Provozní návod MODULÁRNÍ SYSTÉM PRÙTOKOMÌRÙ TS

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Provozní návod MODULÁRNÍ SYSTÉM PRÙTOKOMÌRÙ TS"

Transkript

1 CZ Provozní návod MODULÁRNÍ SYSTÉM PRÙTOKOMÌRÙ TS s možností nastavení dávky bez možnosti nastavení dávky Pøed uvedením do provozu si pøeètìte provozní návod! Uschovejte pro budoucí použití! 1

2 2

3 Vysvìtlivky k obslužné jednotce 1 Jednotka objemu (litry, US-galony, IMP-galony). 2 Jednotka množství prùtoku (l/min, US-G/min, IMP-G/min). 3 Nulování zobrazeného množství. 4 Start plnicího programu v automatickém režimu. Uložení do pamìti pøi ukládání korekèního faktoru do adresovaného místa. 5 STOP- tlaèítko pro pøerušení plnícího programu v automatickém režimu. Vyvolání hodnoty kalibraèního faktoru z adresovaného místa. 6 Pøepnutí na funkci uvedenou na tlaèítku nahoøe - u tlaèítek s dvojí funkcí. Na displeji se zobrazí S Pøepnutí mezi manuálním a automatickým režimem. V automatickém režimu se na displeji zobrazí AUTO Redukce prùtoku. Na displeji se zobrazí SLOW Tlaèítka èíslic Ukazatel celkového množství - dokud je stlaèen. Zapnutí kalibraèního modulu. Na displeji se zobrazí CAL Zobrazení prùtoku ve zvolené mìrné jednotce - dokud je stlaèeno. Tlaèítko pro potvrzení pøedem zvolených hodnot (napø. korekèní faktor, pøedem zvolené množství). 12 Nápis S na displeji ukazuje, že bylo stlaèeno tlaèítko SHIFT a že jsou v èinnosti funkce, uvedené na tlaèítkách nahoøe ( tlaèítka 4, 5, 7, 8, 10, 11). 13 Nápis AUTO na displeji ukazuje, že prùtokomìr pracuje v automatickém režimu. 14 Nápis START na displeji ukazuje, že byl nastartován automatický plnící provoz. 15 Nápis STOP na displeji ukazuje, že byl pøerušen automatický plnící provoz. 16 Nápis SLOW na displeji ukazuje, že je aktivována stupòovitá redukce prùtoku. 17 Nápis CAL na displeji ukazuje, že se prùtokomìr nachází v kalibraèním stavu. 18 Nápis BATT na displeji ukazuje, že je tøeba vymìnit baterie v prùtokomìru. 19 Orientace pólù baterií pøi jejich výmìnì. 20 Uzávìr prostoru pro baterie. 21 Vstupní zdíøka pro datový kabel. 3

4 Všeobecné bezpeènostní pokyny Pøed uvedením do provozu je tøeba pøeèíst si provozní návod a v prùbìhu provozu dodržovat pokyny v nìm uvedené. 1. Dodržujte hranice maximální teploty a tlaku média. Tlakové rázy vznikající pøi uzavírání uzavíracích armatur (ventily, šoupátka apod.) nesmí pøekroèit maximální provozní tlak. 2. Pøed montáží a demontáží rùzných modulù a datového kabelu vypnìte pøívod k el. síti nebo vyjmìte baterie. 3. Zkontrolujte tìsnost všech pøipojení a spojení, a to, zda jsou namontovány bez pnutí. 4. Používejte jen Alkali-manganové baterie. 5. Opravy smí provádìt pouze výrobce. Dodržujte bezpeènostní pøedpisy platné v ÈR! Pøi mìøení prùtoku hoølavin je tøeba dle smìrnice 67/548/EU dodateènì dbát: 1. Používejte jen moduly prùtokomìru urèené do prostøedí s nebezpeèím výbuchu. 2. Pøed provozem vyrovnejte rozdíl potenciálù celého systému. 3. Používejte jen elektricky vodivé hadice nebo potrubí. 4. Používejte reléový modul pouze v nevýbušném provedení (s Ex-ochranou). 5. Uvnitø prostøedí s nebezpeèím výbuchu používejte jen Ex-zástrèky. 6. Elektrostatické nebezpeèí z dùvodù tøení - pøístroj èistìte jen vlhkým hadøíkem. Nepoužívejte žádná øedidla k èištìní pøístroje. 7. Výmìnu baterií provádìjte jen mimo prostøedí s nebezpeèím výbuchu pomocí pøíslušeného náøadí. Používejte pouze schválené typy baterií. Dodržujte bezpeènostní pøedpisy pro ochranu pøed výbuchem platné v ÈR! 4

5 Obsah A. Všeobecné pokyny 8 1. Nebezpeèí 9 2. Bezpeènostní pokyny 9 3. Rozsah dodávky 9 B. Základní prùtokomìr Správné používání Použití v prostøedí s nebezpeèím výbuchu Technická data Maximální tlak v závislosti na teplotì média Systém s úplným zaplnìním hadic Tlakové rázy (rázy vody) Tlaková ztráty Pøesnost mìøení a prùtok Optimalizace pøesnosti mìøení pomocí kalibrace Instalace Pøipojení pro provoz se sudovým èerpadlem Pøipojení v systému potrubí pøírubové pøipojení Pøipojení ventilu Údržba Èištìní síta a zpìtného ventilu Rozebrání prùtokomìru Opravy 17 C. Obslužná jednotka Správné používání Technická data Použití v prostøedí s nebezpeèím výbuchu Elektrická data Instalace Vložení baterií Otoèení obslužné jednotky Oddìlená instalace obslužné jednotky Instalace obslužné jednotky na hadici Obsluha Manuální provoz Vymazání ukazatele dílèích odbìrù Zobrazení stavu ukazatele celkového množství Zobrazení prùtoku Uzamèení klávesnice v manuálním provozu 25 5

6 Obsah 3.2 Automatický provoz Pøepínání mezi manuálním a automatickým provozem Zadání množství Spuštìní plnicího provozu Pøerušení plnicího provozu Oprava plnicího provozu Ukonèení plnicího provozu Opakování zadání množství Naèítání cyklù Plnìní se stupòovitým ovládáním Zadání/vymazání SLOW-množství Zobrazení SLOW-množství Ochrana systému pomocí rozpoznání chyby Uzamèení klávesnice v automatickém provozu Kalibrace Kalibrace porovnávacím mìøením Zmìna korekèního faktoru v pracovní pamìti Zobrazení korekèního faktoru v pracovní pamìti Zadání korekèního faktoru do adresovaného místa pamìti Zobrazení korekèního faktoru v adresovaném místì pamìti Kopírování korekèního faktoru z pracovní pamìti do adresovaného místa pamìti Kopírování korekèního faktoru z adresovaného místa do pracovní pamìti Výpoèet korekèního faktoru v automatickém provozu Zvláštní funkce Zmìna mìrné jednotky Mìrná jednotka litry Mìrná jednotka US-Galony Mìrná jednotka IMP-Galony Pøepoèet prùtoku v kilogramech pomocí korekèního faktoru 40 Pøíklad Vymazání ukazatele celkového množství Oprava chyb obsluhy Údržba Výmìna baterií 42 6

7 Obsah D. Reléový modul RM1 a sí ový zdroj NG Správné použití Technická data Použití ve výbušném prostøedí Elektrická data Instalace Dodateèné zabudování reléového modulu/sí ového zdroje Pøipojení pro automatický provoz Prùtokomìr s oddìlenou instalací reléového modulu RM1/sí ového zdroje NG1 a s obslužnou jednotkou Prùtokomìr s reléovým modulem RM1 /sí ovým zdrojem NG1 a s oddìlenou instalací obslužné jednotky Údržba Výmìna pojistek v reléovém modulu RM1 /sítovém zdroji NG1 52 E. Reléový modul Ex-RM1m Správné použití Technická data Zvláštní podmínky (Ex-RM1 m B 230 V) Instalace Místo montáže Demontáž/montáž Demontáž Montáž Elektrické pøipojení Pøipojení základní verze Ex-RM1m V 230 V Pøipojení kompletní verze Ex-RM1m K 230 V Údržba Výmìna pojistek58 F. Opravy 58 G. Schopnost zpìtného vysledování 59 H. Dodatek Oznaèení kabelù a zástrèek Hledání a odstraòování chyb 60 Prohlášení o shodì 61 7

8 A. Všeobecné pokyny A. Všeobecné pokyny Prùtokomìr pracuje na objemovém principu. V tìlese prùtokomìru se vstupním a výstupním hrdlem se nachází mìøící komora, kterou protéká mìøená kapalina. V mìøící komoøe brání volnému prùtoku kapaliny plovoucí mìøící kotouè. Pøi prùtoku posune proudící kapalina tento kotouè na stranu. Toto bránìní prùtoku vede k plovoucímu pohybu kotouèe a ke krouživému pohybu osy mìøícího kotouèe. Pomocí unašeèe je uveden do rotace vícepólový magnet, který skrze kryt tìlesa mùže spínat magneticky spínaný kontakt. Každému otoèení mìøícího kotouèe je pøiøazen urèitý konstantní objem a pevný poèet impulsù, a tak lze urèit pomocí vyhodnocovací elektroniky z poètu impulsù objem, který protekl komorou. Pro použití v praxi je systém prùtokomìrù rozdìlen do nìkolika modulù: À Obslužná jednotka (displej a klávesnice) Vyhodnocovací elektronika s klávesnicí a LCD-displejem pro obsluhu prùtokomìru. Á Ochranný kryt Chrání moduly prùtokomìru, reléový modul nebo modul sí ového zdroje, je-li obslužná jednotka instalována oddìlenì. Â Reléový modul Spíná externí elektropøístroje, jako je motor èerpadla a magnetický ventil. Je ovládán vyhodnocovací elektronikou obslužné jednotky. Obslužná jednotka a prùtokomìr Sí ový zdroj Napájení obslužné jednotky ze sítì, není-li požadován provoz na baterie a není-li požadován reléový modul. Ã Základní prùtokomìr Tìleso s mìøící komorou a všemi díly, které pøicházejí do styku s médiem, pro mìøení objemu. Prùtokomìr umožòuje dva možné typy provozu: Manuální provoz: Výdej a plnìní s manuálnì ovládaným výdejním zaøízením. Dílèí výdej je nastaven na nulu a požadované vydávané množství je v prùbìhu provozu mìøeno. Reléový modul a ochranný kryt Automatický provoz: Pøedvolené množství je zadáno stisknutím knoflíku. Automatický provoz je možný pouze s pøipojeným reléovým modulem. 8

9 A. Všeobecné pokyny CZ 1. Nebezpeèí Modulární systém prùtokomìru byl vyvinut a vyroben pøi dodržení jednoznaèných a základních bezpeènostních požadavkù a požadavkù na ochranu zdraví a pøi dodržení odpovídajících EGsmìrnic. Používáním tohoto pøístroje však mohou pøesto vyvstat nebezpeèí, pokud dojde k nesprávnému použití. Pøi chybné obsluze nebo pøi zneužití se nepøejímá žádná záruka a hrozí nebezpeèí pro zdraví a život obsluhy pro vlastní prùtokomìr a další zaøízení uživatele pro efektivní práci s prùtokomìrem Všechny osoby, které se úèastní sestavení, uvedení do provozu, obsluhy, údržby nebo oprav prùtokomìru, musí být odpovídajícím zpùsobem kvalifikované dodržovat místní bezpeènostní pøedpisy a pøedpisy pro ochranu pøed úrazy dbát pøesnì pokynù tohoto provozního návodu Jde o Vaši bezpeènost! 2. Bezpeènostní pokyny V tomto provozním návodu jsou používány následující symboly: Nebezpeèí! Oznaèuje bezprostøednì hrozící nebezpeèí. Pøi nedodržení tohoto pokynu hrozí tìžká zranìní nebo úmrtí. Varování! Oznaèuje možnou nebezpeènou situaci. Pøi nedodržení tohoto pokynu mohou nastat tìžká zranìní nebo úmrtí. Pozor! Oznaèuje možnou škodní situaci. Pøi nedodržení tohoto pokynu mùže být poškozen produkt nebo nìco v jeho okolí. 3. Rozsah dodávky Pøezkoušejte pøi vybalování dodávky, že nedošlo bìhem transportu k žádným vnìjším poškozením dodané zboží vèetnì pøíslušenství odpovídá uzavøené zakázce bìhem transportu se neuvolnily žádné šrouby 9

10 B. Základní prùtokomìr B. Základní prùtokomìr 1. Správné používání Základní prùtokomìr slouží k mìøení objemù kapalin pøi necejchovaném provozu. Základní prùtokomìr je pøedkalibrován pro mìøení vody. Mohou být však také mìøeny i jiné látky. K tomu je možné pomocí obslužné jednotky zadat i jiný kalibraèní faktor. Varování! Mìøení prùtoku nevhodných kapalin poškozuje prùtokomìr. Støíkající kapalina nebo odletující díly Vás mohou poranit. Pøezkoušejte podle odolnostních tabulek ( napø. odolnostní tabulky LUTZ) a tabulky materiálù, uvedené v technických datech tohoto návodu, zda je prùtokomìr pro danou kapalinu vhodný. Varování! Pøekroèení rozsahu teplot a provozního tlaku poškozuje základní prùtokomìr. Støíkající kapalina nebo odletující díly Vás mohou poranit. Rozsahy maximální teploty kapaliny a provozního tlaku, uvedené v technických datech, musí být dodrženy. 1.1 Použití v prostøedí s nebezpeèím výbuchu Použití v prostøedí s nebezpeèím výbuchu nebo mìøení hoølavin mùže zpùsobit výbuch, který mùže mít za následek tìžká poranìní osob a / nebo škody na zaøízení. Dbejte následujících poznámek: Základní prùtokomìry jsou neelektrické provozní prostøedky a nepodléhají pøi použití v zónì 1 žádné povinnosti zkoušky typového vzorku. Základní prùtokomìry VA, HC, LM a UN odpovídají smìrnici 94/9/EU (skupina II, kategorie 2 pro plyny a teplotní tøída T4). Základní prùtokomìr smí být použit pouze za atmosférických podmínek 0,8 bar do teplotního rozsahu -20 C až +40 C. Dále nesmí být použit v atmosféøe s hoølavými prachy. Teplota èerpané látky je ohranièena u typù LM a UN max. 60 C a u typù VA a HC max. 80 C. Je tøeba vytvoøit vyrovnání potenciálu mezi základním prùtokomìrem, èerpadlem a hadicí nebo potrubím. Používejte pouze vodivé tlakové hadice nebo vodivá potrubí. Pøi použití se sudovým èerpadlem musí být základní prùtokomìr namontován mimo nádobu. Pøípustný provozní tlak (typ LM, UN - 4 bar a VA, HC - 10 bar) nesmí být pøekroèen. Pøi nástavbì vyhodnocovací elektroniky odlišného výrobce musí být dbáno pøedpisù pro ochranu pøed výbuchem. Kvùli zabránìní úderu jiskrou smí být montážní práce provádìny pouze odborným personálem. Aby bylo zabránìno korozi, smí být èerpány pouze ty kapaliny, vùèi kterým je používaný prùtokomìr odolný. Aby bylo zabránìno výbušné plynné atmosféøe v základním prùtokomìru, musí být zajištìn systém s úplným naplnìním hadice. Každé použití odporující uvedeným pokynùm jakož i zmìny na výrobku platí jako neodsouhlasené. Za škody z toho vyplývající výrobce ani dodavatel neruèí, riziko v tomto pøípadì nese samotný uživatel. 10

11 B. Základní průtokoměr CZ 1.2 Technická data Typ ST SL LM UN VA I Průtok Min. 10 l/min Max. 120 l/min Min. 10 l/min Max. 120 l/min Min. 10 l/min Max. 120 l/min Min. 10 l/min Max. 120 l/min Teplota 60 C 60 C 60 C 60 C 80 C Min. 10 l/mi Max. 100 l/min Viskozita 2000 mpas 2000 mpas 2000 mpas 2000 mpas 5000 mpas* Provozní tlak 4 bar 4 bar 4 bar 4 bar 10 bar Přesnost Vstup-připojení Výstuppřipojení ± 1% standard 1% při nastavení na prac. podmínky G 2 vnější závit odpovídající připoj. kusu s převlečnou maticí G 1 1/4 vnější závit ± 1% standard 1% při nastavení na prac. podmínky G 2 vnější závit odpovídající připoj. kusu s převlečnou maticí G 1 1/4 vnější závit ± 1% standard 1% při nastavení na prac. podmínky G 2 vnější závit odpovídající připoj. kusu s převlečnou maticí G 1 1/4 vnější závit ± 1% standard 1% při nastavení na prac. podmínky G 2 vnější závit odpovídající připoj. kusu s převlečnou maticí G 1 1/4 vnější závit ± 1% G 1 1/4 vnější závit G 1 1/4 vnější závit Váha 745 g 780 g 900 g 900 g 3240 g Materiály: Těleso Měřicí komora Těsnění Magnet Určen pro Ex-prostředí PPO PPO/PPS Viton BaFe, PA, Nerez (1.4401) PPO PPO/PPS Viton PPS zapouzdřen PPS LCP FEP BaFe, Ms, Nerez PPS LCP FEP PPS zapouzdřen Nerez (1.4581) Nerez/ETFE/ ETFE FEP ETFE zapouzdřen Ne Ne Ano, vodivý Ano, vodivý Ano, vodivý Obj.č Materiály: * dle případu instalace PPO = Polyphenylenoxid Viton = Fluor-kaučuk PA = Polyamid PPS = Polyphenylensulfid BaFe = Baruim-Ferrit FEP = Tetrafluoretylen/ LCP = Polymer tekutých krystalů Ms = Mosaz Hexafluorpropylen Viton je zapsaná obch. známka společnosti Dupot Dow Elastomers 1.3 Maximální tlak v závislosti na teplotě kapaliny p / (bar) Diagram 1 Maximální tlak v závislosti na teplotě média T / ( C) 11

12 B. Základní prùtokomìr 1.4 Systém s úplným zaplnìním hadic Pøed prvním použitím prùtokomìru musí být celý systém potrubí od èerpadla už po uzavírací element (kohout, magnet. ventil, atd.) odvzdušnìn. Bìhem provozu je tøeba dbát na to, aby byl celý systém zaplnìn kapalinou. 1.5 Tlakové rázy (rázy vody) U dlouhých potrubí nebo pøi použití magnetických ventilù s krátkou dobou uzavírání nebo otevírání, mùže díky zpomalování (vypnutí, uzavøení) nebo zrychlení proudícího sloupce kapaliny, docházet v potrubním systému k podstatným výkyvùm tlaku, tzv. vodním rázùm. Nebezpeèí! Krátkodobé tlakové špièky nebo rázy, vzniklé vodními rázy, mohou zpùsobit velké škody jak na prùtokomìru, tak i na èerpadle nebo dalších komponentech zaøízení. Nebezpeèí zpùsobené nekontrolovaným støíkáním kapaliny. Podle druhu kapaliny mùže dojít k poleptání, nebezpeèí výbuchu, jedovatým výparùm, elektrickému výboji, nebezpeèí zøícení apod.! Pøíklad: Pøi prùtoku 50 l/min potrubím o délce 10 m svìtlosti 1 mùže pøi uzavíracím èase armatury 20 ms vzniknout tlakový ráz až 10 bar. Tlakovým rázùm lze zabránit: Redukcí rychlosti proudìní v použitém potrubí o vìtší svìtlosti Plnìním se stupòovitým uzavíráním (provoz SLOW - viz. kap. C 3.2.9) Odlehèovacími popø. regulaènímu ventily k odstranìní nepøípustných tlakových špièek 1.6 Tlakové ztráty Diagram 2 ukazuje tlakové ztráty v závislosti na prùtoku. Plná èára platí pro kapaliny podobné vodì (hustota = 1 kg/dm 3, h» 1 mpas). U látek s jinou hustotou (hustota ¹ 1 kg/dm 3 ) je nutno tlakové ztráty odeèíst na plné èáøe diagramu 2 a vynásobit výsledek hodnotou hustoty kapaliny. Látky s vyšší dynamickou viskozitou (h >> 1 mpas) vytváøí, stejnì jako látky s vyšší hustotou, vyšší tlakové ztráty. Hranièní køivka pro pøípustnou viskozitu pøi hustotì = 1 kg/dm 3 je zobrazena jako pøerušovaná køivka v diagramu 2. Je-li hodnota hustoty vyšší než 1 kg/dm 3, je tøeba tlakové ztráty v diagramu násobit hodnotou skuteèné hustoty. Diagram 2 Tlakové ztráty v závislosti na prùtoku 12

13 B. Základní prùtokomìr CZ 1.7 Pøesnost mìøení a prùtok Prùtokomìr je z výroby nakalibrován na prùtok 40 l/min. Jiné prùtoky mìní pøesnost mìøení prùtokomìru (viz. diagram 3). Prùtok lze bìhem provozu zobrazit stlaèení tlaèítka SPEED 11. K pøizpùsobení výsledku mìøení na zjištìném prùtoku musí být vyvolán starý korekèní faktor z pracovní pamìti (viz kap. C ). Starý korekèní faktor je potom pøepoèítán odpovídající hodnotou zjištìnou v diagramu 3. Poté následuje zadání nového korekèního faktoru (viz kap. C ). Pøíklad pro typy ST, SL, LM, UN: Q = 20 l/min Ü K rel = 0,01 K 1 = 1,028 K 2 = K 1 + K rel K 2 = 1, ,01 K 2 = 1,038 Pøíklad pro typy VA I: Q = 20 l/min Ü K rel = 0,03 K 1 = 3,37 K 2 = K 1 + K rel K 2 = 1, ,03 K 2 = 3,4 Diagram 3 Korekèní faktor v závislosti na prùtoku Q: Prùtok K rel : Relativní korekèní faktor z diagramu 3 K 1 : Starý korekèní faktor z pracovní pamìti K 2 : Nový korekèní faktor 1.8 Optimalizace pøesnosti mìøení pomocí kalibrace Pøi použití prùtokomìru jako dávkovacího mìøièe množství ( èastý výdej stejného množství) by mìl být prùtokomìr nakalibrován na provozní bod. Pomocí porovnávacího mìøení potom souhlasí zobrazené množství s množstvím skuteèným ( viz kap. C ). Pro tento pracovní bod obnáší pøesnost mìøení 1 Digit ( to odpovídá ± 0,1 litru, ± 0,01 US-G, ± 0,01 IMP-G). 13

14 B. Základní prùtokomìr 2. Instalace 2.1 Pøipojení pro provoz se sudovým èerpadlem Montážní kroky pro prùtokomìry ST,SL, LM a UN: 1. Zpìtný ventil (je-li použit) a sítko vložte do sacího hrdla (šipka). Zpìtný ventil mùže být zabudován pouze s filtraèním sítem. 2. O-kroužky vložte do spojovacího pouzdra. Tìsnící plochy a O-kroužky potøít vhodným mazivem. 3. Nasaïte pøevleènou matici na spojovací pouzdro. 4. Spojovací pouzdro našroubujte na výtok sudového èerpadla. 5. Sešroubujte pøevleènou matici a prùtokomìr. 6. Hadicovou soupravu našroubujte na výtok prùtokomìru G 1 1/4. Pøipojení pro provoz se sudovým èerpadlem typy ST,SL,LM, a UN Montážní kroky prùtokomìr VA I: 1. Vložte ploché tìsnìní do pøevleèné matice. 2. Šroubení prùtokomìru našroubujte na výtok sudového èerpadla. 3. Vložte ploché tìsnìní do pøevleèné matice a sešroubujte s prùtokomìrem. 4. Hadicovou soupravu našroubujte na výtok prùtokomìru G 1 1/4 Pøipojení pro provoz se sudovým èerpadlem typ VA 14

15 B. Základní prùtokomìr CZ 2.2 Pøipojení v potrubním systému pøírubové pøipojení Pozor! Pøi pøipojení na potrubní systém je tøeba mít na pozoru následující skuteènosti: je tøeba vhodným zpùsobem potrubí a armatury upevnit nebo podepøít tak, aby váha a vibrace nebyly pøenášeny na prùtokomìr! sací a výtlaèné potrubí musí být stále bez pnutí. Nelze-li upevnìní potrubí vhodnou formou zajistit proti pnutí, je tøeba potrubí novì nainstalovat! Montážní kroky pro prùtokomìr typu ST, SL, LM a UN: 1. Zabudovat zpìtný ventil (je-li dodáván) a ochranné sítko podle smìru šipky do vstupního hrdla prùtokomìru. Zpìtný ventil mùže být zabudován pouze spoleènì se sítkem. 2. Vložit do pøipojovacího šroubení O-kroužky. Tìsnící plochy a O-kroužky namažte vhodným mazivem. 3. Navléct na šroubení pøevleènou matici a sešroubovat s prùtokomìrem. 4. Vložit ploché tìsnìní do pouzdra se závitem. 5. Pouzdra se závitem našroubovat na prùtokomìr. 6. Vložit plochá tìsnìní do pouzder se závitem. 7. Nasadit pøíruby. 8. Pouzdra pøírub našroubovat. Pøírubové pøipojení typu ST, SL, LM a UN Montážní kroky pro prùtokomìr typ VA I: 1. Pøírubovou podložku nasadit na spojovací pouzdro. 2. Vložit plochá tìsnìní do spojovacího pouzdra. 3. Spojovací pouzdro našroubovat na prùtokomìr Pøírubové pøipojení typu VA I 15

16 B. Základní prùtokomìr 2.3 Pøipojení ventilu Montážní kroky: 1. Dvounipl G 3/4 - G 1 1/4 našroubovat na vstup a výstup magnet. ventilu. 2. Hadici oboustrannì opatøit hadicovým pøipojením. 3. Spojit hadicí výstup prùtokomìru a vstup magnet. ventilu. 4. Našroubovat na výstup magnet. ventilu výtokové koleno. Pøipojení ventilu 3. Údržba 3.1 Èištìní síta a zpìtného ventilu Doporuèujeme prùtokomìr po provozu s agresivními, lepivými, krystalizujícími nebo silnì zneèištìnými kapalinami propláchnout a vyèistit. Postup pro typy ST, SL, LM, UN: 1. Vyprázdnìte prùtokomìr 2. Uvolnìte pøevleènou matici 3. Vyjmìte sítko a pomocí pinzety jej vyèistìte nebo profouknìte stlaèeným vzduchem 4. Rukou vytlaète zpìtný ventil a profouknìte jej stlaèeným vzduchem 16

17 B. Základní prùtokomìr CZ 3.2 Rozebrání prùtokomìru Pro èištìní mìøící komory nebo pro hledání poruchy lze základní prùtokomìr rozebrat. Varování! Pøi rozebírání mùže prùtokomìr obsahovat ještì zbytky kapaliny! U agresivních kapalin to mùže vést k potøísnìní nebo k poleptání. Pøi manipulaci s agresivními kapalinami noste ochranný odìv. Prùtokomìr pøed rozebráním zcela vyprázdnìte. Pøes pøedchozí vyprázdnìní prùtokomìru se mohou pøi rozebrání nacházet uvnitø ještì zbytky kapaliny.vytahujte proto kryt prùtokomìru À vždy smìrem vzhùru. + U rozebírání prùtokomìru typu LM, UN a VA doporuèujeme souèasnì výmìnu O-kroužku Á. Tìsnící plochy a kroužky potøete vhodným kluzným prostøedkem. Rozebrání prùtokomìru ST, SL, LM a UN: 1. Uvolnìte šrouby Å na spodní stranì prùtokomìru. 2. Kryt prùtokomìru À vytáhnìte smìrem vzhùru. 3. Vytáhnìte mìøicí komoru à ven z tìlesa Ä. 4. Odstraòte O-kroužek  z mìøicí komory. 5. Mìøicí komoru opatrnì otevøete. Montáž se provádí v opaèném poøadí. Pøi usazování krytu prùtokomìru À je tøeba dát pozor na správnou polohu krytu a základního tìlesa Ä. Rozebrání prùtokomìru VA 1. Uvolnìte šrouby Å na spodní stranì prùtokomìru. 2. Kryt prùtokomìru À vytáhnìte smìrem vzhùru. 3. Vytáhnìte pružnou svorku Ã. 4. Vytáhnìte mìøicí komoru  ven z tìlesa. 5. Opatrnì otevøete mìøicí komoru. Montáž se provádí v opaèném poøadí. Pøi usazování krytu prùtokomìru À je tøeba dát pozor na správnou polohu krytu a základního tìlesa Ä. 4. Opravy Pøi zaslání pøístroje do opravy vyplòte a podepište osvìdèení o použití a dekontaminaci (obsaženo v balení pøístroje). Rozebrání prùtokomìru 17

18 C. Obslužná jednotka C. Obslužná jednotka 1. Správné používání Pozor! Možnost poškození pøístroje korozí! Pro provoz v agresivním prostøedí používejte obslužné jednotky BE1 V nebo Ex-BE1 V. Pozor! Elektromagnetická snášenlivost pøístroje je odsouhlasena pro vysílání a pevnost rušení pro obytné a prùmyslové oblasti. Pøi oddìlené instalaci jednotlivých modulù používejte pro zabránìní rušivých vlivù pouze datová vedení Lutz a tato datová vedení instalujte oddìlenì od vedení nízkých napìtí. 1.1 Technická data Typ BE1 BE1 V Ex-BE1 Ex-BE1 V Displej 6-ti místný displej, 19mm výška èíslic Množství v litrech, US-G, IMP-G Prùtok l/min, US-G/min, IMP-G/min Možnost výmìny baterií, funkèní modus, dílèí množství Celkové množství, poèet výdejních cyklù Funkce vynulování dílèích odbìrù i celkového množství automatická kalibrace uložení rùzných kalibraèních faktorù uzamèení klávesnice proti neoprávnìnému použití pøepínání mezi manuálním a automatickým provozem s reléovým modulem (je-li pøipojen) èítaè cyklù ochrana systému rozeznáním chyby postupné vypínání ventilù (je-li pøipojen SLOW-ventil) Tøída krytí IP 54 ve spojení s prùtokomìrem nebo volitelným modulem Napájení 3 Alkali-mangan baterie 1,5V nebo reléovým modulem, sí. zdrojem Ex-ochrana - - II 2G EEx ib IIA T4 II 2G EEx ib IIA T4 Použití v agresivním prostøedí Není doporuèeno Vhodné Není doporuèeno Vhodné Elektronika Kompletnì Kompletnì Výmìnná zalitá Výmìnná zalitá Možnost oprav Ano Ne Ano Ne Váha 200 g 300 g 220 g 310 g Objednací èíslo

19 C. Obslužná jednotka CZ 1.2 Použití v prostøedí s nebezpeèím výbuchu Nebezpeèí! Možnost požáru nebo výbuchu zpùsobeného hoølavinou! Nebezpeèí popálení. Tlaková vlna: Odletující díly Vás mohou zabít. K mìøení prùtoku hoølavin dle smìrnice 64/548/EU používejte pouze obslužné jednotky Ex-BE1 nebo Ex-BE1 V. Nebezpeèí! Nebezpeèí výbuchu! Tøení vyvolává elektrostatické nabití! Tlaková vlna: Odletující díly Vás mohou zabít. Obslužnou jednotku otírejte pouze vlhkou utìrkou. Nebezpeèí! Nebezpeèí výbuchu kvùli nepøípustnému oteplení! Tlaková vlna: Odletující díly Vás mohou zabít. Dbejte následujících elektrických dat a pøipojovacího osazení. 19

20 C. Obslužná jednotka Elektrická data Interní napájení 4,5 V ( DC). Pøípustné baterie pro napájení: VARTA Alkaline, No 4001, Typ LR1 1,5V VARTA High Energy, No. 4901, Typ LR1, 1,5V DURACELL Alkaline Typ MN9100, vel. N, 1,5V Energizer Alkaline Typ E90, LR1 1,5V Výmìna povolena pouze mimo Ex- prostøedí Modulový vstup ve tøídì ochrany vlastní bezpeènost EEx ib IIB; [Zdíøka 1(+), 3(-), 4, 6 nebo Nejvyšší hodnoty: interní zástrèka St1 nebo St2] U o = 5 V I o = 55 ma P o = 68 mw Køivka: lineární C i = 1,1 µf L i zanedbatelnì malé Nejvyšší pøípustné vnìjší hodnoty pro: (následující hodnoty odpovídají výpoèet. programu k PTB-zprávì ThEx-10) L o (mh) IIB C o (µf) ,5 24 Pøi souèasném zapnutí s aktivním modulovým výstupem v tøídì ochrany vlastní bezpeènost s nejvyššími hodnotami: U o = 6,6 V I o = 165 ma P o = 272 mw Køivka: lineární pøi souèasném zapnutí aktivním modulovým výstupem nejvyšší pøípustné hodnoty pro (následující hodnoty odpovídají výpoèet. programu k PTB-zprávì ThEx-10) L o (mh) IIB C o (µf) 2 6,9 1 9,9 0,

21 C. Obslužná jednotka CZ 2. Instalace 2.1 Vložení baterií Montážní kroky: 1. Odšroubujte kryt prostoru baterií Baterie vytáhnìte z styrenové vložky v balení 3. Vložte baterie do prùtokomìru, dejte pozor na správnou polaritu 4. Uzavøete kryt prostoru baterií Otáèení obslužnou jednotkou Obslužnou jednotkou lze otáèet o 90 na požadovanou polohu. Montážní kroky: 1. Odstraòte záslepky 2. Vyšroubujte šrouby 3. Obslužnou jednotku opatrnì povytáhnìte, pozor na délku kabelu 4. Otoète jednotkou do požadované polohy 5. Usaïte jednotku 6. Dotáhnìte šrouby 7. Nasaïte záslepky Otáèení obslužnou jednotkou 21

22 C. Obslužná jednotka 2.3 Oddìlená instalace obslužné jednotky Díky modulárnímu systému prùtokomìrù LUTZ je možné obslužnou jednotku popø. obslužnou jednotku a reléový modul umístit oddìlenì od vlastního prùtokomìru. K tomu je zapotøebí dodateènì ještì ochranný kryt prùtokomìru, KOMBI deska prùtokomìru a datový kabel. Montážní kroky: 1. Vytáhnìte baterie z obslužné jednotky 2. Odstraòte záslepky a uvolnìte šrouby 3. Obslužnou jednotku opatrnì vytáhnìte, pozor na délku kabelu! 4. Vytáhnìte konektor 5. Na KOMBI desce uvolnìte krytky 6. KOMBI desku našroubujte na podklad (šrouby nejsou souèástí dodávky) 7. Nasaïte krytky 8. Obslužnou jednotku našroubujte na KOMBI desku a nasaïte krytky 9. Plochý kabel krycí desky spojte s konektorem 10. Krycí desku našroubujte na prùtokomìr a nasaïte krytky 11. Propojte obslužnou jednotku a krycí desku datovým kabelem 12. Vložte baterie Oddìlená instalace obslužné jednotky 22

23 C. Obslužná jednotka CZ 2.4 Instalace obslužné jednotky na hadici Montážní kroky: 1. Vytáhnìte baterie z obslužné jednotky 2. Odstraòte záslepky a uvolnìte šrouby 3. Obslužnou jednotku opatrnì povytáhnìte, pozor na délku kabelu! 4. Vytáhnìte konektor 5. Na KOMBI desce uvolnìte krytky 6. Našroubujte hadicové spony na spodek KOMBI desky a nasaïte krytky 7. Obslužnou jednotku našroubujte na KOMBI desku a nasaïte krytky 8. Hadici vtlaète do hadicových spon a uzavøete je 9. Plochý kabel krycí desky spojte s konektorem 10. Krycí desku našroubujte na prùtokomìr a nasaïte krytky 11. Propojte obslužnou jednotku a krycí desku datovým kabelem 12. Vložte baterie Montáž obslužné jednotky na hadici 23

24 C. Obslužná jednotka 3. Obsluha + Všechny následující kroky je tøeba provádìt postupnì 3.1 Manuální provoz V manuálním režimu je plnìní uskuteèòováno ruènì ovládaným výdejním zaøízením. Ukazatel dílèích odbìrù je vynulován a vydané množství je zobrazeno na displeji Vynulování ukazatele dílèího množství + Možné jen v manuálním režimu Zobrazení celkového množství Ukazatel celkového množství naèítá jednotlivá dílèí množství, provedená v manuálním nebo automatickém režimu. + Celkové množství je zobrazováno po dobu stlaèení tlaèítka Zobrazení prùtoku + Prùtok je zobrazován po dobu stlaèení tlaèítka. Je zobrazován v nastavené jednotce objemu za minutu. 24

25 C. Obslužná jednotka CZ Uzamèení klávesnice v manuálním režimu Aby bylo zabránìno chybné obsluze - napø. kalibrace nedopatøením - mohou být všechna tlaèítka mimo RESET, SPEED a TOT uzamèena. + Symbol L signalizuje uzamèení klávesnice. To zùstává i pøi výpadku napìtí (baterie). K odstranìní uzamèení klávesnice je tøeba stisknout RESET a opakovat výše uvedenou kombinaci. 3.2 Automatický provoz (režim) V automatickém režimu lze pøedem nastavené množství stisknutím tlaèítka opakovanì pøeèerpávat (dávkovat). K tomu je však mimo prùtokomìru zapotøebí ještì reléového modulu a magnetického ventilu (pøipojení viz kap. D.2.2) Pøepínání mezi manuálním a automatickým režimem + Pøepnutí z automatického do manuálního režimu se dìje stejným zpùsobem. Symbol AUTO zmizí. + Pøepnutí mezi manuálním a automatickým režimem je možné jen pøi pøipojeném reléovém modulu. 25

26 C. Obslužná jednotka Zadání plnìného množství (dávky) Zadat požadované množství, napø. 50 litrù Zadané množství bliká + Zadání je ukonèeno tlaèítkem ENTER. K opravì zadaného množství musí být zadání ukonèeno (stlaèit ENTER). Zadání nového množství je potom možné Zapnutí plnicího programu + Program bìží až do konce. Mùže být libovolnì èasto pøerušován a novì startován. Na konci programu ukazuje displej Pøerušení plnícího programu + Opakované spuštìní programu se uskuteèní tlaèítkem START (viz kap. C ). + Pokud byl plnící program bez zjevných pøíèin samovolnì pøerušen, systém signalizuje poruchu a ochrana systému byla aktivována ( odstranit chybu). 26

27 C. Obslužná jednotka CZ Plnící program korigovat V prùbìhu plnícího programu lze korigovat zadané množství. Pøitom je již vydané množství zapoèteno do novì zadané hodnoty. Zadat množství, napø. 50 litrù Zadané množství bliká Údaj nebliká Zadat nové množství, napø. 30 litrù pokraèování na následující stranì 27

28 C. Obslužná jednotka Zadané množství bliká + Oprava je možná pouze v pøípadì, že novì zadané množství je vìtší než množství již vydané Vymazat zadanou hodnotu + Nyní je možné nové vložení (viz kap. C 3.2.2) nebo pomocí tlaèítka RESET (3) opakování aktuálního plnìného množství Opakovat zadané množství Údaj bliká + Zadané množství je zobrazeno. Plnicí program mùže být nastartován (viz kap. C 3.2.3). 28

29 C. Obslužná jednotka CZ Naèítání cyklù - zadávání stejných množství Ukazatel cyklù ukazuje poèet plnicích programù se stejným množstvím (dávkou). Obsluha proto nemusí poèítat cykly, napø. když musí stejné množství vydat 100 krát. Se zadáním nové hodnoty dávky zaèíná ukazatel cyklù znovu od nuly. Pøerušené výdejní programy se nepoèítají. Zmìna SLOW-množství nemá žádný vliv na ukazatel cyklù. + Ukazatel cyklù je zobrazen po dobu stlaèení tlaèítka. V prùbìhu plnicího programu není zobrazení cyklù možné Plnìní se stupòovitým ovládáním (SLOW-provoz) V automatickém režimu lze plnit dvìma prùtoky. To je zvláš zapotøebí pøi rychlém a pøesném plnìní velkých množství nebo má-li být plnìno pìnivé médium. Jsou k tomu zapotøebí dva paralelnì umístìné magnetické ventily. Ventily jsou uzavírány rozdílnou rychlostí. Tím se oslabí možné tlakové ztráty v systému popø. pøi plnìní pìnivých médií je zabránìno pøepìnìní média. Výhodou je uzavírací orgán ( kulový kohout apod.), se kterým lze množství u pozdìji uzavíraného ventilu regulovat. Množství s redukovanou rychlostí prùtoku je zadáno pomocí funkcí SLOW Zadat / vymazat SLOW-množství Údaj bliká Souèasné SLOW-množství bliká pokraèování na následující stranì 29

30 C. Obslužná jednotka Zadat SLOW-množství napø. 1 litr ( pro vymazání stlaèit 0) + Je-li SLOW-množství vìtší než zamýšlené plnicí množství, zùstane hlavní ventil po celou dobu plnìní uzavøen. + Možné jen v automatickém režimu Zobrazit SLOW-množství + Možné jen v automatickém režimu 30

31 C. Obslužná jednotka CZ Ochrana systému pomocí rozpoznání chyby Systém prùtokomìru nabízí možnost samostatné kontroly plnícího programu, protože v systému mohou nastat poruchy jako napø. bìh nasucho, ucpání vedení, poškozený magnetický ventil, atd. Po stlaèení tlaèítka START sleduje prùtokomìr dobu, kdy neprotéká prùtokomìrem žádná kapalina. Po pøekroèení nastavené doby, nedojde-li k prùtoku, prùtokomìr vypne. Na displeji se rozsvítí nápis STOP. Po odstranìní pøíèiny lze zapoèatý plnící program znovu spustit tlaèítkem START. Nastavená doba kontroly prùtoku mùže ležet mezi 1 a 999 sekundami - podle potøeby. Z výroby je nastaven èas kontroly prùtoku 3 sekundy. Zadání 0 odpojí èas kontroly. + Zmìna èasu kontroly prùtoku je možná pouze v manuálním režimu prùtokomìru. Zadat nový èas kontroly, napø. 5 sek (pro vypnutí zadat 0) pokraèování na následující stranì 31

32 C. Obslužná jednotka Nová doba bliká Uzamèení klávesnice v automatickém režimu Uzamèení klávesnice v automatickém provozu brání pøepnutí do manuálního režimu a pøípadnému zadání nového plnícího množství. Jsou-li zadávána stále stejná množství, lze tak zabránit chybné obsluze. Bìhem uzamèení klávesnice zùstávají funkèní následující tlaèítka: RESET, START, STOP, ukazatel celkového množství (TOT), ukazatel rychlosti prùtoku (SPEED) a ukazatel cyklù (viz. kap. C 3.2.8). + Symbol L signalizuje uzamèení klávesnice. Klávesnice zùstává i pøi výpadku proudu uzamèena. K odstranìní uzamèení klávesnice opakujte výše uvedenou kombinaci. 3.3 Kalibrace Prùtokomìr je z výroby nakalibrován pro vodu a prùmìrný prùtok 40 l/min. Rozdílné pracovní podmínky - napø. malé prùtoky nebo èerpání látek s vyšší viskozitou - mohou vést k nepøesnostem v mìøení (viz. kap. B 1.6). K pøizpùsobení na tyto pracovní podmínky slouží zmìnitelný korekèní faktor, kterým lze prùtokomìr v manuálním režimu novì nakalibrovat. Korekèní faktor je buï pøímo zadán nebo je správný korekèní faktor vypoèten vyhodnocovací elektronikou pomocí porovnávacího mìøení mezi zobrazeným a skuteènì vydaným množstvím. Prùtokomìr disponuje mimo to devíti adresovanými místy (pamìti 1-9), ve kterých mohou být uloženy již zjištìné korekèní faktory a podle potøeby zkopírovány do pracovní pamìti (pamì è.0). 32

33 C. Obslužná jednotka CZ Kalibrace porovnávacím mìøením Naplnit odmìrnou nádobu Odeèíst hodnotu v odmìrné nádobì a pomocí klávesnice prùtokomìru ji zadat (napø. 32) vypoètený korekèní faktor bliká + Zadání v automatickém režimu není možné ( viz kap. C 3.2.1) 33

34 C. Obslužná jednotka Zmìna korekèního faktoru v pracovní pamìti Zadat korekèní faktor místo v pamìti + Zadání v automatickém režimu není možné (viz. kap. C 3.2.1) Zobrazení korekèního faktoru v pracovní pamìti 34 pokraèování na následující stranì

35 C. Obslužná jednotka CZ + Zadání v automatickém režimu není možné (viz. kap. C 3.2.1) Zadání korekèního faktoru do adresovaného místa v pamìti Zadat korekèní faktor Zadat místo v pamìti (napø. 1) Èíslo pamìti + Zadání v automatickém režimu není možné (viz. kap. C 3.2.1) 35

36 C. Obslužná jednotka Zobrazení korekèního faktoru v adresovaném místì pamìti Zadat èíslo adres. místa (pamìti) - napø. 1 + Zadání v automatickém režimu není možné (viz. kap C 3.2.1) Kopírování korekèního faktoru z pracovní pamìti do adresovaného místa pokraèování na následující stranì 36

37 C. Obslužná jednotka CZ Zadat èíslo pamìti ( napø. 5) + Zadání v automatickém režimu není možné (viz. kap. C 3.2.1) Kopírování korekèního faktoru z adresovaného místa do pracovní pamìti Zadat èíslo pamìti (napø. 9) pokraèování na následující stranì 37

38 C. Obslužná jednotka + Zadání v automatickém režimu není možné (viz. kap.c 3.2.1) Výpoèet korekèního faktoru v automatickém režimu V automatickém režimu není pøímé kalibrování možné. Pøesto se nabízí možnost pøedem nastavené množství odèerpat do odmìrné nádoby a potom vypoèítat nový korekèní faktor. K tomu je zapotøebí následujících krokù : zadat plnìné množství (C 3.2.2) spustit plnicí program (kap. C3.2.3) po ukonèení pøepnout do manuálního režimu (kap. C 3.2.1) nechat zobrazit korekèní faktor v pracovní pamìti (kap. C 3.3.3) vypoèítat nový korekèní faktor dle následujícího vzorce: k 2 = VM k V V 1 k 1 : korekèní faktor z pracovní pamìti k 2 : nový korekèní faktor V V : pøedem nastavené množství V M : množství odeètené v mìrné nádobì Vypoètený korekèní faktor zadejte do pracovní pamìti (kapitola C 3.3.2). 38

39 C. Obslužná jednotka CZ 3.4 Zvláštní funkce Zmìna mìrných jednotek Prùtokomìr mùže být beze zmìn kalibrace pøepínán v manuálním režimu na mìøení v litrech, USgalonech a IMP-galonech Mìrná jednotka litry Zadat èísla Možné jen v manuálním režimu Mìrná jednotka US-galony Zadat èísla Možné jen v manuálním režimu Mìrná jednotka IMP-galony Zadat èísla Možné jen v manuálním režimu 39

40 C. Obslužná jednotka Pøepoèet prùtoku v kilogramech pomocí korekèního faktoru Pro speciální pøípady použití mùže prùtokomìr ukazovat namìøené množství v jednotkách váhy napø. v kilogramech. Souvislost mezi objemem V a množstvím m je pøepoètena pomocí hustoty. m = ρ V Je-li znám korekèní faktor pro objemové mìøení (viz. kap. C nebo korekèní faktor, diagram 3), lze tento pomocí hustoty pøepoèítat. Pøepoèet dle následujícího vzorce : k 2 = ρ k 1 k 1 : korekèní faktor po kalibraci k 2 : korekèní faktor pro zobrazení jednotky objemu r : hustota kapaliny Pøíklad Zadat vypoètený korekèní faktor k 2 (napø. 1,377) displej bliká displej bliká + Na prùtokomìru zobrazené jednotky množství ( litry nebo galony) nyní neplatí. Pro tento pøípad doporuèujeme pøekrýt na displeji mìrné jednotky pomocí fólie a pøepsat platnými mìrnými jednotkami. 40

41 C. Obslužná jednotka CZ Vymazání ukazatele celkového množství Zadat èísla Možné jen v manuálním režimu Opravy chyb obsluhy Pomocí kombinace tlaèítek SHIFT + RESET je prùtokomìr nastaven do výchozího stavu manuálního nebo automatického režimu. Tato funkce pomáhá, pokud napø. není znám provozní stav prùtokomìru nebo když prùtokomìr nereaguje na stisk tlaèítek, popø. pokud pøi zadání displej neukazuje požadované údaje. 41

42 C. Obslužná jednotka 4. Údržba a èištìní 4.1 Výmìna baterií K provozu prùtokomìru slouží 3 Alkali-manganové baterie LR1, velikost N. Ke konci doby životnosti baterií se na displeji objeví signalizace nápisem BATT Pokud nápis BATT bliká, je tøeba baterie v prùbìhu cca 1-2 týdnù vymìnit. Pokud nápis BATT svítí nepøerušovanì, je tøeba baterie vymìnit ihned. Nebezpeèí! Pøi výmìnì baterií v prostøedí s nebezpeèím výbuchu hrozí nebezpeèí výbuchu! Tlaková vlna: odletující díly Vás mohou zabít. Výmìnu baterií provádìjte výhradnì mimo prostøedí s nebezpeèím výbuchu pomocí odpovídajícího náøadí. Schválené jsou pouze následující typy baterií: VARTA High Energy, No. 4901, Typ LR VARTA Electronic Alakline No 4001; LR1;LADY;N;AM5 DURACELL ALKALINE;SIZE N;MN9100;LR1 Energizer Alakline;E90;LR1;N Montážní kroky: 1. Odšroubovat kryt prostoru pro baterie Vyjmout baterie 3. Vložit nové baterie - pozor na správnou polaritu Zašroubovat kryt prostoru pro baterie Stisknout RESET + Pøi delší dobì prùtokomìru mimo provoz vyjmìte baterie z pøístroje! 42

43 D. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG 1 CZ D. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG 1 1. Správné použití Pro automatický režim (nastavení množství) je vedle základních modulù prùtokomìru a obslužné jednotky zapotøebí dodateènì ještì reléový modul. Reléový modul je øízen vyhodnocovací elektronikou a ovládá externí elektrické pøístroje jako je motor èerpadla a magnetický ventil. Elektrické propojení mezi obslužnou jednotkou a reléovým modulem je pomocí 10-ti žilového plochého páskového kabelu. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG1 zajiš ují zásobování obslužné jednotky proudem. Baterie mají potom jen funkci vyrovnávací pamìti pøi výpadku proudu. Reléový modul RM1 a RM3 obsahuje tøi zdíøky pro pøipojení externích pøístrojù À, Á a pro pøipojení k síti Â. Sí ový zdroj obsahuje jednu zdíøku pro pøipojení k síti Â. Reléový modul Nebezpeèí! Pøipojení k síti je pod napìtím! Elektrický výboj Vás mùže usmrtit. Jako ochrana pøed dotykem nebo vniknutím vody musí být na reléovém modulu RM1 nebo na sí ovém zdroji NG 1 namontováno obslužná jednotka nebo krycí deska. Pozor! Elektromagnetická kompatibilita pøístroje je odsouhlasena pro vysílání a odolnost rušení pro obytné a prùmyslové oblasti. Pøi oddìlené instalaci jednotlivých modulù používejte pro zabránìní rušivých vlivù pouze datová vedení Lutz a tato datová vedení instalujte oddìlenì od vedení nízkých napìtí. 43

44 D. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG Technická data Typ RM1 230 V RM1 120 V RM3 400/230 V NG1 230 V Napìtí V V 230/400 V V Frekvence Hz Spínané výstupy 2 výstupy (se vzájemným spínáním) Spínací proud èerpadlo 4 A, cosj > 0,7 8,5 A, cosϕ > 0,716 A, cosϕ > 0,7 Spínací proud magnet. ventil 0,5 A Tøída krytí IP 44 Ochrana proti vzplanutí II 2G [EEx ib] IIC Pøipojení Kulatý konektor Váha 440 g 430 g 634 g 290 g Objednací èíslo Použití ve výbušném prostøedí Nebezpeèí! Nebezpeèí výbuchu! Nebezpeèí popálení. Tlaková vlna: odletující díly Vás mohou zabít. Reléový modul RM1, sí ový zdroj NG1 a pøívodní vedení nejsou urèeny pro použití v prostøedí s nebezpeèím výbuchu! U reléového modulu RM1 230 V smí být proveden pøívod proudu a pøenos signálu k obslužné jednotce v zónì 1, pokud se vlastní reléový modul nenachází v prostøedí s nebezpeèím výbuchu. Pro tento pøípad použití musí být reléový modul provozován pøi teplotì okolí -20 až +40 C. Tento teplotní rozsah platí také pro mìøenou kapalinu, je-li reléový modul instalován na základním prùtokomìru. 44

45 D. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG 1 CZ Elektrická data Vstup: U = V ~ (ST3) I max = 8 A cos ϕ> 0,7 P max = W Výstupy: Výstup 1 (èerpadlo): U = V ~ (ST4 a ST5) I max = 4 A cos ϕ> 0,7 P max = W Výstup 2 (ventil): U = V ~ (ST4 a ST5) I max = 0,5 A cos ϕ> 0,7 P max = W Výstup vnitønì bezpeèný: U = 6,6 V = (ST1 a ST2) I = 165 ma P = 272 mw Nejvýše pøípustné vnìjší hodnoty pro: L (mh) C (mf) ,6 0,5 2,2 0,2 3 0,1 3,8 45

46 D. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG 1 2. Instalace 2.1 Dodateèné zabudování reléového modulu / sí ového zdroje Montážní kroky: 1. Odstraòte baterie z obslužné jednotky 2. Odstraòte krytky a uvolnìte šrouby 3. Obslužnou jednotku opatrnì povytáhnìte, pozor na délku kabelu 4. Uvolnìte konektor 5. Konektor zastrète do zdíøky na spodní stranì KOMBI desky 6. KOMBI desku opatrnì uložte v požadované poloze a dotáhnìte šrouby 7. Propojovací kabel zastrète do zdíøky na horní stranì KOMBI desky a do zdíøky elektroniky reléového modulu nebo sí ového zdroje 8. Reléový modul (sí ový zdroj) nasaïte na KOMBI desku 9. Plochý páskový kabel reléového modulu (sí ového zdroje) zastrète do zdíøky elektroniky obslužné jednotky 10.Obslužnou jednotku nasaïte na reléový modul/ sí ový zdroj 11.Dotáhnìte šrouby a nasaïte krytky 12.Vložte baterie Dodateèné pøipojení reléového modulu 46

47 D. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG 1 CZ 2.2 Pøipojení pro automatický provoz K pøipojení externích pøístrojù jsou k dispozici rùzné prefabrikované kabely: À Sítový kabel reléového modulu RM1/ sí ového zdroje NG1, 5m dlouhý ( ) Á Pøípojný kabel hlavního ventilu, 5m dlouhý ( ) K ovládání magnetického ventilu reléovým modulem RM1  Pøípojný kabel SLOW-Ventilu, 5m dlouhý ( ) Tímto kabelem lze ve spojení s pøípojným kabelem Motor/ SLOW trojitý ovládat druhý magnetický ventil à Pøípojný kabel Motor/SLOW jednoduchý, 0,5m dlouhý ( ) K ovládání motoru èerpadla nebo druhého magnetického ventilu reléovým modulem RM1 Ä Pøípojný kabel Motor/SLOW, trojitý, 0,5m dlouhý ( ) Tento kabel je zapotøebí pro pøipojení tøí externích pøístrojù, napø. motor a dva magnetické ventily Å Sí ový kabel RM3 230 V, 5m dlouhý ( ) Pro napájení støídavým proudem modulu RM3 Æ Pøípojný kabel motoru 230V, 0,5m dlouhý ( ) Pro napájení motoru èerpadla støídavým napìtím (230V) pøes reléový modul RM3. Ç Sí ový kabel RM3, 400V, 5m dlouhý ( ) Pro napájení modulu RM3 tøífázovým proudem È Pøípojný kabel motoru 400V, 0,5m dlouhý ( ) Pro napájení tøífázového motoru èerpadla pomocí reléového modulu RM3 l Prodlužovací kabel, 5m dlouhý ( ) bez vyobrazení Pro prodloužení kabelù À,Á,Ã,Ä. 47

48 D. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG 1 Reléový modul RM1: pøipojení motoru èerpadla a magnetického ventilu Reléový modul RM1: Pøipojení motoru èerpadla, hlavního ventilu a SLOW-ventilu 48

49 D. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG 1 CZ Reléový modul RM3: Pøipojení motoru èerpadla, hlavního ventilu a SLOW ventilu Reléový modul RM3: Pøipojení motoru èerpadla (tøífázový proud) a magnetického ventilu 49

50 D. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG Prùtokomìr s oddìlenou instalací reléového modulu / sí ového zdroje a obslužné jednotky Nebezpeèí! Zaøízení pro pøipojení k síti je pod napìtím! Elektrický výboj Vás mùže usmrtit. Pøed demontáží odpojte reléový modul RM1 / sí ový zdroj od sítì vytažením sí ové zástrèky. Montážní kroky: 1. Odstraòte baterie z obslužné jednotky 2. Odstraòte krytky a uvolnìte šrouby 3. Obslužnou jednotku a reléový modul / sí ový zdroj opatrnì povytáhnìte, pozor na délku kabelu 4. Uvolnìte konektor na KOMBI desce 5. Uvolnìte šrouby na KOMBI desce 6. KOMBI desku opatrnì povytáhnìte, pozor na délku kabelu 7. Uvolnìte konektor na KOMBI desce 8. Odstraòte krytky na KOMBI desce 9. KOMBI desku našroubujte na podložku (šrouby nejsou v dodávce) 10. Nasaïte krytky 11. Kombi desku izolujte uzavírací krytkou 12. Obslužnou jednotku a reléový modul / sí ový zdroj našroubujte na KOMBI desku a nasaïte krytky 13. Plochý kabel na prùtokomìru zastrète do zdíøky krycí desky 14. Krycí desku a prùtokomìr sešroubujte a nasaïte krytky 15. Obslužnou jednotku a krycí desku propojte datovým kabelem 16. Vložte baterie 50 Oddìlená instalace reléového modulu/ sí ového zdroje a obslužné jednotky

51 D. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG 1 CZ 2.4 Prùtokomìr s reléovým modulem RM1 / sí ovým zdrojem NG 1 a oddìlená instalace obslužné jednotky Nebezpeèí! Pøipojení k síti je pod napìtím! Elektrický výboj Vás mùže usmrtit. Pøed demontáží odpojte reléový modul RM1/ sí ový zdroj od sítì vytažením sí ové zástrèky. Montážní kroky: 1. Vyjmìte baterie z obslužné jednotky 2. Odstraòte krytky a uvolnìte šrouby 3. Obslužnou jednotku opatrnì povytáhnìte, pozor na délku kabelu 4. Konektor uvolnìte z desky obslužné jednotky 5. Uvolnìte krytky na KOMBI desce 6. KOMBI desku našroubuje na podložku ( šrouby nejsou souèástí dodávky) 7. Nasaïte krytky 8. Obslužnou jednotku k krátkými šrouby, pøiloženými ke krycí desce, pøipojte ke KOMBI desce a nasaïte krytky 9. Kabel od reléového modulu / sí ového zdroje pøipojte ke krycí desce 10. Krycí desku a reléový modul / sí ový zdroj pomocí dlouhých šroubù našroubujte na prùtokomìr a nasaïte krytky 11. Obslužnou jednotku a krycí desku propojte pomocí datového kabelu 12. Vložte baterie Oddìlená instalace obslužné jednotky 51

52 D. Reléový modul RM1/RM3 a sí ový zdroj NG 1 3. Údržba 3.1 Výmìna pojistek v reléovém modulu / sí ovém zdroji Nebezpeèí! Pøipojení k síti je pod napìtím! Elektrický výboj Vás mùže usmrtit. Pøed demontáží odpojte reléový modul RM1 / sí ový zdroj od sítì vytažením sí ové zástrèky. Nebezpeèí! Možnost exploze pøi zkratu! Nebezpeèí popálení. Tlaková vlna: odletující díly Vás mohou zabít. Používejte pouze níže popsané typy pojistek. Pokud by byly použity pojistky s vyššími hodnotami, hrozí nebezpeèí poškození pøístroje popø. nebezpeèí exploze. Protože vypálení pojistky zpravidla pøedchází nìjaká chyba v zaøízení, je tøeba pøed výmìnou pojistky nechat zaøízení prohlédnou a pøezkoušet odborným pracovníkem. Pøístroje jsou jištìny následujícími jemnými pojistkami 5x 20mm IEC 127: RM1 230 V RM1 120 V RM3 NG1 230 V Sítové pøipojení 0,1 A rychlá 0,1 A rychlá 0,1 A rychlá 0,1 A rychlá SI3: (mt) (mt) (mt) (mt) Pøipojení motoru 4 A pomalá (T) 6,3 A pomalá (T) Pøes sí ové SI1: zajištìní max. 16 A Výstup na ventil 0,5 A rychlá 0,5 A rychlá 0,5 A rychlá SI2: (mt) (mt) (mt) Postup: 1. Vytáhnìte sí ovou zástrèku reléového modulu / sí ového zdroje ze sítì 2. Odstraòte krytky a uvolnìte šrouby 3. Obslužnou jednotku/krycí desku nebo reléový modul/ sí ový zdroj opatrnì vytáhnìte, pozor na délku kabelu 4. Uvolnìte konektor 5. Pøezkoušejte pojistky, popøípadì je vymìòte 6. Zastrète konektor 7. Nasaïte obslužnou jednotku/krycí desku nebo reléový modul/ sí ový zdroj na prùtokomìr 8. Zašroubujte šrouby a nasaïte krytky 52

53 E. Reléový modul Ex-RM1m CZ E. Reléový modul Ex-RM1m 1. Správné použití Pro automatický provoz (nastavení množství) je vedle základních modulù - prùtokomìru a obslužné jednotky dodateènì zapotøebí ještì reléový modul. Reléový modul je ovládán vyhodnocovací elektronikou obslužné jednotky a spíná externí elektrické pøístroje, jako je motor èerpadla a magnetický ventil. Elektrické propojení reléového modulu a obslužné jednotky zajiš uje 10-ti žilový plochý páskový kabel. Reléový modul Ex-RM1m zajiš uje napájení obslužné jednotky. Baterie tak plní funkci vyrovnávací pamìti výpadku proudu. Reléový modul Ex-RM1m je dodáván ve dvou provedeních: V základní verzi Ex-RM1 m B 230 V bez pojistek, kabelových šroubení a kabelu pro specifické použití uživatele. Pøitom je tøeba zvláštì vìnovat pozornost následujícím kapitolám, týkajících se požadavkù na stavební díly, které nejsou souèástí dodávky. V kompletní verzi Ex-RM1 m K 230 V vèetnì kabelových šroubení, sí ového kabelu v délce 5m opatøeného Ex-zástrèkou, pojistek a Ex- zásuvek pro pøipojení motoru èerpadla a ventilu. Reléový modul Ex-RM1 m se skládá ze tøí dílù tìlesa. V horním dílu se nachází zalitá elektronika. Spodní tìleso je provedeno jako pøipojovací prostor tøídy ochrany zvýšená bezpeènost e. Tam se nachází pøipojení kabelù k elektrické síti, kabelu motoru èerpadla a magnetického ventilu. Spodní uzávìr tìlesa pak tvoøí KOMBI deska. Tak lze reléový modul namontovat na základní modul prùtokomìru nebo na libovolnou podložku (napø. na zeï, montážní desku apod.). Horní uzávìr reléového modulu tvoøí další modul ze systému. 1.1 Technická data Nebezpeèí! Nebezpeèí výbuchu a požáru zpùsobených elektrickým proudem! Nebezpeèí popálení. Tlaková vlna: odletující díly Vás mohou zabít. Dodržujte následujících elektrická data. Typ Ex-RM1m B 230 V Ex-RM1m K 230 V Napìtí V, Hz Vstupní parametry svorky 1+2 max. 8 A, cosj > 0,7 max W Spínací výstup 2 výstupy (potenciálem spojené) Výstup 1 (èerpadlo) jištìní provádí uživatel, max. 4 A, jištìní 4A, cosj > 0,7 svorky 3+5 cosj > 0,7, max W max W Výstup 2 (ventil) jištìní provádí uživatel, max. 4A jištìní 0,5 A svorky 4+5 cosj > 0,7, max W max W Krytí IP 54 Ochrana pøed výbuchem II 2G EEx me[ib] IIC T4 Pøipojení svorkovnicová lišta,bez šroubù Elektronika Kompletnì zalita Pøíslušenství Základní verze bez pojistek Kompletní verze s pojistkami, kabelových šroubení a kabelu kabelovými šroubeními, Pro specifickou projekci zákazníkem 5m sí ového kabelu s Ex-zástrèkou, s Ex-zásuvkami pro èerpadlo a ventil Váha 1000 g 3000 g Objednací èíslo