Pássio Dómini nostri Jesu Christi secúndum Matthǽum. Umučení Pána našeho Ježíše Krista podle Matouše
|
|
- Věra Šimková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Pássio Dómini nostri Jesu Christi secúndum Matthǽum Umučení Pána našeho Ježíše Krista podle Matouše
2 et mater filiórum Zebedǽi. Cum autem sero factum esset, venit quidam homo dives ab Arimathǽa, nómine Joseph, qui et ipse discípulus erat Jesu. Hic accéssit ad Pilátum, et pétiit corpus Jesu. Tunc Pilátus jussit reddi corpus. Et accépto córpore, Joseph invólvit illud in síndone munda. Et pósuit illud in monuménto suo novo, quod excíderat in petra. Et advólvit saxum magnum ad óstium monuménti, et ábiit. Jakubova a Josefova, a matka synů Zebedeových. Když pak nastal večer, přišel jeden člověk bohatý z Arimathie, jménem Josef, který byl také učedníkem Ježíšovým. Ten přistoupil k Pilátovi a prosil o tělo Ježíšovo. Tedy Pilát rozkázal dáti mu tělo. A Josef vzav tělo, obvinul je v plátno čisté a položil je do svého nového hrobu, který byl vytesal ve skále; a přivaliv kámen veliký ke vchodu hrobu odešel. V elektronické podobě najdete na Ke stažení Texty ke mši svaté
3 trónes, qui crucifíxi erant cum eo, improperábant ei. A sexta autem hora ténebræ factæ sunt super univérsam terram usque ad horam nonam. Et circa horam nonam clamávit Jesus voce magna, dicens: Eli, Eli, lamma sabactháni? C Hoc est: Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquísti me? C Quidam autem illic stantes et audiéntes dicébant: S Elíam vocat iste. C Et contínuo currens unus es eis, accéptam spóngiam implévit acéto, et impósuit arúndini, et dabat ei bíbere. Céteri vero dicébant: S Sine, videámus, an véniat Elías líberans eum. C Jesus autem íterum clamans voce magna, emísit spíritu. (Hic genuflectitur, et pausatur aliquantulum.) Et ecce, velum templi scissum est in duas partes a summo usque deórsum: et terra mota est, et petræ scissæ sunt, et monuménta a- pérta sunt: et multa córpora sanctórum, qui dormíerant, surrexérunt. Et exeúntes de monuméntis post resurrectiónem ejus. Venérunt in sanctam civitátem, et apparuérunt multis. Centúrio autem et qui cum eo erant, custodiéntes Jesum, viso terræmótu et his quæ fiébant, timuérunt valde, dicéntes: S Vere Fílius Dei erat iste. C Erant autem ibi mulíeres multæ a longe, quæ secútæ erant Jesum a Galilǽa, ministrántes ei: inter quas erat María Magdaléne, et María Jacóbi, et Joseph mater, hali se mu i lotři, kteří byli s ním ukřižováni. Od šesté hodiny pak nastala tma po vší zemi až do hodiny deváté. A okolo hodiny deváté Ježíš zvolal hlasem velikým řka: Eli, Eli, lamma sabaktani, C to jest: Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil? C Někteří pak z těch, kteří tam stáli, uslyševše to pravili: S Eliáše volá tento. C A hned jeden z nich běžel a vzav houbu naplnil ji octem a vloživ ji na třtinu dával mu píti. Ostatní však říkali: S Nechej, ať uvidíme, přijde-li Eliáš, aby ho vysvobodil. C Ale Ježíš opět zvolav hlasem velikým vypustil duši. (Zde se poklekne a chvíli sečká.) A hle, opona chrámová se roztrhla na dvě půle od vrchu až dolů a země se otřásala, skály se rozpukly a hroby se otevřely. A mnoho těl zesnulých světců vstalo a vyšedše z hrobů po jeho vzkříšení, vešli do svatého města a ukázali se mnohým. Setník pak a ti, kteří byli s ním hlídajíce Ježíše, vidouce zemětřesení a to, co se dělo, báli se velice a pravili: S Jistě byl tento Syn Boží. C Byly pak tam mnohé ženy zdaleka, které byly šly za Ježíšem z Galilee, posluhujíce mu; mezi nimi byla Maria Magdalena a Maria, matka ( Kristus; C Evangelista; S ostatní mluvčí osoby) Matth. 26, 36 75; 27, 1 60 In illo témpore: venit Jésus cum discípulis suis in villam, quæ dícitur Gethsémani, et dixit discípulis suis: Sedéte hic, donec vadam illuc et orem. C Et assúmpto Petro et duóbus fíliis Zebedǽi, coepit constristári, et mæstus esse. Tunc ait illis: Tristis est ánima mea usque ad mortem: sustinéte hic, et vigiláte mecum. C Et progréssus pusíllum, prócidit in fáciem suam, orans et dicens: Pater mi, si possíbile est, tránseat a me calix iste. Verúmtamen non sicut ego volo, sed sicut tu. C Et venit ad discípulos suos, et invénit eos dormiéntes: et dicit Petro: Sic non potuístis una hora vigiláre mecum? Vigiláte et oráte, ut non intrétis in tentatiónem. Spíritus quidem promptus est, caro autem infírma. C Iterum secúndo ábiit et orávit, dicens: Pater mi, si non potest hic calix transíre, nisi bibam illum, fiat volúntas tua. C Et venit íterum, et invénit eos dormiéntes: erant enim óculi eórum graváti. Et relíctis illis íterum ábiit et orávit tértio eúndem sermónem dicens. Tunc venit ad discípulos suos, et dicit illis: Dormíte jam et requiéscite: ecce, appropinquávit hora, et Fílius hóminis tradétur in manus peccatórum. Súrgite, eámus: ecce, appropinquávit, qui me tradet. C Za onoho času Ježíš přišel s nimi na popluží, které slove Getsemany, a řekl učedníkům svým: Poseďte tuto, až odejda tamto se pomodlím. C A pojav Petra a dva syny Zebedeovy, počal se rmoutiti a teskliv býti. Tu jim řekl: Smutná jest duše má až k smrti! Zůstaňte tu a bděte se mnou. C A popošed maličko padl na svou tvář a modlil se řka: Otče můj, je-li možno, ať odejde kalich tento ode mne; ale ne jak já chci, nýbrž jak ty. C I přišel k učedníkům svým a nalezl je, ani spí; i řekl Petrovi: Tak jste nemohli jedné hodiny bídit se mnou? Bděte a modlete se, abyste nevešli v pokušení. Duch zajisté jest ochoten, ale tělo slábo. C Opět po druhé odešel a modlil se řka: Otče můj, nemůže-li kalich tento minouti mne, leč bych jej pil, staň se vůle tvá. C A přišed opět, nalezl je, ani spí, neboť oči jejich byli zatíženy. I nechal jich a odešed opět modlil se po třetí, táž slova říkaje. Nato přišel k učedníkům svým a řekl jim: Spěte již a odpočívejte; hle, přiblížila se hodina a Syn člověka bude vydán v ruce hříšníků. Vstaňte, pojďme! Hle, přiblížil se ten, který mne zradí.
4 Adhuc eo loquénte, ecce, Judas unus de duódecim, venit, et cum eo turba multa cum gládiis et fústibus, missi a princípibus sacerdótum et senióribus pópuli. Qui autem trádidit eum, dedit illis signum dicens: S Quemcúmque osculátus fúero, ipse est, tenéte eum. C Et conféstim accédens ad Jesum, dixit: S Ave, Rabbi. C Et osculátus est eum. Dixítque illi Jesus: Amíce, ad quid venísti? C Tunc accessérunt, et manus injecérunt in Jesum et tenuérunt eum. Et ecce, unus ex his, qui erant cum Jesu, exténdens manum, exémit gládium suum, et percútiens servum príncipis sacerdótum, amputávit aurículam ejus. Tunc ait illi Jesus: Convérte gládium tuum in locum suum. Omnes enim, qui accéperint gládium, gládio períbunt. An putas, quia non possum rogáre Patrem meum, et exhibébit mihi modo plus quam duódecim legiónes Angelórum? Quómodo ergo implebúntur Scriptúræ, quia sic opórtet fíeri? C In illa hora dixit Jesus turbis: Tamquam ad latrónem exístis cum gládiis et fústibus comprehéndere me: cotídie apud vos sedébam docens in templo, et non me tenuístis. C Hoc autem totum factum est, ut adimpleréntur Scriptúræ Prophetárum. Tunc discípuli omnes, relícto eo, fugérunt. At illi tenéntes Jesum, duxérunt ad Cáipham, geaga C A když ještě mluvil, hle, Jidáš, jeden ze dvanácti, přišel a s ním zástup veliký s meči a kyji, posláni byvše od velekněží a starších lidu. Ten pak, který jej zradil, dal jim znamení řka: S Kterého políbím, ten jest to, chopte se ho. C A ihned přistoupiv k Ježíšovi řekl: S Zdráv buď, Mistře! C A políbil jej. I řekl jemu Ježíš: Příteli, nač jsi přišel? C Tu přistoupivše vztáhli ruce na Ježíše a jali se ho. A hle, jeden z těch, kteří byli s Ježíšem, vztáhl ruku, vytasil meč svůj a udeřiv služebníka nejvyššího kněze, uťal mu ucho. Tu mu řekl Ježíš: Zastrč svůj meč na jeho místo; neboť všickni, kteří berou meč, od meče zahynou. Či myslíš, že nemohu prositi Otce svého, a dá mi ihned více než dvanáct pluků Andělů? Kterak tedy naplní se Písma, že se musí tak státi? C V tu hodinu řekl Ježíš zástupům: Jako na lotra jste vyšli s meči a kyji zajmout mě. Denně sedával jsem u vás uče v chrámě, a nejali jste mne. C Ale toto všecko se stalo, aby se naplnila Písma prorocká. Tu všickni učedníci opustivše ho utekli. Ti však, kteří jali Ježíše, odvedli ho k nejvyššígggggggggggggggg exuérunt eum chlámyde et induérunt eum vestiméntis ejus, et dexérunt eum, ut crucifígerent. Exeúntes autem, invenérunt hóminem Cyrenǽum, nómine Simónem: hunc angariavérunt, ut tólleret crucem ejus. Et venérunt in locum, qui dícitur Gólgotha, quod est Calváriæ locus. Et dedérunt ei vinum bíbere cum felle mistum. Et cum gustásset, nóluit bíbere. Postquam autem crucifixérunt eum, divisérunt vestiménta ejus, sortem mitténtes: ut implerétur, quod dictum est per Prophétam dicéntem: Divisérunt sibi vestiménta mea, et super vestem meam misérunt sortem. Et sedéntes, servábant eum. Et imposuérunt super caput ejus. Causam ipsíus scriptam: Hic est Jesus, Rex Judæórum. Tunc crucifíxi sunt cum eo duo latrónes; unus a dextris, et unus a sinístris. Prætereúntes autem blasphemábant eum, movéntes cápita sua et dicéntes: S Vah, qui déstruis templum Dei et in tríduo illud reædíficas: salva temetípsum. Si Fílius Dei es, descénde de cruce. C Simíliter et príncipes sacerdótum illudéntes cum sribis et senióribus, dicébant: S Alios salvos fecit, seípsum non potest salvum fácere: si Rex Israel est, descéndat nunc de cruce, et crédimus ei: confídit in Deo: líberet nunc, si vult eum; dixit enim: Quia Fílius Dei sum. C Idípsum autem et lafef naposmívali, svlékli s něho plášť a oblékli jej v roucha jeho a odvedli jej, aby ho ukřižovali. Vycházejíce pak nalezli člověka cyrenského, jménem Šimona; toho přinutili, aby nesl jeho kříž. A přišli na místo, které slove Golgotha, to jest místo lebčí. I dali mu píti vína smíšeného se žlučí; a okusiv nechtěl píti. Když pak jej ukřižovali, rozdělili roucha jeho, metajíce o ně los, aby se naplnilo, co bylo pověděno skrze Proroka slovy: Rozdělili sobě roucha má a o můj oděv metali los. A sedíce hlídali ho tam. I dali nad hlavu jeho nápis viny jeho: Tento jest Ježíš, Král židovský. Potom ukřižováni s ním byli dva lotři, jeden na pravici, druhý na levici. Ti pak, kteří tudy chodili, rouhali se mu potřásajíce hlavami svými a říkajíce: S Ha, jenž boříš chrám Boží a ve třech dnech jej zase vystavuješ, pomoz sám sobě. Jsili Syn Boží, sestup s kříže. C Podobně i velekněží posmívajíce se se zákoníky a staršími říkali: S Jiným pomohl, sám sobě pomoci nemůže; je-li Králem israelským, ať nyní sestoupí s kříže, a uvěříme v něho. Doufal v Boha, ať ho nyní vysvobodí, chce-li; neboť pravil: Syn Boží jsem. C Taktéž rou-
5 multa enim passa sum hódie per visum propter eum. C Príncipes autem sacerdótum et senióres persuasérunt pópulis, ut péterent Barábbam, Jesum vero pérderent. Respóndens autem præses, ait illis: S Quem vultis vobis de duóbus dimítti? C At illi dixérunt: S Barábbam. C Dicit illis Pilátus: C Quid ígitur fáciam de Jesu, qui dícitur Christus? C Dicunt omnes: S Crucifigátur. C Ait illis præses: S Quid enim mali fecit? C At illi magis clamábant, dicéntes: S Crucifigátur. C Videns autem Pilátus, quia nihil profíceret, set magis tumúltus fíerit: accépta a- qua, lavit manus coram pópulo, dicens: S Innocens ego sum a sánguine justi hujus: vos vidéritis. C Et respóndens univérsus pópulus, dixi: S Sanguis ejus super nos et super fílios nostros. C Tunc dimísit illis Barábbam: Jesum autem flagellátum trádidit eis, ut crucifigerétur. Tunc mílites prǽsidis suscipiéntes Jesum in prætórium, congregavérunt ad eum univérsam cohórtem: et exuéntes eum, chlámydem coccíneam circumdedérunt ei: et plecténtes corónam de spinis, posuérunt super caput ejus, et arúndinem in déxtera eus. Et genu flexo ante eum, illudébant ei, dicéntes: S Ave, Rex Judæórum. C Et exspuéntes in eum, accepérunt a- rúndinem, et percutiébant caput ejus. Et postquam illusérunt ei, feg neboť jsem mnoho vytrpěla dnes ve snách pro něho. C Velekněží však a starší přemluvili lid, aby žádali za Barabáše, Ježíše pak aby zahubili. I promluvil vladař a řekl jim: S Kterého chcete z těch dvou, abych vám propustil? C A oni řekli: Barabáše. C Dí jim Pilát: S Co tedy mám učiniti s Ježíšem, jenž slove Kristus? C Řkou všichni: S Ukřižován buď. C Dí jim vladař: S I co zlého učinil? C Ale oni více křičeli řkouce: S Ukřižován buď. C Vida tedy Pilát, že nic nepořídí, nýbrž že rozbroj větším se stává, vzal vodu a u- myl si ruce před lidem řka: S Nevinen jsem krví spravedlivého tohoto; vy vizte. C A všechen lid odpověděv řekl: S Krev jeho na nás i na naše syny. C Tu propustil jim Barabáše, Ježíše pak zbičovaného jim vydal, aby byl ukřižován. Tehda vojáci vladařovi vzavše Ježíše do soudního dvora, shromáždili k němu celou tlupu a svlékše ho přioděli jej pláštěm šarlatovým; a spletše korunu z trní, vložili mu na hlavu a třtinu do pravice jeho, a pokleknuvše před ním posmívali se mu řkouce: S Zdráv buď, králi židovský! C A když ho poplivali, vzali třtinu a bili ho do hlavy. A když se mu geageageae príncipem sacerdótum, ubi scribæ et senióres convénerant. Petrus autem sequebátur eum a longe, usque in átrium príncipis sacerdótum. Et ingréssus intro, sedébat cum minístris, ut vidéret finem. Príncipes autem sacerdótum et omne concílium quærébant falsum testimónium contra Jesum, ut eum morti tráderent: et non invenérunt, cum multi falsi téstes accessíssent. Novíssime autem venérunt duo falsi testes et dixérunt: S Hic dixit: Possum destrúere templum Dei, et post tríduum reædificáre illud. C Et surgens princeps sacerdótum, ait illi: S Nihil respóndes ad ea, quæ isti advérsum te testificántur? C Jesus autem tacébat. Et princeps sacerdótum ait illi: S Adjúro te per Deum vivum, ut dicas nobis, si tu es Christus, Fílius Dei. C Dicit illi Jesus: Tu dixísti. Verúmtamen dico vobis, ámodo vidébitis Fílium hóminis sedéntem a dextris virtútis Dei, et veniéntem in núbibus cæli. C Tunc princeps sacerdótum scidit vestiménta sua dicens: S Blasphemávit: quid adhuc egémus téstibus? Ecce, nunc audístis blasphémiam: quid vobis vidétur? C At illi respondéntes, dixérunt: S Reus est mortis. C Tunc exspuérunt in fáciem ejus, et cólaphis eum cecidérunt, álii autem palmas in fáciem ejus dedérunt, dicéntes: S Prophetíza nobis, Christe, quis est, qui te fefaeag mu knězi Kaifášovi, kde zákoníci a starší se byli shromáždili. Petr šel za ním z daleka až ku paláci nejvyššího kněze a vešed dovnitř seděl se služebníky, aby viděl konec. Velekněží pak a celá velerada hledali falešného svědectví proti Ježíšovi, aby ho vydali na smrt; a nenalezli, ačkoliv mnoho falešných svědků přistoupilo. Naposled přisli dva svědkové falešní a řekli: S Tento pravi: Mohu zbořiti chrám Boží a ve třech dnech jej zase vystavěti. C Tu povstal nejvyšší kněz a řekl jemu: S Nic-li neodpovídáš k těm věcem, kteréž tito proti tobě svědčí? C Ale Ježíš mlčel. I řekl mu nejvyšší kněz: S Zapřísahám tě skrze Boha živého, abys nám pověděl, jsi-li Kristus, Syn Boží? C Dí mu Ježíš: Ty jsi řekl. Avšak pravím vám: Od tohoto času uzříte Syna člověka seděti na pravici moci Boží a přicházeti v oblacích nebeských. C Tu nejvyšší kněz roztrhl roucha svá a řekl: S Rouhal se! K čemu ještě potřebujeme svědků? Hle, nyní jste slyšeli rouhání. Co se vám zdá? C A oni odpovídajíce řekli: S Hoden je smrti. C Poté plivali na jeho tvář a bili jej pěstí, jiní pak políčkovali ho říkajíce: S Hádej nám, Kriste, kdo tě udeřil? C Petr pak seděl
6 percússit? C Petrus vero sedébat foris in átrio: et accéssit ad eum una ancílla, dicens: S Et tu cum Jesu Galilǽo eras. C At ille negávit coram ómnibus, dicens: S Néscio, quid cidis. C Exeúnte autem illo jánuam, vidit eum ália ancílla, et ait his, qui erant tibi: S Et hic erat cum Jesu Nazaréno. C Et íterum negávit cum juraménto: Quia non novi hóminem Et post pusíllum accessérunt, qui stabant, et dixérunt Petro: S Vere et tu ex illis est: nam et loquéla tua maniféstum te facit. C Tunc cœpit detestári et juráre, quia non ninovísset hóminem. Et contínua gallus cantávit. Et recordátus est Petrus verbi Jesu, quod díxerat: Priúsquam gallus cantet, ter me negábis. Et egréssus foras, flevit amáre. Mane autem facto consílium iniérunt omnes príncipes sacerdótum et senióres pópuli advérsus Jesum, ut eum morti tráderent. Et vinctum adduxérunt eum, et tradidérunt Póntio Piláto prǽsidi. Tunc videns Judas, qui eum trádidit, quod damnátus esset, pæniténtia ductus, réttulit trigínta rgénteos princípibus sacerdótum et senióribus, dicens: S Peccávi, tradens sánguinem justum. C At illi dixérunt: S Quid ad nos? Tu víderis. C Et projéctis argénteis in templo recéssit: et ábiens, láqueo se suspéndit. Príncipes autem sacerdótum, accéptis argénteis, dixérunt: S Non licet eos míttere in córbonam: quia prétium sánguinis est. C Consílio autem ínito, emérunt ex illis agrum fíguli, in sepultúram peregrinórum. Propter hoc vocátus est ager ille Hacéldama, hoc est, ager sánguinis, usque in hodiérnum diem. Tunc implétum est, quod dictum est per Jeremíam Prophétam, dicéntem: Et accepérunt trigínta argénteos prétium appretiáti, quem appretiavérunt a fíliis Israel: et dedérunt eos in agrum, fíguli, sicut constítui mihi Dóminus. Jesus autem stetit ante prǽsidem, et interrogávit eum præses, dicens: S Tu es Rex Judæórum? C Dicit illi Jesus: Tu dicis. C Et cum accusarétur a princípibus sacerdótum et senióribus, nihil respóndit. Tunc dicit illi Pilátus: S Non audis quanta advérsum te dicunt testimónia? C Et non respóndit ei ad ullum verbum, ita ut mirarétur præses veheménter. Per diem autem sollémnem consuéverat præses pópulo dimíttere unum vinctum quem voluíssent. Habébat autem tunc vinctum insígnem, qui dicebátur Barábbas. Congregátis ergo illis, dixit Pilátus: S Quem vultis dimíttam vobis: Barábbam, an Jesum, qui dícitur Christus? C Sciébat enim, quod per invídiam tradidíssent eum. Sedénte autem illo pro tribunáli, misit ad eum uxor ejus, dicens: S Nihil tibi et justo illi: venku ve dvoře. I přistoupila k němu jedna děvečka a řekla: S I ty jsi byl s Ježíšem Galilejským. C Ale on zapřel přede všemi řka: S Nevím, co pravíš. C A když vyšel do brány, uzřela ho jiná děvečka a řekla těm, kteří tam byli: S Také tento byl s Ježíšem Nazaretským. C A opět zapřel s přísahou: Neznám toho člověka. A po malé chvíli přistoupili okolostojící a řekli Petrovi: S Vpravdě i ty jsi z nich, neboť také mluva tvá tě prozrazuje. C Tu počal se proklínati a přísahati, že nezná toho člověka. A hned kohout zazpíval. I rozpomenul se Petr na slovo Ježíšovo, kteréž byl řekl: Prve než kohout zazpívá, třikrát mě zapřeš. A vyšed ven plakal hořce. Když pak bylo ráno, všichni velekněží a starší lidu uradili se proti Ježíšovi, aby ho vydali na smrt. I přivedli ho svázaného a vydali jej vladaři Pontiu Pilátovi. Tehda Jidáš, jenž ho zradil, vida, že jest odsouzen, pojat lítostí přinesl zpět třicet stříbrných velekněžím a starším řka: S Zhřešil jsem zradiv krev spravedlivou. C Ale oni řekli: S Co nám do toho? Ty viz. C I pohodil stříbrné ve chrámě, vzdálil se; a odešed osidlem se oběsil. Velekněží však vzavše stříbrné pravili: S Nesluší je vložiti do pokladny, neboť jest to mzda krve. C A poradivše se koupili za ně pole hrnčířovo k pohřbívání poutníků. Proto nazýváno jest pole to Hakeldama, tj. pole krve, až do dnešního dne. Tehda se naplnilo, co bylo pověděno od Proroka Jeremiáše slovy: A vzali třicet stříbrných, cenu muže oceněného, jehož ocenili synové israelští a dali je za pole hrnčířovo, jakož mi ustanovil Pán. Ježíš pak stál před vladařem. I otázal se ho vladař řka: S Ty jsi král židovský? C Ježíš mu řekl: Ty pravíš. C A když velekněží a starší na něj žalovali, nic neodpověděl. Tu řekl mu Pilát: S Neslyšíš, jak závažná tvrzení proti tobě vypovídají? C Ale neodpověděl mu k žádnému slovu, takže se vladař velmi divil. O slavnosti však vladař propouštíval lidu jednoho vězně, kterého chtěli. Měl pak tehdy vězně pověstného, který slul Barabáš. Když se tedy sešli, řekl jim Pilát: S Kterého chcete, abych vám propustil, Barabáše či Ježíše, jenž slove Kristus? C Neboť věděl, že ho vydali ze závisti. Když pak seděl na soudné stolici, poslala jeho manželka k němu řkouc: S Nic
Bolestný růženec - Věřím v Boha...
Bolestný růženec - Věřím v Boha... I. Ježíš, který se pro nás krví potil. - Otče náš... 1. Ježíš se odebral se svými učedníky do Getsemanské zahrady. - Zdrávas Maria... 2. Když přišli na místo, řekl jim:
KVĚTNÁ NEDĚLE. Dominica in Palmis. stráž, jděte, hlídejte, jak rozumíte. I odešli a osadili hrob strážci, zapečetivše kámen.
Habétis custódiam, ite, custodíte sicut scitis. Illi autem abeúntes, muniérunt sepúlchrum, signántes lápidem, cum custódibus. Credo. OFFERTORIUM (Psalm. 68, 21-22) Impropérium exspectávit cor meum et misériam:
NOVÉ OBŘADY SVATÉHO TÝDNE
NOVÉ OBŘADY SVATÉHO TÝDNE NOVÉ OBŘADY SVATÉHO TÝDNE z latiny přeložil JAN DOČEKAL, děkan kapituly karlš tejnské a poznámkam i opatřil BOHUMIL INNEMAN administrátor 1958 Česká katolická Charita O rd in
Čtení z knihy proroka Jeremiáše.
Květná neděle Čtení z knihy proroka Jeremiáše. Slyšel jsem nepřátelské umlouvání mnohých: Hrůza ze všech stran! Udejte ho! Udáme ho! I ti, kteří se mnou žili v přátelství, číhají na můj pád: Snad se dá
ÚTERÝ SVATÉHO TÝDNE 1. třída barva fialová Statio: Kostel sv. Prisky
ÚTERÝ SVATÉHO TÝDNE 1. třída barva fialová Statio: Kostel sv. Prisky V dnešním introitu, který hovoří o vítězství Kříže, prosvítá velikonoční světlo. Tajuplná slova proroka Jeremiáše v prvním čtení o dřevě
NESNESITELNÁ RYCHLOST SPASENÍ - LK 23,32-43
LABEM BIBLICKÉ SPOLEČENSTVÍ KŘESŤANŮ ÚSTÍ NAD NESNESITELNÁ RYCHLOST SPASENÍ - LK 23,32-43 Spasní na poslední chvíli 32 Spolu s ním byli vedeni na smrt ještě dva zločinci. 33 Když přišli na místo, které
MEŠNÍ ŘÁD ORDO MISSÆ
MEŠNÍ ŘÁD ORDO MISSÆ dérunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Joánnes. Hic venit in testimónium, ut testimónium perhibéret de lúmine, ut omnes créderent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimónium
Veliké množství lidu pak prostřelo své pláště na cestu, jiní sekali ze stromů ratolesti a stlali je na cestu. Zástupy, které šly před ním a za ním,
Veliké množství lidu pak prostřelo své pláště na cestu, jiní sekali ze stromů ratolesti a stlali je na cestu. Zástupy, které šly před ním a za ním, volaly: Hosana synu Davidovu! Požehnaný, který přichází
(Mt 26,59-68; Mk 14,53-65; Lk 22,63-71; Jan 18,19-24)
Texty k plakátům 01 Veliké množství lidu pak prostřelo své pláště na cestu, jiní sekali ze stromů ratolesti a stlali je na cestu. Zástupy, které šly před ním a za ním, volaly: Hosana synu Davidovu! Požehnaný,
Květná neděle Pašije v ročním cyklu B Mk 14,1 15,47
Květná neděle 25. 3. 2018 Pašije v ročním cyklu B Mk 14,1 15,47 J: Ježíš U: učedníci O: ostatní Umučení našeho Pána Ježíše Krista podle Marka. O: Bylo dva dni před velikonocemi a svátky nekvašeného chleba.
Písně z Taizé Zpěvník společenství Krypta u Nejsv. Salvátora
Písně z Taizé Zpěvník společenství Krypta u Nejsv. Salvátora 2 Obsah: 1. Adoramus te Christe benedicimus tibi, quia per crucem tuam redemisti mundum, quia per crucem tuam redemisti mundum. 2. Adoramus
Jedna z těch žen přistoupila k Ježíšovi. Vojáci ji nechtěli pustit, ale ona se jich nebála. Vytáhla bílý šátek a utřela Ježíšův obličej. Ježíš byl cel
NA KALVÁRII Ježíš umřel za nás za všechny. Jak nás svým životem učil, že máme být dobří, tak nás svou smrti osvobodil od hříchů. Ježíš nám svým utrpením ukazuje, že nemáme mít strach z bolesti. Bolest
Slavný růženec - Věřím v Boha...
Slavný růženec - Věřím v Boha... I. Ježíš, který z mrtvých vstal. - Otče náš... 1. První den v týdnu časně ráno přichází ke Kristovu hrobu Marie Magdaléna a spatří kámen od vchodu odvalený. - Zdrávas Maria...
Velký pátek 25. 3. 2016
Velký pátek 25. 3. 2016 KŘÍŽOVÁ CESTA Na začátek se společně pomodleme: Pane Bože, nebeský Otče, ze srdce ti děkujeme, že jsi ve svém jednorozeném Synu vyhlásil věčné smíření. Skrze Krista jsi nám daroval
Bible pro děti. představuje. První Velikonoce
Bible pro děti představuje První Velikonoce Napsal: Edward Hughes Ilustrovali: Janie Forest Upravili: Lyn Doerksen Přeložila: Jana Jersakova Vydala: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible for Children,
PŘED SEBOU MÁTE TEXT O VZKŘÍŠENÍ Z LUKÁŠOVA EVANGELIA. VĚTY SE NÁM ALE POMÍCHALY. ZKUSTE JE POSKLÁDAT PODLE TOHO, JAK SE DĚJ ODEHRÁL.
PŘED SEBOU MÁTE TEXT O VZKŘÍŠENÍ Z LUKÁŠOVA EVANGELIA. VĚTY SE NÁM ALE POMÍCHALY. ZKUSTE JE POSKLÁDAT PODLE TOHO, JAK SE DĚJ ODEHRÁL. SPRÁVNOST VÝSLEDKU SI MŮŽETE ZKONTROLOVAT V Lk 24, 1-12 Vzpomeňte si,
Pašije podle Marka Český ekumenický překlad
Pašije podle Marka Český ekumenický překlad -1 Umučení našeho Pána e Krista podle sepsání (sv.) Marka. Bylo dva dny před velikonocemi, svátkem nekvašených chlebů. Velekněží a zákoníci přemýšleli, jak by
4. neděle po Zjevení. 1. února 2015
4. neděle po Zjevení 1. února 2015 kniha Soudců 23Pelištejská knížata se shromáždila, aby obětovala velkou oběť svému bohu Dágonovi a aby se oddala radovánkám. Řekli: Náš bůh nám vydal do rukou Samsona,
BÍLÁ SOBOTA SABBATO SANCTO. Svatému, jakoţ byla na počátku i nyní i vţdycky, aţ na věky věků. Amen.
Spirítui Sancto, Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. ANTIPHONA Et valde mane una sabbatórum, véniunt ad monuméntum, orto iam sole, allelúja. Svatému, jakoţ byla
Sk 6,5 zvolili Štěpána, který byl plný víry a Ducha svatého,
Sk 6,5 zvolili Štěpána, který byl plný víry a Ducha svatého, Sk 1,8 ale dostanete sílu Ducha svatého, který na vás sestoupí, a budete mi svědky v Jeruzalémě a v celém Judsku, Samařsku a až na sám konec
10. neděle po svátku Trojice. 9. srpna 2015
10. neděle po svátku Trojice 9. srpna 2015 evangelium podle Jana 14 Ježíš řekl: 1 Vaše srdce ať se nechvěje úzkostí! Věříte v Boha, věřte i ve mne. 2 V domě mého Otce je mnoho příbytků; kdyby tomu tak
Radostný růženec - Věřím v Boha...
Radostný růženec - Věřím v Boha... I. Ježíš, kterého jsi z Ducha svatého počala. - Otče náš... 1. Bůh poslal archanděla Gabriela do galilejského Nazaretu. - Zdrávas Maria... 2. K panně, zasnoubené muži
Růženec světla - Pán Ježíš řekl: "Já jsem Světlo světa." - Věřím v Boha...
Růženec světla - Pán Ježíš řekl: "Já jsem Světlo světa." - Věřím v Boha... Zdráva buď, nebes Královno, - Maria, přesvatá Panno. S andělem tebe zdravíme, - růžencem svatým slavíme. Ó, Matko Páně přemilá,
Bible pro děti. představuje. První Velikonoce
Bible pro děti představuje První Velikonoce Napsal: Edward Hughes Ilustrovali: Janie Forest Upravili: Lyn Doerksen Přeložila: Jana Jersakova Vydala: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,
1. neděle adventní Žl 85,8. 2. neděle adventní Lk 3, neděle adventní srv. Iz 61,1. 4. neděle adventní Lk 1,38
Zpěvy před evangeliem nedělní cyklus B /1/ 1. neděle adventní Žl 85,8 Pane, ukaž nám své milosrdenství * a dej nám svou spásu! 2. neděle adventní Lk 3,4.6 Připravte cestu Pánu, + vyrovnejte mu stezky!
LATINSKÝ A ČESKÝ TEXT MŠE SVATÉ
LATINSKÝ A ČESKÝ TEXT MŠE SVATÉ Kněz: In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého. Kněz: Fratres, agnoscamus peccata nostra, ut apti simus ad sacra mysteria celebranda.
Obsah... 3 Obecná ustanovení... 5 KVĚTNÁ NEDĚLE, cyklus A... 7 KVĚTNÁ NEDĚLE, cyklus B KVĚTNÁ NEDĚLĚ, cyklus C VELKÝ PÁTEK...
PAŠIJE JEŽÍŠ OBSAH 3 OBSAH Obsah... 3 Obecná ustanovení... 5 KVĚTNÁ NEDĚLE, cyklus A... 7 KVĚTNÁ NEDĚLE, cyklus B... 17 KVĚTNÁ NEDĚLĚ, cyklus C... 25 VELKÝ PÁTEK... 33 OBECNÁ USTANOVENÍ 5 Čtení pašijí
Obsah... 3 Obecná ustanovení... 5 KVĚTNÁ NEDĚLE, cyklus A... 7 KVĚTNÁ NEDĚLE, cyklus B KVĚTNÁ NEDĚLĚ, cyklus C VELKÝ PÁTEK...
PAŠIJE OSTATNÍ OBSAH 3 OBSAH Obsah... 3 Obecná ustanovení... 5 KVĚTNÁ NEDĚLE, cyklus A... 7 KVĚTNÁ NEDĚLE, cyklus B... 17 KVĚTNÁ NEDĚLĚ, cyklus C... 27 VELKÝ PÁTEK... 35 OBECNÁ USTANOVENÍ 5 Čtení pašijí
Biblické otá zky dobá postní á Sváty ty dén
Biblické otá zky dobá postní á Sváty ty dén POPELEČNÍ STŘEDA Mt 6,1-6.16-18 Kam máš zajít, když se modlíš? ČTVRTEK PO POPELEČNÍ STŘEDĚ Lk 9,22-25 Každý, kdo chce jít za Ježíšem, má vzít svůj... a následovat
Zatím sestoupi1 s nebe anděl v bílém rouchu. Odvalil od hrobky kámen a posadil a něj. Vojáci se zděsili a utekli. Za chvíli potom přišly k hrobu zbožn
ZMRTVÝCHVSTÁNÍ Ježíšovi nepřátelé zvítězili. Ježíš byl mrtev, jeho učedníci rozptýleni. Všemu byl konec. Zlí lidé nechtěli poslouchat Ježíšovo učení a teď, když byl mrtev, se radovali. Ježíš však řekl:
Velký čtvrtek. Téma. Cíle. Potřeby. 1. Zahajovací modlitba. Poslední večere Kristus miluje své učedníky
Velký čtvrtek Téma Poslední večere Kristus miluje své učedníky Cíle Na konci hodiny by žáci měli být schopni: Vylíčit biblický příběh poslední večeře, ukázat na něm, jak Kristus miloval své učedníky. Popsat,
MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ
Analýz MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ PEDAGOGICKÁ FAKULTA KATEDRA HUDEBNÍ VÝCHOVY GIOACHINO ROSSINI: STABAT MATER. za díla a její následné využití v hodinách hudební výchovy na z Příloha #1 grafická znázornění
Jan Křtitel. 1. Izrael
Jan Křtitel 1. Izrael 2. Šema Izrael Lk 1, 5-8 Za dnů judského krále Heroda žil kněz, jménem Zachariáš, z oddílu Abiova; měl manželku z dcer Áronových a ta se jmenovala Alžběta. Oba byli spravedliví před
Jan pak nechával lidi sestupovat do Jordánu a křtil je vodou z řeky. To znamenalo: Čiňte pokání a polepšete se. Jednoho dne přišel k Janu Křtiteli tak
JEŽÍŠ ZAČÍNÁ UČIT Ono období v životě Ježíše Krista, které se začíná jeho odchodem z Nazaretu a končí jeho smrtí na kříži, nazýváme veřejný život Kristův. Říkáme veřejný život protože Ježíš strávil ony
Křížová cesta A co já?
Křížová cesta A co já? Úvod Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého. Amen. Úvodní modlitba: Pane Ježíši Kriste, který jsi za nás zemřel na kříži, pomoz nám na chvíli poodstoupit od všeho, co nás rozptyluje
PAŠIJE. PODLE JANA (Jan 18,1-19,42) Evangelium Velký pátek. (pro 4 osoby) Zkratky: V J Ž P. Vypravěč Ježíš Židé, žoldáci Petr, Pilát
PAŠIJE PODLE JANA (Jan 18,1-19,42) Evangelium Velký pátek Zkratky: V J Ž P Vypravěč Ježíš Židé, žoldáci Petr, Pilát (pro 4 osoby) V Stáli tam sluhové a služebníci velerady, kteří si rozdělali oheň, protože
DOMINICA VI. PER ANNUM
VESPERAE I. DOMINICA VI. PER ANNUM (6. neděle v mezidobí) Versus initialis (Úvodní verš) 1 Hymnus 2. Ac, mole tanta cóndita, tandem quiétem díceris sumpsiíse, dans labóibus ut nos levémur grátius: 3. Concéde
U: To místo znal i jeho zrádce Jidáš, protože se tam Ježíš často scházel se svými učedníky.
VELKÝ PÁTEK Jan 18,1 19,42 Pašije pro čtyři hlasy. Ježíš Učedníci Mocní velekněží, Pilát Lid všichni ostatní Umučení našeho Pána Ježíše Krista podle Jana. J: Ježíš vyšel se svými učedníky za potok Cedron,
Malý Ježíš měl také malé kamarády. Nazaretské děti si s ním rády hrály. Ježíš se vždycky nejdříve zeptal maminky a teprve potom si šel ven hrát. Chlap
JEŽÍŠOVO DĚTSTVÍ O Ježíšově dětství toho mnoho nevíme. Víme jen tolik, že bydlel v Nazaretě, ve vesnici, kde byla doma Panna Maria, a že by velmi poslušný. Když zemřel zlý král Herodes, Svatá Rodina se
Mše svatá mešní texty - mešní řád - česky i latinsky
Mše svatá mešní texty - mešní řád - česky i latinsky Vstupní obřady K Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. K Milost našeho Pána Ježíše Krista, láska Boží
Die ⒍ Januaris. In Epiphania Domini. Duplex ⒈ classis. Ad usum et secundum consuetudines chori»conventus Choralis«. Editio Sancti Wolfgangi 2015
Die ⒍ Januaris. In Epiphania Domi. Duplex ⒈ classis. Ad usum secundum consuudes chori»conventus Choralis«. Editio Sancti Wolfgangi 2015 Léctio sancti Evangélii secúndum Matthǽum. Matth. 2, 1-12 Cum natus
Pašije podle Jana. Český ekumenický překlad
Pašije podle Jana Český ekumenický překlad -1 Umučení našeho Pána e Krista podle sepsání Janova. odešel s učedníky za potok Cedron, kde byla zahrada; a do ní vstoupil on i jeho učedníci. Také Jidáš, který
Deset dní potom, co Ježíš odešel do nebe, apoštolové uslyšeli silné hřmění a prudkou vichřici. Bylo devět hodin dopoledne. Tu se nad hlavou každého z
DUCH SVATÝ Když Pán Ježíš vstoupil do nebe, apoštolové se cítili sami, a proto se báli. Ježíš už nebyl mezi nimi. Jednoho dne však, jak slíbil, poslal Ducha svatého. Od té chvíle apoštolové zase měli odvahu.
JEŽÍŠ V NEDĚLNÍCH EVANGELIÍCH
JEŽÍŠ V NEDĚLNÍCH EVANGELIÍCH 29. Pašije Cyklus C J 8,1-11 POZORNĚ NASLOUCHEJ!!! Nasloucháme Evangeliu K: Pan s vámi. L: I s Tebou K: Slova svatého evangelia podle Lukáše L: Sláva Tobě Pane Udělej křížek
VESPERAE I. Die 6 ianuarii vel dominica a die 2 ad diem 8 ianuarii occurrente IN EPIPHANIA DOMINI. (Křtu Páně) Sollemnitas
VESPERAE I. Die 6 ianuarii vel dominica a die 2 ad diem 8 ianuarii occurrente IN EPIPHANIA DOMINI (Křtu Páně) Sollemnitas Versus initialis (Úvodní verš) Hymnus Psalmus 135 I. Laudáte nomen Dómini, * laudáte,
Lukášovo evangeliuml. Ježíš vyprávěl lidem, kteří ho následovali, spoustu příběhů. Každý příběh měl zvláštní význam.
Vyplň následující údaje Věk: Datum narození: Jméno: Adresa: úvodní biblické příběhy pro děti PoznejBibli Vedoucí skupiny: 1. Příběh Ztracená ovce Lukáš 15,1-7 3 Klíčový verš: Přečti si Lukáš 15,7 Popros
In Epiphania Domini. Duplex ⒈ classis.
Die ⒍ Ianuaris. In Epiphania Domi. Duplex ⒈ classis. Ad usum secundum consuudes chori»conventus Choralis«. Editio Sancti Wolfgangi 2015 Léctio sancti Evangélii secúndum Matthǽum. Mt. 2, 1-12 Cum natus
3. neděle velikonoční. Cyklus B Lk 24,35-48
3. neděle velikonoční Cyklus B Lk 24,35-48 Píseň na úvod 1. [: Můj Pán mne pozval ke stolu svému, to protože On rád mne má :] 3x On má mne, má mne rád. Úkon kajícnosti PANE NÁS BOŽE, SMILUJ SE NAD NAMI
28. neděle v mezidobí. Cyklus A Mt 22,1-14
28. neděle v mezidobí Cyklus A Mt 22,1-14 Čtení z knihy proroka Joela. Oblékněte si smuteční roucha a plačte, kněží, naříkejte, služebníci oltáře, vstupte (do chrámu) a nocujte v žínicích, služebníci
PAMÁTKA SV. BARBORY 1. NEDĚLE ADVENTNÍ
1. NEDĚLE ADVENTNÍ Začíná nový církevní rok a doba adventní, čas přípravy na, která potrvá týdny. Znamením je adventní se svícemi. PAMÁTKA SV. BARBORY Barbora byla dívka, která položila pro svůj život.
mladší žáci PoznejBibli 1. PŘÍBĚH: Petr usnul biblické příběhy pro děti Označ křížkem jména 3 učedníků, kteří byli s Ježíšem v zahradě:
Vyplň následující údaje: Věk: Datum narození: Jméno: Adresa: biblické příběhy pro děti PoznejBibli Vedoucí skupiny: 1. PŘÍBĚH: Petr usnul PŘEČTI SI: Matouš 26,36-46 Stalo se Ti někdy, že jsi měl/a zůstat
Bible pro děti představuje. Narození Ježíše
Bible pro děti představuje Narození Ježíše Napsal: Edward Hughes Ilustrovali: M. Maillot Upravili: E. Frischbutter; Sarah S. Přeložila: Jana Jersakova Vydala: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible
Neděle 02.08.2015. Přistupujme tedy s důvěrou k trůnu milosti. Žd 4,16
Neděle 02.08.2015 Přistupujme tedy s důvěrou k trůnu milosti. Žd 4,16 Úvodní slovo Zjevení 7,9-17 Zj 7,9-10 Potom jsem uviděl, a hle, veliký zástup, který nikdo nemohl spočítat, ze všech národů, kmenů,
1.neděle postní. Předškolní děti. 1. ČTENÍ Gn 9, 8-15 Boží smlouva s Noemem zachráněným od potopy.
1.neděle postní 1.neděle postní 1. ČTENÍ Gn 9, 8-15 Boží smlouva s Noemem zachráněným od potopy. Čtení z první knihy Mojžíšovy. Toto řekl Bůh Noemovi i jeho synům: Uzavírám smlouvu s vámi i s vašimi potomky,
2. Neděle v mezidobí. Cyklus A J 1,29-34
2. Neděle v mezidobí Cyklus A J 1,29-34 Čtení z knihy proroka Izajáše. Hospodin mi řekl: "Jsi mým Služebníkem, Izraelem, proslavím se tebou." Avšak nyní praví Hospodin, který si ze mě utvořil Služebníka
ČESKY. Květná (pašijová) neděle B. Ty však, Hospodine, nestůj daleko, má sílo, pospěš mi na pomoc! (Žl 22,20) Památka vjezdu do Jeruzaléma
ČESKY Květná (pašijová) neděle B Ty však, Hospodine, nestůj daleko, má sílo, pospěš mi na pomoc! (Žl 22,20) Památka vjezdu do Jeruzaléma Evangelium Marek 11,1-10 Když se blížili k Jeruzalému, k Betfage
Velký pátek. Téma. Cíle. Potřeby. 1. Zahajovací modlitba. Jsme opravdoví přátelé Krista?
Velký pátek Téma Jsme opravdoví přátelé Krista? Cíle Na konci hodiny by žáci měli být schopni: Vylíčit biblický příběh zatčení, soudu a smrti Ježíše Krista. Popsat, jakým způsobem Kristus zajistil, aby
Hlavní celebrant s rozpjatýma rukama říká:
Primice P. Jakuba Vavrečky 12. července 2014 5 EUCHARISTICKÁ MODLITBA Hlavní celebrant s rozpjatýma rukama říká: Děkujeme ti, svatý Otče, a vyznáváme, že jsi veliký a žes všechna svá díla učinil v moudrosti
18. Nepřímá závislost - konjunktivní věty v závislosti 1. Způsobová závislost
18. Nepřímá závislost - konjunktivní věty v závislosti 1 Způsobová závislost Vedle časové souslednosti se v latině uplatňuje také způsobová závislost 2. Znamená to, že věta závislá na konjunktivním predikátu
C E R T A M E N L A T I N U M - zemské kolo 2010 - kategorie A
C E R T A M E N L A T I N U M - zemské kolo 2010 - kategorie A Nomen: Schola: I/ Pars textualis Přeložte uvedený příběh do češtiny: De delphinis et hominibus Iam antiquis temporibus delphini erant animalia
PŘÍBĚH NÁM VYPRÁVÍ SETKÁNÍ MARIE A ALŽBĚTY. DOPLŇTE SLOVA Z TABULKY NA VYNECHANÁ MÍSTA. PŘÍBĚH SI MŮŽETE ZKONTROLOVAT V LUKÁŠOVĚ EVANGELIU Lk 2, 39 45
PŘÍBĚH NÁM VYPRÁVÍ SETKÁNÍ MARIE A ALŽBĚTY. DOPLŇTE SLOVA Z TABULKY NA VYNECHANÁ MÍSTA. PŘÍBĚH SI MŮŽETE ZKONTROLOVAT V LUKÁŠOVĚ EVANGELIU Lk 2, 39 45 V těch dnech se.vydala na a spěchala do hor do města.
Epištola Židům. část - 3. Ježíš je hoden větší slávy než Mojžíš (viz Žd 3,3)
Epištola Židům část - 3. Ježíš je hoden větší slávy než Mojžíš (viz Žd 3,3) Podklady: Nedělní kázání: 19. 07. 2015 Téma: Ježíš je hoden větší slávy než Mojžíš. Použit: Český studijní překlad Bible Sloužil:
Hodnocení informačního střediska
11. 01. 2016 09:26:28 Základní údaje Název výzkumu Hodnocení informačního střediska Autor Richard Žižka Jazyk dotazníku Čeština Veřejná adresa dotazníku http://www.survio.com/survey/d/p3v/dotaznik První
Bible pro děti. představuje. Narození Ježíše
Bible pro děti představuje Narození Ježíše Napsal: Edward Hughes Ilustrovali: M. Maillot Upravili: E. Frischbutter; Sarah S. Přeložila: Jana Jersakova Vydala: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box
Bible pro děti představuje. Poslán od Boha
Bible pro děti představuje Poslán od Boha Napsal: Edward Hughes Ilustrovali: Byron Unger; Lazarus Upravili: E. Frischbutter; Sarah S. Přeložila: Majka Alcantar Vydala: Bible for Children www.m1914.org
Bible pro děti. představuje. Poslán od Boha
Bible pro děti představuje Poslán od Boha Napsal: Edward Hughes Ilustrovali: Byron Unger; Lazarus Upravili: E. Frischbutter; Sarah S. Přeložila: Majka Alcantar Vydala: Bible for Children www.m1914.org
UVEDENÍ DO MODLITBY KRISTOVA RŮŽENCE
KRISTŮV RŮŽENEC 1 UVEDENÍ DO MODLITBY KRISTOVA RŮŽENCE Bůh každého z nás volá a vede. Každý na toto volání odpovídá podle rozhodnutí svého srdce v osobním projevu své modlitby. Křesťanství zná tři výrazové
Překlady. James MacMillan (*1959): Seven Last Words from the Cross (1993)
Překlady James MacMillan (*1959): Seven Last Words from the Cross (1993) 1. Father, forgive them, for they know not what they do. Otče, odpusť jim, vždyť nevědí, co činí. (Lukáš 23, 34) Hosanna filio David:
Matouš 13, 24-30 (plevel, pšenice, spálení, stodola) Předložil jim jiné podobenství: S královstvím nebeským je to tak, jako když jeden člověk zasel dobré semeno na svém poli. Když však lidé spali, přišel
NEŠPORY SVATÉ RODINY ÚVODNÍ VERŠ. Kněz: Lid: Slyš. Sláva Otci i Synu, * jako byla na počátku i nyní i vždycky, * a na věky.
NEŠPORY SVATÉ RODINY revidovaná verze Kněz: Bo Slyš - že, po - spěš mi Lid: Kněz: na - še vo ÚVODNÍ VERŠ Sláva Otci i Synu, * Lid: po - moc! na - lá - ní! i Du - chu sva jako byla na počátku i nyní i vždycky,
Časová dotace ve výuce: hudba, Jesus, Christ, Superstar, Máří, 1-2 hodiny Magdalena Název souboru: Mgr. Štěpánka Steinová UK_STE_8_HV_9R_JESUS_CHRIST
Pořadové číslo projektu Nově a lépe s počítači CZ.1.07/1.4.00/21.3007 Šablona č.: Sada č.: III/2 6 Datum vytvoření: Datum ověření: 22.10.2012 30.10.2012 Pro ročník: Vzdělávací oblast: IX. Umění a kultura
C E R T A M E N L A T I N U M - školní kolo 2008 - kategorie A
C E R T A M E N L A T I N U M - školní kolo 2008 - kategorie A Nomen: Schola: I/ Pars textualis Přeložte uvedený text do češtiny: De equo Troiano Achivi per decem annos Troiam capere non poterant. Itaque
Nejlépe živá, je také možné pustit písničku z archivu Proglasu.
Znělka Úvod (Pouští moderátor) Milí přátelé, dnes se s vámi bude modlit rodina X.Y., a to: Každý přítomný se představí (stačí křestní jméno). Začněme znamením kříže ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého.
Zpravodaj pražské farní obce starokatolické církve. 3. ročník / 4. číslo. Kristus svou smrtí smrt zrušil. Beránek obětovaný žije na věky.
Zpravodaj pražské farní obce starokatolické církve duben 2009 3. ročník / 4. číslo Kristus svou smrtí smrt zrušil. Beránek obětovaný žije na věky. Slovo úvodem Milé sestry, milí bratři, začíná nejdůležitější
Bible z řeckého výrazu /τὰ βιβλíα -ta biblia/ neboli knihy,svitky. Papýrusové svitky se vyráběly ve starověkém fénickém městě. zvaném Byblos,které se
BIBLE Bible z řeckého výrazu /τὰ βιβλíα -ta biblia/ neboli knihy,svitky. Papýrusové svitky se vyráběly ve starověkém fénickém městě. zvaném Byblos,které se na tuto výrobu specializovalo. Další označení
Na počátku bylo Slovo a to Slovo bylo u Boha a to Slovo bylo Bůh.
Na počátku bylo Slovo a to Slovo bylo u Boha a to Slovo bylo Bůh. Jan 1,1 V něm byl život a ten život byl světlo lidí. Jan 1,4 1 Ježíš k nim opět promluvil: Já jsem světlo světa. Kdo mne následuje, nebude
Bible pro děti představuje. Ježíš si vybírá dvanáct pomocníků
Bible pro děti představuje Ježíš si vybírá dvanáct pomocníků Napsal: Edward Hughes Ilustrovali: Byron Unger; Lazarus Upravili: E. Frischbutter; Sarah S. Přeložila: Majka Alcantar Vydala: Bible for Children
Klasické náměty ve výtvarném umění
Klasické náměty ve výtvarném umění Křížová cesta VV-1 Náměty ve výtvarném umění DUM č. 1 kvarta osmiletého studia Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Gymnázium Sušice - Brána vzdělávání II Mgr.
Vlastní orace pro svaté prosinec. 1. Sv. Edmunda Kampiána, kněze a mučedníka ORACE
Vlastní orace pro svaté prosinec 1. Sv. Edmunda Kampiána, kněze a mučedníka Bože, tys vyzbrojil svatého mučedníka Edmunda nezlomnou statečností, aby hájil pravou víru a prvenství Apoštolského stolce; vyslyš
JEŽÍŠOVA PODOBENSTVÍ
JEŽÍŠOVA PODOBENSTVÍ Lidé rádi poslouchali Ježíšova podobenství. Byly to příběhy nejen krásné, ale také velmi poučné. Aby nás naučil, že máme milovat i své nepřátele, Ježíš pověděl podobenství o člověku,
neděle 1. listopadu (19. října)
neděle 1. listopadu (19. října) Otázky na opakování 1. Co je to podobenství? 2. Proč Pán Ježíš Kristus učí v podobenstvích? 3. Co v podobenství o rozsévači znamená semeno, půda a kdo je tím rozsévačem?
A12. mladší žáci. PoznejBibli. O: Napiš jméno muže a ženy a název budovy, kde pracoval:
Vyplň následující údaje: Věk: Datum narození: Jméno: Adresa: Vedoucí skupiny: biblické příběhy pro děti PoznejBibli 1. PŘÍBĚH: Zachariáš a Alžběta Zachariáš a Alžběta byli velmi smutní. Moc si přáli mít
TAJNÉ MARKOVO EVANGELIUM
TAJNÉ MARKOVO EVANGELIUM V roce 1958 nalezl Morton Smith, profesor starověkých dějin na Kolumbijské univerzitě, v klášteře Már Sábá necelých 20 kilometrů jihovýchodně od Jeruzaléma částečný přepis neznámého
Růženec Panny Marie. Sláva Otci, i Synu i Duchu Svatému, jako byla na počátku, i nyní, i vždycky a na věky věků. Amen.
Růženec Panny Marie V Lurdech a ve Fatimě Panna Marie doporučuje růženec. Růženec, věnec růží, je modlitební úvahou nad životem Ježíše a Marie vybranými evangelijními obrazy: tajemstvími. 16. října 2002
Biblické otázky doba velikonoční
Biblické otázky doba velikonoční PONDĚLÍ V OKTÁVU VELIKONOČNÍM Mt 28,8-15 Komu ve městě oznámili někteří ze stráží, co se stalo? ÚTERÝ V OKTÁVU VELIKONOČNÍM Jan 20,11-18 Kolik andělů viděla plačící Marie
3. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 1,14-20
3. neděle v mezidobí Cyklus B Mk 1,14-20 Čtení z první knihy Samuelovy. Saul vzal tři tisíce mužů vybraných z celého Izraele a táhl směrem ke skalám Kamzíků hledat Davida a jeho lidi. Přišel k ovčím ohradám,
tná ned Koná se pr vod s ratolestmi na památku vjezdu Pán do Jeruzaléma VSTUPNÍ ANTIFONA Uvedení ke sv cení ratolestí A Uvedení ke sv
Květná neděle Koná se průvod s ratolestmi na památku vjezdu Páně do Jeruzaléma Věřící se dnes shromáždí u vchodu do kostela nebo na jiném vhodném místě a drží v rukou ratolesti. Zpívá se: VSTUPNÍ ANTIFONA
Modlitba za dobrou volbu pomocného biskupa ostravsko-opavské diecéze
Modlitba za dobrou volbu pomocného biskupa ostravsko-opavské diecéze Bože, Dobrý pastýři, svěřujeme ti jmenování ostravsko opavského pomocného biskupa a prosíme: veď mysl Svatého otce i všech, kteří nesou
neděle 20. (7.) září 2015
neděle 20. (7.) září 2015 Narození Přesvaté Bohorodice pondělí 21. (8.) září Otázky na opakování 1. Jaká jsou dvě největší přikázání? 2. Co o Bohu víme a jak Ho můžeme poznávat? 3. Určete, která tvrzení
Květná neděle. Neboť ty jsi, Pane, zemřel, abychom my mohli žít. Tobě buď chvála na věky věků. Amen.
Květná neděle S vírou v Ježíše Krista, který se z lásky k nám ponížil a byl poslušný až k smrti na kříži, se modleme za církev a za celý svět. (Budeme odpovídat: Pane, smiluj se). Prosme za jednotu církve
Exodus 21:17 Kdo zlořečí svému otci nebo matce, musí zemřít. 18 Když se muži dostanou do sporu a jeden druhého uhodí kamenem nebo pěstí, ale on
Jak se dělá exegeze Text Kontext (historický, literární) Struktura Klíčová slova Souvislosti s jinými texty (SZ, evangelia ) Výklad po verších Závěr a aktualizace (hermeneutika) Text (1K 2,1-5) Ani já,
Svatá brána v Bazilice svatého Petra v Římě
Svatá brána v Bazilice svatého Petra v Římě Při zahájení Svatého roku se otvírá Svatá brána ve čtyřech hlavních římských bazilikách: Sv. Petra ve Vatikánu, Sv. Jana v Lateránu, Panny Marie Větší (Santa
ŽALM 23,4A JAN ASSZONYI. SCB BRNO - KOUNICOVA Jan Asszonyi 2015_051 04 Ž23 - Rokle stínu smrti.docx 4. 10. 2015
2015 Hospodin vede na různá místa zelené pastvy, stezky spravedlnosti. Po příjemných cestách pomyslel David na cestu roklí stínu smrti. Tam se nebude bát. Ne pro svo odvahu, nýbrž pro přítomnost pastýře.
Bůh podrobuje Abrahama zkoušce lásky
Bible pro děti představuje Bůh podrobuje Abrahama zkoušce lásky Napsal: Edward Hughes Ilustrovali: Byron Unger; Lazarus Upravili: M. Maillot; Tammy S. Přeložila: Majka Alcantar Vydala: Bible for Children
Nejznámější vánoční událost uvádí evangelium svatého Lukáše. Ve druhé kapitole spojuje Ježíšovo narození s dějinami světa zprávou o sčítání lidí.
Nejznámější vánoční událost uvádí evangelium svatého Lukáše. Ve druhé kapitole spojuje Ježíšovo narození s dějinami světa zprávou o sčítání lidí. Cesta do Betléma má v dějinách své místo. Stalo se v oněch
Velikonoční triduum Jana Šustová
Velikonoční triduum Jana Šustová Velikonoční triduum, což znamená "doba tří dnů" (z lat. tres - tři, a dies - den), tvoří Večerní slavnost na Zelený čtvrtek (Památka Večeře Páně), liturgie Velkého pátku
Ďábel a člověk Texty 1 Pt 5, 8 9: Mt 4, 1 11: 1 M 3, 1-13:
Ďábel a člověk V našich shromážděních často hovoříme o Bohu, jeho díle v životě člověka, někdy trochu zapomínáme na to, že nežijeme v duchovně neutrálním prostředí, ve kterém nepracuje jenom Bůh, ale i
Roční cyklus A: Čtvrtek po slavnosti Seslání Ducha Svatého Ježíše Krista, nejvyššího a věčného kněze Svátek 1. ČTENÍ Gn 22, 9-18 Oběť našeho praotce Abraháma. Čtení z první knihy Mojžíšovy. Abrahám a Izák
Hymnus k Duchu Svatému
Hymnus k Duchu Svatému Veni, Creátor Spíritus, mentes tuórum vísita, imple supérna grátia, quæ tu creásti péctora. Qui Paráclitus,díceris donum Dei altíssimi, fons vivus, ignis, cáritas, et spiritális
Vyplň následující údaje Datum narození: Jméno: Adresa: úvodní biblické příběhy pro děti. Přečti si
Vyplň následující údaje Věk: Datum narození: Jméno: Adresa: úvodní biblické příběhy pro děti PoznejBibli Vedoucí skupiny: K vyplnění této lekce budeš potřebovat Bibli nebo alespoň Lukášovo evangelium.