SMĚRNICE KOMISE 2008/58/ES
|
|
- Radim Kašpar
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CS Úřední věstník Evropské unie L 26/1 I (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2008/58/ES ze dne 21. srpna 2008, kterou se po třicáté přizpůsobuje technickému pokroku směrnice Rady 67/58/EHS o sbližování právních a správních předpisů týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných látek (ext s významem pro EHP) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, směrnice, včetně probíhající studie v Číně, a výsledkům jednání IARC ohledně klasifikace látek obsahujících nikl nebo jakýmkoli novým relevantním vědeckým poznatkům nebo interpretacím údajů použitých pro vytvoření současných návrhů týkajících se sloučenin niklu, na které se vztahuje tato směrnice. s ohledem na směrnici Rady 67/58/EHS ze dne 27. června 1967 o sbližování právních a správních předpisů týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných látek ( 1 ), a zejména na článek 28 uvedené směrnice, vzhledem k těmto důvodům: (1) Příloha I směrnice 67/58/EHS obsahuje seznam nebezpečných látek a údaje týkající se klasifikace a označení každé látky. Seznam je třeba aktualizovat a začlenit do něj další oznámené nové látky i další existující látky a zároveň přizpůsobit některé položky technickému pokroku. Navíc je třeba odstranit z přílohy údaje týkající se některých látek. Je vhodné změnit klasifikaci a označování látek s obsahem benzenu, aby se zohlednilo, že benzen je klasifikován jako mutagen, a některé položky je třeba rozdělit, protože nově přidanou nebo upravenou fyzikálně-chemickou klasifikaci již není možné uplatnit na všechny látky v dané položce. (3) Některé poznámky v předmluvě přílohy I by měly být pozměněny nebo doplněny, aby se ujasnily povinnosti výrobců, distributorů a dovozců některých látek, aby se zohlednilo, že benzen je, kromě dalších účinků, klasifikován jako mutagen a že klasifikace a označování podle přílohy I týkající se fyzikálně-chemických vlastností není třeba uplatňovat, pokud testy ukáží, že specifická forma látky uvedené na trh má odlišné fyzikálně-chemické vlastnosti. Poznámku 6 v předmluvě přílohy I je třeba zrušit, protože použitelnost ustanovení této poznámky končí ke dni vstupu v platnost směrnice Komise 2001/60/ ES ( 2 ). Odkaz na poznámku 6 by proto měl být z některých položek přílohy odstraněn. Do předmluvy přílohy I by měla být doplněna nová poznámka 7, aby se zohlednilo, že sloučeniny s obsahem niklu mají být klasifikovány v souvislosti se senzibilizací na základě úrovně uvolňování těchto sloučenin, a nikoli na základně koncentrace niklu. (2) Klasifikace a označování látek uvedených v této směrnici by měly být přezkoumány, jestliže se objeví nové vědecké poznatky. V tomto směru by měla být, s přihlédnutím k posledním předběžným, neúplným a odborně neposouzeným informacím předaným zástupci daného odvětví, věnována zvláštní pozornost dalším výsledkům epidemiologických studií boritanů, na které se vztahuje tato () Opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro přizpůsobení technickému pokroku směrnic pro odstranění technických překážek obchodu v oblasti nebezpečných látek a přípravků, ( 1 ) Úř. věst. L 196, , s. 1. ( 2 ) Úř. věst. L 226, , s. 5.
2 L 26/2 CS Úřední věstník Evropské unie PŘIJALA UO SMĚRNICI: Článek 1 Příloha I směrnice 67/58/EHS se mění takto: (1) předmluva se mění takto: (a) (b) (c) poznámka H se nahrazuje textem uvedeným v příloze 1A; poznámka J se nahrazuje textem uvedeným v příloze 1B; poznámka P se nahrazuje textem uvedeným v příloze 1C; (d) do poznámky se vkládá text uvedený v příloze 1D; (e) poznámka 6 se zrušuje; (f) do poznámky 7 se vkládá text uvedený v příloze 1E; (2) položky, které odpovídají položkám uvedeným v příloze 1F, se nahrazují textem této přílohy; (3) položky uvedené v příloze 1G této směrnice se vkládají v souladu s posloupností položek přílohy I směrnice 67/ 58/EHS; () položky uvedené v příloze 1J této směrnice se zrušují. Článek 2 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. června Neprodleně sdělí Komisi znění těchto předpisů a srovnávací tabulku mezi ustanoveními těchto předpisů a této směrnice. ato opatření přijatá členskými státy musejí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Článek 3 ato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Článek ato směrnice je určena členským státům. V Bruselu dne 21. srpna Za Komisi Stavros DIMAS člen Komise
3 CS Úřední věstník Evropské unie L 26/3 PŘÍLOHA 1A Poznámka H: Klasifikace a označení na štítku uvedené pro tuto látku se vztahují na nebezpečnou vlastnost (nebezpečné vlastnosti) označené R-větou (R-větami) v kombinaci s uvedenou skupinou (uvedenými skupinami) nebezpečnosti. Výrobci, distributoři a dovozci této látky si musí vyhledat příslušné a dostupné existující údaje týkající se všech ostatních vlastností a seznámit se s nimi, aby mohli látku klasifikovat a označit. Konečný štítek musí odpovídat požadavkům oddílu 7 přílohy VI této směrnice. PŘÍLOHA 1B Poznámka J: Klasifikace jako karcinogen nebo mutagen není povinná, jestliže lze prokázat, že látka obsahuje méně než 0,1 % hmotnostních benzenu (č. EINECS ). ato poznámka se použije pouze pro určité směsi látek vznikající při zpracování uhlí a ropy a uvedené v příloze I. PŘÍLOHA 1C Poznámka P: Klasifikace jako karcinogen nebo mutagen není povinná, jestliže lze prokázat, že látka obsahuje méně než 0,1 % hmotnostních benzenu (č. EINECS ). Je-li látka klasifikována jako karcinogen nebo mutagen, použije se rovněž poznámka E. Není-li látka klasifikována jako karcinogen nebo mutagen, použijí se alespoň S-věty S (2-) ato poznámka se použije pouze pro určité směsi látek vznikající při zpracování ropy a uvedené v příloze I. PŘÍLOHA 1D Poznámka : ato látka může být uváděna na trh ve formě, která nemá fyzikálně-chemické vlastnosti uvedené v klasifikaci v položce v příloze I. Ukazuje-li výsledek (výsledky) příslušné zkušební metody (zkušebních metod) podle přílohy V, že specifická forma látky uvedené na trh nevykazuje tuto vlastnost (tyto vlastnosti), látka se klasifikuje v souladu s výsledkem (výsledky) zkoušky (zkoušek). Příslušné informace, včetně odkazu na příslušnou zkušební metodu (příslušné zkušební metody) podle přílohy V, by měly být obsaženy v bezpečnostním listu. PŘÍLOHA 1E Poznámka 7: Slitiny s obsahem niklu jsou klasifikovány v souvislosti se senzibilizací kůže, je-li překročena míra uvolňování 0,5 μg Ni/ cm 2 /týden, měřená evropskou standardní referenční zkušební metodou EN 1811.
4 karbaryl (ISO); 1-naftyl-methylkarbamát methomyl (ISO); methyl-[(n-methylkarbamoyl) oxy]thioacetimidát furathiokarb (ISO); [2,2-dimethyl-2,3-dihydro-1- benzofuran-7-yl]-2,-dimethyl-5- oxo-6-oxa-3-thia-2,-diazadekanoát PŘÍLOHA 1F Carc. Cat. 3; R0 Xn; R20/22 N; R ; R ; R26 ; R25 Xn; R8/22 Xi; R36/38 R3 Xn; N R: 20/ S: (2-)36/ ; N R: 28-50/53 S: (1/2-)28-36/ ; N R: /38-3-8/ 22-50/53 S: (1/2-)28-36/ ethylnitrát E; R3 E R: 3 S: (2-)23-2/ fluor O; R8 +; R26 C; R35 O; +; C R: S: (1/2-) /37/ 39-5 C 25 %: Xn, N; R20/ % C < 25 %: Xn, N; R0-50 0,25 % C < 1 %: N; R50 C 7 %: +, N; R28-50/53 1 % C < 7 %:, N; R25-50/53 0,25 % C < 1 %: Xn, N; R22-50/ 53 0,1 % C < 0,25 %: Xn, N; R22-51/53 0,025 % C < 0,1 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 25 %: +, N; R /38-3-8/22-50/53 20 % C < 25 %: +, N; R /38-3-8/22-50/53 10 % C < 20 %: +, N; R /22-50/53 7 % C < 10 %: +, N; R /53 3 % C < 7 %:, N; R /53 1 % C < 3 %:, N; R /53 0,25 % C < 1 %: Xn, N; R20-50/ 53 0,1 % C < 0,25 %: Xn, N; R20-51/53 0,025 % C < 0,1 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 L 26/ CS Úřední věstník Evropské unie
5 hliník práškový (stabilizovaný) F; R11-15 F R: S: (2-)7/ fosfid vápenatý; trikalcium difosfid F; R15/29 +; R28 N; R fosfid hlinitý F; R15/29 +; R28 R32 N; R fosfid hořečnatý; trimagnesium difosfid fosfid zinečnatý; trizinkový difosfid X dichlorvos (ISO); 2,2-dichlorovinyl-dimethyl-fosfát F; R15/29 +; R28 N; R F; R15/29 +; R28 R ; R26 ; R2/25 R3 N; R50 F; +; N R: 15/ S: (1/2-) / F; +; N R: 15/ S: (1/2-)3/9/ / F; +; N R: 15/ S: (1/2-) F; +; N R: 15/ /53 S: (1/2-) / ; N R: 2/ S: (1/2-)28-36/ C 7 %: +, N; R % C < 7 %:, N; R ,25 % C < 1 %: Xn, N; R ,1 % C < 0,25 %: Xn; R22 C 7 %: +, N; R % C < 7 %:, N; R ,25 % C < 1 %: Xn, N; R ,1 % C < 0,25 %: Xn; R22 C 7 %: +, N; R % C < 7 %:, N; R ,25 % C < 1 %: Xn, N; R ,1 % C < 0,25 %: Xn; R22 C 7 %: +, N; R28-50/53 1 % C < 7 %:, N; R25-50/53 0,25 % C < 1 %: Xn, N; R22-50/ 53 0,1 % C < 0,25 %: Xn, N; R22-51/53 0,025 % C < 0,1 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 25 %: +, N; R2/ % C < 25 %: +, N; R21/ % C < 7 %:, N; R21/ % C < 3 %:, N; R ,1 % C < 1 %: Xn, N; R ,025 % C < 0,1 %: N; R CS Úřední věstník Evropské unie L 26/5
6 fenthion (ISO); O,O- dimethyl-o-[3-methyl-- (methylsulfanyl)fenyl]-fosforothioát azinfos-ethyl (ISO); O,O-diethyl-S-[(-oxo-1,2,3-benzotriazin-3(H)-yl)methyl]-fosforodithioát fosalon (ISO); S-[(6-chlor-2-oxobenzoxazol-3 (2H)-yl)methyl]-O, O-diethyl-fosforodithioát chlormefos (ISO); S-chlormethyl O,O-diethyl fosforodithioát Muta. Cat. 3; R68 ; R23-8/25 Xn; R21/ ; R28 ; R ; R25 Xn; R20/21 R ; R27/28 ; N R: 21/ / /53 S: (1/2-)36/ ; N R: /53 S: (1/2-)28-36/ ; N R: 20/ /53 S: (1/2-)36/ ; N R: 27/28-50/53 S: (1/2-) / C 25 %:, N; R21/ / /53 10 % C < 25 %:, N; R20-8/ /53 3 % C < 10 %: Xn, N; R20-8/ /53 1 % C < 3 %: Xn, N; R8/ /53 0,25 % C < 1 %: N; R50/53 0,025 % C < 0,25 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 25 %: +, N; R /53 7 % C < 25 %: +, N; R / 53 3 % C < 7 %:, N; R /53 1 % C < 3 %:, N; R25-50/53 0,25 % C < 1 %: Xn, N; R22-50/ 53 0,1 % C < 0,25 %: Xn, N; R22-51/53 0,025 % C < 0,1 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 25 %:, N; R /53 3 % C < 25 %: Xn, N; R22-50/53 0,025 % C < 3 %: N; R50/53 0,0025 % C < 0,025 %: N; R51/ 53 0,00025 % C < 0,0025 %: R52/ 53 C 7 %: +, N; R27/28-50/53 2,5 % C < 7 %:, N; R2/25-50/ 53 1 % C < 2,5 %:, N; R2/25-51/ 53 0,25 % C < 1 %: Xn, N; R21/22-51/53 0,1 % C < 0,25 %: Xn; R21/22-52/53 0,025 % C < 0,1 %: R52/53 L 26/6 CS Úřední věstník Evropské unie
7 chlorthiofos (ISO) ; R28 ; R triazofos (ISO); O,O-diethyl-O-1-fenyl-1H-1,2,- triazol-3-yl fosforothioát prosulfuron (ISO); 1-(-methoxy-6-methyl-1,3,5- triazin-2-yl)-3-[2-(3,3,3-trifluorpropyl) benzen-1-sulfonyl] močovina ; R23/25 Xn; R Xn; R chlór ; R23 Xi; R36/37/38 N; R chlornan vápenatý O; R8 C; R3 Xn; R22 R31 N; R50 +; N R: /53 S: (1/2-)28-36/ ; N R: 21-23/25-50/53 S: (1/2-)36/ Xn; N R: 22-50/53 S: (2-)60-61 ; N R: 23-36/37/38-50 S: (1/2-) O; C; N R: S: (1/2-)26-36/37/ C 25 %: +, N; R /53 7 % C < 25 %: +, N; R / 53 3 % C < 7 %:, N; R /53 1 % C < 3 %:, N; R25-50/53 0,1 % C < 1 %: Xn, N; R22-50/53 0,025 % C < 0,1 %: N; R50/53 0,0025 % C < 0,025 %: N; R51/ 53 0,00025 % C < 0,0025 %: R52/ 53 C 25 %:, N; R21-23/25-50/53 3 % C < 25 %: Xn, N; R20/22-50/ 53 0,25 % C < 3 %: N; R50/53 0,025 % C < 0,25 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 25 %: Xn, N; R22-50/53 0,25 % C < 25 %: N; R50/53 0,025 % C < 0,25 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 25 %:, N; R23-36/37/ % C < 25 %: Xn, N; R20-36/ 37/ % C < 20 %: Xn, N; R ,25 % C < 3 %: N; R50 C 25 %: C, N; R % C < 25 %: C, N; R % C < 10 %: Xi, N; R37/ ,5 % C < 3 %: Xi, N; R ,5 % C < 2,5 %: Xi; R CS Úřední věstník Evropské unie L 26/7
8 oxid chloričitý O; R8 R6 +; R26 C; R3 N; R oxid chloričitý... % B ; R25 C; R3 N; R chlorid kobaltnatý E Carc. Cat. 2; R9 Muta. Cat. 3; R68 Repr. Cat. 2; R60 Xn; R22 R2/ síran kobaltnatý E Carc. Cat. 2; R9 Muta. Cat. 3; R68 Repr. Cat. 2; R60 Xn; R22 R2/3 O; +; N R: S: (1/2-) /37/ ; N R: S: (1/2-) /37/ ; N R: / / ; N R: / / C 5 %: +, N; R ,5 % C < 5 %: +, N; R26-36/ 37/ % C < 2,5 %: +; R26-36/37/38 0,5 % C < 1 %: ; R23-36/37/38 0,2 % C < 0,5 %: ; R23 0,02 % C < 0,2 %: Xn; R20 C 25 %:, N; R % C < 25 %: C, N; R % C < 10 %: Xn, N; R22-36/37/ ,5 % C < 3 %: Xi, N; R ,3 % C < 2,5 %: Xi; R36 C 25 %:, N; R / /53 2,5 % C < 25 %:, N; R / /53 1 % C < 2,5 %:, N; R9-60-2/ /53 0,5 % C < 1 %:, N; R / 53 0,25 % C < 0,5 %:, N; R9-51/ 53 0,025 % C < 0,25 %: ; R9-52/ 53 0,01 % C < 0,025 %: ; R9 C 25 %:, N; R / /53 2,5 C < 25 %:, N; R9-60-2/ /53 1 % C < 2,5 %:, N; R9-60-2/ /53 0,5 % C < 1 %:, N; R / 53 0,25 % C < 0,5 %:, N; R9-51/ 53 0,025 % C < 0,25 %: ; R9-52/ 53 0,01 % C < 0,025 %: ; R L 26/8 CS Úřední věstník Evropské unie
9 nikl S Carc. Cat. 3; R0 ; R8/23 R síran nikelnatý E Carc. Cat. 1; R9 Muta. Cat. 3; R68 Repr. Cat. 2; R61 ; R8/23 Xn; R20/22 Xi; R38 R2/ uhličitan nikelnatý; [1] uhličitan nikelnatý zásaditý; [2] μ-karbonato-dihydroxidotrinikl; [3] μ-karbonato-tetrahydroxidotrinikl [] E [1] [2] [3] [] [1] [2] [3] [] Carc. Cat. 1; R9 Muta. Cat. 3; R68 Repr. Cat. 2; R61 ; R8/23 Xn; R20/22 Xi; R38 R2/ oxid molybdenový Carc. Cat. 3; R0 Xi; R36/ oktamolybdenan tetrakis(dimethylditetradecylamonný) oxydikyanid rtuťnatý; oxykyanid rtuťnatý ; R23 Xi; R E; R2 ; R23/2/25 R33 R: 0-3-8/23 S: (2-)36/37/39-5 ; N R: / / 3-8/ / ; N R: / / 3-8/ / Xn R: 36/37-0 S: (2-)22-36/37 R: 23-1 S: (1/2-)26-36/37/39-5 E; ; N R: 2-23/2/ /53 S: (1/2-)28-36/ C 25 %:, N; R / /3-8/ /53 20 % C < 25 %:, N; R /3-8/ /53 2,5 % C < 20 %:, N; R /3-8/ /53 1 % C < 2,5 %: ; R9-61-2/3-8/ /53 0,5 % C < 1 %: ; R / 20-52/53 0,25 % C < 0,5 %: ; R9-3-8/ 20-52/53 0,1 % C < 0,25 %: ; R9-3-8/ 20 0,01 % C < 0,1 %: Xi; R CS Úřední věstník Evropské unie L 26/9
10 chroman olovnatý Carc. Cat. 2; R5 Repr. Cat. 1; R61 Repr. Cat. 3; R62 R X sulfochroman olovnatý, žluť C.I. Pigmentová žluť 3 (ato látka je uvedena v Colour Index pod číslem C.I ) chroman-molybdenan-síran olovnatý, červeň C.I. Pigmentová červeň 10; (ato látka je uvedena v Colour Index pod číslem C.I ) pentan; [1] isopentan; 2-methylbutan [2] hexan (obsahující < 5 % n-hexanu ( )); 2-methylpentan; [1] 3-methylpentan; [2] 2,2-dimethylbutan; [3] 2,3-dimethylbutan [] Carc. Cat. 2; R5 Repr. Cat. 1; R61 Repr. Cat. 3; R62 R Carc. Cat. 2; R5 Repr. Cat. 1; R61 Repr. Cat. 3; R62 R33 C [1] [2] C [1] [2] [3] [] [1] [2] [1] [2] [3] [] F+; R12 R66 R67 N; R51-53 F; R11 Xi; R38 R67 N; R51-53 ; N R: / ; N R: / ; N R: / F+; Xn; N R: /53 S: (2-) F; Xn; N R: /53 S: (2-) L 26/10 CS Úřední věstník Evropské unie
11 heptan; n-heptan; [1] 2,-dimethylpentan; [2] 2,2,3-trimethylbutan; [3] 3,3-dimethylpentan; [] 2,3-dimethylpentan; [5] 3-methylhexan; [6] 2,2-dimethylpentan; [7] 2-methylhexan; [8] 3-ethylpentan; [9] isoheptan; [10] oktan; n-oktan; [1] 2,2,-trimethylpentan; [2] 2,3,3-trimethylpentan; [3] 3,3-dimethylhexan; [] 2,2,3-trimethylpentan; [5] 2,3,-trimethylpentan; [6] 3,-dimethylhexan; [7] 2,3-dimethylhexan; [8] 2,-dimethylhexan; [9] -methylheptan; [10] 3-methylheptan; [11] 2,2-dimethylhexan; [12] 2,5-dimethylhexan; [13] 2-methylheptan; [1] 2,2,3,3-tetramethylbutan; [15] 3-ethyl-2-methylpentan; [16] 3-ethylhexan; [17] 3-ethyl-3-methylpentan; [18] isooktan; [19] C [1] [2] [3] [] [5] [6] [7] [8] [9] [10] C [1] [2] [3] [] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [1] [15] [16] [17] [18] [19] [1] [2] [3] [] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [1] [2] [3] [] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [1] [15] [16] [17] [18] [19] F; R11 Xi; R38 R67 F; R11 Xi; R38 R cyklohexan F; R11 Xi; R38 R67 F; Xn; N R: /53 S: (2-) F; Xn; N R: /53 S: (2-) F; Xn; N R: /53 S: (2-) CS Úřední věstník Evropské unie L 26/11
12 methylcyklohexan F; R11 Xi; R38 R67 N; R ,-dimethylcyklohexan F; R11 Xi; R38 R67 N; R toluen F; R11 Repr.Cat.3; R63 Xn; R8/20-65 Xi; R38 R benz[a]anthracen Carc. Cat. 2; R n-hexan F; R11 Repr. Cat. 3; R62 Xn; R8/20-65 Xi; R38 R67 N; R dibenz[a,h]anthracen Carc. Cat. 2; R5 F; Xn; N R: /53 S: (2-) F; Xn; N R: /53 S: (2-) F; Xn R: / S: (2-)36/37-62 ; N R: 5-50/ F; Xn; N R: / /53 S: (2-) / ; N R: 5-50/ C 0,25 %:, N; R5-50/53 0,1 % C < 0,25 %:, N; R5-51/ 53 0,025 % C < 0,1 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 25 %: Xn, N; R38-8/ /53 20 % C < 25 %: Xn; R38-8/ /53 5 % C < 20 %: Xn; R8/ /53 2,5 % C < 5 %: R52/53 C 0,25 %:, N; R5-50/53 0,025 % C < 0,25 %:, N; R5-51/53 0,01 % C < 0,025 %: ; R5-52/ 53 0,0025 % C < 0,01 %: R52/53 L 26/12 CS Úřední věstník Evropské unie
13 isodrin; (1α,α,aβ,5β,8β,8aβ)- 1,2,3,,10,10-hexachloro- 1,,a,5,8,8a-hexahydro-1,:5,8- dimethanonaftalen endosulfan (ISO); 1,2,3,,7,7- hexachlorbicyklo [2.2.1]hept-2-en-5,6-dimethanol, cyklický sulfit; 1,,5,6,7,7-hexachloro-8,9,10- trinorborn-5-en-2,3-ylenedimetyl sulfit ; R26/27/ ; R26/28 Xn; R ,3,-trichlorbut-1-en Carc. Cat. 3; R0 ; R23 Xn; R22 Xi; R36/37/ Carc. Cat. 3; R chloralkany C ; chlorované parafíny, C R propan-1-ol; n-propanol butan-1-ol; n-butanol F; R11 Xi; R1 R R10 Xn; R22 Xi; R37/38-1 R67 +; N R: 26/27/28-50/53 S: (1/2-) / ; N R: 21-26/28-50/53 S: (1/2-)28-36/ ; N R: /37/ /53 S: (1/2-)36/ Xn; N R: /53 S: (2-)2-36/ F; Xi R: S: (2-) Xn R: / S: (2-)7/ /39-6 C 7 %: +, N; R26/27/28-50/53 1 % C < 7 %:, N; R23/2/25-50/53 0,25 % C < 1 %: Xn, N; R20/21/ 22-50/53 0,1 % C < 0,25 %: Xn, N; R20/21/ 22-51/53 0,025 % C < 0,1 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 25 %:, N; R /37/ /53 20 % C < 25 %: Xn, N; R20-36/ 37/ /53 3 % C < 20 %: Xn, N; R / 53 2,5 % C < 3 %: Xn, N; R0-51/53 0,25 % C < 2,5 %: Xn; R0-52/53 0,1 % C < 0,25 %: Xn; R CS Úřední věstník Evropské unie L 26/13
14 diethylether; ether ethylen-dinitrát; ethylenglykol-dinitrát nitrocelulosa; nitrocelulosa obsahující více než 12,6 % dusíku X diisopropylether; [1] dipropylether [2] bronopol (INN); 2-brom-2-nitropropan-1,3-diol methylpropan-1-ol; iso-butanol propan-2-ol; isopropyl-alkohol butan-2-ol; (S)-butan-2-ol; [2] (R)-butan-2-ol; [3] (±)-butan-2-ol [] F+; R12 R19 Xn; R22 R66 R E; R3 +; R26/27/28 R33 E; R3 E R: 3 S: (2-)35 C [1] [2] [1] [2] F; R11 R19 R66 R Xn; R21/22 Xi; R37/38-1 N; R R10 Xi; R37/38-1 R F; R11 Xi; R36 R67 C [1] [2] [3] [] [1] [2] [3] [] R10 Xi; R36/37 R67 F+; Xn R: S: (2-) E; + R: 3-26/27/28-33 S: (1/2-)27/ / 37-5 F R: S: (2-) Xn; N R: 21/22-37/ S: (2-)26-36/37/39-61 Xi R: 10-37/ S: (2-)7/ /39-6 F; Xi R: S: (2-)7-16-2/25-26 Xi R: 10-36/37-67 S: (2-)7/9-13-2/ C 25 %: Xn, N; R21/22-37/ % C < 25 %: Xi, N; R37/ % C < 20 %: Xi, N; R % C < 10 %: Xi, N; R ,5 % C < 5 %: N; R50 L 26/1 CS Úřední věstník Evropské unie
15 ,- benzodiol; hydrochinon; chinol bisfenol A;,'-isopropylidendifenol ,2'-((3,3',5,5'-tetramethyl-(1,1'- bifenyl)-,'-diyl)-bis(oxymethylen))-bisoxiran Carc. Cat. 3; R0 Muta. Cat. 3; R68 Xn; R22 Xi; R1 R3 N; R Repr. Cat. 3; R62 Xi; R37-1 R3 R Carc. Cat. 3; R0 R furaldehyd Carc. Cat. 3; R0 ; R23/25 Xn; R21 Xi; R36/37/ aceton; propan-2-on; propanon butanon; ethyl methyl keton pentan-3-on; diethyl keton F; R11 Xi; R36 R66 R F; R11 Xi; R36 R66 R F; R11 Xi; R37 R66 R67 Xn; N R: S: (2-)26-36/37/39-61 Xn R: S: (2-)26-36/ Xn R: 0-3 S: (2-)22-36/37 R: 21-23/25-36/37/38-0 S: (1/2-)26-36/37-5 F; Xi R: S: (2-) F; Xi R: S: (2-)9-16 F; Xi R: S: (2-) C 25 %: Xn, N; R % C < 25 %: Xn, N; R % C < 10 %: Xn, N; R ,5 % C < 5 %: Xn, N; R % C < 2,5 %: Xn; R CS Úřední věstník Evropské unie L 26/15
16 p-benzochinon; chinon hexan-2-on; methyl butyl keton; butyl methyl keton; methyl-n-butyl keton metribuzin (ISO); -amino-6-tert-butyl-3-(methylsulfanyl)-1,2,-triazin-5(h)-on; -amino-,5-dihydro-6-(1,1- dimethylethyl)-3-methylthio- 1,2,-triazin-5-on ; R23/25 Xi; R36/37/38 N; R R10 Repr. Cat. 3; R62 ; R8/23 R Xn; R kyselina chloroctová ; R23/2/25 C; R3 N; R propyl-formiát; [1] isopropyl-formiát [2] C [1] [2] [1] [2] F; R11 Xi; R36/37 R X methyl-acetát F; R11 Xi; R36 R66 R ethyl-acetát F; R11 Xi; R36 R66 R67 ; N R: 23/25-36/37/38-50 S: (1/2-) R: 10-8/ S: (1/2-)36/37-5 Xn; N R: 22-50/53 S: (2-)60-61 ; N R: 23/2/ S: (1/2-)26-36/37/ F; Xi R: 11-36/37-67 S: (2-) F; Xi R: S: (2-) F; Xi R: S: (2-) C 25 %:, N; R23/25-36/37/ % C < 25 %: Xn, N; R20/22-36/37/ % C < 20 %: Xn, N; R20/ ,5 % C < 3 %: N; R50 C 10 %: ; R8/ % C < 10 %: Xn; R8/ % C < 5 %: Xn; R8/20 C 25 %: Xn, N; R22-50/53 2,5 % C < 25 %: N; R50/53 0,25 % C < 2,5 %: N; R51/53 0,025 % C < 0,25 %: R52/53 C 25 %:, N; R23/2/ % C < 25 %: C; R20/21/ % C < 10 %: Xn; R20/21/22-36/37/38 3 % C < 5 %: Xn; R20/21/22 L 26/16 CS Úřední věstník Evropské unie
17 propyl-acetát; [1] isopropyl acetát [2] C [1] [2] [1] [2] n-butyl-acetát R10 R66 R67 F; R11 Xi; R36 R66 R X kyselina bromoctová ; R23/2/25 C; R35 R3 N; R dalapon; kyselina 2,2- dichlorpropanová; [1] natrium-dalapon; natrium-2,2-dichlorpropanoát [2] kyselina propan-1,3-diamintetraoctová Ethyl-3,3-bis(tert-pentylperoxy) butanoát λ-cyhalothrin (ISO); směs (1:1) (S)-[(3-fenoxyfenyl) kyanmethyl]-cis-3-[(z)-2-chlor- 3,3,3-trifluorprop-1-en-1-yl]- 2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylát; (R)-[(3-fenoxyfenyl)kyanmethyl]- cis-3-[(z)-2-chlor-3,3,3-trifluorprop-1-en-1-yl]-2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylát [1] [2] [1] [2] Xi; R38-1 R Xn; R22 Xi; R E; R3 O; R7 R10 N; R ; R26 ; R25 Xn; R21 F; Xi R: S: (2-) R: S: (2-)25 ; C; N R: 23/2/ S: (1/2-)26-36/37/ Xi R: /53 S: (2-) Xn R: 22-1 S: (2-) E; N R: /53 S: (2-)3/ /37/ ; N R: /53 S: (1/2-)28-36/37/ C 25 %: +, N; R /53 7 % C < 25 %: +, N; R / 53 3 % C < 7 %:, N; R /53 1 % C < 3 %:, N; R23-50/53 0,1 % C < 1 %: Xn, N; R20-50/53 0,0025 % C < 0,1 %: N; R50/53 0,00025 % C < 0,0025 %: N; R51/53 0, % C < 0,00025 %: R52/ CS Úřední věstník Evropské unie L 26/17
18 cyflutrin (ISO); [(3-fenoxy--fluorfenyl)kyanme- thyl]-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2- dimethylcyklopropan-1-karboxylát X X deltamethrin (ISO); [(3-fenoxyfenyl)kyanmethyl]-3- (2,2-dibromvinyl)-2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylát α-cypermethrin (ISO); racemát, (R)-[(3-fenoxyfenyl) kyanmethyl]- (1S,3S)-3-(2,2- dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylát a (S)-[(3-fenoxyfenyl)kyanmethyl]- (1R,3R)-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2- dimethylcyklopropan-1-karboxylát ; R28 ; R ; R23/ ; R25 Xn; R8/22 Xi; R37 +; N R: /53 S: (1/2-)28-36/37/ ; N R: 23/25-50/53 S: (1/2-) /37/ ; N R: /22-50/53 S: (1/2-)36/37/ C 25 %: +, N; R /53 7 % C < 25 %: +, N; R / 53 3 % C < 7 %:, N; R /53 1 % C < 3 %:, N; R25-50/53 0,1 % C < 1 %: Xn, N; R22-50/53 0,025 % C < 0,1 %: N; R50/53 0,0025 % C < 0,025 %: N; R51/ 53 0,00025 % C < 0,0025 %: R52/ 53 C 25 %:, N; R23/25-50/53 3 % C < 25 %: Xn, N; R20/22-50/ 53 0, % C < 3 %: N; R50/53 0, % C < 0, %: N; R51/53 0, % C < 0, %: R52/53 C 25 %:, N; R /22-50/ % C < 25 %: Xn, N; R /22-50/53 10 % C < 20 %: Xn, N; R22-8/ 22-50/53 3 % C < 10 %: Xn, N; R22-50/53 0,025 % C < 3 %: N; R50/53 0,0025 % C < 0,025 %: N; R51/ 53 0,00025 % C < 0,0025 %: R52/ 53 L 26/18 CS Úřední věstník Evropské unie
19 chlorthalonil (ISO); tetrachlorisoftalonitril; 2,,5,6-tetrachlorbenzen-1,3- dikarbonitril chlorfenapyr (ISO); -brom-2-(-chlorfenyl)-1-etho- xymethyl-5-trifluormethylpyrrol- 3-karbonitril esfenvalerát (ISO); [(S)-(3-fenoxyfenyl)kyanmethyl]- (S)-2-(-chlorfenyl)-3-methylbutanoát Carc. Cat. 3; R0 +; R26 Xi; R37-1 R ; R23 Xn; R ; R23/25 R ,3,5-trinitrobenzen E; R3 +; R26/27/28 R X 2,,6-trinitrofenol; kyselina pikrová; E; R3 R ; R23/2/25 +; N R: /53 S: (1/2-)28-36/37/ ; N R: /53 S: (1/2-)13-36/ ; N R: 23/ /53 S: (1/2-)2-36/37/ E; +; N R: 3-26/27/ /53 S: (1/2-)28-36/ E; R: 3--23/2/25 S: (1/2-) /37-5 C 20 %: +, N; R /53 10 % C < 20 %: +, N; R /53 7 % C < 10 %: +, N; R /53 5 % C < 7 %:, N; R /53 2,5 % C < 5 %:, N; R /53 1 % C < 2,5 %:, N; R /53 0,25 % C < 1 %: Xn, N; R20-51/ 53 0,1 % C < 0,25 %: Xn; R20-52/53 0,025 % C < 0,1 %: R52/53 C 25 %:, N; R /53 3 % C < 25 %: Xn, N; R20-50/53 0,25 % C < 3 %: N; R50/53 0,025 % C < 0,25 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 25 %:, N; R23/ /53 3 % C < 25 %: Xn, N; R20/ /53 1 % C < 3 %: Xi, N; R3-50/53 0,0025 % C < 1 %: N; R50/53 0,00025 % C < 0,0025 %: N; R51/53 0, % C < 0,00025 %: R52/ CS Úřední věstník Evropské unie L 26/19
20 ,,6-trinitroresorcinol; kyselina styfnová; dinocap (ISO); směs: 2-(1-methylheptyl)-,6- dinitrofenylkrotonát, 2-(1-ethylhexyl)-,6-dinitrofenylkrotonát a 2-(1-propylpentyl)-,6-dinitrofenylkrotonát trifluralin (ISO) (obsahující < 0.5 ppm NPDA); 2,6-dinitro-N, N-dipropyl--(trifluormethyl)anilin (obsahující < 0.5 ppm NPDA) směs: bis{tris[2-(2-hydroxy-1- methylethoxy)ethyl]amonium}-7- anilino--hydroxy-3-({2- methoxy-5-methyl--[(-sulfona- tofenyl)azo]fenyl}azo)naftalen-2- sulfonát a bis{tris[2-(2-hydroxypropoxy) ethyl]amonium}-7-anilino--hyd- roxy-3-({2-methoxy-5-methyl-- [(-sulfonatofenyl)azo]fenyl}azo) naftalen-2-sulfonát E; R3 R Xn; R20/21/22 E Repr. Cat. 2; R61 Xn; R20/22-8/22 Xi; R38 R Carc. Cat. 3; R0 R Xn; R22 R52-53 E; Xn R: 3--20/21/22 S: (2-)35-36/37 ; N R: 61-20/ / 22-50/ Xn; N R: /53 S: (2-)36/ Xn R: 22-52/53 S: (2-)22-61 C 25 %:, N; R61-20/ /22-50/53 20 % C < 25 %:, N; R /22-50/53 10 % C < 20 %:, N; R61-3-8/ 22-50/53 1 % C < 10 %:, N; R / 53 0,5 % C < 1 %:, N; R61-50/53 0,25 % C < 0,5 %: N; R50/53 0,025 % C < 0,25 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 2,5 %: Xn, N; R0-3-50/53 1 % C < 2,5 %: Xn, N; R /53 0,25 % C < 1 %: N; R51/53 0,025 % C < 0,25 %: R52/53 L 26/20 CS Úřední věstník Evropské unie
21 tetraamonium 2-[6-[7-(2-karbo- xylato-fenylazo)-8-hydroxy-3,6- disulfonato-1-naftylamino]-- hydroxy-1,3,5-triazin-2-ylamino] benzoát N-methyl-N 2,,6-tetranitroanilin; tetryl bis(2,,6-trinitrofenyl)amin; hexyl dipikrylamin, amonná sůl; amonná sůl dipikrylaminu; amonná sůl hexanitrodifenylaminu amonná sůl 2,2',,',6,6'-hexanitrodifenylaminu amino-,6-dinitrofenol; kyselina pikrová piperazin; [pevná látka] methyl-3-nitro-1-nitrosoguanidin (2-chlor--trifluoromethyl) fenoxy-2-fluoranilin hydrochlorid Xi; R36 R E; R3 ; R23/2/25 R E; R3 +; R26/27/28 R33 N; R E; R3 +; R26/27/28 R33 N; R E; R2 Xn; R20/21/22 R Repr. Cat. 3; R62-63 C; R3 R2/3 E Carc. Cat. 2; R5 Xn; R20 Xi; R36/38 N; R ; R8/25 Xn; R22-8/20 Xi; R1 R3 Xi R: 36-52/53 S: (2-) E; R: 3-23/2/25-33 S: (1/2-)35-36/ E; +; N R: 3-26/27/ /53 S: (1/2-)27/ / E; +; N R: 3-26/27/ /53 S: (1/2-)27/28-36/ E; Xn R: 2-20/21/22-52/53 S: (2-)35-36/ Xn; C R: 3-2/ S: (1/2-) /37/39-5 ; N R: /38-51/53-61 ; N R: /20-8/ 25-50/53 S: (1/2-)26-36/37/ C 25 %:, N; R /38-51/ % C < 25 %: ; R5-36/38-52/53 2,5 % C < 20 %: ; R5-52/53 0,01 % C < 2,5 %: ; R CS Úřední věstník Evropské unie L 26/21
22 nitrosodipropylamin E Carc. Cat. 2; R5 Xn; R22 N; R hydroxylamin... % [> 55 % vo vodnom roztoku] hydroxylamonium-chlorid; hydroxylamin-hydrochlorid; [1] hydroxylamonium-sulfát; hydroxylamin-sulfát (2:1) [2] B E; R2 Carc. Cat. 3; R0 Xn; R21/22-8/22 Xi; R37/38-1 R3 N; R [1] [2] [1] [2] E; R2 Carc. Cat. 3; R0 Xn; R21/22-8/22 Xi; R36/38 R3 N; R ,2,3,-tetranitrokarbazol E; R2 Xn; R20/21/ ametryn (ISO); 2-ethylamino--(isopropyla- mino)-6-(methylsulfanyl)-1,3,5- triazin X kalium-,6-dichlor-1,3,5-triazin- 2-olát dichlorisokyanurát draselný; [1] natrium-troklosen; natrium-,6- dichlor-1,3,5-triazin-2-olát [2] Xn; R [1] [2] [1] [2] E; R2 O; R8 Xn; R22 Xi; R36/37 R31 ; N R: /53-61 E; Xn; N R: 2-21/22-37/ /22-50 S: (2-)26-36/37/39-61 E; Xn; N R: 2-21/22-36/ /22-50 S: (2-)36/37-61 E; Xn R: 2-20/21/22 S: (2-)35-36/37 Xn; N R: 22-50/53 S: (2-) E; Xn; N R: /37-50/ 53 S: (2-) C 25 %:, N; R /53 2,5 % C < 25 %: ; R5-52/53 0,001 % C < 2,5 %: ; R5 C 25 %: Xn, N; R22-50/53 0,25 % C < 25 %: N; R50/53 0,025 % C < 0,25 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 25 %: Xn, N; R /37-50/53 10 % C < 25 %: Xn, N; R /37-51/53 2,5 % C < 10 %: N; R51/53 0,25 % C < 2,5 %: R52/53 L 26/22 CS Úřední věstník Evropské unie
23 captan (ISO); 1,2,3,6-tetrahydro-N-(trichlorometylthio)ftalimid folpet (ISO); N-(trichlorometylthio)ftalimid resmethrin (ISO); [(5-benzyl-3-furyl)methyl] (±)-cistrans-chrysanthemát bioresmetrin (ISO); [(5-benzyl-3-furyl)methyl]-trans- (1R)-2,2-dimethyl-3-(2-methyl- prop-1-en-1-yl)cyklopropan-1- karboxylát metsulfuron-methyl (ISO); kyselina 2-{[(-methoxy-6- methyl-1,3,5-triazin-2-yl)karbamoyl]sulfamoyl}benzoová azimsulfuron (ISO); 1-(,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)- 3-[1-methyl--(2-methyl-2Htetrazol-5-yl)pyrazol-5-ylsulfonyl]močovina Carc. Cat. 3; R0 ; R23 Xi; R1 R3 N; R Carc. Cat. 3; R0 Xn; R20 Xi; R36 R3 N; R Xn; R22 ; N R: S: (1/2-) /37/ Xn; N R: S: (2-)36/ Xn; N R: 22-50/53 S: (2-) N R: 50/53 S: N R: 50/53 S: N R: 50/53 S: C 25 %:, N; R % C < 25 %: Xn, N; R % C < 10 %: Xn, N; R % C < 5 %: Xn, N; R ,5 % C < 3 %: Xn, N; R % C < 2,5 %: Xn; R0-3 C 25 %: Xn, N; R % C < 25 %: Xn, N; R ,5 % C < 20 %: Xn, N; R % C < 2,5 %: Xn; R0-3 C 25 %: Xn, N; R22-50/53 0,025 % C < 25 %: N; R50/53 0,0025 % C < 0,025 %: N; R51/ 53 0,00025 % C < 0,0025 %: R52/ 53 C 0,025 %: N; R50/53 0,0025 % C < 0,025 %: N; R51/ 53 0,00025 % C < 0,0025 %: R52/ 53 C 0,025 %: N; R50/53 0,0025 % C < 0,025 %: N; R51/ 53 0,00025 % C < 0,0025 %: R52/ 53 C 0,025 %: N; R50/53 0,0025 % C < 0,025 %: N; R51/ 53 0,00025 % C < 0,0025 %: R52/ CS Úřední věstník Evropské unie L 26/23
24 flufenacet (ISO); N-(-fluorfenyl)-N-isopropyl-2- {[5-(trifluorometyl)-1,3,-thiadiazol-2-yl]oxy}acetamid flupyrsulfuron-methyl- sodium (ISO); methyl-2-{[(,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)karbamoyl]sulfamoyl}-6-(trifluormethyl)]nikotinát, sodná sůl X flumioxazin (ISO); 7-fluor--(prop-2-yn-1-yl)-6- (3,,5,6-tetrahydroftalimido)-1,- benzoxazin-3(2h)-on Xn; R22-8/22 R N R: 50/53 S: Repr. Cat. 2; R vinylkarbazol Muta. Cat. 3; R68 Xn; R21/22 Xi; R38 R tetrakonazol (ISO); (±)-2-(2,-dichlorfenyl)-3-(1H- 1,2,-triazol-1-yl)propyl-1,1,2,2- tetrafluorethylether Xn; R20/22 N; R51-53 Xn; N R: /22-50/53 S: (2-) ; N R: 61-50/ Xn; N R: 21/ /53 S: (2-) / Xn; N R: 20/22-51/53 S: (2-)36-61 C 25 %: Xn, N; R22-3-8/22-50/53 10 % C < 25 %: Xn, N; R3-8/ 22-50/53 1 % C < 10 %: Xi, N; R3-50/53 0,25 % C < 1 %: N; R50/53 0,025 % C < 0,25 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 0,25 %: N; R50/53 0,025 % C < 0,25 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 C 0,5 %:, N; R61-50/53 0,025 % C < 0,5 %: N; R50/53 0,0025 % C < 0,025 %: N; R51/ 53 0,00025 % C < 0,0025 %: R52/ 53 C 25 %: Xn, N; R21/ /53 20 % C < 25 %: Xn, N; R /53 1 % C < 20 %: Xn, N; R / 53 0,25 % C < 1 %: N; R50/53 0,025 % C < 0,25 %: N; R51/53 0,0025 % C < 0,025 %: R52/53 L 26/2 CS Úřední věstník Evropské unie
25 X pyraflufen-ethyl (ISO); ethyl-2-{2- chlor-5-[-chlor-5-(difluorme- thoxy)-1-methylpyrazol-3-yl]-- fluorfenoxy}acetát; [1] pyraflufen (ISO); 2-{2-chlor-5-[-chlor-5-(difluor- methoxy)-1-methylpyrazol-3-yl]- -fluorfenoxy}octová kyselina [2] oxadiargyl (ISO); 3-[2,-dichlor-5-(2-propynyloxy) fenyl]-5-(1,1-dimethylethyl)- 1,3,-oxadiazol-2(3H)-on; 5-tert-butyl-3-[2,-dichlor-5- (prop-2-ynyloxy)fenyl]-1,3,-oxadiazol-2(3h)-on kolchicin; (6R)-N-(1,2,3,10-tetramethoxy- 9-oxo-5,6,7,9-tetrahydrobenzo [a]heptalen-7-yl)acetamid ,'-methylendifenyl diisokyanát; difenylmethan-,'-diisokyanát; [1] 2,2'-methylendifenyl diisokyanát; difenylmethan-2,2'-diisokyanát; [2] o-(p-isocyanatobenzyl)fenyl isokyanát; difenylmethan-2,'-diisokyanát; [3] methylendifenyl diisokyanát [] methyl 3-isokyanatosulfonyl-2- thiofen-karboxylát [1] [2] [1] [2] Repr. Cat. 3; R63 Xn; R8/22 E ; R28 C [1] [2] [3] [] [1] [2] [3] [] N R: 50/53 S: Carc. Cat. 3; R0 Xn; R20-8/20 Xi; R36/37/38 R2/ R1 Xn; R8/22 R2/3 Xn; N R: 8/ /53 S: (2-)36/ R: 6-28 Xn R: 20-36/37/38-0-2/ 3-8/20 S: (1/2-)23-36/37-5 Xn R: 1-2/3-8/22 S: (2-) /37-5 C 0,025 %: N; R50/53 0,0025 % C < 0,025 %: N; R51/ 53 0,00025 % C < 0,0025 %: R52/ 53 C 10 %: Xn, N; R8/ /53 5 % C < 10 %: Xn, N; R63-50/53 0,025 % C < 5 %: N; R50/53 0,0025 % C < 0,025 %: N; R51/ 53 0,00025 % C < 0,0025 %: R52/ 53 C 25 %: Xn; R20-36/37/ /3-8/20 10 % C < 25 %: Xn; R36/37/38-0-2/3-8/20 5 % C < 10 %: Xn; R36/37/38-0-2/3 1 % C < 5 %: Xn; R0-2/3 0,1 % C < 1 %: Xn; R CS Úřední věstník Evropské unie L 26/25
26 dichlofluanid (ISO); N-dichlorfluoromethylthio-N',N'- dimethyl-n-fenylsulfamid propanil (ISO); 3','-dichlorpropionanilid dibenzoylperoxid; benzoyl peroxid hydroperoxycyklohexyl-1-hydroxycyklo-hexyl peroxid; [1] 1,1'-dioxybiscyklohexan-1-ol; [2] cyklohexyliden hydroperoxid; [3] cyklohexanon peroxid [] Dehtové oleje (hnědouhelné); lehký olej; (Destilační produkty z hnědouhelného dehtu s rozmezím teploty varu přibližně od 80 o C do 250 o C. Jsou složeny převážně z alifatických a aromatických uhlovodíků a jednomocných fenolů.) Benzolový předkap (černouhelný); redestilát lehkého oleje, nízkovroucí; (Destilát z černouhelného lehkého oleje s destilačním rozmezím pod 100 o C. Je složen převážně z alifatických uhlovodíků C až C 6.) Xn; R20 Xi; R36 R3 N; R Xn; R22 N; R E; R3 O; R7 Xi; R36 R3 C [1] [2] [3] [] [1] [2] [3] [] E; R3 O; R7 C; R3 Xn; R22 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 Xn; N R: S: (2-) Xn; N R: S: (2-)22-61 E; Xi R: S: (2-)3/7-1-36/37/39 E; C R: S: (1/2-)3/7-1-36/37/39-5 R: 5-6 R: 5-6 C 25 %: Xn, N; R % C < 25 %: Xi, N; R ,5 % C < 20 %: Xi, N; R % C < 2,5 %: Xi; R3 C 25 %: Xn, N; R ,5 % C < 25 %: N; R50 C 25 %: C; R % C < 25 %: C; R3 5 % C < 10 %: Xi; R36/37/38 L 26/26 CS Úřední věstník Evropské unie
27 Destiláty (dehtárenské), benzolová frakce, bohatá na BX; redestilát lehkého oleje, nízkovroucí; [Destilační zbytky z destilace surového benzolu po odstranění benzenových předkapu. Jsou složeny převážně z benzenu, toluenu a xylenů s rozmezím teploty varu přibližně 75 o C až 200 o C.] Aromatické uhlovodíky, C 6-10, bohaté na C 8 ; redestilát lehkého oleje, nízkovroucí Solventní nafta (černouhelná), lehká; redestilát lehkého oleje, nízkovroucí Solventní nafta (černouhelná), frakce xylen-styren; redestilát lehkého oleje, středněvroucí Solventní nafta (černouhelná), s obsahem kumaronu-styrenu; redestilát lehkého oleje, středněvroucí ěžký benzol (černouhelný), destilační zbytky; redestilát lehkého oleje, vysokovroucí; (Destilační zbytky z destilace hydrogenovaného surového benzenu. Jsou složeny převážně z naftalenu a kondenzačních produktů indenu a styrenu.) X Aromatické uhlovodíky, C 8 ; redestilát lehkého oleje, vysokovroucí H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 R: CS Úřední věstník Evropské unie L 26/27
28 Aromatické uhlovodíky C 8-9, vedlejší produkt polymerace uhlovodíkové pryskyřice; redestilát lehkého oleje, vysokovroucí; při vakuovém odpařování rozpouštědla ze zpolymerované uhlovodíkové pryskyřice. Je složena převážně z aromatických uhlovodíků C 8 až C 9 s rozmezím teploty varu 120 o C až 215 o C.) Aromatické uhlovodíky, C 9-12, benzolový destilát; redestilát lehkého oleje, vysokovroucí Extrakční zbytky (černouhelné), benzolová frakce alkalická, po extrakci kyselinou; zbytky z extrakce lehkého oleje, nízkovroucí; (Redestilát z destilátu vysokovroucího černouhelného dehtu, zbavený kyselých složek dehtu a dehtových bází, s rozmezím teploty varu přibližně 90 o C až 160 o C. Je složen převážně z benzenu, toluenu a xylenů.) Extrakční zbytky (černouhelné), benzolová frakce alkalická, po extrakci kyselinou; zbytky z extrakce lehkého oleje, nízkovroucí; redestilací destilátu vysokoteplotního černouhelného dehtu (bez kyselých složek dehtu a dehtových bází). Je složena převážně z nesubstituovaných a substituovaných aromatických uhlovodíků s jedním benzenovým jádrem s rozmezím teploty varu 85 o C až 195 o C.) H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 L 26/28 CS Úřední věstník Evropské unie
29 Extrakční zbytky (černouhelné), benzolová frakce po extrakci kyselinou; zbytky z extrakce lehkého oleje, nízkovroucí; (Kyselý kal jako vedlejší produkt rafinace surového vysokoteplotního uhlí kyselinou sírovou. Je složen převážně z kyseliny sírové a organických sloučenin.) Extrakční zbytky (černouhelné), lehký olej, destilační přední frakce; zbytky z extrakce lehkého oleje, nízkovroucí; (První frakce z destilace usazenin destilačních zbytků bohatých na aromatické uhlovodíky, kumaron, naftalen a inden, nebo z promytých karbolových olejů, s teplotou varu výrazně pod 15 o C. Je složena převážně z alifatických a aromatických uhlovodíků C 7 a C 8.) Extrakční zbytky (černouhelné), lehký olej alkalický, po extrakci kyselinou, indenová frakce; zbytky z extrakce lehkého oleje, středněvroucí Extrakční zbytky (černouhelné), lehký olej alkalický, po extrakci kyselinou, indenová frakce těžkého benzolu; zbytky z extrakce lehkého oleje, vysokovroucí; (Destilát z usazenin destilačních zbytků bohatých na aromatické uhlovodíky, kumaron, naftalen a inden nebo z praných karbolových olejů, s rozmezím teploty varu přibližně 155 o C až 180 o C. Je složen převážně z indenu, indanu a trimethylbenzenů.) H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 R: CS Úřední věstník Evropské unie L 26/29
30 Solventní nafta (černouhelná); (Destilát buď z vysokoteplotního černouhelného dehtu, koksárenského lehkého oleje nebo ze zbytků po alkalické extrakci lehkého oleje, s destilačním rozmezím přibližně 130 o C až 210 o C. Je složen převážně z indenu a dalších polycyklických systémů s jedním aromatickým jádrem. Může obsahovat fenolické sloučeniny a aromatické dusíkaté báze.) X Destiláty (dehtárenské), lehké oleje, neutrální frakce; zbytky z extrakce lehkého oleje, vysokovroucí; (Destilát z frakční destilace vysokoteplotního černouhelného dehtu. Je složen převážně z alkylsubstituovaných aromatických uhlovodíků s jedním benzenovým jádrem s rozmezím teploty varu přibližně 135 o C až 210 o C. Může také obsahovat nenasycené uhlovodíky, jako je inden a kumaron.) Destiláty (dehtárenské), lehké oleje, kyselé extrakty; zbytky z extrakce lehkého oleje, vysokovroucí; (ento olej je složitou směsí aromatických uhlovodíků, převážně indenu, naftalenu, kumaronu, fenolu a o-, m- a p-kresolu, s rozmezím teploty varu 10 o C až 215 o C.) Destiláty (dehtárenské), lehké oleje; karbolový olej; destilací černouhelného dehtu. Je složena z aromatických a dalších uhlovodíků, fenolických sloučenin a dusíkatých aromatických sloučenin, destilujících přibližně v rozmezí 150 o C až 210 o C.) H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 L 26/30 CS Úřední věstník Evropské unie
31 Dehtové oleje (černouhelné); karbolový olej; (Destilát z vysokoteplotního černouhelného dehtu s destilačním rozmezím přibližně 130 o C až 250 o C. Je složen především z naftalenu, alkylnaftalenů, fenolických sloučenin a aromatických dusíkatých bází.) Extrakční zbytky (černouhelné), lehký olej, kyselý extrakt; zbytky z extrakce karbolového oleje; (Olej z kyselého praní bazicky praného karbolového oleje pro odstranění malých množství bazických složek (dehtové báze). Je složen převážně z indenu, indanu a alkylbenzenů.) Extrakční zbytky (černouhelné), dehtový olej; zbytky z extrakce karbolového oleje; (Zbytky získané z černouhelného dehtového oleje při alkalickém praní, např. vodným roztokem hydroxidu sodného, po odstranění kyselých složek dehtu. Jsou složeny převážně z naftalenů a aromatických dusíkatých bází.) Extrakční oleje (černouhelné), lehký olej; kyselý extrakt; (Vodný extrakt vzniklý při kyselém praní alkalicky promytého karbolového oleje. Je složen převážně z kyselých solí různých aromatických dusíkatých bází, včetně pyridinu, chinolinu a jejich alkylhomologů.) H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 R: CS Úřední věstník Evropské unie L 26/31
32 Pyridin, alkylhomology; surové dehtové báze; (Složitá směs polyalkylovaných pyridinů získaná při destilaci černouhelného dehtu nebo jako vysokovroucí destiláty, přibližně nad 150 o C, reakcí amoniaku s acetaldehydem, formaldehydem nebo paraformaldehydem.) Dehtové báze, černouhelné, pikolinová frakce; destilát bází; (Pyridinové báze s rozmezím teploty varu přibližně 125 o C až 160 o C, získané destilací neutralizovaného kyselého extraktu dehtové frakce s obsahem bází z destilace černouhelných dehtů. Je složena převážně z lutidinů a pikolinů.) Dehtové báze, černouhelné, lutidinová frakce; destilát bází X Extrakční oleje (černouhelné), dehtové báze, kollidinová frakce; destilát bází; (Extrakt vznikající při kyselé extrakci bází z aromatických olejů ze surového černouhelného dehtu, neutralizací a destilací bází. Obsahuje zejména kollidiny, anilin, toluidiny, lutidiny a xylidiny.) H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 L 26/32 CS Úřední věstník Evropské unie
33 Dehtové báze, černouhelné, kollidinová frakce; destilát bází; (Destilační frakce s rozmezím teploty varu přibližně 181 o C až 186 o C ze surových bází získaná z neutralizovaných dehtových frakcí obsahujících báze extrahovaných kyselinou, které se získaly destilací černouhelného dehtu. Obsahuje především anilin a kollidiny.) Dehtové báze, černouhelné, anilinová frakce; destilát bází; (Destilační frakce s rozmezím teploty varu přibližně 180 o C až 200 o C ze surových bází získaná odstraněním bází a fenolů z karbolového oleje, které se získaly destilací černouhelného dehtu. Obsahuje zejména anilin, kollidiny, lutidiny a toluidiny.) Dehtové báze, černouhelné, toluidinová frakce; destilát bází Destiláty (ropné), z alken-alkynové výroby pyrolýzního oleje, smíchané s vysokoteplotním černouhelným dehtem, indenová frakce; redestiláty; jako redestilát z frakční destilace vysokoteplotního černouhelného dehtu a zbytkových olejů, které byly získány při pyrolýzní výrobě alkenů a alkynů z ropných produktů nebo zemního plynu. Je složena převážně z indenu a má rozmezí teploty varu přibližně 160 o C až 190 o C.) H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 H J Carc. Cat. 2; R5 R: 5-6 R: 5-6 R: 5-6 R: CS Úřední věstník Evropské unie L 26/33
Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en) 11526/17 ADD 4 RŮVODNÍ OZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 24. července 2017 říjemce: Generální sekretariát Rady Č. dok. Komise: D050725/02
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
10.2.2012 Úřední věstník Evropské unie L 37/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 109/2012 ze dne 9. února 2012, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006
Odolnost GFK-produktů vůči prostředí
Odolnost GFK-produktů vůči prostředí 2 A Acetaldehyd vše / neodolá neodolá neodolá Aceton 25 50 odolá s omezením odolá odolá Aceton 100 jede neodolá neodolá neodolá Anhydrid kyseliny octové vše 30 neodolá
2006L0008 CS 13.02.2006 000.001 1
2006L0008 CS 13.02.2006 000.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE KOMISE 2006/8/ES ze dne 23. ledna 2006, kterou
13/sv. 11. CS Úřední věstník Evropské unie L325/18 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
220 31992L0086 L325/18 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ 11.11.1992 PATNÁCTÁ SMĚRNICE KOMISE 92/86/EHS ze dne 21. října 1992, kterou se přizpůsobují technickému pokroku přílohy II, III, IV, V, VI
EVROPSKÝ PARLAMENT C6-0267/2006. Společný postoj. Dokument ze zasedání 2003/0256(COD) 06/09/2006
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Dokument ze zasedání 2009 C6-0267/2006 2003/0256(COD) CS 06/09/2006 Společný postoj Společný postoj Rady k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o registraci, hodnocení,
Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en) 11526/17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 24. července 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D050725/02 Předmět: Generální sekretariát
(Text s významem pro EHP)
L 224/110 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1510 ze dne 30. srpna 2017, kterým se mění dodatky k příloze XVII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování
(Text s významem pro EHP)
L 345/68 Úřední věstník Evropské unie 23.12.2008 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/112/ES ze dne 16. prosince 2008, kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS, 88/378/EHS, 1999/13/ES a směrnice Evropského
SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP)
1.2.2017 L 27/115 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE (EU) 2017/164 ze dne 31. ledna 2017, kterou se stanoví čtvrtý seznam směrných limitních hodnot expozice na pracovišti podle směrnice Rady 98/24/ES a kterou se
EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne 23.6.2011 KOM(2011) 377 v konečném znění 2011/0164 (NLE) Návrh SMĚRNICE RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 23.6.2011 KOM(2011) 377 v konečném znění 2011/0164 (NLE) Návrh SMĚRNICE RADY kterou se mění směrnice 76/768/EHS týkající se kosmetických prostředků za účelem přizpůsobení
T E C H N I C K Á chemická odolnost membrána čistá polyurea TECNOCOAT P-2049
TEKUTÁ OCHRANNÁ HYDROIZOLAČNÍ MEMBRÁNA T E C H N I C K Á S L O Ž K A chemická odolnost membrána čistá polyurea TECNOCOAT P-2049 t93 568 21 11 f93 568 02 11 e-mail: info@ Voda Solanka xxxxxx Odolná Chlorovaná
(Legislativní akty) SMĚRNICE
5.3.2014 Úřední věstník Evropské unie L 65/1 I (Legislativní akty) SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/27/EU ze dne 26. února 2014, kterou se mění směrnice Rady 92/58/EHS, 92/85/EHS, 94/33/ES,
1999L0004 CS SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech
1999L0004 CS 11.12.2008 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech. (Úř. věst. L 66, , s.
1999L0004 CS 18.11.2013 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
18.4.2013 Úřední věstník Evropské unie L 108/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 348/2013 ze dne 17. dubna 2013, kterým se mění příloha XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady
SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) (kodifikované znění) (4) Spotřebitelé však mají být informováni o používání takových
L 27/12 Úřední věstník Evropské unie 31.1.2008 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2008/5/ES ze dne 30. ledna 2008 o povinném uvádění jiných údajů, než jsou údaje stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady
Návrh NAŘÍZENÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 19.1.2017 COM(2017) 23 final 2017/0010 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES, pokud jde o nebezpečnou vlastnost
Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.
Rada Evropské unie Brusel 14. července 2014 (OR. en) 11888/14 ENV 672 ENT 161 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 11. července 2014 Příjemce: Č. dok. Komise: D033542/02 Předmět:
PH DVE UA BB OS KV. WHG Deck AS
Zkušební skupina DIBt BB OS AS /200 Aceton --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---- --- --- --- --- --- 5 Alkoholy, DIBT-zkušební roztok --- --- --- ---
Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:
1.3.2005 Úřední věstník Evropské unie L 55/35 SMĚRNICE KOMISE 2005/13/ES ze dne 21. února 2005, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES týkající se emisí plynných znečišťujících
Tabulka chemické odolnosti
Acetaldehyd (vodný roztok), 40% + o x + o + x x o x x o + o + + + o Acetamid (vodný roztok), 50% + + 1 x + + 1 + x x x + 1 x x x + x + 1 x + x + Kyselina octová, 2% + + + + + + + + o + + + + o + x x o
členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 33.
CS 28.11.2009 Úřední věstník Evropské unie L 313/3 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1150/2009 ze dne 10. listopadu 2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 1564/2005, pokud jde o standardní formuláře pro zveřejňování
- s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2004)0098) 1,
P6_TA(2005)0232 Polycyklické aromatické uhlovodíky ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o omezení uvádění na trh a používání některých polycyklických
VYHLÁŠKA. ze dne 8. prosince 2011
402 VYHLÁŠKA ze dne 8. prosince 2011 o hodnocení nebezpečných vlastností chemických látek a chemických směsí a balení a označování nebezpečných chemických směsí Ministerstvo průmyslu a obchodu stanoví
Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) C7-0061/12 Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se mění směrnice Rady 92/65/EHS, pokud jde o veterinární předpisy
Rada Evropské unie Brusel 4. dubna 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 4. dubna 2017 (OR. en) 7868/17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 28. března 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D049962/02 Předmět: Generální sekretariát
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
CS 27.8.2011 Úřední věstník Evropské unie L 222/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 842/2011 ze dne 19. srpna 2011, kterým se stanoví standardní formuláře pro zveřejňování
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 22.12.2006 KOM(2006) 916 v konečném znění 2006/0300 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se mění směrnice 2002/87/ES o doplňkovém
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES
L 198/20 Úřední věstník Evropské unie 30.7.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES ze dne 13. července 2009 týkající se místa pro montáž zadní registrační tabulky dvoukolových a tříkolových
SMĚRNICE RADY 93/12/EHS. ze dne 23. března o obsahu síry v některých kapalných palivech
SMĚRNICE RADY 93/12/EHS ze dne 23. března 1993 o obsahu síry v některých kapalných palivech RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména
!STUDENTI DONESOU! PET
Důkaz prvků v organických sloučeninách (C, H, N, S, halogeny), vlastnosti organických sloučenin, pokusy se svíčkou sacharosa oxid měďnatý, pentahydrát síranu měďnatého oxid vápenatý hydroxid sodný, hydrogenuhličitan
SMĚRNICE KOMISE. ze dne 3. prosince 1991,
SMĚRNICE KOMISE ze dne 3. prosince 1991, kterou se přizpůsobuje technickému pokroku příloha I směrnice Rady 76/769/EHS o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se omezení uvádění
(Text s významem pro EHP)
21.9.2018 CS L 238/71 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1264 ze dne 20. září 2018, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin
Chemická odolnost neměkčeného polyvinylchloridu (PVC - U)
Chemická odolnost neměkčeného polyvinylchloridu (PVC - U) Klasifikace materiálů v tabulce je zjednodušena do tří skupin: + Odolný - za běžných podmínek (tlak, ) materiál není nebo je jen zanedbatelně napadán
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
20.2.2007 Úřední věstník Evropské unie L 51/7 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 162/2007 ze dne 1. února 2007, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 o hnojivech za účelem přizpůsobení
CHEMICKÁ ODOLNOST MATERIÁLŮ
CHEMICKÁ ODOLNOST MATERIÁLŮ Celkem stran: Zpracoval: Podpis: Datum: 5 Ing. Kaplan 20.3.2008 N.B.R.: Akrylnitrilbutadien (Nitril) Acetaldehyd C B B B A - A Acetamid C - C - A - A Acetofenon C - C - A -
č. 162/2012 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 4. května 2012 o tvorbě názvu nebezpečné látky v označení nebezpečné směsi Ministerstvo životního prostředí stanoví
č. 162/2012 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 4. května 2012 o tvorbě názvu nebezpečné látky v označení nebezpečné směsi Ministerstvo životního prostředí stanoví podle 14 odst. 5 zákona č. 350/2011 Sb., o chemických
1 Předmět úpravy. 2 Stanovení Seznamu a způsobu jeho používání, obecných postupů a konvenčních výpočtových metod
VYHLÁŠKA ze dne 20. dubna 2004, kterou se provádějí některá ustanovení zákona o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů, týkající se klasifikace, balení a označování nebezpečných
(Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 141, , s. 3)
02009L0032 CS 09.11.2016 002.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění
13/sv. 1 CS (67/548/EHS)
27 31967L0548 16.8.1967 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ 196/1 SMĚRNICE RADY ze dne 27. června 1967 o sbližování právních a správních předpisů týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných
DEZA, a.s. Studijní materiál k předmětu Chemická exkurze C6950 Brno 2011
Studijní materiál k předmětu Chemická exkurze C6950 Brno 2011 DEZA, a.s. Vypracovala: Bc. et Bc. Monika Janoušková Úpravy: Mgr. Zuzana Garguláková, doc. Ing. Vladimír Šindelář, Ph.D. Obecné informace DEZA,
F1 71 PE T4.3 TRAKTORY
CS F1 71 PE T4.3 TRAKTORY CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Předloha SMĚRNICE KOMISE../ /ES ze dne [ ], V Bruselu dne 23. června 2009. kterou se za účelem přizpůsobení jejich technických ustanovení
SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU
9.9.2010 Úřední věstník Evropské unie L 238/7 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU ze dne 8. září 2010, kterou se za účelem přizpůsobení jejich technických ustanovení mění směrnice Rady 80/720/EHS a 86/297/EHS
Sbírka zákonů ČR Předpis č. 162/2012 Sb.
Sbírka zákonů ČR Předpis č. 162/2012 Sb. Vyhláška o tvorbě názvu nebezpečné látky v označení nebezpečné směsi Ze dne 04.05.2012 Částka 58/2012 Účinnost od 14.06.2012 Zrušeno od 01.06.2015 http://www.zakonyprolidi.cz/cs/2012-162
13/sv. 19. (Text s významem pro EHP) PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Příloha směrnice 82/711/EHS se nahrazuje přílohou této směrnice.
180 CS Úřední věstník Evropské unie 13/sv. 19 31997L0048 L 222/10 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ 12.8.1997 SMĚRNICE KOMISE 97/48/ES ze dne 29. července 1997, kterou se podruhé mění směrnice Rady
Úř. věst. č. L 142, , s. 22 SMĚRNICE KOMISE 1999/51/ES. ze dne 26. května 1999,
SMĚRNICE KOMISE ze dne 26. května 1999, kterou se po páté přizpůsobuje technickému pokroku příloha I ke směrnici Rady 76/769/EHS o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se
(Text s významem pro EHP)
19.12.2014 L 365/89 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1357/2014 ze dne 18. prosince 2014, kterým se nahrazuje příloha III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES o odpadech a o zrušení některých směrnic
Úř. věst. č. L 206, , s. 29 SMĚRNICE KOMISE 2003/76/ES. ze dne 11. srpna 2003,
Úř. věst. č. L 206, 15. 8. 2003, s. 29 SMĚRNICE KOMISE ze dne 11. srpna 2003, kterou se mění směrnice Rady 70/220/EHS týkající se opatření proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel (Text
T E C H N I C K Á chemická odolnost membrána čistá polyurea TECNOCOAT P-2049
TEKUTÁ OCHRANNÁ HYDROIZOLAČNÍ MEMBRÁNA T E C H N I C K Á S L O Ž K A chemická odolnost membrána čistá polyurea TECNOCOAT P-2049 Voda Solanka Odolná Chlorovaná Demineralizovaná voda voda H 2 O Destilovaná
Základní škola a mateřská škola Hutisko Solanec. žák uvede základní druhy uhlovodíků, jejich použití a zdroje. Chemie - 9. ročník
Základní škola a mateřská škola Hutisko Solanec Digitální učební materiál Anotace: Autor: Jazyk: Očekávaný výstup: Speciální vzdělávací potřeby: Klíčová slova: Druh učebního materiálu: Druh interaktivity:
Částka Předmět úpravy
Strana 5162 Sbírka zákonů č. 402 / 2011 Částka 140 402 VYHLÁŠKA ze dne 8. prosince 2011 o hodnocení nebezpečných vlastností chemických látek a chemických směsí a balení a označování nebezpečných chemických
Činnost Výboru členských států Member State Committee (MSC) 2010
Činnost Výboru členských států Member State Committee (MSC) 2010 Ing. Erik Geuss zástupce ČR v MSC Praha 23. září 2010 Hlavní činnost MSC MSC je jedním z orgánů Evropské agentury pro chemické látky (ECHA)
L 92/28 Úřední věstník Evropské unie 3.4.2008
L 92/28 Úřední věstník Evropské unie 3.4.2008 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 308/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví forma oznámení školicích
(6) Do 15. března 2017 předala Komise veškerá obdržená oznámení ostatním členským státům.
L 162/22 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1112 ze dne 22. června 2017, kterým se mění nařízení (ES) č. 3199/93 o vzájemném uznávání postupů úplné denaturace lihu pro účely osvobození od spotřební daně
SYNPO, akciová společnost Oddělení analytické a fyzikální chemie S. K. Neumanna 1316, Zelené Předměstí, 532 07 Pardubice
List 1 z 7 Zkoušky: Laboratoři je umožněn flexibilní rozsah akreditace upřesněný v dodatku. Aktuální seznam činností prováděných v rámci vlastního flexibilního rozsahu je k dispozici v laboratoři u manažera
SMĚRNICE KOMISE 2014/44/EU
L 82/20 Úřední věstník Evropské unie 20.3.2014 SMĚRNICE KOMISE 2014/44/EU ze dne 18. března 2014, kterou se mění přílohy I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES o schvalování typu
Klasifikace přípravků na základě konvenční výpočtové metody
Klasifikace přípravků na základě konvenční výpočtové metody konvenční výpočtovou metodu pro klasifikaci nebezpečnosti chemických přípravků definuje příslušné nařízení vlády. nebezpečné vlastnosti látek
SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SMĚRNICE KOMISE / /EU ze dne XXX, kterou se mění přílohy I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES o schvalování typu zemědělských
Indexy chemické penetrace a odpudivosti
Indexy chemické penetrace a odpudivosti Penetrace kapalné chemikálie je fyzikální proces, kdy kapalina proniká do textilie skrze póry nebo otvory. Penetrace kapaliny textilií a odpudivost textilie pro
Návrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.5.2018 COM(2018) 261 final 2018/0124 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o zahrnutí italské obce Campione d Italia a
Další novela nařízení vlády č. 361/2007 Sb. Mirka Hornychová Státní zdravotní ústav
Další novela nařízení vlády č. 361/2007 Sb. Mirka Hornychová Státní zdravotní ústav Nitrosní plyny (NOx), oxidy dusíku s výjimkou oxidu dusného Oxid dusičitý 10102-44-0 2 0,96 3 1,91 Oxid dusnatý 10102-43-9
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
4.6.2015 CS L 137/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/861 ze dne 3. června 2015 o jodidu draselného, jodičnanu vápenatého, bezvodého a jodičnanu vápenatého, bezvodého
L 65/22 Úřední věstník Evropské unie
L 65/22 Úřední věstník Evropské unie 7.3.2006 SMĚRNICE KOMISE 2006/26/ES ze dne 2. března 2006, kterou se mění směrnice Rady 74/151/EHS, 77/311/EHS, 78/933/EHS a 89/173/EHS o kolových zemědělských a lesnických
TECHNICKÉ INFORMACE. Tabulka chemických odolností pro materiály koncovek a spojek
Tabela chemických odolností slouží pro vstupní volbu materiálu koncovek a spojek pro dané pracovní prostředí. Uvedené charakteristiky odolnosti jsou vztaženy k teplotě +20 C. Pro správnou volbu materiálu
SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,
SMĚRNICE RADY ze dne 25. června 1987, kterou se mění určité směrnice o sbližování právních předpisů členských států vztahujících se na průmyslové výrobky, pokud se týká rozlišovacích čísel a písmen označujících
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2005. ze dne [ ],
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 13. července 2005. Předloha NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2005 ze dne [ ], kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2494/95, pokud jde o společné
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0410 Číslo šablony: III/2 Inovace a zkvalitněni výuky prostřednictvím ICT. Název materiálu: Zpracování ropy
SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SMĚRNICE KOMISE / /EU ze dne XXX, kterou se mění příloha I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES o opatřeních proti emisím plynných
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
L 314/36 Úřední věstník Evropské unie 1.12.2009 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1170/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES a nařízení Evropského parlamentu
Úřední věstník Evropské unie L 151/9
12.6.2012 Úřední věstník Evropské unie L 151/9 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 493/2012 ze dne 11. června 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro výpočet recyklační účinnosti procesů recyklace odpadních
Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE RADY 93/94/EHS. ze dne 29. října 1993
SMĚRNICE RADY 93/94/EHS ze dne 29. října 1993 týkající se místa pro montáž zadní registrační tabulky dvoukolových a tříkolových motorových vozidel RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení
3) Repr. 2; H361f Obsah < 4 %, směs má být takto klasifikována (limit 3%)
Směs klasifikuje dodavatel jako: Flam. Aerosol 1; H222 (F+, R12) 1) Kovový prášek!! Nelze neuvést název, chybí ACH 2; H411 2) Nebezpečnost pro ŽP (dle 453/2010/EC!) celkem směs obsahuje : - < 22 % složek
SMĚRNICE KOMISE 2014/43/EU
L 82/12 Úřední věstník Evropské unie 20.3.2014 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2014/43/EU ze dne 18. března 2014, kterou se mění příloha I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES o opatřeních
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo projektu: Číslo šablony: CZ.1.07/1.5.00/34.0410 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Název materiálu: Fosilní zdroje
Solane technické benzíny lehká frakce
4 Alifatická uhlovodíková rozpouštědla Solane technické benzíny lehká frakce PENTANE 15 PENTANE 22 HUSTOTA PŘI 15 C kg/m 3 EN ISO 12185 630 630 659 669 669 693 BARVA DLE SAYBOLTA - ASTM D 156 +30 +30 +30
www.oopp.cz TECHNICKÝ LIST Sol-Vex 37-676 Nitril Datum vytištění 14-03-2015
TECHNICKÝ LIST Nitril Datum vytištění 14-03-2015 Materiál rukavic Nitril (Materiál povrstvení) Česaná bavlna (Materiál podšívky) Možné škodlivé ingredience Senzitizéry Zinek-dibutyldithiokarbamát Zinek-2-merkaptobenzothiazol
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/32/ES
6.6.2009 Úřední věstník Evropské unie L 141/3 SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/32/ES ze dne 23. dubna 2009 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se extrakčních rozpouštědel
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 12. ledna 2012 Příjemce: Generální sekretariát Rady Evropské unie Č.
(Legislativní akty) SMĚRNICE
1.12.2015 L 314/1 I (Legislativní akty) SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/2203 ze dne 25. listopadu 2015 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se kaseinů a kaseinátů
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES ze dne 23. září 2002, kterou se mění směrnice Rady 80/987/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě
Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I
P7_TA(2011)0210 Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. května 2011 o návrhu směrnice Evropského
SYNPO, akciová společnost Oddělení analytické a fyzikální chemie S. K. Neumanna 1316, 532 07 Pardubice, Zelené Předměstí
Laboratoř je způsobilá aktualizovat normativní dokumenty identifikující zkušební postupy. Laboratoř uplatňuje flexibilní přístup k rozsahu akreditace upřesněný v dodatku. Aktuální seznam činností prováděných
Č. Strana Datum M1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1021/2013 ze dne 9. října 2013
2001L0111 CS 18.11.2013 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY 2001/111/ES ze dne 20. prosince 2001 o některých
Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))
5.2.2019 A8-0318/4 Pozměňovací návrh 4 Anneleen Van Bossuyt za Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů Zpráva A8-0318/2018 Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem
(Text s významem pro EHP)
10.4.2014 CS L 107/5 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 358/2014 ze dne 9. dubna 2014, kterým se mění přílohy II a V nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 o kosmetických přípravcích (Text s významem
Zpracování ropy doc. Ing. Josef Blažek, CSc.
ODBONÉ VZDĚLÁVÁNÍ ÚŘEDNÍKŮ PO VÝKON STÁTNÍ SPÁVY OCHANY OVZDUŠÍ V ČESKÉ EPUBLICE Zpracování ropy doc. Ing. Josef Blažek, CSc. 2. přednáška Složení ropy, základní schémata zpracování ropy, odsolování a
(Text s významem pro EHP)
9.8.2014 CS L 238/3 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 866/2014 ze dne 8. srpna 2014, kterým se mění přílohy III, V a VI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 o kosmetických přípravcích (Text s
L 129/28 Úřední věstník Evropské unie
CS L 129/28 Úřední věstník Evropské unie 14.5.2013 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 438/2013 ze dne 13. května 2013, kterým se mění a opravuje příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008,
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 25. února 2005 (OR. en) 6558/05 AGRI 52 PHYTOSAN 8 OC 92
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel, 25. února 2005 (OR. en) 6558/05 AGRI 52 PHYTOSAN 8 OC 92 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Směrnice Rady, kterou se mění příloha IV směrnice 2000/29/ES o ochranných opatřeních
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
25.3.2017 L 80/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/555 ze dne 24. března 2017, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti
Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I
P7_TA-PROV(2013)0221 Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. května 2013 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 27.6.2013 COM(2013) 452 final 2013/0220 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o přizpůsobení několika právních aktů v oblasti práva, které stanoví použití regulativního
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 8. srpna 2008 (OR. en) 2006/0146(COD) PE-CONS 3627/08 CODIF 54 TRANS 128 CODEC 521 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
Návrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.7.2010 KOM(2010)381 v konečném znění 2010/0205 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění Směrnice 2008/9/ES, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES
30.7.2009 Úřední věstník Evropské unie L 198/15 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES ze dne 13. července 2009 o maximální konstrukční rychlosti a nákladních plošinách kolových zemědělských
Hlavní koncepty a příprava dokumentace, III. část
Hlavní koncepty a příprava dokumentace, III. část Látky UVCB Gabriele CHRIST http://echa.europa.eu 1 Látka UVCB neznámé (Unknown) nebo proměnlivé (Variable) složení komplexní (Complex) reakční produkt
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 17.7.2014
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 17.7.2014 C(2014) 4580 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 17.7.2014 o podmínkách pro klasifikaci bez dalšího zkoušení některých nepotahovaných
Delegace naleznou v příloze dokument D047977/02.
Rada Evropské unie Brusel 6. února 2017 (OR. en) 5932/17 ENV 102 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 2. února 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D047977/02 Předmět: Generální sekretariát
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/68/ES
L 203/52 Úřední věstník Evropské unie 5.8.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/68/ES ze dne 13. července 2009 o schvalování typu konstrukční části zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci