Hořáková automatika SIEMENS. Použití
|
|
- Antonie Jandová
- před 10 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SEES SO Hořáková automatika G2... Hořáková automatika G2.. slouží pro řízení a hlídání jedno- a dvoustupňových hořáků na plyn nebo kombinovaných ve výkonech do 3 kw v přerušovaném provozu. Hořákové automatiky jsou certifikované podle E 23 a E 28. Hořákové automatiky jsou zkoušeny podle CE na základě směrnice o plynových spotřebičích a elektromagnetické kompatibility. G2... a tento katalogový list jsou určeny pro prvovýrobce,kteří G2.. požívají ve svých produktech. Použití Hořákové automatiky řady G2 zajišťují uvedení do provozu a hlídání jedno- a dvoustupňových hořáků na plyn nebo kombinovaných v přerušovaném provozu. Hlídání plamene se uskutečňuje pomocí ionizační elektrody nebo UV snímačem QRA (jako příslušenství je nutno použít AGQ2 A27). G 2../G 22 nahrazují ve stejné podobě hořákové automatiky GB 2../GB 22.. jakož i automatiky F 7 a F s patřičnými adaptéry (viz.údaje pro objednání). Specifické vlastnosti automatiky: -reaguje na podpětí -hlídání tlaku vzduchu se zkouškou funkce manostatu během startu a provozu -možnost dálkového elektrického odblokování -signalizace poruchových kódů a signálu plamene pomocí ED diod v ovladači odblokování -délka jednotlivých časů je dodržena velmi přesně díky digitálnímu zpracování signálů Varianty-provedení automatik G2... / G22... Výkon hořáku do 3 kw a výkon při startu do 2 W. Odstavení hořáku do poruchy při uhasnutí plamene G2... Výkon hořáku do 2 kw Trojnásobné opakování startu při uhasnutí plamene andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 /7
2 Bezpečnostní pokyny Je třeba dbát násedujících pokynů a rad,které zabrání možným škodám vůči osobám,věcem a životnímu prostředí. epřípustné je otvírání přístroje,úpravy a změny uvnitř! Při pracech v místě připojení přístroje G2.. na síť odpojte tento úplně od zdroje 22 V! Překontrolujte elektrické připojení a veškeré bezpečnostní funkce! Vznik možné exploze!! Tlačítko pro odblokování-ovládací tlačítko ovládejte jen rukou bez pomoci jakýchkoli ostrých předmětů nebo nářadí! Ovládací síla do. Překontrolujte přívodní vodiče manostatu,nedošlo-li ke zkratu-svorky 3,6 a! Pokyny pro projekci Pokyny pro montáž Pokyny pro instalaci Překontrolujte elektromagnetickou kompatibilitu s okolními přístroji! Vaplikacích s pohony nedochází ke zpětnému hlášení polohy na hořákovou automatiku. Doby chodu-přestavení pohonů musí být přizpůsobeny programu automatiky G2.! Další,dodatečná kontrola hořáku s pohonem na bezpečnost je žádoucí! Je třeba dvát na místní-národní předpisy a požadavky na bezpečný provoz zařízení! Umístěte zapalovací a snímací elektrodu tak,aby zapalovací jiskra nepřeskočila na snímací elektrodu! nebezpečí elektrického přetížení!! se zabránilo ovlivnění ionizačního snímání plamene zapalovací jiskrou! nstalace a uvedení do provozu může provést jen pracovník s patřičnou kvalifikací! Dbejte na max.přípustnou délku přívodních kabelů ke snímačům! viz. «Technické údaje» Uložte kabel k zapalovací elektrodě vždy samostatně a co možná nejdále od přístroje a ostatních kabelů! Překontrolujte pečlivě před uvedením do provozu elektrické připojení! Spínače,pojistky a uzemění podle platných místních předpisů! Schemata jsou kreslena pro hořákové automatiky s uzeměným nulovým vodičem! V sítích s neuzeměným nulovým vodičem se musí při použití ionizačního hlídání plamene svorka 2 spolit se zemnící svorkou přes RC člen ARC epřekračujte max.přípustné proudové zatížení svorek! Řídící výstupy hořákové automatiky nesmí být nikdy připojeny na jiný-vnější zdroj napětí. Při funkčních zkouškách přístrojů,které hořáková automatika řídí (plynové ventily apod.) nesmí být automatika zapojena na sok!!! U atmosferických hořáků musí být svorka 3 zatížena resistorem AGK 2.Jinak nemusí vždy nastat správný start hořáku! bezpečnostních důvodů veďte nulový vodič na nulovou sběrnici v soklu,event.na svorku 2 a odtud na přístroje (ventilátor,zapalovací transformátor a plynové ventily) nebo potom na externí nulovou sběrnici! Beispiel: a6/38 2/7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
3 Elektrické připojení ionizačního- a UVčidla Velmi důležitý je pokud možno bezztrátový přenos signálu Délka přívodních kabelů nesmí překročit 2m. Kabely ke snímačům neukládejte společně s ostatními kabely. Kapacita vodičů zmenšuje velikost signálu plamene. Používejte oddělený kabel zolační odpor ezi snímací elektrodou a kostrou má být nejméně Ω. nečištěný držák čidla zmenšuje izolační odpor a tak může vzniknout značný svodový proud. Uzemněte podle předpisů hořák-samo uzemění kotle nestačí Dbejte na polaritu áměnu polarity mezi fází a nulovým vodičem rozpozná automatika G2 a přejde do poruchového stavu po ukončení času«tsa». Provedení Hořáková automatika G2... Co se týče připojení,je automatika naprosto shodná s předcházející řadou typů GB 2., viz.rozměrový náčrtek. Plášť automatiky je vyroben z pevné,vysokým teplotám odolné plastické hmoty Plášť obsahuje - řízení procesu spalování pomocí mikroprocesoru se zátěžovým relé - zesilovač signálu plamene (ionizační princip) - tlačítko pro odblokování s integrovanou červenou signálkou poruchového - stavu a zelenou signálkou plamene-chodu. Sokl se svorkovnicí je vyroben z pevné,vysokým teplotám odolné plastické hmoty možno dodat se svorkovnicí-soklem AGK zasústění kabelů jemožno si zvolit - zepředu nebo ze strany pomocí držáku pro průchodky AGK 6 nebo držáku kabelů AGK od spodu :2 otvory o průměru 6,2mm po obou užších stranách jsou upevněny pružné nožové kontakty pro uchycení hořákové automatiky - tyto musí při nasazení automatiky hlasitě zaskočit - k uvolnění postačí lehké pootočení šroubováku ve výřezech po stranách. Automatika trochu vypruží směrem nahoru. Délka a šířka soklu,tak jako rozteče pro upevňovací otvory viz. «rozměrový náčrtek» andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 3/7
4 Přehled typů Typová označení platí pro G2.. bez soklu se svorkovnicí a bez snímače-čidla plamene.údaje pro objednání soklu a dalšího příslušenství viz.údaje pro objednání příslušenství. Snímač-čidlo plamene Typ G2... tw s max. t s min. TSA s max. t3n s ca. t3 s ca. t s ca. t s min. t s ¹) max. t2 s ¹) max. Reakce na uhasnutí plamene při provozu Automatiky s provětráváním při minimálním výkonu bez řízení servopohonu vzduch.klapky Snímací elektroda G2.3A27 2) , Odstavení-porucha () ebo G2.23A27 3) , Odstavení-porucha UV-snímač QRA... G2.33A27 3) , Odstavení-porucha S G2.3A27 3) 8 3, Odstavení-porucha AGQ2...A27 G2.A27 3) 8, Odstavení-porucha Automatiky s provětráváním při jmenovitém výkonu s řízením servopohonu vzduch.klapky Snímací elektroda () G22.3A27 2) , Odstavení-porucha ebor G22.23A27 3) , , 6, Odstavení-porucha UV-snímač QRA... G22.233A , Odstavení-porucha S G22.33A27 3) , Odstavení-porucha AGQ2...A27 G22.33A27 3)) , Odstavení-porucha Automatika s provětráváním při minimálním výkonu bez řízení servopohonu vzduch.klapky Snímací elektroda () G2.23A , Opakování max. 3x ebo G2.33A , Opakování max. 3x UV-snímač QRA... G2.3A27 8 3, Opakování max. 3x s AGQ2...A27 egenda tw Doba čekánít t nterval «TSAkonec-» event «-R» t Kontrolovaný čas provětrávání t TSA Bezpečnostní čas-náběh t t3 Čas předzapálení t 2 t3n Doba zapálení během «TSA» Specifikovaná doba pro signalizaci tlaku vzduchu Programovatelná doba běhu pohonu-otevřeno «SA» Programovatelná doba běhu pohonu-zavřeno «SA» ) aximální doba běhu servopohonu «SA» 3) Vhodné pro klimatizátory-sahara 2) Také vhodné provyvýječe páry ) Bez vnitřního jištění přístroje,možno použít jen se soklem AGK 86 event. s vnějším jištěním-max.6,3a-pomalá pojistka /7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
5 Údaje pro objednání Hořáková automatika viz. «Přehled typů» Snímače plamene Snímací elektroda-ionizační externí dodávka UV-snímač QRA... viz.katalogový list 77 Sokl se šroubovací svorkovnicí Držák kabelových průchodek ožno zasunout do soklu se svorkovnicí Por průchodky x Pg,po jedné na kratší straně a tři na delší straně Držák kabelu ožno zasunout do soklu se svorkovnicí S 6 otvory určenými pro vylomení pro zaústění kabelů bez odlehčení na tah - x Ø 8,8 mm a x Ø 7 mm, po stranách - 3 x Ø 7 mm, vpředu - x podélný otvor 6 x 2 mm, vpředu Adaptér pro zvětšní stavební výšky a rozměry automatik F a F7,viz «rozměrový náčrtek» AGK AGK6 AGK66 AGK2 RC-člen ARC Pro ionizační snímač plamen v sítích s neuzeměným nulovým vodičem PTC-odpor (AC 23 V) K zatížení svorky 3 (u hořáků bez ventilátoru-atmosferické hořáky) Adaptér pro UV snímání plamene ožno upevnit pod sokl se svorkovnicí, rozměry viz. «rozměrový náčrtek» Servopohon, viz.katalogový list 788 Servopohon, viz katalogový list 78 Servopohon, viz katalogový list 786 AGK2 AGQ2.A27 (délka kabelu mm) AGQ2.2A27 (délka kabelu 3 mm) SQ3... SQ7... SQ... Adaptér určený pro servis KF8872 K přezkoušení funkcí automatik během provozu hořáku Kontrola funkcí pomocí ED-diod Důležité: u nezatížených výstupních svorek může dojít k rozsvícení daných kontrolních ED-diod! ěření ionizačního proudu možno provádět na měřicí svorce Ø mm kušební kufr KF883 ¹) K přezkoušení funkcí automatik mimo hořák ¹) s zozšířeným konektorem pro G... Adaptéry a automatiky,které se již nevyrábějí Elektrické přepojování není nutné áhrada Adaptér Typ,který se již nevyrábí G2... s Adaptérem KF883-K F7... KF888 F... /...-F G22... s adaptérem KF883-K F7... KF888 F... andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 /7
6 Technické údaje G2... Síťové napětí AC 23 V + % / - % Hmotnost - Automatika ca. 8 g Kmitočet Hz -6 %...6 Hz +6 % - Sokl se svorkovnicí AGK ca. 8 g - AGK6... ca. 2 g Příkon 2 VA - AGK66... ca. 2 g Předřazená pojistka max. A, pomalá Krytí P Umístění automatiky libovolné aximální délka kabelů svorek 8 a 2 m Vliv okolí Proud na vstupu u svorky 2 max. A Doprava EC Klimatické podmínky Třída 2K2 dentifikační kód podle E 28 Rozsah teplot C G2... / G22... F T X Vlhkost < % r.f. G2... F T C X echanické podmínky Třída 22 Provoz EC CE-posouzení shody Klimatické podmínky Klasse 3K Podle směrnic EU Rozsah teplot C Elektromagnetická kompatibilita EV Vlhkost < % r.f. 8 / 336 EWG vč. 2 / 3 EWG Betauung, Vereisung und Wassereinwirkung Směrnice pro plynové spotřebiče / 36 EWG sind nicht zulässig! Přípustné zatížení svorek při cosϕ,6 Při cosϕ = - svorka 3 max. 2,7 A ( A během max., s) max. 3 A - svorka, a 7 max.,7 A max. 2 A - svorka max. A max. A 6/7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
7 Snímání plamene ionizační elektrodou apětí na elektrodě mezi svorkami a 2 event.proti kostře(měř.přístroj střídavého napětí Ri Ω) Při napětí sítě U = AC 23 V AC...23 V Prahové hodnoty pro spínání-mezní hodnoty apnutí (plamen hoří)(ss měř.přístroj Ri kω) DC µa Vypnutí (plamen nehoří)(ss měř.přístroj Ri kω) DC, µa Požadovaný ionizační proud pro spolehlivý chod automatiky 2 µa ax.zkratový proud mezi svorkami a 2 ev kostrou (stř.měř.přístroj Ri kω) AC µa Důležité: Při stejném charakteru plamene protéká u G2.. menší proud než u GB2...!. Hlídání plamene funguje na principu využití vodivosti a usměrňujících účinků plamene esilovač signálu reaguje jen na stejnosměrné složky signálu plamene. krat mezi kostrou a ionizační elektrodou vede k poruchovému odstavení hořáku. Schema zapojení G v/ C Proudy snímací elektrody viz. «Technická data». egenda C Elektrolytický kondenzátor...7 µf; DC...2 V onizační elektroda ikroampérmetr Ri max. Ω andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 7/7
8 Hlídání plamene pomocí UV-snímače a adaptéru AGQ2 A27. Síťové napětí AC 23 V + % / - % aximální přípustná délka vodičů od QRA... k AGQ2...A27 2 m Kmitočet Hz -6 %...6 Hz +6 % (kabel uložit odděleně) od AGQ2...A27 k G m Vliv okolí Doprava EC Hmotnost Klimatické podmínky Klasse 2K2 AGQ2...A27 ca. g Rozsah teplot C QRA... viz.katalogový list 77 Vlhkost < % r.f. echanické podmínky Klasse 22 Umístění libovolně Provoz EC Klimatické podmínky Klasse 3K Krytí P Rozsah teplot C Vlhkost < % r.f. Příkon, VA Při síťovém napětí U AC 22 V AC 2 V apětí snímače na QRA... (nezatížen) Do konce «t» a po odpojení DC V DC V Od začátku «t» DC 3 V DC 3 V apětí snímače átěž pomocí DC-měřícího přístroje Ri > Ω Do konce «t» a po odpojení DC 38 V DC 38 V Od začátku «t» DC 28 V DC 28 V Stejnosměrné signály UV-snímače QRA... min. požadován max. možný ěření nauv-snímači 2 µa µa UV-snímač QRA... viz.katalogový list č. 772 Adaptér AGQ2...A27 Ve spojení s G2...-automatikou musí být použit adaptér AGQ2...A27. Podle druhu připojení (A) nebo (B) existují dvě možnosti detekce možných zkratových stavů u stárnoucích elektrod: egenda Druhy připojení: (A) S trvale připojenou fází UV-test se zvýšeným napájecím napětím na UV-trubici při startu a při odpojení (B) Provoz s řízenou fází UV-test se zvýšeným napájecím napětím jen při startu, během intervalu mezi odpojením a signálem manostatu Beznapěťový stav na UV-trubici po odpojení de není plnohodnotná náhrada pro druh provozu (A),kdy se může stárnoucí UV-trubice zregenerovat Schema zapojení apojení při měření GP/SB G * (B) (A) 72a/8 br bl rt sw AGQ2...A27 sw bl AGQ2.A27 AQG2.2A27 ěření na UV-snímači A G Q 2... A 2 7 QRA + - sw bl sw bl C G2... QRA v 2 / A G Q 2... A sw + C bl sw - + QRA bl G v 3 / 8 egenda C Elektrolytický kondenzátor...7 µf; DC...2 V Bl odrá ikroampérmetr Ri max. Ω Sw Černá QRA... UV-snímač 8/7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
9 Funkce G2... / G2... G22... egenda A B B C D SB / R / W / GP P FS tw t t t3 t3n ms TSA t d/8 A B B C D SB / R / W / GP SA (R) P FS 8 tw t t3 t3n ms t2 TSA t 72d6/8 t+t A Pokyn ke startu (sepnutí pomocí B-B nterval pro vytvoření plamene «R») C Dosaženo provozní nastavení hořáku C-D Provoz hořáku-tvorba tep.energie D Odstavení hořáku pomocí «R» Hořák je okamžitě odepnut Automatika je okamžitě připravena na nový start Poruchové hlášení Ventilátor BV... Palivový ventil R Regulátor teploty-tlaku Tlačítko dálkového odblokování SA Pohon FS Signál plamene SB Havarijní termostat GP anostat na straně plynu W Hlídač teploty-tlaku P anostat na straně vzduchu apalovací transformátor R Výkonový regulátor Podmínku pro uvedení do provozu Podpětí Kontrolované přerušení chodu Ochrana proti přepólování Průběh programu při poruchách Odblokování G2... Automatika je odblokována Všechny kontakty v přívodní fázi jsou uzavřeny Ventilátor nebo AGK2 připojeny anostat «P» v klidové pozici ení momentálně podpětí Odpojení automatiky z bezpečnostních důvodů při Síťovém napětí nižším než 6 V Opětný start při napětí převyšujícím hodnotu V Po maximálně 2 hodinách nepřetržitého provozu automatika sama provede přerušení provozu s následným startem. Při záměně přívodních vodičů (fáze svorka 2 a nulový vodič svorka 2) následuje poruchové odpojení automatiky na konci «TSA». Při poruchách jsou zásadně všechny vývody z automatiky okamžitě(< s) odpojeny Po výpadku napětí opětovný start s nezkráceným průběhem programu Po podkročení nejnižšího přípustného napětí (viz.«funkce») následuje opětovný start s nezkráceným průběhem programu Při předčasném,chybném signálu plamene během «t» poruchové odpojení Při "spečeném" kontaktu manostatu «P» v pracovní poloze: znemožnění startu a po 8, s poruchové odpojení Při "spečeném" kontaktu manostatu "P" v klidové poloze: poruchové odpojení na konci «t» Při nadměrném poklesu tlaku vzduchu po proběhnutí času«t» poruchové odpojení ení-li hořák zapálen do konce «TSA» poruchové odpojení Při uhasnutí plamene během provozu G2... / G22... poruchové odpojení G2... trojnásobně opakovaný start Po každém poruchovém odpojení je možno automatiku okamžitě odblokovat! andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 /7
10 Tlačítko pro odblokování držet stisknuté min, s a max. 3 s. /7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
11 Schema zapojení G2... / G2... G2.../ ) ¹) Kovová svorka je třeba jen u GB2...,u G2... / G2... se nemusí použít. GP/SB P 72a6/8 G2... O/OF 2 72a7/8 Příklady zapojení R SB/ SA RV Pro řízení pohonů dvoustupňových nebodvoustupňově modulovaných hořáků. Kontrolované provětrávání «t» s množstvím vzduchu odpovídajícímu minimálnímu výkonu. aprosto přesné nastavení pohonu pro minimální výkon při startu ai během provozu! nformace o pohonech «SA»: SQ3...: viz.katalogový list 788 SQ7...: viz.katalogový list 78 SQ...: viz.katalogový list 786 G2.../22.../ (*) P GP/SB (*) * G2.../22.../2... b b2 B a b a3 a2 S a b a b 6 7 V P a b GP/ SB A V a b R 72a3/8 RV K R KP K V u t V V t 72d3/8 G2.../22.../2... SQ /dvoustupňové řízení SQ... / dvoustupňové řízení Poznámka: P při dvoustupňově modulovaném provozu GP/ (s regulační klapkou na straně SB plynu«rv») odpadá R zrovna tak,jako čárkovaně zakreslené propojení(*) K2 + V a b D a b - + C3 K C3 V S a b a b R32 R a b SA K 72a8/ a c b2 KP V V K B A b a2 C V 72a/8 zu t TSA t t SQ7...2 / dvoustupňové řízení andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 /7
12 Schema zapojení G22... G SA GP/SB P 72a/8 G2... Příklady zapojení Pro řízení pohonů dvoustupňových nebo dvoustupňově modulovaných hořáků.kontrolovaný čas provětrávání «t» s množstvím vzduchu odpovídajícímu jmenovitému výkonu. 2 R SB/ SA 72a/8 RV nformace o pohonech «SA»: SQ3...: viz.katalogový list 788 SQ7...: viz.katalogový list 78 SQ...: viz.katalogový list 786 G22... GP/SB P R * * GP/SB G22... SQ3... nebo SQ SQ / dvoustupňově modul.řízení Poznámka:u Pdvoustupňově R modulovaného hořáku (s regulační klapkou na straně plynu «RV») odpadá, tak jako čárkovaně vyznačené propojení mezi svorkami (*) SA * 8 2 R G R K C2 K GP/SB + D - + C R2 3 6 P C3 S R 7 V 72a3/8 RV K KP K u t t TSA 72d/8 t SA R3 G22... R 72a/8 SQ7... / dvoustupňové řízení 8 3 SQ7...2 / 7 K dvoustupňové řízení Jednovodičové P připojení Dvouvodičové připojení K C2 GP/SB + D - + R2 C S C3 R 2 RV K a b2 c KP V V a b2 C A b a2 B V 72a7/8 K zu t TSA t t A b a2 B V 72a8/8 2/7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
13 Další příklady zapojení Hořák bez ventilátoru a bez «P» Hořák s řízením ventilátoru přes pomocný stykač s «P» AGK * Poznámka:Odchylka k GB a/8 * GP/SB AGK2 P 72a/38 egenda AGK2... PTC-odpor P anostat na straně vzduchu Signalizace poruchy R Regulátor výkonu BV... Palivový ventill otor ventilátoru Dbr... Vodivá propojka S Synchronní motor Tlačítko pro dálkové odblokování Jmenovitá zátěž Snímač plamene QRA... UV-snímač plamene FS Signál plamene R Regulátor tlaku/teploty GP anostat na straně plynu RV Regulační klapka na straně plynu Pomocný stykač-relé SA Pohon SQ... K... Vnitřní relé SB Havarijní termostat K inimální zátěž t Čas K Vzduchová klapka W Hlídač tlaku/teploty KP Poloha vzduchové klapky apalovací transformátor andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 3/7
14 ávod k obsluze Automatika v poruše svítí červená kontrolka Automatika v provozu svítí zelená kontrolka FS Odblokování Odblokovací tlačítko držet,...3 s Diagnoza příčiny poruchy > s čekat Odblokovací tlačítko držet > 3 s Odečíst z blikání červené kontrolky druh poruchy «Tabulka chybových hlášení» Opětovný start Odblokovací tlačítko držet,...3 s Odečíst čas nutný pro vznik plamene Odblokovací tlačítko držet > 3 s Odečíst z blikání zelené kontrolky druh kódu «Tabulka pro diagnostiku» Určení příčiny poruchy «te Po poruchovém odpojení svítí červená kontrolka stále. Stanovení příčiny poruchy je patrno z následující sekvence : FS Entriegelungstaste euchtphase (Wartezeit > s) ~ > 3 s drücken Blinkcode Pause Störung ca. 3 s Blinkcode ~ Tabulka poruchových hlášení Blikání kontrolky 2 x blikne 3 x blikne x blikne x blikne 7 x blikne x blikne... 8 x blikne x blikne 2 x blikne ožná příčina nevytvořil se plamen na konci «TSA» vadná nebo znečištěná ionizační elektroda vadné nebo znečištěné palivové ventily špatné nastavení hořáku manostat na straně vzduchu nesepne «P» vadný «P» špatně nastaven motor ventilátoru neběží manostat na straně vzduchu neotevře nebo cizí světlo při startu hořáku «P» vadný «P» chybně nastaven cizí světlo během provětrávání nebo vnitřní chyba přístroje uhasnutí plamene během provozu špatné nastavení hořáku vadné nebo znečištěné palivové ventily zkrat mezi ionizační elektrodou a kostrou neobsazeno manostat na straně vzduchu otevře během provětrávání nebo provozu «P» chybně nastaven -násobné uhasnutí plamene během provozu (G2) Chyba na kontaktech na výstupu Chyba v propojení vodiči Cizí zdroj napětí na výstupních svorkách Vnitřní chyba automatiky Během identifikace druhu poruchy jsou řídící výstupy bez napětí Hořák zůstává vypnut Výjímka- signál poruchy na svorce Opětné zapnutí hořáku následuje teprve po odblokování Odblokovací tlačítko držet,...3 s. /7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
15 nformace o délce doby vzniku plamene leuchtet «grün» Tato funkce automatiky měří délku doby vzniku plamene při ionizačním hlídání. S AGQ2... se nedá tato funkce využít. V provozním stavu svítí zelená kontrolka stále. Stanovení délky doby vzniku plamene je patrno z následující sekvence: FS Entriegelungstaste ~ euchtphase > 3 s drücken Blinkcode Pause Betrieb ca. 3 s Blinkcode ~ Při odečítání doby vzniku plamene je hořák mimo provoz. Stanovení doby se určí z blikání kontrolky jako násobek,s Tabulka časů Blikání kontrolky x blikne 2 x blikne 7 x blikne Doba tvorby plamene při «TSA» = 3 s, s,8 s 2,8 s Doba tvorby plamene při «TSA» = s, s,8 s 2,8 s 2 x blikne ---,8 s Doba vzniku plamene je rozmezí mezi otevřením ventilu a prvním zaregistrováním signálu plamene. Doba vzniku plamene je uložena v paměti jen vždy pro jeden start,při novém startu hořáku je nahrazena novou hodnotou. Během určení doby vzniku plamene jsou poruchové výstupy z automatiky bez napětí Hořák zůstává vypnut Opětný start hořáku následuje teprve po odblokování Odblokovací tlačítko držet,...3 s. Upozornění: v důsledku chybného umístění zapalovací a ionizační elektrody může dojít v průběhu zapalování k chybě měřených časových intervalů. andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 /7
16 Vnitřní schema zapojení G2... / G2... T icrocontroller-steuerung EK RESET 8 d/ a 2 7 rot FS grün K FSV K K2 K Si B S P/ G W/ R/ P G22... T icrocontroller-steuerung EK RESET 72a2d/8 rot FS grün K FSV K K2 K3 2 2 Si /GP/SB 7 3 R 8 6 P SA egenda EK Odblokovací tlačítko-vnitřní T apájecí částl FSV esilovač signálů plamene Si Pojistka 6/7 CC72D. Oktober 8 andis & Staefa Division
17 Rozměry Hořákové automatiky íry v mm, 2, V~ -6 Hz 88 2 TSA 3 sec. 2VA CE - 8AT 22 P 6, / m 2 7, Automatika se soklem-svorkovnicí AGK... a držákem průchodek AGK6...zasunutým do soklusvorkovnice FS < 3 sec. Reset > 3 sec. Diagn. Sokl se svorkovnicí m2/38 Ø, , Ø6,2 A Ø, C B AGK... Sokl se šroubovací svorkovnicí. Šrafovaně poloha zasunutého držáku průchodek nebo části s vývody pro kabely. «B»: Otvory pro vstupy kabelů. «3», «32»: Pomocné svorky. : Svorka pro nulový vodič spojená se vstupem pro nul.vodič-svorka 2. Pod těmito svorkami. svorky pro uzemění-k uzemění hořáku utné dodržet: (AGK...) Spojení uzemňovací spojky «C» a upevňovacích šroubů v «A»s kostrou hořáku (použít metrický závit šroubu s pérovou podložkou!) Adaptér AGQ2...A27 27,, Typ Rozměry A B AGQ2.A27 AGQ2.2A ,6,, 3 72m/38 8 andis & Staefa A B 6 andis & Staefa Division CC72D. Oktober 8 7/7
Automatiky pro plynové hořáky
7 101 Automatiky pro plynové hořáky LE... Hořákové automatiky k hlídání jedno- a dvoustupňových plynových hořáků nebo plynových hořáků malých až středních výkonů s ventilátorem nebo bez ventilátoru v přerušovaném
Automatiky pro plynové hořáky
7 418 Automatiky pro plynové hořáky LGA... Automatiky pro plynové hořáky slouží ke kontrole, řízení a uvedení do provozu atmosférických plynových hořáků bez ventilátorů s malým až středním výkonem v přerušovaném
Automatiky pro olejové hořáky
7 8 LOA2 LOA Automatiky pro olejové hořáky LOA2... LOA... Automatiky pro olejové hořáky slouží ke kontrole, řízení a uvedení do provozu jedno a 2stupňových olejových tlakových hořáků v přerušovaném provozu.
LFL1... HOŘÁKOVÁ AUTOMATIKA. Building Technologies Division
7 451 HOŘÁKOVÁ AUTOATIKA LFL1... Hořáková automatika se používá pro plynové, olejová a dvoupalivové hořáky středních až velkých výkonů pro dvoustupňové nebo modulované hořáky v přerušovaném provozu s kontrolovaným
Snímač plamene. Building Technologies Division. UV-snímač plamene pro hořákové automatiky Siemens k monitorování plynových a olejových plamenů.
7 711 Snímač plamene QRA4 UV-snímač plamene pro hořákové automatiky Siemens k monitorování plynových a olejových plamenů. QRA4 a tento datový list jsou určeny pro prvovýrobce (OEM), kteří ve/u svých zařízení
Poruchová signalizace. na DIN lištu pro 8 vstupů 230VAC nebo 24VAC/DC, s napájením 230V
C 201 Poruchová signalizace na DI lištu pro 8 vstupů 230VAC nebo 24VAC/DC, s napájením 230V PVA82 Poruchová signalizace PVA82 je konstruována jako stavebnicový modul v plastové krabičce s krytím IP 40.
DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY
A Honeywell Company DKG 972 Série Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Elektrické obvody automatik jsou umístěny do ohnivzdorného průhledného stavebnicového krytu.
DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY
A Honeywell Company DMG 971 Série Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Mikroprocesor, elektronické součástky, výstupní relé a zesilovač signálu detektoru plamene jsou
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
Bezpečnostní technika
technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
RAR... Snímač plamene. Building Technologies Division
7 71 Snímač plamene RR... Snímač plamene pro naše hořákové automatiky pro monitorování žlutě hořících olejových plamenů. Snímače budou používány především ve spojení s hořákovými automatikami pro větší
QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.
QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy
Elektrické pohony pro malé ventily
4 895 SSC81, SSC61... Elektrické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 SSC81 Provozní napětí AC 24 V, 3-polohové řízení SSC61 Provozní napětí AC 24 V, řízení signálem
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
DKG 972. Automatika pro řízení plynových hořáků. Pro atmosférické plynové hořáky 1- nebo 2- stupňové
Automatika pro řízení plynových hořáků DKG 972 Pro atmosférické plynové hořáky 1- nebo 2- stupňové Možná čidla plamene: - ionizační sonda - infračervený detektor IRD 1020 - UV čidlo UVD 971 OBLAST POUŽITÍ
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
Hlídač plamene LFE10. Building Technologies Division
7 71 Hlídač plamene LAE10 LFE10 Hlídač plamene pro přerušovaný provoz LAE10 se používá k hlídání a indikaci olejových plamenů LFE10 se používá k hlídání a indikaci olejových a plynových plamenů Doplňující
Servopohony vzduchotechnických
4 634 OpenAir T Servopohony vzduchotechnických klapek GDB...1 GLB...1 GSF 1 Rotační provedení, / AC 230 V Elektronické rotační servopohony s tříbodovým a spojitým řízením, jmenovitý krouticí moment 5 Nm
Bezdrátový zónový modul
s 1 428 Bezdrátový zónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový zónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová regulace
Prostorový termostat s týdenním programem a displejem
3 035 Prostorový termostat s týdenním programem a displejem Pro systémy vytápění RDE10... 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAPNUO/VYPNUO Normální a úsporný druh provozu ýdenní program
SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm
s 4 515 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..Y se zdvihem 20 mm SAX31..Y Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61..Y Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..Y
DMG 971. Automatika pro řízení hořáků
DMG 971 Automatika pro řízení hořáků Pro plynové a kombinované 2- stupňové tlakové hořáky Možná čidla plamene: - ionizační sonda - infračervený detektor IRD 1020 - UV čidlo UVD 971 Automatika pro řízení
Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ
KUMER PRAG, spol. s r.o. Komplexní řešení v oblasti nouzového napájení, měřící a regulační techniky Bezdrevská 157/4 190 00 Praha 9 ( Kyje ) Tel.: 284 688 615, 284 688 458, Fax.: 284 690 529 e mail.: kumer@kumer.cz
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY RTRD 5-st. regulátor otáček s TK - 400V NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis RTRD je 5-stupňový transformátor pro ventilátory s napájecím napětím 400V a s vyvedenými tepelnými kontakty
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V
3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění
Poruchová signalizace. na DIN lištu pro 8 vstupů, s napájením 230V. PVA82.3 Rámeček pro montáž do panelu. Poruchová signalizace pro 8 vstupů
C 201 Poruchová signalizace na DIN lištu pro 8 vstupů, s napájením 230V PVA82.3 Poruchová signalizace PVA82 je konstruována jako stavebnicový modul na desce plošných spojů vestavěná do plastové krabičky
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem
Sensorboxy SRBP, binární
hlavní údaje Všeobecné údaje Tyto sensorboxy slouží ke snímání koncových poloh kyvných pohonů v procesní technice, kde se jedná o přepravu, dávkování nebo plnění plynných či kašovitých hmot nebo sypkého
Regulátor diference teploty
3 335 SYCO 100 Regulátor diference teploty RE125 Regulátor diference teploty pro systémy se zásobníkem a spínáním pořadí kotlů. 2-bodové řízení s přepínačem. Kompaktní provedení s 2-bodovým řídícím výstupem
klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp.
Technický list klapkový pohon NM23A Klapkový pohon pro přestavování vzduchotechnických klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 2 m 2 krouticí moment Nm napájecí
ELEKTRICKÉ ZDROJE. Elektrické zdroje a soklové zásuvky
Elektrické zdroje a soklové zásuvky ELEKTRICKÉ ZDROJE Bezpečnostní zvonkový transformátor TZ4 K bezpečnému oddělení a napájení obvodů o příkonu max. 4 VA bezpečným malým napětím 6, 8, 12 V a.c. K napájení
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90
s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0
Elektromotorické pohony pro ventily
s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20
STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE
STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19
Větrací centrála PAN MK1 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky
Zapojení svorek větrací centrály PAN MK 1 Svorka Popis Svorka Popis 1 Přívod 230 V AC fáze (L) 14 Detektor deště COM 2 Přívod 230 V AC nula (N) 15 Detektor deště NO kontakt 3 Přívod 230 V AC ochran. vodič
Servopohon pro modulační řízení AME 435
Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.
Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití
Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití ST230 500 ST230 1000 ST230 2000 (500 VA) (1000 VA) (2000 VA) Obsah 1. Popis zařízení 2 2. Popis hlavního panelu 2 3. Funkce zařízení 2 4. Instalace
Rotační pohony pro kulové ventily
4 658 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní funkci Pro 2-polohový,
Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení
echnický list klapkový pohon Multifunkční klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 1 m2 krouticí moment Nm napájecí napětí
POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU
POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Usměrňovač 24V / 10A KE 230-24-10 BP Pražská energetika, a. s. Datum 08/2005 1 Popis zařízení Zařízení KE 230-24-10 BP slouží k napájení zařízení stejnosměrným
Prostorové termostaty s týdenním programem, displejem a volitelným externím čidlem teploty
C 303 Prostorové termostaty s týdenním programem, displejem a volitelným externím čidlem teploty Pro systémy vytápění RDE10.1 RDE20.1 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAPNUO/VYPNUO Normální
Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35
Datový list Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35 Popis Servopohon automaticky přizpůsobuje svůj zdvih podle koncových poloh ventilu, což zkracuje dobu potřebnou k uvedení do provozu. Servopohon
Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4
Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4 Antonín ŠEVČÍK, Rudolf HUNA Platnost ČSN/STN EN 60974-4 od 01/09/2007 je ve všech
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 655 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 V / AC 230 V GSD..41.9A Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro On-Off regulaci (2 vodiče
Bezdrátový zásuvkový adaptér, spínač
s 2 718 Synco living Bezdrátový zásuvkový adaptér, spínač KRF960-E Zásuvkový adaptér ovládaný rádiovým signálem pro spínání elektrických zátěží do 10 A Rádiová komunikace protokolem KNX RF (868 MHz, obousměrně)
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TZD13526 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena
TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O
8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
Pokyny pro instalaci
Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis
SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1
SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost Základní funkce Spínání a jištění motorů do A. Přístroj reaguje na výpadek fáze. Přístroj je vybaven kompenzací vlivu okolní teploty. Ovládání přístroje Spouštěče motoru jsou
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 659 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..61.. / VB..61.. a VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V GQD..9A Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní
OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products
OEM Elektrické pohony pro malé ventily typ VVP459, VXP459, VMP459 (k VS 6,3 m 3 /h) SSB319 SSB819 SSB319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSB819 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí
Elektromotorický pohon
s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace
5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina
Technický list SF24A Pohon s pružinovým zpětným chodem s havarijní funkcí pro přestavování vzduchotechnických klapek v technickém zařízení budov velikost klapky do cca 4 m 2 krouticí moment 20 Nm napájecí
SSC31 SSC81 SSC61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro ventily VVP45..., VXP45..., VMP45...
4 895 Elektrické pohony Pro ventily VVP45..., VXP45..., VMP45... SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 provozní napětí AC 230 V 3-polohové řízení SSC81 provozní napětí AC 24 V 3-polohové řízení SSC61 provozní napětí
SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...
4 891 SSB bez pomocného kontaktu Elektrické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (max D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB1 s pomocným kontaktem SSB31 SSB61 SSB81 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový
CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C
CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy
SSC31 SSC81 SSC61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro ventily VVP45..., VXP45..., VMP45...
4 895 Elektrické pohony pro ventily VVP45, VXP45, VMP45 SSC31 SSC81 SSC61 SSC31 provozní napětí AC 230 V 3-polohové řízení SSC81 provozní napětí AC 24 V 3-polohové řízení SSC61 provozní napětí AC/DC 24
SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily
4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou
Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení
Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který
S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...
3 564 Prostorový termostat RAA41 S přepínáním na vytápění nebo chlazení Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA41
QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products
1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Regulátor kvality vzduchu
s 1571 Regulátor kvality vzduchu S vestavěným čidlem VOC (Volatile Organic Compounds) Napájecí napětí AC 230 V Dvou polohový výstup (napěťové reléové kontakty AC 230 V) Použití V zařízeních pro větrání
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2
Baspelin, s.r.o. Hálkova 10 614 00 BRNO tel. + fax: 545 212 382 tel.: 545212614 e-mail: info@baspelin.cz http://www.baspelin.cz BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 květen 2004
Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek.
s 8 176 8176P01 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
RDH10RF/SET. Bez časového programu, pro vytápění nebo chlazení
3 070 Bezdrátový regulátor prostorové teploty s přehledným LCD displejem RDH10RF/SE Bez časového programu, pro vytápění nebo chlazení Velký LCD displej Bateriové napájení 2 x Alkalické baterie typ AA,
2. A12 / LMC-1 / CZ. Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM
nový doplňuje... náhrada různých jednotlivých listů Servopohony pro topení, větrání a klimatizaci. A / LMC- / CZ Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM at004707
Protimrazový termostat
1 285 Protimrazový termostat pro sledování teploty vzduchu QAF653 Robustní plastové pouzdro Aktivní snímací délka kapiláry cca 300 mm Malá spínací diference Vysoká reprodukovatelnost Rozsah nastavení :
Zesilovač rádiového signálu
2 704 Synco living Zesilovač rádiového signálu ERF910 Bezdrátový zesilovač k prodloužení dosahu rádiové komunikace Rádiová komunikace protokolem KNX RF (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V (externí
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Provozní napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Větrací centrála PAN RJ 230 / 1 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky
Zapojení svorek větrací centrály PAN RJ 230/1 Svorka Popis Svorka Popis 1 Přívod 230 V AC ochran. vodič (PE) 19 Detektor deště COM 2 Přívod 230 V AC 230 V fáze (L) 20 Detektor deště NO kontakt 3 Přívod
Zesilovač rádiového signálu
2 704 Synco 900 Zesilovač rádiového signálu ERF910 Zesilovač RF signálu pro prodloužení dosahu přístrojů systému Synco 900 Rádiová komunikace, protokol KNX (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V
TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá
TERM 2.8 Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8 Popis Mikroprocesorový dvouokruhový PI regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace vytápění třístavová programová
SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q)
4 861 Elektrické pohony pro kombiventily VPI45...(Q) SSD31.. SSD81.. SSD61.. SSD31.. napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSD81.. napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál SSD61.. napájecí
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
SPOUŠTĚČE MOTORŮ SM1. Spouštěče motorů. Parametry. Tepelná spoušť: nastavení I e
SPOUŠTĚČE MOTORŮ Především k jištění proti přetížení a zkratu 1 až 3 fázových elektromotorů do 25 A, 690 V a.c. K ručnímu spínání (zapínání / vypínání) elektromotorů zeleným a červeným tlačítkem z čela
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23 Napájecí zdroj NZ23 slouží k napájení jednoho nebo více kusů detektorů plynu. Zdroj NZ23 umožňuje také zpracovat výstupní signál z detektorů. Relé, která
Regulátor prostorové teploty s LCD displejem
3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4
INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:
INFORMACE O VÝOBKU 7 Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100 Obj. č.: 12 05 33 Přehled nejdůležitějších funkcí přístroje Kontrola ochranných (jistících) zapojení FI
Elektronické pohony pro malé ventily
OEM Elektronické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm, přestavovací síla 200N napájecí napětí AC 24 V 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V řídící signál DC 0... 10 V Jmenovitý zdvih 5.5
Ke spínání spotřebičů do 63 A elektrických kotlů, přímotopných konvektorů, bojlerů, akumulačních kamen, osvětlení apod.
INSTALAČNÍ RELÉ Ke spínání spotřebičů do 63 A elektrických kotlů, přímotopných konvektorů, bojlerů, akumulačních kamen, osvětlení apod. Ovládací napětí: 30 V a.c. Vizuální indikace při zapnutí Instalační
SSC31 SSC81 SSC61.. Elektrické pohony. pro ventily VVP45.., VXP45.., VMP45..
4 895 Elektrické pohony pro ventily VVP45.., VXP45.., VMP45.. SSC31 SSC81 SSC61.. SSC31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohové řízení SSC81 napájecí napětí AC 24 V 3- polohové řízení SSC61 napájecí napětí
Spínací přístroje. Termistorové relé MMR-T1 K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru.
Minia MMR- MOITOROVACÍ REÉ MMR, 5SV8 Termistorové relé MMR- K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru. Po překročení hodnoty odporu termistoru
Větrací centrála PAN RJ 230 / 2 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky
Zapojení svorek větrací centrály PAN RJ 230/2 Svorka Popis Svorka Popis 1 Přívod 230 V AC ochran. vodič (PE) 24 Výstup: signalizace vítr/déšť NO 2 Přívod 230 V AC 230 V fáze (L) 25 Výstup: signalizace
SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90
s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Provozní napětí AC/DC 24 V, řídicí signál
Elektrické pohony. pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549..
OEM Elektrické pohony pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549.. SSC319 SSC819 SSC319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSC819 napájecí napětí AC 24 V 3- polohový
Prostorové termostaty s týdenním programem s možností připojení odděleného čidla teploty
C 303 Prostorové termostaty s týdenním programem s možností připojení odděleného čidla teploty Pro systémy vytápění 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAPUO/VYPUO Komfortní a úsporný druh