PLOVÁKOVÝ SPÍNAČ, TLAKOVÝ SNÍMAČ A POSILOVACÍ ČERPADLO CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 19
20 CSNAVOD_DAB.AQUAPROF_08/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, Nelahozeves 20
1) Výrobek: Systém na čerpání užitkové a dešťové vody
1) Výrobek: Systém na čerpání užitkové a dešťové vody 2) Typ: DAB.ACTIVE SWITCH 1/11 DAB.Active_Switch_NÁVOD _01/2017 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, 277 51 Nelahozeves 3) Obsah dodávky: Součástí
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE
1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE 3040 230 V IVAR.TE 4040 230 V IVAR.TE 3041 24 V IVAR.TE 4041 24 V IVAR.TE 3104 12 V IVAR.TE 3042 12 V 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu
1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu 2) Typ: IVAR.AM PACK B 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu
1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE
1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3VEI 3) Charakteristika použití: vestavný termostat ON/OFF; volič 3 rychlostí ventilátoru a vypínač fancoilu OFF; přepínač letního zimního
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: 4) Použití: 1/8
1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu
Kód Typ Popis I IVAR.LC236 LCD regulace k fancoilům ECI
1) Výrobek: LCD REGULACE K PODSTROPNÍM FANCOILŮM ECI 2) Typ: IVAR.LC236 3) Charakteristika použití: LCD regulace je určena k řízení fancoilů používaných v chladicích a topných systémech. Tato jednotka
1) Výrobek: ANALOGOVÁ REGULACE KE KAZETOVÝM FANCOILŮM. 2) Typ: ECI DC 2045 DC DC
1) Výrobek: ANALOGOVÁ REGULACE KE KAZETOVÝM FANCOILŮM 2) Typ: ECI 2025 2035 2045 2025 DC 2045 DC 2085 2100 2100 DC 3) Všeobecné informace: Tato analogová regulace je určena k řízení fancoilů používaných
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR.5350 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:
1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU 2) Typ: IVAR.PRV 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5
1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.
1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.ACTUATORS 10 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů,
1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE
1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3TEI 3) Charakteristika použití: Vestavné elektronické ovládání ON/OFF s prostorovým termostatem (nastavení teploty); volič 3 rychlostí
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
KÓD TYP POPIS I IVAR.OPTIONAL Nástěnný ovladač pro IVAR.EGWW fancoily
1) Výrobek: NÁSTĚNNÝ OVLADAČ pro fancoily IVAR.EGWW 2) Typ: IVAR.OPTIONAL 3) Charakteristika použití: Všechny vnitřní jednotky musejí být napájeny shodným napájecím napětím. Nikdy neinstalujte toto LCD
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.
1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.M16 RM IVAR.M16 RMO IVAR.M16 RM 3) Charakteristika použití: S požadavky na bezpečnost osob
Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.
1) Výrobek: DÁVKOVACÍ ČERPADLO 2) Typ: GEL.DOSAMATIC PPI X5M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a
Kód Typ Popis I IVAR.LC436 Master regulace k fancoilům ECI
1) Výrobek: MASTER REGULACE K PODSTROPNÍM FANCOILŮM ECI 2) Typ: IVAR.LC436 3) Charakteristika použití: MASTER regulace je určena k nadřazenému ovládání malých topných a chladicích systémů, které obsahují
KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7
1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou elektro-technickou
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5
1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DETEKTOR CO 2) Typ: IVAR.RGI CO0 L42 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Funkce:
1) Výrobek: DETEKTOR CO 2) Typ: IVAR.RGI CO0 L42 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu musí provádět výhradně kvalifikovaný personál v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými v
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Charakteristika použití: Elektrický topný článek je přídavné elektrické zařízení pro pomocný ohřev teplé užitkové nebo otopné vody
IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3
1) Výrobek: KOTLOVÉ MODULY A ROZDĚLOVAČE VARIMIX 2) Typ: IVAR.55 IVAR.KS 550 IVAR.550 A IVAR.KS 551 BA IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3 3) Instalace: Instalaci a
1) Výrobek: Vestavný termostat pro fancoily SILENCE
1) Výrobek: Vestavný termostat pro fancoily SILENCE 2) Typ: IVAR.3TADEI 3) Charakteristika použití: Digitální termostat určený k řízení teploty ve vytápěných nebo klimatizovaných místnostech prostřednictvím
KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.MODULO PLUS 3 5/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 6/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 2" M
1) Výrobek: TŘÍCESTNÝ ZÓNOVÝ UZÁVĚR SE SERVOPOHONEM 2) Typ: IVAR.MODULO PLUS 3 3) Charakteristika použití: IVAR.MODULO PLUS 3 je třícestný kulový uzávěr použitelný v systémech vytápění, v systémech s alternativními
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami
3cestný přepínací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 6443 Funkce: Prohlášení o shodě: Technické charakteristiky:
3cestný přepínací ventil pro solární systémy IVAR.SOLAR 6443 Funkce: Přepínací ventil se servopohonem umožňuje automatické uzavírání nebo oddělení média v solárních, klimatizačních a vodních systémech.
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami
ECORAIN Evolution & advanced
ECORAIN Evolution & advanced Návod k instalaci a obsluze Výrobek RWS (plováková verze ZAPNUTO/VYPNUTO, verze s elektronickým snímačem s hladinoměrem) splňuje požadavky následujících směrnic Rady týkajících
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE
1) Výrobek: Digitální termostat pro řízení fancoilu 2) Typ: IVAR.TFF 3) Charakteristika použití: Digitální regulátor je určen k regulaci teploty v místnostech vybavených fancoily pro chlazení i vytápění.
KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW02B IVAR.BLUETIME 2 x 1,5 V baterie (typ AA)
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.BLUETIME 3) Charakteristika použití: Napájení: 2 x 1,5V alkalické baterie typu AA Široký podsvícený displej Možnost použití pro chlazení i vytápění
Dávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
TECHNICKÝ LIST dvoutrubkový systém 1) Výrobek: FANCOIL IVAR PRODUKTOVÁ ŘADA SL DC 2) Typ: IVAR.SLB DC, IVAR.SLC DC
1) Výrobek: FANCOIL IVAR PRODUKTOVÁ ŘADA SL DC dvoutrubkový systém 2) Typ: IVAR.SLB DC, IVAR.SLC DC 3) Charakteristika použití: Slouží k vytápění a chlazení prostor Možnost vertikální a po doplnění horizontální
1) Výrobek: NÁVOD NA MONTÁŽ VZDUCHOVÝCH POTRUBÍ A VENKOVNÍCH KLAPEK KLIMATIZACE BEZ VENKOVNÍ JEDNOTKY IVAR 2.0
1) Výrobek: NÁVOD NA MONTÁŽ VZDUCHOVÝCH POTRUBÍ A VENKOVNÍCH KLAPEK KLIMATIZACE BEZ VENKOVNÍ JEDNOTKY IVAR 2.0 2) Typ: VZDUCHOVÉ POTRUBÍ A VENKOVNÍ KLAPKY KLIMATIZACE BEZ VENKOVNÍ JEDNOTKY IVAR 2.0 3)
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHW-B-A 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHW-B-A 3) Charakteristika použití: Elektrický topný článek je přídavné elektrické zařízení pro pomocný ohřev teplé užitkové a otopné vody s ochranou
KÓD TYP SPECIFIKACE. FM B50 IVAR.FM 2"; PN 6, 50 µm. FM B50 IVAR.FM 6/4"; PN 6, 50 µm
1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR - závitový 2) Typ: IVAR.FM 3) Charakteristika použití: Plynový filtr je zařízení, které zabraňuje průchodu prachu nebo částic unášených plynem, chrání další prvky v systému, jako
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: 4) Tabulka s objednacími kódy:
1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: Napájení: 2 x 1,5V alkalické baterie typu AAA Široký modře podsvícený displej Možnost použití pro chlazení i vytápění
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Charakteristika použití: Elektrický topný článek je přídavné elektrické zařízení pro pomocný ohřev teplé užitkové nebo otopné vody
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ ELEKTRICKÝM POHONEM 2) Typ: IVAR.E-SAT 3) Instalace:
1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ ELEKTRICKÝM POHONEM 2) Typ: IVAR.E-SAT 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
KÓD TYP SPECIFIKACE FF B50 IVAR.FMP DN 32; PN 6, 50 µm. FF B50 IVAR.FMP DN 65; PN 6, 50 µm
1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR - přírubový 2) Typ: IVAR.FMP 3) Charakteristika použití: Plynový filtr je zařízení, které zabraňuje průchodu prachu nebo částic unášených plynem, chrání další prvky v systému,
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
BRA.F5.000: tělo: litina, vnitřní část klapky: DN : mosaz, DN : litina, těsnění: NBR, teplota od -10 až +100 C
1) Výrobek: ZPĚTNÁ KLAPKA PŘÍRUBOVÁ série 05 ZPĚTNÁ KLAPKA ZÁVITOVÁ série 05 2) Typ: BRA.F5.000 a BRA.T5.000 BRA.F5.000 BRA.T5.000 3) Charakteristika použití: Série 05 obsahuje zpětné klapky s litinovými
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.
1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE 3040 230 V IVAR.TE 4040 230 V IVAR.TE 3041 24 V IVAR.TE 4041 24 V 3) Charakteristika použití: Elektrotermické hlavice řady IVAR.TE slouží pro ovládání
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový
1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR. DCW 3) Charakteristika použití: Bezdrátové připojení termostatu - napájení 2 bateriemi typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.
1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.M16 RM IVAR.M16 RMO IVAR.M16 RM 3) Charakteristika použití: S požadavky na bezpečnost osob
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ TECHNICKÉ INFORMACE:
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ PRESFLO je zařízení, které spouští a vypíná čerpadlo, na kterém je namontováno. Nahrazuje tak tradiční tlakový spínač a tlakovou nádobu. Otevřením odběrného místa je čerpadlo
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.
1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE 3040 230 V IVAR.TE 4040 230 V IVAR.TE 3041 24 V IVAR.TE 4041 24 V 3) Charakteristika použití: Elektrotermické hlavice řady IVAR.TE slouží pro ovládání
1) Výrobek: DIGITÁLNÍ TERMOREGULÁTOR POWER IDROLAN
1) Výrobek: DIGITÁLNÍ TERMOREGULÁTOR POWER IDROLAN 2) Typ: IVAR.LPV10 3) Charakteristika použití: Digitální termoregulátor POWER IdroLAN IVAR.LPV10 se skládá z elektronické desky v elektrické skříni fancoilu.
KÓD TYP NAPÁJENÍ IVAR.DATALOGGER VAC
1) Výrobek: KOMUNIKAČNÍ MODUL 2) Typ: IVAR.DATALOGGER 3) Charakteristika použití: Pro použití s ekvitermními regulacemi IVAR.MHCC, LHCC, XHCC. Souprava se skládá z ústředny, karty MicroSD, rozhraní Ethernet,
KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 520 1/2" F; Kv 1, IVAR.C 520 3/4" F; Kv 1, IVAR.C 520 1" F; Kv 2,75
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Charakteristika použití: Termostatický směšovací ventil teplé vody (TV) udržuje konstantní teplotu výstupní teplé vody v případě
Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití
- 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: FANCOIL SILENCE EGWW 2) Typ: IVAR. EGWW ) Charakteristika použití:
1) Výrobek: FANCOIL SILENCE EGWW 2) Typ: IVAR. EGWW 07 10 13-15 3) Charakteristika použití: Fancoily jsou kvalitní zařízení určená pro civilní použití. Elegantní design, elektronické ovládání a vysoce
KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR /2" IVAR /4" IVAR " IVAR /4" IVAR /4" IVAR.
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - se šroubením a manometrem 2) Typ: IVAR.5350 3) Charakteristika použití: Tlakové redukční ventily IVAR.5350 jsou zařízení, která jsou instalována do sanitárních rozvodů
BOY C 15 MATIC, C 30 MATIC
Čisticí čerpadla - pro odstraňování kotelního kamene - pro odstraňování okují - pro odrezování - pro konečnou neutralizaci NÁVOD K POUŽITÍ ČISTICÍHO ČERPADLA SEZNAM KOMPONENTŮ A NÁHRADNÍCH DÍLŮ BOY C 15
Technická data. Bezpečnostní instrukce
10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY - ovládaný termostatickým členem 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:
1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY - ovládaný termostatickým členem 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
KÓD TYP SPECIFIKACE. FM B50 IVAR.FM 2"; 50 µm; PN 6. FM B50 IVAR.FM 6/4"; 50 µm; PN 6
1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Charakteristika použití: Plynový filtr je zařízení, které zabraňuje průchodu prachu nebo částic unášených plynem, chrání další prvky v systému, jako jsou redukční
Prostorový termostat Genesis IVAR.TER-PT pro IVAR.HP MEGA a IVAR.HP DIPLOMAT Inverter
Prostorový termostat Genesis IVAR.TER-PT pro IVAR.HP MEGA a IVAR.HP DIPLOMAT Inverter IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9, 277 51 Nelahozeves Originál návodu k použití je ve švédském jazyce. Ostatní jazyky
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Charakteristika použití: Elektrický topný článek je přídavné elektrické zařízení pro pomocný ohřev teplé užitkové a otopné vody s ochranou
1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY. 2) Typ: IVAR.DEVAP IVAR.DEVAP-KAB
1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY 2) Typ: IVAR.DEVAP IVAR.DEVAP-KAB 3) Použití: Zařízení určené pro úpravu pitné a technologické vody změkčováním. Součástí je programovatelná elektronická
KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 521 3/4" M; Kv 2,6
1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Charakteristika použití: Termostatický směšovací ventil teplé vody (TV) udržuje konstantní teplotu výstupní teplé vody v případě
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY PŘÍRUBOVÝ - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením
1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY PŘÍRUBOVÝ - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMOP IVAR.M16 RMP 3) Charakteristika použití: S požadavky na bezpečnost
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CHLORU Z VODY IVAR.DECLO
1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CHLORU Z VODY IVAR.DECLO 2) Typ: IVAR.DECLO 3) Použití: Zařízení určené pro odstraňování chloru z pitné i užitkové vody, součástí je programovatelná plně elektronická
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 1234 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DETEKTOR ÚNIKU PLYNU 2) Typ: IVAR.RGD MET 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Funkce:
1) Výrobek: DETEKTOR ÚNIKU PLYNU 2) Typ: IVAR.RGD MET 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu musí provádět výhradně kvalifikovaný personál v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými
1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE
1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3TAEI 3) Všeobecné informace: Vestavné elektronické ovládání ON/OFF s prostorovým termostatem (nastavení teploty); volič 3 rychlostí a automatické
KÓD TYP SPECIFIKACE IVARMTGDS05 3/4" M x 1" F IVAR.MTGDS15 3/4" M x 1" F propoj. 230 mm
1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Charakteristika použití: Nový integrovaný systém IVAR.MTGDS spojuje bezpečnostní funkce
1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY
1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY 2) Typ: IVAR.DEVAP; IVAR.DEVAP-KAB 3) Použití: Zařízení určené pro úpravu pitné vody změkčováním (možno použít i pro topnou, resp. technologickou vodu).
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením
1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.M16 RM IVAR.M16 RMO IVAR.M16 RM 3) Charakteristika použití: S požadavky
Před započetím instalace a používání tohoto výrobku si pečlivě pročtěte tento návod.
1) Výrobek: Motory 2) Typ: 6GF 3) Všeobecné informace: Obsah tohoto manuálu se vztahuje ke standardnímu výrobku, jak je prezentován v prodejním katalogu. Všechna speciální provedení jsou dodávána s dodatečným
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití: Pojistné ventily řady 311 jsou vyrobeny v souladu se základními požadavky bezpečnostní normy pro tlaková zařízení,
KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.AUTOMIC ACGE 1"; 30 C až 80 C IVAR.AUTOMIC ACGE 5/4"; 30 C až 80 C
1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA - pro kotle a otopné systémy 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACGE 3) Charakteristika použití: Termoregulační skupina IVAR.AUTOMIC - ACGE je prefabrikovaná, kompaktní, automatická
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL TŘÍCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 3 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL TŘÍCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 3 3) Charakteristika použití: Směšovací ventily se používají v klasických otopných a chladicích systémech pro zajištění mísení otopné nebo chladicí
KÓD TYP NAPÁJENÍ TFZ01M IVAR.TFZ01M 230 V nebo 24V AC
1) Výrobek: Digitální termostat pro řízení fancoilu 2) Typ: IVAR.TFZ 3) Charakteristika použití: Toto elektronické regulační zařízení funguje jako digitální termostat k ovládání pokojové teploty v místnostech
KÓD TYP ROZMĚR IVAR.DISCALAIR 551 1/2"
1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Charakteristika použití: Automatické odlučovače vzduchu se využívají k průběžnému odstranění vzduchu obsaženého v hydraulických okruzích
Obr. 1 Vnější vzhled zařízení
1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP06U Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÉ MĚŘICÍ SADY EQUICOMPACT - k odečtu spotřeby tepla, studené a teplé vody 2) Typ: IVAR.EQCP IVAR.
1) Výrobek: BYTOVÉ MĚŘICÍ SADY EQUICOMPACT - k odečtu spotřeby tepla, studené a teplé vody 2) Typ: IVAR.EQCP IVAR.MC33A IVAR.MC3A IVAR.MC34A 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
KÓD TYP NAPÁJENÍ ALP03U0001SE IVAR.ALP03U 230 V / 24 V
1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP03U 3) Použitelnost a charakteristika: ALP03U je rozvodnice sloužící pro komunikaci až s osmi prostorovými termostaty a s relevantním počtem elektrotermických
KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.TE V; bez proudu zavřeno
1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE 3061 24 V (0-10 V) 3) Charakteristika použití: Elektrotermická hlavice IVAR.TE 3061 slouží pro proporcionální ovládání termostatických a uzavíracích
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR.TRD 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR.TRD 3) Charakteristika použití: pracovní frekvence 868.150 MHz modře podsvícený displej volba režimu Vytápění/Chlazení může být provedena termostatem
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Charakteristika použití: Elektrický topný článek je přídavné elektrické zařízení pro pomocný ohřev teplé užitkové a otopné vody s ochranou
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ JEDNOTKA S ČERPADLEM A ZPĚTNÝM VENTILEM 2) Typ: IVAR.TERMOVAR - M 3) Instalace:
1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ JEDNOTKA S ČERPADLEM A ZPĚTNÝM VENTILEM 2) Typ: IVAR.TERMOVAR - M 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně
KÓD TYP OBĚHOVÉ ČERPADLO PE IVAR.MUL-C 10 E Qmax 3,3 m³/h; Hmax 6,0 m
1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL MULTIMIX-C - nesměšovaný 2) Typ: IVAR.MUL-C 10 E 3) Charakteristika použití: Současné moderní tepelné soustavy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční, ale i estetické
1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA PRO KOTLE A OTOPNÉ SYSTÉMY
1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA PRO KOTLE A OTOPNÉ SYSTÉMY 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACGE 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:
1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
Návod k instalaci a obsluze
ECORAIN essential Návod k instalaci a obsluze Výrobek RWS splňuje požadavky následujících směrnic Rady týkajících se legislativy členských států Evropského společenství: Směrnice pro stroje (98/37/EC)
Kalový box IVABOX. www.ivarcs.cz. IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II
Kalový box IVABOX IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves II Tel.: +420 315 785 211-2, Fax: +420 315 785 213-4 info@ivarcs.cz Rozměry v mm Kalový box je možné připojit k těmto
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Solární fontána
10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití: Pojistné ventily řady 527 jsou vyrobeny v souladu se základními požadavky bezpečnostní normy pro tlaková zařízení,