SENSEO 10, 13, 16 CF PV
|
|
- Jozef Beneš
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 průtokový ohřívač vody SENSEO 10, 13, 16 CF PV komínové provedení NÁVOD PRO SERVIS verze 01/2005
2 1. ZÁKLADNÍ POPIS Ohřívač vody je vybaven: voličem teploty vody možností omezit max. teplotu vody teplota vody je nezávislá na průtoku vody zapalovací průtok ohřívače je 2 l/min Základní data o spotřebiči jsou uvedeny na spotřebičovém štítku. Ten je umístěn na vnitřní straně krytu ohřívače. SENSEO 13 CF PV PV variabilní výkon CF komínový odtah 13 jmenovitý průtok vody SENSEO - název výrobku 2 / 16
3 ZÁKLADNÍ POPIS 1 základní rám 2 přerušovač toku spalin 3 měděný výměník 4 suchá spalovací komora 5 multiplynový hořák 6 lišta s tryskami 7 zapalovací plamínek s termopojistkou 8 volič teplotního rozdílu 9 vodní armatura 10 ovládací prvek 11 plynová armatura 12 spalinové čidlo 3 / 16
4 2. OVLÁDACÍ A REGULAČNÍ PRVKY Ohřívač je vybaven jediným ovládacím knoflíkem, který plní dvě funkce. Zajišťuje zapalování zapalovacího plamínku a nastavení teploty vody. Ovládací knoflík má následující polohy: = vypnuto = zapálení zapalovacího plamínku piezozapalovačem = zapalovací palmínek = snížený výkon = střední výkon = maximální výkon Ovládací knoflík v prvé fázi zapálí zapalovací palmínek, následně nastaví výkon hořáku a tm i teplotu teplé vody. Korekce teploty ( 1 ) udržuje konstatntní rozdíl teplot mezi výstupní a vstupní teplotou vody v závislosti na měnící se vstupní teplotě vody dle ročního období (letní /zimní provoz). 4 / 16
5 3. ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ PARAMETRY SENSEO 10 CF 13 CF 16 CF Jmenovitý příkon 20,3 kw 26,1 kw 32,3 kw Jmenovitý výkon 17,4 kw 22,7 kw 27,8 kw Minimální nastavitelný výkon 7 kw 7 kw 7 kw Volič uzavřen, průtok vody t 50 C 2 až 5 l/min 2 až 6,5 l/min 2 až 8 l/min Volič otevřen, průtok vody t 30 C 3,3 l/min 3,3 I/min 3,3 I/min min. přetlak vody při voliči teploty ( - ) 0,3 bar 0,3 bar 0,3 bar min. přetlak vody při voliči teploty ( + ) 0,25 bar 0,25 bar 0,25 bar Maximální přetlak vody 10 bar 10 bar 10 bar Nutný přívod spalovacího vzduchu 37 m 3 /h 49 m 3 /h 62 m 3 /h Průtok spalin 14 g/s 18 g/s 23 g/s Teplota spalin 164 C 178 C 183 C Spotřeba paliva (15 C, 1013 mbar) G20 - zemní plyn - 20 mbar 2,15 m3/h 2,76 m3/h 3,42 m3/h G30 - butan - 28 mbar 1,60 kg/h 2,06 kg/h 2,54 kg/h G31 propan - 37 mbar 1,58 kg/h 2,03 kg/h 2,51 kg/h Hořák Počet trysek G 2 0 zemní plyn Průměr trysek Ø 1,28 1,23 1,23 Zapalováček - barva šedá šedá šedá Plynová klapka Ø 4,10 5,50 6,30 G30-G31 zkapalněné plyny Průměr trysek Ø 0,72 0,72 0,72 Zapalováček - barva červená červená červená Plynová klapka Ø 3, / 16
6 4. POPIS FUNKCE BEZ ODBĚRU 1 výstup teplé vody 2 vstup studené vody 3 omezovač průtoku 4 by-pass 5 korekce teploty 6 vodní armatura 7 plynová armatura 8 hořák 9 spalovací komora 10 přerušovač toku spalin 11 spalinová pojistka 12 spalinový výměník 13 zapalovací plamínek, termopojistka a zapalovací elektroda 14 přívod plynu 15 ovládácá knoflík 16 ATS systém ochrany před vodním kamenem PŘI ODBĚRU 6 / 16
7 5. PRINCIP FUNKCE vstup plynu ventil by-passu vstup vody výstup k výměníku omezovač průtoku kalibrovaný otvor korekce teploty Modulace výkonu hořáku na základě průtoku vody je zajištěno systémem rozdílu přetlaku vody. Tento tlakový rozdíl je získáván mezi kalibrovaným otvorem a dále ventilem by-passu. Na jeho poloze závisí pak otevření plynového ventilu Přetlak vody na vstupu P1 a přetlak vody P2 na výstupu odpovídají přetlakům vody pod membránou P1 a nad membránou P2. Díky rozdílným tlakům působícím na obou stranách membrány dojde k jejímu pohybu směrem nahoru otevření plynové armatury. Otevření plynového ventilu nastane od min. průtoku 2,0 l/min. Tvar klapky zajišťuje progresivní průtok plynu, teplota vody se moduluje průběžně do 30 do 50 C s průtokem v závislosti na typu ohřívače. Otevření voliče teploty do polohy ( - ) způsobí snížení tlakových ztrát, snížení rozdílů tlaků na membráně, zmenší se otevření plynového ventilu. To vyvolá snížení teploty vytékající vody o cca 10 C. KOREKCE TEPLOTY umožňuje přizpůsobit funkci ohřívače proměnné teplotě vstupní vody. Může tak reagovat na měnící se teplotu vody dle ročního období popř. zdroje čerpání vody, bez ohledu naprůtok. 7 / 16
8 FUNKCE SENSEO 10 příklad funkce regulace odběr teplé vody vstupuje studená voda průtok přes omezovač průtoku omezení průtoku omezovačem min. výkon volič na - volič na + 2 l/min 3,3 l/min min. výkon volič na - volič na + 2 až 5 l/min 3,3 až 8 l/min min. výkon volič na - volič na + 5,5 až 8 l/min - P2 max P2 max > P2 > P2 min P2 min P1-P2max= Pmin P1-P2= P P1-P2minx= Pmax deformace membrány plynule dle P otevření plynového ventilu dle deformace membrány příkon min. příkon proměnný příkon max. Type T Typ spotřebiče SENSEO T Průtok l/min volič výkon min. volič - 3,3 3,3 3,3 30 Průtok l/min volič + 2 až 5 2 až 5,8 2 až 7,2 50 výkon modul volič - 3,3 až 8 3,3 až 10 3,3 až Průtok l/min volič + 5 až 8 5,8 až 8 7,2 až 12 proměnné výkon min. volič - / / / proměnné 8 / 16
9 6. FUNKCE ZAPALOVACÍHO PLAMÍNKU Ohřívač vypnut (ovladač v pozici vypnuto ) Přívod plynu k plamínku je uzavřen klapkou na excentru Klapka elektromagnetu je uzavřena Plyn je pouze v komoře 1 Spuštění ohřívače (ovladač v pozici a ) Otočení ovladače do této polohy způsobí: Otevře se klapka na excentru a tím přívodu plynu k plamínku otevření klapky elektromagnetu působením vodící tyčky excentru. Plyn se dostává do komory 2 a k plamínku. Otočení ovladače unáší ozub, který svou západkou uvádí do pohybu systém piezzo-elektrického zapalovače. Mezi zapalovací elektrodou a miskou plamínku vznikne jiskra, která zapálí plyn. Plamínek se zapálí. Plamen, který ohřívá termoelektrický článek vytvoří elektrický proud, který udržuje plynovou záklopku elektromagnetu otevřenou. Ohřev teplé vody (ovladač v pozici, a ) Otáčíme-li dále ovladačem teploty, soustava vodících tyček na excentru se přemístí vpravo a otevře přívod plynu do hlavní komory 3. Systém ozubení umožňuje měnit velikost otevření plynové klapky Plyn se dostává do komory 3, těsně před hlavní plynovou klapku Přístroj je připraven k provozu 9 / 16
10 7. FUNKCE BRZDY ZAPALOVÁNÍ Při odběrného místa (kohoutku) se membrána vlivem rozdílu tlaků deformuje. Voda, která je nad membránou, je vytlačována přes zapalovací brzdu (pohyblivá klapka jako součást membrány) a škrtí odcházející množství vody. Tím je zajištěno plynulé zvedání plynové armatury a zabrání se bouchání při zapálení hořáku. Rozdíl tlaků na membráně vyvolá rovněž pohyb membrány v systému ATS, stlačení vestavěné pružiny a naplnění ATS systému studenou vodou. Membrána má jednu zvláštnost: malý otvor ve svém středu, který umožňuje udržet rezervu studené vody v případě dlouhotrvajícího odběru (patentovaný princip) zapalovací brzda uzavřená studená voda Po ukončení odběru dojde k vyrovnání tlaků. Pohyblivá klapka se otevírá pod vlivem tlaku vody a umožňuje velký průtok vody do prosotru nad membránu. Tím je zabezpečeno rychlé vyrovnání tlaků na membráně, její přesun do spodní polohy (zajišťuje pružina) a rychlé uzavření hlavní plynové klapky. Na straně ATS systému pružina vytlačí membránu, která vytláčí studenou směrem k výměníku a vysává teplou vodu ze spalinového výměníku. Tím se snižuje maximální teploty voda ve výměníku a omezuje možnost usazování vodního kamene. zapalovací brzda otevřená teplá voda 10 / 16
11 8. PLYNOVÁ ARMATURA Plynová armatura je nezávislá na vodní armatuře. Vzájemně jsou spojeny pouze rychlospojkou. Demontáž plynové armatury je možná bez vypuštění vody z ohřívače. Celek plynové armatury je z hliníkové slitiny a sestává ze dvou částí: Horní část plynové armatury: Horní část je připevněna 4 šrouby na spodní části. Těsnost mezi oběma části zajišťuje korkové těsnění. 1 - tryska zapalováčku 2 - zapalováček 3 - zapalovací elektroda 4 - termočlánek 5 - uchycení termočlánku Tryska zapalováčku (1) se mění v závislosti na druhu plynu. (šedá barva odpovídá zemnímu plynu, červená barva odpovídá propan-butanu). Zapalováček je připevněn připevněný zarážkou. Termočlánek (4) a zapalovací elektroda (3) mají svou polohu přesně definovánu ve vztahu k zapalováčku. Jsou upevněny rychlospojkami pro snadnou demontáž. Spodní díl plynové armatury 1 - proporcionální plynová klapka 2 - komora pro přívod plynu k zapalováčku 3 - excentr s ovládacími táhly 4 - elektromagnetický ventil 5 - plynový filtr 6 - matice elektromagnetu s připojením na spalinové čidlo 7 - ozub piezozapalovače 8 - ovládací táhla 9 - hlavní plynová klapka 11 / 16
12 Vlivem excentru (3) se soustava tlačítek přemístí doleva a potom doprava. Přemístění nalevo umožní otevření přívodu plynu tím, že otevře ventil elektromagnetu (4) - pozice zapálení plamínku. Přemístění tlačítek doprava umožní otevření proporcionální plynové klapky (1) a otevře přívod plynu k hlavní klapce (9). Hlavní plynová klapka Hlavní plynová klapka je ovládána přímo od vodní armatury. Osa plynové klapky je vedena ve vlastní plnové armatuře a v opěře pružiny. Profil ventilu umožňuje postupné otevření průtoku plynu a zajišťuje automatickou změnu výkonu. Opěra pružiny je vešroubována do plynové armatury. 9. VODNÍ ARMATURA Pro všechny typy ohřívačů Senseo 10, 13 i 16 s různými výkony ohřívače je shodná vodní armatura. Liší se pouze omezovač průtoku. Vodní armatura je připojena na plynovou rychlospojkou. Odvzdušňovací ventil umístěný v zadní části armatury umožňuje vypouštění vody z ohřívače. 12 / 16
13 Membrána Dvojitá tvarově patentovaná membrána EPDM zajišťuje několik funkcí: přizpůsobení průtoku plynu a tím výkonu v závislosti na průtoku odebírané vody (1) postupné zapalování hořáku díky zapalovací brzdě (2) - jazýček umístěný na přepoutěcím kanálku vodní armatury omezení nárůstu teploty ohřívané vody ve výměníku díky přemístění objemu výměníku do zásobníku ATS (3) Sdružená vodní armatura Sdružená vodní armatura soustřeďuje několik funkčních prvků. Celek je do vodní armatury upevněn rychlospojkou, což ulehčuje operace údržby. Sdružená vodní armatura obsahuje (po směru průtoku vody): 1 - filtr vody 2 - aktivní omezovač průtoku: 6,7 l/min - Senseo 10 8 l/min - Senseo l/min - Senseo těleso s kalibrovaným přepouštěcím otvorem, které způsobuje tlakové ztráty nezbytné pro pohyb membrány 4 - uzávěr by-passu a její pružinová lamela, umožňující udržení konstantní teploty vody při proměnném průtoku 5 - korekce teploty je přístupná pro uživatele, dorazem omezí zdvih by-passu a tím zajistí vyšší teplotu vody, nastavuje se ručně a ppužívá se v případě velice studené vstupní teplotě vody. 13 / 16
14 10. BEZPEČNOSTNÍ PRVKY Zabezpečení zapalovacího plamínku Zabezpečení plamene na zapalováčku je jištěno soustavou termoelektrický článek - elektromagnet. Termoelektrický článek je generátor proudu. Principem je zahřívání plamínkem zapalováčku aktivní konec termočlánku. Zvýšení teploty na aktivním konci termočlánku vyvolá rozdíl elektrického potenciálu. Vznikne napětí o velikosti cca 20mV. Vzniklý proud přenesený na cívku elektromagnetu vytvoří magnetické pole, které způsobí přitažení jádra a tím otevření plynového ventilu. Při uhasnutí zapalovacího plamínku dojde ke snížení tohoto produ a magnetické pole se stane nedostatečným. Plynová klapka je uzavřena. Spalinové čidlo Ohřívač SENSEO je vybaven bezpečnostním systémem SPOTT (systém kontroly zpětného proudění spalin). Čidlo je umístěno v levém otvoru přerušovače toku spalin. Soustava se skládá z: 1 - snímač teploty umístěný do nosiče 2 - vodiče 3 - vodivý spoj, které umožňuje vytvářet sériové zabezpečení spotřebiče spolu s termočlánkem díky spojení na matice elektromagnetu V případě zpětného proudění spalin z přerušovače dojde k rozepnutí teplotního snímače a tím k přerušíní napájecí obvodu elektromagnetu. Tím se zastaví přívod plynu do plynové armatury. K opětovnému staru by nemělo dojít dříve než za 15 minut. 14 / 16
15 11. UVEDENÍ DO PROVOZU ověřte, zda uzávěry přívodu studené vody a uzávěry plynu popř. redukční ventil propanu popř. propan-butanu jsou otevřeny ověřte těsnost rozvodu plynu a plynové armatury zapalte zapalováček nastavte ovladač do polohy ohřev vody seřiďte max. výkon plynu (je-li to nutné) Přístroj je původně určen pro jmenovitý přetlak plynu (viz. str.6). Pro kotrolu vstupního přetlaku plynu je možno využít odběrnou sondu (1) na plynové armatuře. V případě vyššího vstupního přetlaku plynu je možné max. výkon hořáku omezit následujícím způsobem: demontujte ovládací knoflík a plastový nástavec s ozubem z vodícího kusu vylomte zarážku a upevněte ji na nástavec vytvořte doraz pro maximální otevření. 2 Stejně je možno omezit max. teplotu vody z ohřívače, např. při použití ve školkách. 15 / 16
16 12. PŘESTAVBA NA JINÝ DRUH PLYNU Ohřívače Senseo jsou zařazeny do kategorie: II 2 E+ 3+. Lze provést jejich přestavbu ze zemního plynu na zkapalněné plyny (propan, butan a propan-butan) a opačně. Pro přestavbu je nutné použít originální sadu výrobce. Přestavbová sada obsahuje: trysku zapalovacího plamínku kotkové těsnění pro plynovou armaturu lišty s tryskami štítek pro označení přestavby hlavní plynová klapka Při montáži použijte zcela nové těsnění dodané v sadě Proveďte zkoušku těsnosti Zkontrolujte připojovací přetlak a tím výkon, popř jej seřiďte (viz. str. 18) 16 / 16
BAYARD Star 10-13 - 16 CF
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE BAYARD Star 10-13 - 16 CF Plynový průtokový ohřívač vody s automatickou modulací výkonu kategorie II 2H3P BAYARD Star 10 CF 8.7 až 17.4 kw BAYARD Star 13 CF 11.3 až 21.0 kw
VíceTHERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A
TŘÍDA NOx THERM 0, CXE.AA, LXZE.A THERM 0, CXE.AA, LXZE.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně průtokovým způsobem či ohřevem
VíceTHERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A
0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé
VíceTHERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A
TŘÍDA NOx PRO KX.A, X.A, XZ.A, TKX.A, TX.A, TXZ.A PRO KX.A, X.A, XZ.A PRO TKX.A, TX.A, TXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v
VíceTHERM PRO 14 KX.A, XZ.A
TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech. Univerzální
VíceZávěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA
Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4
VíceTHERM 20, 28 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A
THERM 0, 8 CX.A, LX.A, LXZ.A a 0, 8 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A sešit THERM 0, 8 CX.A, LX.A, LXZ.A THERM 0, 8 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. 8 kw.
VíceTHERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně
VíceSENSEO 10 13 16 CF PV
SENSEO 10 13 16 CF PV PLYNOVÝ PRŮTOKOVÝ OHŘÍVAČ VODY Provedení s odvodem spalin do komína Návod pro montáž, instalaci a obsluhu Před uvedením spotřebiče do provozu si důkladně prostudujte tuto příručku
VíceVÍCEFUNKČNÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJE BEZ MODULACE
VÍCEFUNKČNÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJE BEZ MODULACE PLYNOVç KAMNA ZçSOBNêKOVƒ PRñTOKOVƒ STACIONçRNê KOMBINOVANƒ VELKOKUCHYÅSKƒ KOTLE KOTLE SPOTÛEBI E KRBY 810 ELETTROSIT 820 NOVA 820 NOVA mv 822 NOVA 830 TANDEM
VíceTHERM 20, 28 CXE.A, LXE.A, LXZE.A THERM 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A THERM 28 TLXE.A, TLXZE.A
TRM 0, X., X., XZ. a TRM 0 TX., TX., TXZ. a TRM TX., TXZ. TRM 0, X., X., XZ. TRM 0 TX., TX., TXZ. TRM TX., TXZ. TŘÍ NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. kw. Ohřev
VíceTHERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A sešit Výkonový rozsah kotlů THERM KD.A, KDZ.A a KDZ.A je uzpůsoben pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických
VíceKarma POV 10 : Popis modelu Karma Alfa POV-10 ZP
Karma POV 10 : Popis modelu Karma Alfa POV-10 ZP Plynový průtokový ohřívač vody je vybaven pojistkou proti přehřátí vody a hlídačem odtahu spalin. Při špatném odtahu spalin a jejich vracení zpět do místnosti
VíceTHERM 17 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A, KDZ10.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A a KDZ0.A jsou uzpůsobeny pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických
VícePlynové průtokové ohřívače vody
Obsah Stránka minimaxx s piezoelektrickým zapalováním 4-002 minimaxx s HydroPower zapalováním 4-003 HydroPower Plus 4-004 Oxystop 4-005 HydroCompact - turbo 4-006 4-001 Plynový průtokový ohřívač minimaxx
VícePlynové průtokové ohřívače vody
Obsah Stránka minimaxx s piezoelektrickým zapalováním 4-002 minimaxx s HydroPower zapalováním 4-003 HydroPower Plus 4-004 Oxystop 4-005 HydroCompact - turbo 4-006 Technický ceník Junkers Bosch 2018/4 4-001
VíceCharakteristika výrobku VK 654/9-1654/9
VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý
VíceZávěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2
Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,
VíceZávěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři
VíceStacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle
Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné
VícePlynový závěsný průtokový ohřívač vody
6 720 606 892 CZ (03.11) AL Návod k instalaci a obsluze Plynový závěsný průtokový ohřívač vody WR11..P... WR14..P... s piezoelektrickým zapalováním a dvojitým zabezpečením: kontrolou spalin* a omezením
VíceBETA. Automatické kotle. na pelety
Výrobce: EKOGALVA s.r.o. Santiniho 17 Žďár nad Sázavou tel: 73 7 89 731 6 1 info@ekoscroll.cz www.ekoscroll.cz Automatické kotle BETA na pelety Automatický kotel BETA na dřevní pelety s ocelovým výměníkem.
VíceZávěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2
Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného
VíceTHERM 24 KDN, KDZN, KDCN
TŘÍDA NOx THERM KDN, KDZN, KDCN THERM KDN, KDZN, KDCN Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně přizpůsobují aktuální tepelné potřebě objektu
VíceStacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle
Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.
VíceStacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv
Stacionární kotle VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmovit Stacionární litinové kotle, ekvitermní regulace, zásobníkové ohřívače a další příslušenství nabízí mnoho způsobů komplexního řešení topných systémů
VíceStacionární nekondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmocraft
Stacionární nekondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmovit atmovit exclusiv atmocraft atmovit komplexní řešení topných systémů atmovit Stacionární kotle Stacionární
VíceZávěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER TIGER 24 (12) KTZ (v. 17) elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw (3,5 11,5 kw), plynulá
VíceZávěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle
VíceGAMAT Návod k obsluze
GAMAT Návod k obsluze Konvekční kamna RGA 35/373 RGA 50/471 RGA 50/473 CZ NO 18/06 OBSLUHA Topidlo je vybaveno plynoventilovou kombinací italské firmy SIT s indikací nebo bez indikace.hoření 1. Zapnutí
VíceZávěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus
VíceZávěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus
Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmotec plus turbotec plus Protože myslí dopředu. Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu Závěsné kotle pro
VícePlynové kotle. www.viadrus.cz
Plynové kotle www.viadrus.cz Plynové kotle G36 stacionární samotížný plynový kotel G42 (ECO) stacionární plynový nízkoteplotní kotel vysoká provozní spolehlivost a dlouhá životnost litinového tělesa vysoká
VíceTHERM 18-25 POE. Plynový průtokový ohřívač vody. Návod k instalaci a použití. Obsah:
Plynový průtokový ohřívač vody Návod k instalaci a použití THERM 18-25 POE Popis jednotlivých modelů: THERM 18 POE, THERM 25 POE Obsah: Strana 1. Vlastnosti...2 2. Podmínky instalace...3 3. Montáž průtokového
VíceZávěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro
Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění
VíceZávěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER
Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER TIGER 24 (12) KTZ (v. 17) elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw (3,5 11,5 kw), plynulá
VíceZávěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro
Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený
VíceNOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání
Třída NOx 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A NOVINKA Upozornění: Veškeré uvedené informace k těmto kotlům jsou zatím pouze informativní. Případné změny budou upřesněny na www.thermona.cz.
Více- kondenzační kotel pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku, provedení turbo
Třída NOx 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ.A 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ.A 5 NOVINKA Upozornění: Veškeré uvedené informace k těmto kotlům jsou zatím pouze informativní. Případné změny budou upřesněny na www.thermona.cz.
VíceKATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M7742190014 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat pouze servisní pracovník s platným oprávněním! Ceník náhradních dílů
VíceSTACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE
STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19
VíceVUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus
s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky
VíceKatalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3
Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.
VíceVUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů
VíceMEC 25 85 - MEC 35 85 C
www.accorroni-cz.cz Již 20 let se generátory řady MEC řadí svým výkonem a spolehlivostí mezi nejlepší vytápěcí zařízení ve své kategorii v Česku a na Slovensku. Technické parametry vysoce přesahují kritéria
VíceHigh-tec v závěsných kotlích. VU atmotec exclusiv VU turbotec exclusiv VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv
High-tec v závěsných kotlích VU atmotec exclusiv VU turbotec exclusiv VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv Dokonalost udávající směr v hospodárnosti, kvalitě Komfortní a přesto jednoduché ovládání
VíceStacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1
Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.
VíceZávěsné kombinované kotle. VUW atmotop Plus VUW turbotop Plus
Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Plus VUW turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě Více jak 0 let firma Vaillant vyvíjí a dodává tepelnou techniku udávající standard
VíceZávěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro
Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka
VíceZavěsné kotle nekondenzační. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus / exclusiv VU turbotec plus / exclusiv
Zavěsné kotle nekondenzační Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus / exclusiv VU turbotec plus / exclusiv VUW atmo TEC pro / plus / exclusiv VUW turbotec pro / plus
VíceZávěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv
Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec exclusiv VU turbotec exclusiv VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv Protože myslí dopředu. Dokonalost
VíceZávěsné kondenzační kotle
Závěsné kondenzační kotle VU, VUW ecotec plus Výhody kondenzační techniky Snižování spotřeby energie při vytápění a ohřevu teplé užitkové vody se v současné době stává stále důležitější. Nejen stoupající
VíceDEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU TECHNICKÉ INSTRUKCE. Kryt spalovací komory. Rozdělovač plynu. Elektronika. Hlavní plynový ventil. Ventilátor
TECHNICKÉ INSTRUKCE DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU Obr. 1 Výměník Kryt spalovací komory Rozdělovač plynu 1. Uzavřete přívod plynu. 2. Vypojte ohřívač z elektrické sítě. 3. Uzavřete vodní ventily. Vypusťte vodu z ohřívače.
VíceKotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,
Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna
VíceZávěsné kondenzační kotle
VC 126, 186, 246/3 VCW 236/3 Závěsné kondenzační kotle Technické údaje Označení 1 Vstup topné vody (zpátečka) R ¾ / 22 2 Přívod studené vody R ¾ / R½ 3 Připojení plynu 1 svěrné šroubení / R ¾ 4 Výstup
VíceZávěsné kombinované kotle. VUW atmotec plus VUW turbotec plus
Závěsné kombinované kotle VUW atmotec plus VUW turbotec plus Technika udávající směr v hospodárnosti, kvalitě a životnosti Komfortní a přesto jednoduché ovládání všech funkcí kotle. Ergonomické ovladače,
VíceSystémem Pro E. Kotel má následující charakteristické vlastnosti: - NO X
s atmosférickým hořákem Závěsný kotel v komínovém provedení nebo s nuceným odvodem spalin s vodou chlazeným hořákem pro velmi nízký obsah škodlivin ve spalinách. řady exclusiv se vyznačují speciální konstrukcí
VíceVU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus
pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány
VíceNávod na instalaci, údržbu a použití. Plynový průtokový ohřívač vody POV 13 ZP NO 01/05
Návod na instalaci, údržbu a použití Plynový průtokový ohřívač vody POV 13 ZP NO 01/05 Vážený zákazníku, Jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič zn. KARMA plynový průtokový ohřívač. Společnost Karma,
VíceVU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus
s atmosférickým hořákem pro vytápění atmotec (odvod spalin do komína) a turbotec (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači.
VíceAqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody
Závěsné kondenzační kotle ecotec navazují konstrukčně na předchozí osvědčené typy Ecomax. Od těchto typů se odlišují novou elektronickou jednotkou s rozšířenou diagnostikou a novým trojcestným přepínacím
VíceNástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (mikroakumulace) TALIA 25,30 CF - komín TALIA 25,30,35 FF - turbo
Nástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (mikroakumulace) TALIA 25,30 CF - komín TALIA 25,30,35 FF - turbo teplo pro všechny Přerušovač toku spalin se spalinovou pojistkou (CF ) Celoměděný spalinový výměník
VíceZávěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv Maximální přizpůsobení topného výkonu Široké možnosti použití Kondenzační kotle
VíceZávěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1
Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí
VíceZávěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.
Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec plus VUW turbotec plus Protože myslí dopředu. technika udávající směr v hospodárnosti, kvalitě a životnosti
VíceZávěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 05-Z1
s atmosférickým hořákem Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 0-Z1 Konstrukce závěsných kotlů aquaplus navazuje na stávající řady kotlů atmotop, turbotop Plus se shodnými konstrukčními
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D
UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D Ovládací panel : 1-2 Tlačítka pro korekci teploty TUV 3-4 Tlačítka pro korekci teploty UT 5 Displej 6 Reset poruch, volba režimu léto/zima, vstup do výběru ekvitermních křivek
VíceKTCM 512. Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Tlakově nezávislý vyvažovací a regulační ventil
KTCM 512 Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Tlakově nezávislý vyvažovací a regulační ventil IMI TA / Regulační ventily / KTCM 512 KTCM 512 Kompaktní a přesné tlakově nezávislé
VíceStacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3
Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 100 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna maximální kompaktnost s minimálními
VíceZávěsné kondenzační kotle
Závěsné kondenzační kotle VU, VUW ecotec plus a Zásobník s vrstveným ukládáním teplé vody actostor VIH CL 20 S Výhody kondenzační techniky Snižování spotřeby energie při vytápění a ohřevu teplé vody se
VíceKATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ 16 25 24 22 23 15 18 26 19 17 21 20 1 10 7 8 9 13 27 4 6 3 5 7 28 14 12 11 2 Stacionární kotle Změna vyhrazena! 10/2017 M7742190015 Důležité poznámky Katalog náhradních dílů je
VíceKATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ 16 25 24 22 23 15 18 26 19 17 21 20 1 10 7 8 9 13 27 4 6 3 5 7 28 14 12 11 2 Stacionární kotle Změna vyhrazena! 1/9/2014 M7742190015 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat
VíceTHERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně přizpůsobují
VíceNÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN s odtahem spalin do komína. Konvekční kamna GAMAT B23 NO --/--
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN s odtahem spalin do komína Konvekční kamna GAMAT B23 CZ NO --/-- 1 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič zn. GAMAT - plynová
VíceNÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN s odtahem spalin do komína. Konvekční kamna GAMAT L30 NO --/--
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN s odtahem spalin do komína Konvekční kamna GAMAT L30 CZ NO --/-- 1 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič zn. GAMAT plynová
VícePM 512. Regulátory tlakové diference
PM 512 Regulátory tlakové diference IMI TA / / PM 512 PM 512 Přepouštěcí regulátor tlakové diference pro použití ve vytápěcích a chladících vodních soustavách. Předností PM 512 je měkká NBR membrána s
VíceStrana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL
CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro
VíceNástěnný kotel s nerezovým zásobníkem MIDI SERELIA 25, 30 CF - komín SERELIA 25, 30, 35 FF - turbo
Nástěnný kotel s nerezovým zásobníkem MIDI SERELIA 25, 30 CF - komín SERELIA 25, 30, 35 FF - turbo teplo pro všechny Zásobník teplé vody s objemem 15 litrů z nerezové oceli (záruka 5 let) Ventilátor s
VíceZávěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Zásobník s vrstveným ukládáním teplé vody actostor VIH CL 20 S
Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora., W ecotec plus Zásobník s vrstveným ukládáním teplé vody actostor VIH CL 20 S Protože myslí dopředu. Závěsné kondenzační kotle, W ecotec plus
VíceGAMAT S50 GAMAT S70 GAMAT S90
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN s odtahem spalin do komína Konvekční kamna GAMAT S50 GAMAT S70 GAMAT S90 CZ NO 07/18 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič
VícePROPALINE vydání 2/2017
PROPALINE vydání 2/207 BRASOTEK je inovativní produkt s patentovaným složením pro přípravu pájených spojů. Umožňuje dokonalé a rychlé čištění zoxidovaných povrchů. snadná aplikace odstraní nečistoty bez
VíceLogamax U052(T)/U054(T)
a zvláštnosti Vhodné pro modernizace v řadových domech, rodinných domech a dvojdomech a také při etážovém vytápění Velikost kotle s modulačním rozsahem výkonu od 7,8 do 28 kw Varianty provedení pro zemní
VíceKatalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,
s atmosférickým hořákem atmotec pro atmotec plus Závěsné kombinované kotle atmotec s odvodem spalin do komína se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové funkční prvky, jak na straně hydraulické,
VíceLogamax U052(T)/U054(T)
a zvláštnosti Vhodné pro modernizace v řadových domech, rodinných domech a dvojdomech a také při etážovém vytápění Velikost kotle s modulačním rozsahem výkonu od 7,8 do 28 Varianty provedení pro zemní
VíceZávěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1
turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové
VíceNávod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31
CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600
VíceTHERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A
0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé
Více, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5
5,0 kw Závěsný plynový kondenzační kotel pro vytápění ESYLIFE n CE 0063BQ HLVNÍ ROZMĚRY (MM PLCE) MCR 4 MCR 4 BIC MCR 4 /BS b Výstup z kotle vnitřní Ø mm 18 18 18 c Primární výstup do výměníku zásobníku
VíceAqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu teplé vody
Závěsné kondenzační kotle ecotec plus se výrazně odlišují od předchozí řady ecotec. Typová řada byla rozšířena o kombinovaný kotel VUW 236/3-5 s ohřevem teplé vody. Tento kotel má široký modulační rozsah
VícePIGMA 25 CF - komín PIGMA 25 FF - turbo
Nástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (mikroakumulace) PIGMA 25 CF - komín PIGMA 25 FF - turbo teplo pro všechny Přerušovač toku spalin se spalinovou pojistkou (CF) nebo ventilátorem (FF) Celoměděný
VíceSada pro přestavbu plynu
Sada pro přestavbu plynu 8 719 002 394 0 1 Tryska 2 Podložka 3 Podložka 6 720 608 562 CZ (2007.01) RA Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a symboly / Použité symboly 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité
VíceLUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA
Stránka 1 1 5625540 5625540 5625540 5625540 5625540 5625540 5625540 5625540 5625540 HLAVNÍ RÁM 2 5108150 5108150 5108150 5108150 5626550 5626550 5626550 5626550 5626550 LEVÝ PANEL 3 5108150 5108150 5108150
VíceTechnické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST
PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,
VíceNávod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf
Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:
VícePříprava teplé vody. Vhodné řešení pro každou situaci
Příprava teplé vody Vhodné řešení pro každou situaci 2 Příprava teplé vody HydroCompact: Na velikosti záleží Hledáte průtokový ohřívač bez závislosti na komínu, do malého prostoru, ale nechcete se vzdát
VícePojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV
Pojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV Roman Vavřička (Jakub Vrána VUT Brno) ČVUT v Praze, Fakulta strojní Ústav techniky prostředí 1/19 ČSN 06 0830 - Tepelné soustavy v budovách Zabezpečovací
VíceJunior Závěsný standardní kotel
Junior Závěsný standardní kotel Katalog výrobků ÚČINNOST Podle direktivy 92/42/CEE (týká se modelu C.S.I.) MODELY: Junior 24 C.A.I. dvoufunkční kotel s otevřenou spalovací komorou Junior 24 C.S.I. dvoufunkční
VíceZávěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1
s atmosférickým hořákem turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí
VíceTy kotle SF15 240L SF15 400L
SF, 5, rozměr SF 50L SF 0L SF 00L SF5 50L Ty kotle SF5 0L SF5 00L SF 50L SF 0L A: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 B: 5 655 885 5 655 885 5 655 885 SF 00L C: 50 50 50 50 50 50 50 50 50 D: 60 60 60 60 60 60 60 60 60 E:
VíceInnovo Stacionární plynový kondenzační ohřívač vody
Stacionární plynový kondenzační ohřívač vody IR- 12-160/12-200/20-160/20-200/ - 24-245/24-285/32-245/32-285/32-380 A Kondenzační zásobníkový ohřívač vody s vysokou účinností Automatický hořák typu premix
Více