VI. 1 Bakalářské studium

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "VI. 1 Bakalářské studium"

Transkript

1 VI. Seznam oborů (včetně profilů absolventa) a požadavků přijímacích zkoušek Použité zkratky a vysvětlivky: MPP - minimální počet přijatých, U/P přihlášeno/přijato v ak. roce 2010/2011, N - obor nebyl v ak. roce 2010/2011 vypsán; světový jazyk není-li uvedeno jinak, uchazeči volí při přijímací zkoušce jeden z jazyků: angličtina, francouzština, němčina, ruština, španělština; SERR Společný evropský referenční rámec VI. 1 Bakalářské studium ANDRAGOGIKA A PERSONÁLNÍ ŘÍZENÍ, kombinované bakalářské MPP: 40, U/P: 755/58 Absolventi jsou připravováni k výkonu andragogických a personalistických povolání a k dalšímu studiu v navazujícím magisterském studiu. Získávají teoretické, odborné a metodické kvalifikace a kompetence. Disponují potřebnými znalostmi z oblasti společenských věd (pedagogika, andragogika, sociologie, sociální psychologie, ekonomika, filozofie a právo). Odborné znalosti získávají v rámci přednášek, seminářů a cvičení z oblasti didaktiky dospělých, profesního a zájmového vzdělávání dospělých, personálního řízení a personálních činností, metod personální práce a metod sociálních výzkumů. požadavky studia oboru: Studium oboru předpokládá zřetelný zájem o otázky společenských věd, jakož i o celospolečenské dění obecně. Rámcový přehled o oboru a o jeho příbuzných vědních disciplínách je výhodou. 1) oborový test (základní poznatky z oboru andragogika a personální řízení a z příbuzných věd pedagogika, psychologie, filozofie, sociologie, všeobecně kulturně-historický přehled) 2) test obecných studijních předpokladů (pojmové, konfigurační a numerické vztahy, paměťové dovednosti) ANGLIČTINA PRO MEZIKULTURNÍ KOMUNIKACI MPP: 30, U/P: 559/56 kombinovatelnost: pouze dvouoborové studium; kombinovatelnost se všemi dvouoborovými obory bakalářského studia s výjimkou oboru Anglistika amerikanistika Absolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni min. C1 podle SERR pro jazyky, s předpokladem rychlého rozvoje jazykových dovedností na vyšší úroveň po zapracování v příslušném oboru. Dále si absolvent osvojí základní kompetence v překladu (překlad obecných a odborných textů nižší náročnosti do českého jazyka), s předpokladem rozvoje schopnosti překládat dané oborové texty oběma směry na základě praxe v příslušném oboru uplatnění, a rovněž získá základní dovednosti v tlumočení doprovodném a bilaterálním, s předpokladem rozvoje schopnosti tlumočit konsekutivně na základě praxe v daném oboru uplatnění. Absolvent získá schopnost teoretické reflexe základních překladatelských a tlumočnických problémů. Širší vzdělanostní základ a dovednosti mu umožní další vzdělávání, sebevzdělávání a adaptabilitu s ohledem na požadavky klienta/zaměstnavatele a vlastní profesní růst. Absolvent je připraven uplatnit se jako samostatný odborný pracovník, který je schopen zprostředkovávat mezijazykovou komunikaci v podniku/instituci jakéhokoliv charakteru, do jejíž oborové specifiky se může rychle zapracovat podle požadavků klienta/zaměstnavatele. Může se uplatnit i na nižších stupních řízení. Konkrétně může jít o interního překladatele/tlumočníka, jednatele, asistenta pro vyšší management. Z hlediska typu podniku/instituce může jít např. o manažera překladatelských projektů v překladatelských agenturách, asistenta vedoucího v překladatelskotlumočnických odděleních státních institucí, zprostředkovatele pro styk se zahraničím v obchodu, kultuře či vědě. 1

2 požadavky studia oboru: Znalost cizího jazyka na úrovni min. B2 v produktivních i receptivních schopnostech (dle SERR; překladatelsko-tlumočnické vlohy, všeobecný rozhled, zvídavost, věcné znalosti v oblasti kultury a mezinárodního dění, jazyková kreativita. 1) test z českého jazyka * 2) překlad neliterárního textu z češtiny do cizího jazyka 3) překlad neliterárního textu z cizího jazyka do češtiny 4) sumarizace cizojazyčného neliterárního textu provedená v češtině 5) vědomostní test zaměřený na dějiny, kulturu a současné reálie dané jazykové oblasti, reálie České republiky a Evropské unie a všeobecný kulturní rozhled * Uchazeč o více oborů Mezikulturní komunikace skládá Test z českého jazyka pouze jednou. ANGLISTIKA-AMERIKANISTIKA MPP: 60, U/P: 548/119 Absolvent bakalářského studia oboru anglistika-amerikanistika má ucelené, komplexní vzdělání, které mu poskytuje široké možnosti uplatnění a zároveň mu dovoluje se kvalifikovaně orientovat v oboru, aby mohl získané znalosti efektivně rozvíjet na úrovni potřebné pro další studium. Obor absolventa vybavuje jednak pro praxi, jednak ho dostatečně kvalifikuje pro další studium. Absolvent předkládaného bakalářského studia nalezne široké uplatnění ve všech oblastech, kde je třeba vysokoškolsky vzdělaných pracovníků s výbornou znalostí mluvené i psané angličtiny a hlubší znalostí kultury anglicky mluvících zemí. Absolvent je komplexně vybaven k tomu, aby mohl nastoupit do náročných magisterských programů anglistiky a amerikanistiky v ČR i zahraničí. 1. kolo - písemná část 1) kulturně-literární test 2) lingvistický test 3) gramaticko-lexikální doplňovací test 4) porozumění populárně naučnému textu 5) esej na literární téma 1) motivace ke studiu 2) znalost mluvené angličtiny 3) úroveň četby krásné a odborné literatury (při pohovoru nutno předložit seznam četby) další požadavky ke zkoušce: seznam četby - krásná a odborná anglicky psaná literatura v originále a v překladu (předkládá se u ústní části zkoušky) ARCHIVNICTVÍ A POMOCNÉ VĚDY HISTORICKÉ MPP: 30, U/P: 96/45 2

3 Obor je zaměřen na odbornou práci v oblasti pomocných věd historických, eventuálně českých dějin, a praktické uplatnění především v oboru archivnictví. Profilovými předměty jsou pomocné vědy historické, dějiny správy a archivní teorie a praxe 1) všeobecný kulturní přehled (významné osobnosti kulturního a společensko-politického života, významná díla, stavby) a zájem o obor 2) české dějiny a základní informovanost o historické literatuře,rozprava na jedno ze tří uvedených témat z českých dějin 3) jazykové předpoklady pochopení významu latinských úsloví; překlad stručného textu z němčiny a angličtiny ČESKÝ JAZYK A LITERATURA MPP: 150, U/P: 541/236 Lingvistická složka oboru připravuje absolventa vybaveného důkladnými vědomostmi o současném jazyce, o jeho užívání v různých oblastech komunikace, o základních konceptech jazykovědné metodologie a o nástrojích výkladu a interpretace věcných a uměleckých textů. V opoře o tyto poznatky je absolvent schopen jazyka kultivovaně užívat a poznatky o jazyce aplikovat v praxi. V literárněvědné části oboru absolvent získá ucelenou představou nejen o oblasti dějin české literatury a literární teorie, ale také rámcově o oblasti literárněvědné bohemistiky jako oboru budovaného na celé škále metodologií filologické, sémiotické či filozofické orientace. Bezpečně užívá základních pojmů a termínů literární vědy a to jak v oblasti dějin české literatury, v jejíchž obdobích se dokáže systematicky pohybovat, v oblasti praktické poetiky poezie, prózy a dramatu, tak v základních postupech ediční práce. Ovládá též základní postupy literární vědy v aplikaci, a to v případě redakční a nakladatelské práce, práce v médiích či v oblastech spojených s těmito aktivitami. 1) test z českého jazyka 2) test z české a světové literatury ČEŠTINA PRO CIZINCE MPP: 20, U/P: 85/27 Absolvent ovládá český jazyk v ústní i písemné podobě ve všech standardních i odborně náročných komunikačních situacích na úrovni odpovídajících min. úrovně B2 SERR, je vybaven základními teoretickými znalostmi bohemistiky, tj. lingvistického popisu češtiny, znalostí literárních a kulturních dějin českých zemí a je připraven k navazujícímu magisterskému studiu. požadavky studia oboru: Obor čeština pro cizince není určen pro studenty, jejichž mateřštinou je čeština. Pro studium oboru je nezbytná vstupní znalost praktického českého jazyka na úrovni B1 dle SERR, základní orientace v české literatuře, dějinách a kultuře ČR. 1. kolo písemná část* 1) praktická znalost české gramatiky 3

4 2) kulturněhistorický přehled a základy české literatury 3) všeobecné studijní předpoklady pro studium jazyka a literatury 2. kolo ústní část 1) motivace ke studiu a předpoklady pro studium filologického oboru 2) orientace v dějinách české literatury a kultury 3) znalost české gramatiky další požadavky ke zkoušce: seznam přečtené české literatury (předkládá se u ústní části přijímací zkoušky) *součástí písemného testu je i reprodukce ČEŠTINA V KOMUNIKACI NESLYŠÍCÍCH MPP: 25, U/P: 84/32 Absolvent je poučen o stavbě jazyků a vybaven poznatky o českém znakovém jazyce, jeho kompetence v českém znakovém jazyce jsou srovnatelné s úrovní B1 Evropského referenčního rámce pro jazyky. Poznatky v širokém smyslu lingvistické jsou včleněny do rámce základních poznatků o hluchotě a zaměřeny na přípravu k výkonu povolání v oblastech styku slyšících a neslyšících Čechů. Postojová orientace absolventa zaručuje, že je připraven v nejobecnější rovině akceptovat jinakost a respektovat kulturu a jazyk neslyšící menšiny v jejich odlišnostech. Vzhledem k tomu a vzhledem ke kvalitnímu zvládnutí českého znakového jazyka je absolvent schopen pružně se přizpůsobit všem nárokům současné praxe i praxe budoucí (utváření společnosti otevřené každému a všem), připraven je i k pokračování v navazujícím magisterském studiu. 1) orientace v otázkách hluchoty, znalosti o komunitě českých neslyšících (též na základě prostudované odborné literatury) 2) rozumové předpoklady ke studiu, ověřované zvláště v souvislosti se základními poznatky o jazyce/jazycích (především o češtině a českém znakovém jazyce a o komunikaci a to i v opoře o prostudovanou odbornou literaturu 3) a) uchazeči, jejichž mateřským jazykem je čeština (mluvený jazyk): operativní dovednosti v češtině a důkladné poznatky o češtině b) uchazeči, jejichž mateřským jazykem je český znakový jazyk (znakový jazyk): operativní dovednosti v češtině a porozumění psanému textu 4) a) uchazeči, jejichž mateřským jazykem je čeština (mluvený jazyk): orientace v anglicky psaném odborném textu b) uchazeči, jejichž mateřským jazykem je český znakový jazyk (znakový jazyk): orientace v česky psaném odborném textu DĚJINY UMĚNÍ MPP: 30, U/P: 281/40 Absolvent bakalářského studia oboru Dějiny umění získá dobrý přehled o vývoji evropského a světového umění a podrobné znalosti dějin českého umění. Rovněž tak získá znalosti dějin teoretického myšlení o umění a vývoji oboru dějin umění a základní přehled o souvislostech problematiky dějiny umění s dalšími humanitními obory (estetika, historie, filozofie, religionistika ad.). Vedle odborných znalostí získá absolvent i jazykovou výbavu, nezbytnou jak pro studium odborné literatury, tak pro případné působení v zahraničí. Nalézá uplatnění ve státních i soukromých muzeích a galeriích, dále pak v oblasti památkové péče a státní správy. 4

5 požadavky studia oboru: znalost dějin českého a evropského výtvarného umění a památkového fondu České republiky 1. kolo písemná/talentová část 1) znalost architektonického názvosloví, nákresy 2) kompozice obrazu 3) identifikace uměleckých děl (autor, námět, datace, stylové zařazení) 1) znalost uměleckohistorické literatury 2) znalost dějin umění 3) znalost památkového fondu další požadavky ke zkoušce: seznam odborné četby (předkládá se u ústní části přijímací zkoušky) DIVADELNÍ VĚDA MPP: 20, U/P: 85/23 kombinovatelnost: jednooborové i dvouoborové studium, kombinovatelnost se všemi dvouoborovými U absolventa bakalářského studia oboru divadelní věda se předpokládaná orientace v kulturním a uměleckém prostředí, schopnost pracovat s odbornou literaturou, samostatně uvažovat nad problémy a analyzovat umělecké artefakty. Vzhledem k těmto dovednostem a předpokládanému osvojení alespoň jednoho cizího jazyka lze očekávat jeho možné uplatnění v rozmanitých kulturních či kulturněpolitických institucích (média, divadlo, kulturní centra aj.), stejně jako možnost pokračovat ve studiu v navazujícím magisterském studiu na totožném či jinak spřízněném (zejména uměnovědném oboru). 1. kolo - písemná/talentová část 1) oborový test 2) kulturní a uměnovědný přehled 3) dějiny divadla 2. kolo - ústní část 1) zkouška z teorie a dějiny divadla 2) rozprava nad prostudovanou (doporučenou) literaturou 3) četba a schopnosti uvažování nad prostudovanou (doporučenou) další požadavky ke zkoušce: uchazeč připraví následující materiály: - zpracuje dvě písemné práce s divadelně vědnou tématikou (recenze inscenace, analýzy dramatického textu, rozbor her, historiografické práce o divadle v rozsahu minimálně znaků), - vypracuje seznam odborné četby a stručný životopis. Uvedené materiály je třeba předat osobně v den konání prvního kola přijímacích zkoušek (písemné části přijímací zkoušky), případně poslat poštou na adresu katedry či osobně předat nejpozději dva pracovní dny před zahájením druhé (ústní) části přijímacích zkoušek. ESTETIKA MPP: 25, U/P: 90/31 Absolvent získává ucelený přehled filozofické estetiky, zahrnující vedle estetických i sociologické a psychologické aspekty kultury a umění, přehled o jednotlivých uměleckých druzích a jejich teoriích (hudba, divadlo, film, literatura, výtvarné umění) a soudobých relevantních kategoriích filozofie 5

6 umění, mimoumělecké estetiky, estetiky přírody a environmentální estetiky. Získaná erudice absolventa rovněž zahrnuje znalost dějin oboru a jeho kategoriálních proměn. 1. kolo písemná/talentová část* 1) překlad cizojazyčného textu (volba z AJ, NJ, FJ) 2) interpretace odborného textu v ČJ v rámci návodných otázek 1) motivace a zájem o obor 2) obecná estetika - vymezení oboru v rámci humanitních disciplin 3) základní orientace v kategoriálním schématu oboru 4) rozprava nad prostudovanou literaturou další požadavky ke zkoušce: seznam prostudované odborné literatury a přečtené beletrie (předkládá se u ústní části přijímací zkoušky) *písemná část přijímací zkoušky má stejnou platnost jako písemná část přijímací zkoušky na obor: RELIGIONISTIKA a FILOZOFIE ETNOLOGIE MPP: 20, U/P: 100/35 V průběhu studia absolvent získá základní znalosti o kulturní a etnické variabilitě lidské společnosti, její materiální, sociální a duchovní kultuře v diachronní i synchronní rovině.je vybaven znalostmi o etnické problematice v českých zemích, v Evropě a v některých regionech světa (Amerika, Střední Asie). Osvojí si teoreticko-metodologické postupy společenských věd a získá zároveň dovednosti a zkušenosti z výzkumné odborné oborové práce. Je si vědom etnických autostereotypů a heterostereotypů a jejich vlivu na jednání jednotlivců a skupin obyvatelstva. Je schopen zabývat se etnickou problematikou v aplikované rovině a je připraven na další studium této problematiky v navazující magisterské formě studia. Má předpoklady využít metod terénního výzkumu v kontaktních profesích. požadavky studia oboru: Složit předepsané množství atestací povinných a volitelných předmětů. Předměty jsou nejprve obecně antropologického zaměření (obecná antropologie, ekonomická antropologie, politická antropologie), posléze konkrétnější etnologické zaměření na studium evropských menšin, materiální, duchovní a sociální kultury, včetně tradiční lidové kultury v českých zemích a folkloristiky. Součástí studia je terénní etnologický výzkum a praxe v muzeu. Bakalářská závěrečná práce vychází obvykle z terénního výzkumu vlastní nebo cizí kultury nebo je teoretického zaměření. přijímací zkouška: jednokolová (ústní) 1) znalost českých a světových dějin 2) geografie 3) motivace ke studiu (rozprava na předloženou četbou odborné literatury, elementární pojmy v etnologii a folkloristice) další požadavky ke zkoušce: seznam prostudované odborné literatury, případně publikované odborné texty a jiné vlastní práce (předkládá se u zkoušky) ETNOLOGIE SE SPECIALIZACÍ INDONESISTIKA MPP: 10, U/P: N 6

7 Absolvent bakalářského studia etnologie se specializací indonesistika velmi dobře ovládá spisovný indonéský jazyk (na úrovni B2 SERR), zároveň má znalosti o literatuře, historii a kultuře Indonésie. Umí uplatnit své metodologické a jazykové kompetence i znalost kulturně-historického kontextu při analýze současných společenských jevů v Indonésii, či při navazování obchodních a kulturních styků. Dále si osvojí základní informace o kulturní variabilitě lidské společnosti v diachronní i synchronní rovině. Je schopen zabývat se etnickou problematikou v aplikované rovině a využívat metod terénního výzkumu v kontaktních profesích. přijímací zkouška: jednokolová(ústní) 1) motivace ke studiu (rozprava nad předloženou četbou odborné literatury o Indonésii) 2) indonéské reálie (kultura, zeměpis, dějiny Indonésie) 3) znalosti z oblasti historie a geografie v rozsahu středoškolského učiva 4) obecné vědomosti o jazyce a jazycích (včetně mateřštiny) 5) jazykový test ze světového jazyka další požadavky ke zkoušce: seznam četby (předkládá se u přijímací zkoušky) ETNOLOGIE SE SPECIALIZACÍ VIETNAMISTIKA MPP: 10, U/P: 16/13 Absolventi bakalářského studia mají základní přehled o teorii kultury a problematice mezikulturní komunikace se zvláštním zřetelem ke kultuře vietnamské; navíc jsou schopni uplatnit znalost moderní vietnamštiny. V závislosti na prostoru daném volitelnými předměty se absolventi mohou dále profilovat směrem k otázkám etnologickým, kulturologickým a tradiční kultuře regionu, získají přehled o problematice interkulturní komunikace se zaměřením na specifika vietnamské kultury v širším regionálním kontextu. Absolventi jsou schopni samostatně pracovat s moderní vietnamštinou v psané i mluvené podobě a v tzv. komunitním tlumočení. Na základě získaných znalostí se absolventi mohou uplatnit v oblasti kultury, školství, sociální práce (vč. neziskových organizací a nadací), státní správy a obchodu, případně se mohou dále profilovat směrem k obecným otázkám etnologickým, kulturologickým a tradiční kultuře regionu jihovýchodní či východní Asie. 1. kolo písemná část 1) test z historie, geografie, filosofie a literatury, z reálií zemí Dálného východu 2) test ze světového jazyka (A, N, F, R) 1) pohovor zaměřený na zájem uchazeče o obor etnologie a na jeho znalosti v rámci zvolené specializace 2)diskuse nad seznamem četby, který uchazeč předloží (samostatně nastudovaná literatura k oboru a specializaci, popř. k celému regionu Dálného východu) další požadavky ke zkoušce: seznam četby (předkládá se u ústní části přijímací zkoušky) FILMOVÁ STUDIA MPP: 20, U/P: 213/21 Absolvent získá zevrubné vědomosti o světových dějinách kinematografie i o historii českého a slovenského filmu, osvojí si základní znalost hlavních směrů filmové teorie a estetiky filmu i vědomí o hlavních tématech diskutovaných v současném bádání, stejně jako se mu dostane systematické průpravy k profesi filmového kritika. Vedle toho si ze studií odnese základní povědomí o filozofii a 7

8 velmi dobrou znalost přinejmenším jednoho světového jazyka. Bakalář filmových studií se může uplatnit jako redaktor v oborových i šíře kulturních časopisech, v kulturních rubrikách denního tisku, ale i v dalších médiích (rozhlas, televize, internet) nebo jako nakladatelský redaktor, může působit jako kvalifikovaný filmový kritik a publicista, nalezne uplatnění jako organizátor, dramaturg, lektor, PR pracovník apod. ve štábech filmových festivalů a přehlídek, ale i ve štábech filmové produkce, uplatní se i jako odborný pracovník oborových i dalších kulturních institucí (Národní filmový archiv a další subjekty archivní sítě ČR, Česká televize, muzea, galerie, kina, kulturní střediska apod.), případně i ve státní správě. Zároveň je ovšem také připraven pokračovat v navazujícím magisterském studiu filmové vědy nebo příbuzných humanitních oborů, případně zamířit do sféry praxe dalším studiem na Filmové a televizní fakultě AMU. požadavky studia uvedeného oboru (případné stručné vymezení základních požadavků): Předpokladem úspěšného studia oboru je hlubší a dlouhodobější zájem o film, ale také dispozice k analytickému vnímání filmového díla, a to nejen v rovině obsahové, ale i se zřetelem k vizuální a zvukové dimenzi díla, dále solidní povědomí o dějinách i přítomnosti českého i světového filmu a dobrý kulturní rozhled. 1. kolo písemná/talentová část 1) shlédnutí filmu 2) písemná analýza filmu 3) test kulturněhistorických vědomostí zčásti inspirovaný analyzovaným filmem 1) filmový zážitek (uchazeč si zvolí jakýkoliv film, který má čerstvě v paměti, a podrobí ho kritické analýze) 2) filmové časopisy (přijímací komisi bude zajímat, jaké filmové časopisy uchazeč pravidelně sleduje, zda zná významné osobnosti české filmové vědy a publicistiky a zda je schopen některý text v jeho podstatných konturách reprodukovat) 3) odborná literatura (komise vybere z předloženého seznamu přečtené literatury jeden titul a bude ji zajímat schopnost uchazeče o dané knize promluvit, zejména se zaměřením na metodologické aspekty) další požadavky ke zkoušce: seznam přečtené odborné literatury (předkládá se u ústní části přijímací zkoušky) FILOZOFIE MPP: 50, U/P: 225/62 Absolvent získá základní vědomostní, metodickou a jazykovou průpravu v oblasti filozofie a příbuzných společenských věd. Dokáže využívat schopnost pracovat s odbornými texty v nejrůznějších oblastech a svou obeznámenost s filozofickou problematikou k hlubšímu promýšlení aktuálních otázek. Absolvent bude připraven navázat na bakalářské studium formou studia magisterského, a to zejména v oboru filozofie, ale i v příbuzných společensko-vědních oborech. Profesně se může uplatnit především ve sdělovacích prostředcích, kulturních zařízeních, státní správě a humanitárních organizacích. 1. kolo písemná/talentová část* 1) překlad cizojazyčného odborného textu do českého nebo slovenského jazyka 2) interpretace českého odborného textu 1) rozprava nad nejméně jedním ze čtyř zadaných titulů klasické filosofické literatury 2) rozprava nad dalšími tituly z uchazečem předloženého seznamu literatury 8

9 další požadavky ke zkoušce: K písemné části přijímací zkoušky: ad 1) V případě cizojazyčného textu uchazeč volí ze tří jazykových variant: anglické, francouzské a německé. Při práci lze používat standardní slovníky (včetně jazykových výkladových), nikoli však slovníky encyklopedického charakteru či jakoukoli další literaturu. K ústní části přijímací zkoušky uchazeč prostuduje následující tituly klasické filosofické literatury tak, aby mohl vést rozpravu o jejich hlavních tématech a argumentační struktuře: a) Platón: Faidón b) R. Descartes: Meditace o první filosofii (bez Námitek a Odpovědí) c) D. Hume: Zkoumání o lidském rozumu d) I. Kant: Základy metafysiky mravů Dále uchazeč předloží komisi u ústní části zkoušky seznam další prostudované literatury dle vlastního výběru. *písemná část přijímací zkoušky má stejnou platnost jako písemná část přijímací zkoušky na obor: RELIGIONISTIKA a ESTETIKA FINSKÁ STUDIA MPP: 15, U/P: 121/16 kombinovatelnost: pouze dvouoborové studium; kombinovatelnost se všemi dvouoborovými obory bakalářského studia Absolvent je připraven: 1) vést běžnou pohotovou komunikaci ve finském prostředí v osobním i písemném styku na úrovni B2 SERR, 2) vypracovávat souhrnné výstupy z finských informačních zdrojů pro využití např. v domácích mediích, 3) zprostředkovávat vědecké a odborné informace (knihovnické a kulturně-informační služby), 4) vypracovávat na základě finských informačních zdrojů odborné analýzy pro potřeby domácích státních i soukromých subjektů působících v oblasti např. kulturního, informačního, turistického a komerčního marketingu, 5) podílet se na tvorbě specifických projektů v oblasti v oblasti rozvoje včetně regionálního se zapojením finských státních i soukromých institucí. Znalost jazyka, kultury a společenského vývoje Finska vytváří podmínky pro uplatnění absolventů zejména: v kulturních institucích; v oblasti masově-komunikačních prostředků jako specialista na finský region např. jako odborný redaktor, korespondent; v nakladatelstvích a vydavatelstvích; na zastupitelských úřadech na nediplomatických pozicích; v oblasti cestovního ruchu jako delegát či programový koordinátor cestovní kanceláře; jako asistent v podnicích a společnostech obchodujících s Finskem, resp. ve finských podnicích a společnostech operujících na území České republiky. V neposlední řadě absolvent bakalářského oboru Finská studia získá kvalifikaci, která mu umožní pokračovat v navazujícím magisterském oboru finština, ale i v navazujících magisterských studijních oborech příbuzných. požadavky studia oboru: Předpokladem úspěšného studia je orientace v oblasti jazykovědy a základní znalosti o finštině, obecná orientace v literatuře, literárních pojmech a dějinách literatury, základy finských literárních dějin, všeobecný přehled o finské literatuře především na bázi vlastní četby, rámcová znalost finské geografie, historie i současnosti Finska a další finské reálie (hudba, výtvarné umění, architektura, design, divadlo, film) - vše v základním celoseverském kontextu. 1) základní orientace v jazykovědné terminologii dle předepsané literatury 2) základní orientace v literárních pojmech a finské literatuře dle předepsané literatury 3) základní orientace ve finských dějinách a reáliích dle předepsané literatury 9

10 další požadavky ke zkoušce: Předepsaná literatura: 1) Jutikkala, E. Pirinen, K. : Dějiny Finska. NLN, Praha ) Humpál, M. Kadečková, H. Parente-Čapková, V. : Moderní skandinávské literatury Karolinum, Praha Strany: ) Čermák, F. : Jazyk a jazykověda. Karolinum, Praha Strany: a Beletrie: 4) Waltari, Mika: Cizinec přichází. Knižní klub, Praha ) Hotakainen, Kari: Na domácí frontě. Dybbuk, Praha ) Lehtolainen, Leena: Ostrov s majákem. Hejkal, Havlíčkův Brod Další doporučená literatura: 1) Vladimír Skalička souborné dílo I.-III. (vybrané kapitoly). Praha ) Hartlová, D. a kol.: Slovník severských spisovatelů. Praha 1998 a ) překlady finské beletrie do češtiny (viz přehledová bibliografie překladů - FONETIKA MPP: 10, U/P: 34/10 kombinovatelnost: pouze dvouoborové studium; kombinovatelnost se všemi dvouoborovými obory bakalářského studia Absolvent získá základní znalosti zvukového plánu jazyka (produkce a percepce, akustika, problematika techniky a kultury řeči) a dovednosti týkající se analýzy řeči (instrumentální i poslechové, segmentální i suprasegmentální). Bude připraven pro uplatnění v praxi, např. při spolupráci na vývoji řečových technologií, v řečovém poradenství apod. přijímací zkouška: jednokolová (ústní) 1) transkripce textu čeština 2) rozbor mluvené a psané podoby češtiny, jejich vzájemný vztah 3) orientace v základních pojmech jazykovědného popisu 4) porovnání zvukového plánu češtiny a cizího jazyka 5) kultura vlastního mluveného projevu další požadavky ke zkoušce: schopnost orientace v anglickém odborném textu, seznam přečtené odborné (relevantní) literatury FRANCOUZSKÁ FILOLOGIE MPP: 35, U/P: 150/45 Absolvent má kvalitní znalost základů lingvistiky francouzského jazyka, dějin francouzské literatury, kultury a dějin Francie a dalších frankofonních zemí. Ovládá francouzštinu na úrovni C1, má základní znalost angličtiny a dalšího cizího jazyka. Absolvent má předpoklady k navazujícímu magisterskému studiu. Širší rozhled v humanitních disciplínách vytváří podmínky pro profesní flexibilitu absolventa. Má uplatnění v širokém spektru prací, například jako redaktor, překladatel, jazykový asistent v mediích, asistent v obchodních firmách, v neziskových organizacích, v kongresových agenturách, v cestovním ruchu, ve strukturách ministerstva zahraničí a Evropské unie. požadavky studia oboru: Požaduje se velmi dobrá znalost francouzštiny (schopnost plynule mluvit a číst beletrii) a předpoklady k filologickému studiu (všeobecné znalosti z jazykovědy, schopnost komentovat přečtená literární díla se znalostí terminologie a literárního i historického kontextu). 10

11 přijímací zkouška: jednokolová (ústní) 1) praktická znalost francouzského jazyka a reálie Francie a dalších frankofonních zemí 2) francouzská literatura 3) přehled francouzských dějin další požadavky ke zkoušce: seznam četby - nejméně deset děl francouzské literatury, v překladu či originále (předkládá se u přijímací zkoušky) FRANCOUZŠTINA PRO MEZIKULTURNÍ KOMUNIKACI MPP: 25, U/P: 176/40 kombinovatelnost: pouze dvouoborové studium; kombinovatelnost se všemi dvouoborovými obory bakalářského studia s výjimkou oboru Francouzská filologie Absolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni min. C1 podle SERR pro jazyky, s předpokladem rychlého rozvoje jazykových dovedností na vyšší úroveň po zapracování v příslušném oboru. Dále si absolvent osvojí základní kompetence v překladu (překlad obecných a odborných textů nižší náročnosti do českého jazyka), s předpokladem rozvoje schopnosti překládat dané oborové texty oběma směry na základě praxe v příslušném oboru uplatnění, a rovněž získá základní dovednosti v tlumočení doprovodném a bilaterálním, s předpokladem rozvoje schopnosti tlumočit konsekutivně na základě praxe v daném oboru uplatnění. Absolvent získá schopnost teoretické reflexe základních překladatelských a tlumočnických problémů. Širší vzdělanostní základ a dovednosti mu umožní další vzdělávání, sebevzdělávání a adaptabilitu s ohledem na požadavky klienta/zaměstnavatele a vlastní profesní růst. Absolvent je připraven uplatnit se jako samostatný odborný pracovník, který je schopen zprostředkovávat mezijazykovou komunikaci v podniku/instituci jakéhokoliv charakteru, do jejíž oborové specifiky se může rychle zapracovat podle požadavků klienta/zaměstnavatele. Může se uplatnit i na nižších stupních řízení. Konkrétně může jít o interního překladatele/tlumočníka, jednatele, asistenta pro vyšší management. Z hlediska typu podniku/instituce může jít např. o manažera překladatelských projektů v překladatelských agenturách, asistenta vedoucího v překladatelskotlumočnických odděleních státních institucí, zprostředkovatele pro styk se zahraničím v obchodu, kultuře či vědě. požadavky studia: Všeobecné předpoklady k univerzitnímu studiu; znalost cizího jazyka na úrovni středoškolské maturity, tj. min. B2 v produktivních i receptivních schopnostech (dle SERR pro jazyky); překladatelsko-tlumočnické vlohy, všeobecný rozhled, zvídavost, věcné znalosti v oblasti kultury a mezinárodního dění, jazyková kreativita. 1) test z českého jazyka * 2) překlad neliterárního textu z češtiny do cizího jazyka 3) překlad neliterárního textu z cizího jazyka do češtiny 4) sumarizace cizojazyčného neliterárního textu provedená v češtině 5) vědomostní test zaměřený na dějiny, kulturu a současné reálie dané jazykové oblasti, reálie České republiky a Evropské unie a všeobecný kulturní rozhled * Uchazeč o více oborů Mezikulturní komunikace skládá Test z českého jazyka pouze jednou. HEBRAISTIKA MPP: 15, U/P: N Absolventi bakalářského studia oboru hebraistika mají velmi dobrou uživatelskou znalost hebrejského jazyka, jsou schopni konverzace, písemného projevu a práce s jazykem v běžné praxi, mají přehled o 11

12 židovské kultuře, dějinách a literatuře včetně oblasti Blízkého východu a jsou schopni uplatnit se v samostatné práci v oborech s potřebnou znalostí hebrejštiny, kultury a dějin Židů. požadavky studia oboru: Studium oboru předpokládá základní znalosti a vědomosti z oblasti historického, kulturního a literárního vývoje Židů na základě přečtené literatury, aktivní znalost jednoho světového jazyka a alespoň pasivní znalost druhého světového jazyka. 1. kolo písemná část 1) test ze znalosti židovských reálií 1) motivace ke studiu oboru 2) přehled o reáliích, kulturní, historické a politické problematice oblasti 3) rozhovor o přečtené literatuře 4) ověření pasivní znalosti dvou cizích jazyků dle volby uchazeče (A, F, N, R, Š) další požadavky ke zkoušce: seznam prostudované literatury (předkládá se u ústní části přijímací zkoušky) HISPANISTIKA MPP: 35, U/P: 143/40 Absolvent má kvalitní znalost základů lingvistiky španělského jazyka, dějin španělské a hispanoamerické literatury, kultury a dějin Španělska a Hispánské Ameriky. Ovládá španělštinu na úrovni C1 a má základní znalost dalších dvou cizích jazyků. Má předpoklady k navazujícímu magisterskému studiu. Širší rozhled v humanitních disciplínách vytváří podmínky pro profesní flexibilitu absolventa. Má uplatnění v širokém spektru prací, například jako redaktor, překladatel, jazykový asistent v mediích, asistent v obchodních firmách, v neziskových organizacích, v kongresových agenturách, v cestovním ruchu, ve strukturách ministerstva zahraničí a Evropské unie. požadavky studia oboru : Požaduje se velmi dobrá znalost španělštiny (schopnost plynule mluvit a číst beletrii) a předpoklady k filologickému studiu (všeobecné znalosti z jazykovědy, schopnost komentovat přečtená literární díla se znalostí terminologie a literárního i historického kontextu). přijímací zkouška: jednokolová (ústní) 1) praktická znalost španělštiny 2) španělská a hispanoamerická literatura v kontextu kulturních dějin 3) všeobecné znalosti z jazykovědy další požadavky ke zkoušce: seznam četby obsahující nejméně 10 děl španělské a hispanoamerické literatury (v překladu či originále), přehled dosavadního studia a odborné činnosti (předkládá se u přijímací zkoušky) HISTORIE MPP: 140, U/P: 441/203 kombinovatelnost: jednooborové studium, nelze kombinovat s jiným oborem Absolvent bakalářského studia má komplexní přehled o historickém vývoji českých i obecných dějin, včetně jejich sociálních a hospodářských aspektů. Prohloubené znalosti bude mít v oblasti, vztahující 12

13 se k tématu bakalářské práce. Získá ucelené vědomosti pro navazující magisterské studium v oboru historie či blízkých oborech. požadavky studia oboru: Studium oboru historie je náročné na zrak, studenti budou pracovat s velkým množstvím odborných textů v několika evropských jazycích. 1. kolo písemná část 1) české a světové dějiny od raného středověku do současnosti a všeobecně kulturně-politický přehled 2) testy obecných studijních předpokladů (pojmové, konfigurační a numerické vztahy, paměťové dovednosti) 2. kolo ústní část rozprava vycházející ze seznamu prostudované odborné literatury a předchozího vzdělání 1) české dějiny 2) obecné/světové dějiny 3) všeobecný kulturně-politický přehled další požadavky: seznam prostudované odborné a populárně-naučné literatury, případně seminární, ročníkové práce a ocenění prokazující zájem o obor (předkládá se u ústní části přijímací zkoušky) HISTORIE EVROPSKÁ STUDIA MPP: 15, U/P: 127/22 Absolvent bakalářského studia má komplexní přehled o historickém a kulturním vývoji Evropy a o nejnovějších trendech v bádání o evropských dějinách a evropské kultuře. Prohloubené znalosti má v oblasti, vztahující se k tématu bakalářské práce. požadavky studia: Studium oboru historie evropská studia je náročné na zrak, studenti budou pracovat s velkým množstvím odborných textů v několika evropských jazycích. 1. kolo - písemná 1) evropské dějiny od raného středověku do současnosti 2) kulturní dějiny (v rozsahu gymnaziálního středoškolského učiva) 3) všeobecný rozhled 4) test obecných studijních předpokladů (pojmové, konfigurační a numerické vztahy, paměťové dovednosti) 1) rozprava vycházející ze seznamu prostudované odborné literatury 2) rozprava nad konkrétním tématem, zvoleným uchazečem 3) rozprava, jejímž cílem je zjistit hlubší zájem uchazeče o obor další požadavky ke zkoušce: předložit seznam prostudované odborné a populárně-naučné literatury, případně seminární, ročníkové práce a ocenění prokazující zájem o obor (předkládá se u ústní části přijímací zkoušky) 13

14 HUDEBNÍ VĚDA MPP: 20, U/P: 86/26 Absolvent oboru získá ucelený a vyvážený teoreticko-praktický vhled do základů hudební vědy v jejích hlavních součástech a disciplínách, jimiž jsou hudební teorie, hudební historiografie a systematická muzikologie. Absolventi si osvojí samostatnou práci s prameny a literaturou (českou i zahraniční), schopnost analýzy a výkladu uměleckých projevů, praktickou a tvůrčí práci se získanými znalostmi. Jsou připraveni jak pro vstup do navazujícího magisterského studia hudební vědy a příbuzných oborů, tak také pro uplatnění v odpovídající praxi. požadavky studia oboru: Předpokladem úspěšného zvládnutí studia je zájem o hudebně-historickou a hudebně-estetickou problematiku, jazykové předpoklady, základy notace, hudební sluch a paměť. 1) test ze základů hudební teorie (všeobecné hudební nauky) a sluchové analýzy 2) test poslechově-poznávací 3) kulturně-historický test 4) práce s odborným textem 5) esej v rozsahu slov (2-3 strany) zjišťující motivaci a předběžné znalosti nutné ke studiu zvoleného oboru další požadavky ke zkoušce: seznam prostudované odborné literatury (předkládá se u přijímací zkoušky) INDOLOGIE MPP: 15, U/P: 52/23 Absolvent má obecné indologické vzdělání, schopnost konverzace a četby textů v cílovém jazyku, přehledné znalosti o indické literatuře, historii a kultuře. Toto studium tvoří především základ pro specializované magisterské studium. Pokud se však rozhodne vstoupit do praxe, může působit v oblasti státní správy, v kulturních institucích nebo v obchodní praxi. Absolvent je schopen uplatnit své metodologické a jazykové kompetence i znalost kulturně-historického kontextu při analýze současných společenských jevů, umí vyhledávat a zpracovávat relevantní data týkající se jižní Asie pro vládní i nevládní organizace. Absolvent má vědomostní i metodologickou průpravu z dalších vědních disciplín, jež bezprostředně souvisí se studovaným oborem a jež může prakticky použít nebo dále rozvíjet. Absolvent je schopen poskytovat poradenské služby externím subjektům, kteří s jihoasijskými partnery navazují obchodní či kulturní styky, působit v nadnárodních organizacích a podílet se na jejich projektech v oblasti jižní Asie. přijímací zkouška: jednokolová (ústní) 1) motivace ke studiu oboru 2) indické reálie (zeměpis, dějiny, kultura Indie) 3) obecné vědomosti o jazyce a jazycích (včetně mateřštiny) 4) test ze světového jazyka další požadavky ke zkoušce: seznam četby (předkládá se u přijímací zkoušky) 14

15 INFORMAČNÍ STUDIA A KNIHOVNICTVÍ, prezenční kombinované MPP: 30 FF UK + 50 VOŠIS*, U/P: 361/118 Absolvent je připraven k výkonu povolání informačního specialisty nebo knihovníka pracujícího na nižším až středním článku řízení informačních pracovišť a knihoven. Absolvent získá znalosti o vyspělých informačních a knihovnických technologiích pro práci v uvedených institucích a v dalších typech pracovišť zabývajících se vytvářením, shromažďováním, transformací a správu dat, informací a znalostí ve státní správě, veřejných institucích, soukromých organizacích, neziskových sdruženích a v dalších typech pracovišť. Osvojí si metody komunikace se čtenářem, resp. uživatelem různých druhů informačních a knihovnických služeb. Absolvent zvládne teoretické základy i praktické využití prostředků třídění informací, jejich ukládání a zpětného využívání. 1) znalostní test**: a) výpočetní technika nebo b) humanitní zaměření 2) test studijních předpokladů (prověřuje schopnosti analytického a logického myšlení ) * studijní program se realizuje na FF UK ve spolupráci s Vyšší odbornou školou informačních služeb (VOŠIS); prvních 30 přijatých uchazečů bude zapsáno ke studiu realizovaném na FF UK, dalších 50 přijatých ke studiu realizovaném na VOŠIS **Variantu a) nebo b) volí uchazeč přímo při přijímací zkoušce ITALIANISTIKA MPP: 30, U/P: 72/35 kombinovatelnost: jednooborové i dvouoborové studium, kombinovatelnost se všemi dvouoborovými Absolvent má kvalitní znalost základů lingvistiky italského jazyka, dějin italské literatury, kultury a dějin Itálie. Ovládá italštinu na úrovni C1 a má základní znalost dalších dvou cizích jazyků. Absolvent má předpoklady k navazujícímu magisterskému studiu. Širší rozhled v humanitních disciplínách vytváří podmínky pro profesní flexibilitu absolventa. Má uplatnění v širokém spektru prací, například jako redaktor, překladatel, jazykový asistent v mediích, asistent v obchodních firmách, v neziskových organizacích, v kongresových agenturách, v cestovním ruchu, ve strukturách ministerstva zahraničí a Evropské unie. přijímací zkouška: jednokolová (ústní) 1) italská literatura (dvě otázky na základě předloženého seznamu četby; uchazeč prokazuje schopnost začlenit autory a jejich díla do širšího literárně-historického kontextu 2) italská gramatika (teoretická otázka vycházející z předepsaného rozsahu 16 lekcí učebnice Italština (Bahníková, Benešová, Ehrenbergerová: Italština. Praha: Leda 2001) 3) obecně lingvistická otázka týkající se základních kategorií tvarosloví a skladby (např. klasifikace slovních druhů, typy vedlejších vět, významové vztahy apod.) 4) konverzace v italštině (zájmy, cestování, studium, rodina apod. další požadavky ke zkoušce: Seznam četby obsahující minimálně 10 děl italské literatury (v překladu či v originále; seznam knih by měl být vyvážený, neměl by např. převažovat jeden jediný autor). Předkládá se u přijímací zkoušky. JAPONSKÁ STUDIA MPP: 20, U/P: 224/23 15

16 Bakalářský program je koncipován tak, aby vyhověl dvěma základním požadavkům: (1) připravit studenta pro praxi: a) jazykově (zejména z hlediska pohotové komunikace v osobním i písemném styku), b) orientačně (od studenta se očekává dobrý všestranný rozhled v oboru, aby se v praxi vyrovnal i s rolí zprostředkovatele mezi tzv. jinými kulturami; ze zkušeností dosavadních absolventů je zřejmé, že průpravu k zvládání odlišných společenských konvencí nelze podceňovat). (2) připravit studenta pro navazující magisterské studium: a) jazykově (zvládnutí japonštiny, která figuruje na žebříčku obtížnosti jazyků používaném např. min. zahraničí USA spolu s arabštinou na prvním místě, je pro studenty velmi náročné; navrhovaný program jim má umožnit postupné zlepšování jazykových dovedností komplexně, tedy v souběhu náslechu a mluvení, četby a písemného vyjadřování). b) orientačně (student získá základní vzdělání v hlavních disciplínách, které obor nabízí a které jsou předpokladem pro následnou specializaci v oblasti lingvistiky, literatury, dějin, společnosti, umění, atp.) 1) test z reálií Japonska (jazyk a literatura, dějiny, moderní a současná společnost, umění, myšlení) regionu Dálného východu a česko japonských vztahů 2) test znalostí dvou slabičných abeced hiragany, katakany (český přepis jednotlivých slov) 3) test znalosti anglického jazyka gramatický test 4) test znalosti druhého cizího jazyka (němčina, francouzština, španělština, ruština) gramatický test 5) krátký esej na jedno ze zadaných témat v rozsahu 1 normostrany JIHOVÝCHODOEVROPSKÁ STUDIA MPP: 30, U/P: 52/27. Lze také kombinovat se studijním oborem Pravoslavné teologie na Husitské teologické fakultě UK, pak se přihláška ke studiu podává na Husitské teologické fakultě UK podle jejích podmínek přijímacího řízení. Absolvent je vybaven znalostmi a kompetencemi v praktickém jazyce, které podle standardů SERR pro jazyky odpovídají stupni B2. Disponuje znalostmi historického a kulturního vývoje jihovýchodoevropského regionu. Dále disponuje předpoklady pro pokračování ve studiu navazujících magisterských studijních programů. přijímací zkouška: jednokolová (ústní) 1) prokázání základního přehledu v oblasti obecné jazykovědy 2) prokázání základní orientace v dějinách a současné společensko-politické situaci jihovýchodní Evropy 3) prokázání základní orientace v literaturách jihovýchodní Evropy další požadavky ke zkoušce: předložení seznamu přečtené literatury (předkládá se u přijímací zkoušky) KLASICKÁ ARCHEOLOGIE MPP:15, U/P: 71/22 16

17 Absolvent získá základní znalost antického umění a hmotných památek antického světa, základní znalost terénních a muzejních metod, schopnost domluvit se alespoň ve dvou moderních světových jazycích, znalost základů historie, prehistorie laténského a římského období u nás a antických tradic v našem a evropském umění požadavky studia oboru: Vzhledem k charakteru oboru a jeho zaměření se předpokládá určitá fyzická zdatnost a schopnost pohybovat se v náročných terénních podmínkách. Studium nelze modifikovat pro studenty se zrakovým postižením, protože jeho součástí je práce s artefakty a schopnost vizuálního vnímání a stylové analýzy. 1. kolo - písemná část* 1) esej na jedno z pěti stanovených témat z klasické, pravěké a raně středověké archeologie 2) společný test 10 otázek ze základní problematiky klasické, pravěké a raně středověké archeologie 3) specializovaný test 10 otázek vztahujících se k oboru klasická archeologie 1) zájem o obor rozhovor na základě předloženého seznamu četby z oblasti antické historie, literatury, umění a archeologie 2) vizuální paměť, prostorová představivost a pochopení vztahů mezi uměleckými díly 3) jazykové předpoklady překlad krátkých odborných textů ze dvou světových jazyků nebo jednoho světového jazyka a latiny (za pomoci slovníku) další požadavky ke zkoušce: seznam četby (předkládá se u ústní části přijímací zkoušky) *Písemná část zkoušky je společná pro obory KLASICKÁ ARCHEOLOGIE A PRAVĚKÁ A RANĚ STŘEDOVĚKÁ ARCHEOLOGIE. Úspěšné zvládnutí otázek v této části přijímací zkoušky je platné pro oba studijní obory KOREANISTIKA MPP: 15, U/P: 44/20 Studium koreanistiky je koncipováno jako program filologický se širší doplňující nabídkou tak, aby absolventi měli kvalifikaci pro práci v kulturních institucích, mohli působit jako pedagogové a zároveň byli jazykově vybaveni jako překladatelé, resp. pro odpovídající práci v korejských firmách. požadavky studia oboru: Znalosti o regionu Dálného východu a Koreji, vyhraněný zájem o studium a dobrá znalost dvou světových jazyků. 1. kolo - písemná část 1) test všeobecných znalostí týkajících se oboru 2) esej na vybrané téma 3) test z anglického jazyka 1) rozhovor o motivaci uchazeče ke studiu oboru 2) diskuse nad vybranými publikacemi z předložené bibliografie (je nutné předložit seznam prostudované literatury) 3) otázky všeobecného charakteru k regionu severovýchodní Asie se zaměřením na Koreu (základní geografické údaje, význačné dějinné události, kulturní fenomény atd.) 4) četba a překlad jednoduchého odborného textu v jednom ze světových jazyků (ruština, francouzština, němčina) 17

18 další požadavky ke zkoušce: seznam nastudované literatury vztahující se k oboru (předkládá se u ústní části přijímací zkoušky) KULTUROLOGIE MPP: 25, U/P: 202/36 Bakalářské studium oboru kulturologie připravuje kvalifikované odborníky schopné působit v oblastech aplikované kulturologie managementu kultury a šíření kulturních hodnot, kulturních institucích, médiích a ochraně kulturního dědictví. Koncepce oboru spojuje širokou odbornou erudici ve vědách o člověku, společnosti a kultuře s individuální profilací podle zájmu posluchače. 1. kolo - písemná část 1) test z kulturní historie a základů společenských věd 1) koncepce kultury ve společenských vědách 2) motivace ke studiu oboru kulturologie 3) rozprava nad předloženými seznamy krásné a odborné literatury další požadavky ke zkoušce: (předkládá se u ústní části přijímací zkoušky) 1) seznam odborné literatury 2) seznam krásné literatury LATINA MPP: 15 U/P: 31/14 kombinovatelnost: pouze dvouoborové studium; kombinovatelnost se všemi dvouoborovými obory bakalářského studia Absolvent je pro odbornou činnost vybaven rozsáhlým souborem znalostí a dovedností z jazyka, literatury a historie i pomocných disciplín. V průběhu studia se seznámí se základními oblastmi a etapami antické, zvláště římské kultury s dějinami, literaturou, uměním, s důležitými reáliemi v oblasti veřejné i soukromé a získá potřebné znalosti těchto oborů. V intenzivním kurzu získá solidní znalosti klasické latiny opřené o teoretické znalosti gramatiky a o četbu vybraných děl v originále. Je schopen porozumět latinsky psanému textu a náležitě jej interpretovat v daném kulturním kontextu. Disponuje rovněž znalostmi a dovednostmi pro odbornou práci v tomto oboru (dovede pracovat s odbornou literaturou, aplikovat metody odborné práce, včetně práce s PC, ovládá aktivně jeden světový jazyk). Má přehledové znalosti v oborech příbuzných, kterým se speciálně věnoval v rámci volitelných předmětů (včetně základů klasické řečtiny). Úroveň získaných znalostí poskytuje velmi dobrou orientaci v oboru a solidní základ pro další vzdělávání v navazujícím magisterském studiu, event. i v profesním uplatnění na vybraných pozicích v kulturních institucích. 1) latinský jazyk* 2) vědomostní test z antických, zvláště římských dějin a kultury 3) test z české gramatiky a stylistiky 4) test ze světového jazyka *(více podrobností na ) 18

19 LOGIKA MPP: 25, U/P: 56/35 Absolvent studia oboru logika získá systematické znalosti v teoretickém oboru Logika (matematická i filosofická), jehož bezprostřední aplikace spočívá v teoretické rovině. Přímé pracovní příležitosti se tedy nachází především v univerzitní a akademické sféře. Ani prakticky zaměřený absolvent ale nepřichází zkrátka; ba naopak: zkušenost ukazuje, že o posluchače takto koncipovaných teoretických oborů je na trhu práce největší zájem. Studium tohoto oboru je totiž mj. mimořádným tréninkem v exaktním a systematickém uvažování, v jehož průběhu si lze do hloubky osvojit i mnohé obecně použitelné dovednosti, týkající se zejména práce s počítači a programování. Absolventi logiky se tak uplatňují v dosti široké škále oborů od projektování informačních systémů přes různé státní instituce až po soukromý sektor (např. počítačové firmy). přijímací zkouška: jednokolová (ústní) 1. Matematika v rozsahu středoškolské matematiky na školách gymnaziálního typu. Důraz je položen na schopnost logického úsudku (účelem zkoušky není ověřování memorovaných vzorečků). Uchazeč na začátku ústní přijímací zkoušky obdrží seznam příkladů, z kterých si 2 vybere a připraví si jejich řešení. Připravené řešení příkladů a diskuse nad jejich řešením se hodnotí bodově. Seznam témat je uveden na webových stránkách katedry logiky.* * MEZIKULTURNÍ KOMUNIKACE: ČEŠTINA JAKO CIZÍ JAZYK - ANGLIČTINA MPP: 10, U/P: 78/10 Absolvent získá znalost češtiny na úrovni min. C1 podle SERR pro jazyky, s předpokladem rychlého rozvoje jazykových dovedností na vyšší úroveň po zapracování v příslušném oboru. Dále si absolvent osvojí základní kompetence v překladu (překlad obecných a odborných textů nižší náročnosti do angličtiny), s předpokladem rozvoje schopnosti překládat dané oborové texty oběma směry na základě praxe v příslušném oboru uplatnění, a rovněž získá základní dovednosti v tlumočení doprovodném a bilaterálním, s předpokladem rozvoje schopnosti tlumočit konsekutivně na základě praxe v daném v oboru uplatnění. Absolvent získá schopnost teoretické reflexe základních překladatelských a tlumočnických problémů. Širší vzdělanostní základ a dovednosti mu umožní další vzdělávání, sebevzdělávání a adaptabilitu s ohledem na požadavky klienta/zaměstnavatele a vlastní profesní růst. Absolvent je připraven uplatnit se jako samostatný odborný pracovník, který je schopen zprostředkovávat mezijazykovou komunikaci v podniku/instituci jakéhokoliv charakteru, do jejíž oborové specifiky se může rychle zapracovat podle požadavků klienta/zaměstnavatele. Může se uplatnit i na nižších stupních řízení. Konkrétně může jít o interního překladatele/tlumočníka, jednatele, asistenta pro vyšší management. Z hlediska typu podniku/instituce může jít např. o manažera překladatelských projektů v překladatelských agenturách, asistenta vedoucího v překladatelskotlumočnických odděleních státních institucí, zprostředkovatele pro styk se zahraničím v obchodu, kultuře či vědě. požadavky studia oboru: Obor je určen výhradně uchazečům, pro něž je angličtina mateřským jazykem Studium oboru předpokládá znalost cizího jazyka (češtiny) na úrovni min. B2 v produktivních i receptivních schopnostech (dle SERR pro jazyky); znalost angličtiny na úrovni C2 (tj. na úrovni či téměř na úrovni mateřštiny) v produktivních i receptivních schopnostech (dle SERR pro jazyky) doložená příslušným certifikátem, např. CPE (Certificate of Proficiency in English), TOEFL (více než 276 bodů), UCLES Pitman ESOL/SESOL Mastery, Státní jazyková zkouška z angličtiny; 19

20 překladatelsko-tlumočnické vlohy, všeobecný rozhled, zvídavost, věcné znalosti v oblasti kultury a mezinárodního dění, jazyková kreativita 1 kolo písemná část a) Test logického myšlení b) Test z českého jazyka c) Sumarizace neliterárního českého textu provedená v angličtině d) Sumarizace neliterárního českého textu provedená v češtině e) Překlad neliterárního textu z angličtiny do češtiny f) Překlad neliterárního textu z češtiny do angličtiny g) Vědomostní test zaměřený na dějiny, kulturu a současné reálie anglojazyčného kulturního areálu, reálie Evropské unie a všeobecný kulturní rozhled h) Vědomostní test zaměřený na dějiny, kulturu, českou literaturu a současnost České republiky a) Analýza česky psaného textu b) Ústní reprodukce slyšeného anglického textu v češtině c) Motivace ke studiu (uchazeč může předložit jazykový či jiný relevantní certifikát atd.) MEZIKULTURNÍ KOMUNIKACE: ČEŠTINA JAKO CIZÍ JAZYK - FRANCOUZŠTINA MPP: 8, U/P: 12/0 Absolvent získá znalost češtiny na úrovni min. C1 podle SERR pro jazyky, s předpokladem rychlého rozvoje jazykových dovedností na vyšší úroveň po zapracování v příslušném oboru. Dále si absolvent osvojí základní kompetence v překladu (překlad obecných a odborných textů nižší náročnosti do francouzštiny), s předpokladem rozvoje schopnosti překládat dané oborové texty oběma směry na základě praxe v příslušném oboru uplatnění, a rovněž získá základní dovednosti v tlumočení doprovodném a bilaterálním, s předpokladem rozvoje schopnosti tlumočit konsekutivně na základě praxe v daném v oboru uplatnění. Absolvent získá schopnost teoretické reflexe základních překladatelských a tlumočnických problémů. Širší vzdělanostní základ a dovednosti mu umožní další vzdělávání, sebevzdělávání a adaptabilitu s ohledem na požadavky klienta/zaměstnavatele a vlastní profesní růst. Absolvent je připraven uplatnit se jako samostatný odborný pracovník, který je schopen zprostředkovávat mezijazykovou komunikaci v podniku/instituci jakéhokoliv charakteru, do jejíž oborové specifiky se může rychle zapracovat podle požadavků klienta/zaměstnavatele. Může se uplatnit i na nižších stupních řízení. Konkrétně může jít o interního překladatele/tlumočníka, jednatele, asistenta pro vyšší management. Z hlediska typu podniku/instituce může jít např. o manažera překladatelských projektů v překladatelských agenturách, asistenta vedoucího v překladatelskotlumočnických odděleních státních institucí, zprostředkovatele pro styk se zahraničím v obchodu, kultuře či vědě. požadavky studia oboru: Obor je určen výhradně uchazečům, pro něž je francouzština mateřským jazykem Studium oboru předpokládá znalost cizího jazyka (češtiny) na úrovni min. B2 v produktivních i receptivních schopnostech (dle SERR pro jazyky); znalost francouzštiny na úrovni C2 (tj. na úrovni či téměř na úrovni mateřštiny) v produktivních i receptivních schopnostech (dle SERR pro jazyky) doložená příslušným certifikátem, např. DALF 2 (Diplome approfondi de langue francaise), Státní jazyková zkouška z francouzštiny; překladatelsko-tlumočnické vlohy, všeobecný rozhled, zvídavost, věcné znalosti v oblasti kultury a mezinárodního dění, jazyková kreativita. 20

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK 11. 1. 2014

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK 11. 1. 2014 ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK 11. 1. 2014 KDO JSME Oddělení italianistiky součástí Ústavu románských studií (ÚRS) Realizuje výuku stud. programu

Více

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ ITALIANISTIKY URS.FF.CUNI.CZ

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ ITALIANISTIKY URS.FF.CUNI.CZ ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ ITALIANISTIKY URS.FF.CUNI.CZ Den otevřených dveří 14. ledna 2017 KDO JSME Oddělení italianistiky součástí Ústavu románských studií (ÚRS) Realizuje výuku stud. programu

Více

ANDRAGOGIKA A PERSONÁLNÍ ŘÍZENÍ

ANDRAGOGIKA A PERSONÁLNÍ ŘÍZENÍ 7. Přehled požadavků přijímacích zkoušek pro jednotlivé obory (včetně profilů absolventa všech oborů) 7.1 Bakalářské studium Použité zkratky a vysvětlivky: MPP - minimální počet přijatých, U/P přihlášeno/přijato

Více

činností, metod personální práce a metod sociálních výzkumů, dále poznatky o řízení a rozvoji

činností, metod personální práce a metod sociálních výzkumů, dále poznatky o řízení a rozvoji 7. Přehled požadavků přijímacích zkoušek pro jednotlivé obory (včetně profilů absolventa všech oborů) 7.1 Bakalářské studium Použité zkratky a vysvětlivky: MPP - maximální počet přijatých, U/P přihlášeno/přijato

Více

ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ

ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ Finská studia Bc. Finská studia bakalářský obor cílem je rovněž poskytnout přípravu pro navazující studium magisterské spolupráce se zahraničními univerzitami,

Více

ANDRAGOGIKA A PERSONÁLNÍ ŘÍZENÍ

ANDRAGOGIKA A PERSONÁLNÍ ŘÍZENÍ 7. Přehled požadavků přijímacích zkoušek pro jednotlivé obory (včetně profilů absolventa všech oborů) 7.1 Bakalářské studium Použité zkratky a vysvětlivky: MPP - maximální počet přijatých, U/P přihlášeno/přijato

Více

Filozofická fakulta UK v Praze

Filozofická fakulta UK v Praze Filozofická fakulta UK v Praze Seminář pro výchovné poradce 3.12.2013 O FAKULTĚ historie a tradice prestiž - nejširší nabídka humanitních oborů v ČR - výběrová fakulta - výborné uplatnění absolventů -

Více

ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ

ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ Adresa: nám. Jana Palacha 2 116 38 Praha 1 Pracovna a příruční knihovna finštiny: místnost 420 (4. patro hlavní budovy FF UK) Garant přijímacího řízení:

Více

7. Přehled požadavků přijímacích zkoušek pro jednotlivé obory (včetně profilů absolventa všech oborů)

7. Přehled požadavků přijímacích zkoušek pro jednotlivé obory (včetně profilů absolventa všech oborů) 7. Přehled požadavků přijímacích zkoušek pro jednotlivé obory (včetně profilů absolventa všech oborů) 7.1 Bakalářské studium Použité zkratky a vysvětlivky: MPP - maximální počet přijatých, U/P přihlášeno/přijato

Více

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Hispanistika urs.ff.cuni.cz ODDĚLENÍ HISPANISTIKY Hispanistika s dlouhou tradicí Zaměření na Španělsko i Hispánskou Ameriku Výuka, studentské práce a atestace v českém a španělském

Více

Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2010/2011 bakalářské a navazující magisterské studium

Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2010/2011 bakalářské a navazující magisterské studium Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2010/2011 bakalářské a navazující magisterské studium Webová stránka: http://prijimacky.ff.cuni.cz Den otevřených dveří: 9. ledna 2010 Informace:

Více

Zpráva o průběhu přijímacího řízení na Filozofické fakultě UP v Olomouci pro akademický rok 2017/2018

Zpráva o průběhu přijímacího řízení na Filozofické fakultě UP v Olomouci pro akademický rok 2017/2018 Zpráva o průběhu přijímacího řízení na Filozofické fakultě UP v Olomouci pro akademický rok 2017/2018 1. Informace o termínech konání přijímacího řízení Přijímací zkoušky na Filozofické fakultě UP v Olomouci

Více

Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program

Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program https://ubs.ff.cuni.cz/cs/ Charakteristika studijního programu SP vychází zvl. z vědních oborů: lingvistika, literatura,

Více

Odborné požadavky ke studiu navazující magisterské studium. Programy akreditované v českém jazyce

Odborné požadavky ke studiu navazující magisterské studium. Programy akreditované v českém jazyce Odborné požadavky ke studiu navazující magisterské studium Programy akreditované v českém jazyce ASIJSKÁ STUDIA specializace: japanologie koreanistika volba specializace: závazně v přihlášce; na každou

Více

Požadavky k přijímacím zkouškám do studijních programů doktorského studia. (zahájení studia od podzimu 2019)

Požadavky k přijímacím zkouškám do studijních programů doktorského studia. (zahájení studia od podzimu 2019) Požadavky k přijímacím zkouškám do studijních programů doktorského studia (zahájení studia od podzimu 2019) U akreditovaných programů je uvedena nabídka studijních plánů - jednooborový prezenční (P) či

Více

8.1 Odborné požadavky ke studiu bakalářské studium (staré akreditace)

8.1 Odborné požadavky ke studiu bakalářské studium (staré akreditace) 8.1 Odborné požadavky ke studiu bakalářské studium (staré akreditace) Vysvětlivky: světový jazyk není-li uvedeno jinak, uchazeči volí při přijímací zkoušce jeden z těchto jazyků: angličtina, francouzština,

Více

Požadavky k přijímacím zkouškám (doktorské studium, nástup do studia podzim 2018)

Požadavky k přijímacím zkouškám (doktorské studium, nástup do studia podzim 2018) Požadavky k přijímacím zkouškám (doktorské studium, nástup do studia podzim 2018) Číslo u názvu oboru udává předpokládaný počet přijímaných uchazečů. Počet přijatých uchazečů může plánovaný počet zapsaných

Více

Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2008/2009 Bakalářské a Magisterské studium

Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2008/2009 Bakalářské a Magisterské studium Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2008/2009 Bakalářské a Magisterské studium Den otevřených dveří: 7. ledna 2008 Informace: prijimacky@ff.cuni.cz Webová stránka: http://prijimacky.ff.cuni.cz

Více

Mgr. Afrikanistika (2o) Platnost akreditace: * Mgr. Anglistika-amerikanistika (1o, 2o) Platnost akreditace:

Mgr. Afrikanistika (2o) Platnost akreditace: * Mgr. Anglistika-amerikanistika (1o, 2o) Platnost akreditace: PŘEHLED STRUKTURACE PĚTILETÝCH MAGISTERSKÝCH STUDIJNÍCH OBORŮ NA FF UK (stav k listopadu 2011) * platnost akred. pětiletých mgr. stud. ob. platí pouze na dostudování stávajících studentů Pětileté magisterské

Více

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Masarykova univerzita Filozofická fakulta Masarykova univerzita Filozofická fakulta Zpráva o výsledcích přijímacího řízení v roce 2016 Informace o studijních programech a oborech Studijní program / studijní obor Archeologie Forma Počet Uspělo

Více

Informace pro uchazeče o studium v akademickém roce 2014-2015

Informace pro uchazeče o studium v akademickém roce 2014-2015 Informace pro uchazeče o studium v akademickém roce 2014-2015 Ústav historických věd Filozoficko-přírodovědecká fakulta Slezská univerzita v Opavě Kontakt: Ústav historických věd Filozoficko-přírodovědecká

Více

Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2009/2010 bakalářské a magisterské studium

Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2009/2010 bakalářské a magisterské studium Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2009/2010 bakalářské a magisterské studium Webová stránka: http://prijimacky.ff.cuni.cz Den otevřených dveří: 10. ledna 2009 Informace: prijimacky@ff.cuni.cz

Více

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Masarykova univerzita Filozofická fakulta Masarykova univerzita Filozofická fakulta Zpráva o výsledcích přijímacího řízení v roce 2018 Informace o studijních programech a oborech Studijní program / studijní obor Archeologie Forma studia Počet

Více

7.2 Magisterské navazující studium

7.2 Magisterské navazující studium 7.2 Magisterské navazující studium Použité zkratky a vysvětlivky: MPP maximální počet přijatých, U/P přihlášeno/přijato v ak. roce 2013/2014, N - obor nebyl v ak. roce 2013/2014 vypsán; světový jazyk není-li

Více

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Masarykova univerzita Filozofická fakulta Masarykova univerzita Filozofická fakulta Zpráva o výsledcích přijímacího řízení v roce 2017 Informace o studijních programech a oborech Studijní program / studijní obor Archeologie Forma Počet Uspělo

Více

Požadavky k přijímacím zkouškám (doktorské studium, nástup do studia jaro 2018)

Požadavky k přijímacím zkouškám (doktorské studium, nástup do studia jaro 2018) Požadavky k přijímacím zkouškám (doktorské studium, nástup do studia jaro 2018) ANDRAGOGIKA ANGLICKÝ JAZYK Požadavky k přijímací zkoušce: Uchazeč si k ústní zkoušce nastuduje Pražskou školu jazykovědnou

Více

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Masarykova univerzita Filozofická fakulta Masarykova univerzita Filozofická fakulta Zpráva o výsledcích přijímacího řízení v roce 2015 Informace o studijních programech a oborech Studijní program / studijní obor Archeologie Forma studia Počet

Více

Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2006/2007

Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2006/2007 Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2006/2007 Den otevřených dveří: 14.1.2006 Informace: prijimacky@ff.cuni.cz Webová stránka: http://prijimacky.ff.cuni.cz Termín podání přihlášek:

Více

BAKALÁŘSKÉ STUDIJNÍ OBORY (stav k listopadu 2012)

BAKALÁŘSKÉ STUDIJNÍ OBORY (stav k listopadu 2012) BAKALÁŘSKÉ STUDIJNÍ OBORY (stav k listopadu 2012) nové bakalářské studijní obory, které získaly akreditaci v roce 2010, 2011, resp. 2012 Název programu Forma studia Název oboru latnost akreditace Zahájit

Více

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Masarykova univerzita Filozofická fakulta Masarykova univerzita Filozofická fakulta Podmínky pro přijetí v přijímacím řízení v roce 2016 Informace o studijních oborech Studijní obor Forma studia Počet uchazečů Dostavilo se Přijato TSP poslední

Více

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Masarykova univerzita Filozofická fakulta Masarykova univerzita Filozofická fakulta Podmínky pro přijetí v přijímacím řízení v roce 2018 Informace o studijních oborech Studijní obor Forma studia Počet uchazečů Dostavilo se Přijato TSP poslední

Více

Výnos děkanky FF UHK č. 23/2016

Výnos děkanky FF UHK č. 23/2016 Hradec Králové, 20. 12. 2016 č.j.: DFF/673/2016 Výnos děkanky FF UHK č. 23/2016 Podmínky přijímacího řízení pro doktorské studium pro akademický rok 2017/2018 Tímto výnosem je vypisováno přijímací řízení

Více

11.2 Oborové požadavky přijímacích zkoušek navazující magisterské studium (obory akreditované v češtině)

11.2 Oborové požadavky přijímacích zkoušek navazující magisterské studium (obory akreditované v češtině) 11.2 Oborové požadavky přijímacích zkoušek navazující magisterské studium (obory akreditované v češtině) Vysvětlivky: světový jazyk není-li uvedeno jinak, uchazeči volí při přijímací zkoušce jeden z těchto

Více

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Masarykova univerzita Filozofická fakulta Masarykova univerzita Filozofická fakulta Zpráva o výsledcích přijímacího řízení v roce 2016 Informace o studijních programech a oborech Studijní program / studijní obor Archeologie Forma studia Počet

Více

ROMISTIKA. Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav jižní a centrální Asie

ROMISTIKA. Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav jižní a centrální Asie ROMISTIKA Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav jižní a centrální Asie KONTAKT adresa: Celetná 20, místnost 116, 116 43, Praha 1 korespondenční adresa: Univerzita Karlova v Praze, Filozofická

Více

Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2004/2005

Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2004/2005 Podmínky přijímacího řízení na FF UK pro akademický rok 2004/2005 Den otevřených dveří: 10.1.2004 Informace: prijimacky@ff.cuni.cz Webová stránka: http://prijimacky.ff.cuni.cz Termín podání přihlášek:

Více

10.1 Oborové požadavky přijímacích zkoušek bakalářské studium

10.1 Oborové požadavky přijímacích zkoušek bakalářské studium 10.1 Oborové požadavky přijímacích zkoušek bakalářské studium Vysvětlivky: světový jazyk není-li uvedeno jinak, uchazeči volí při přijímací zkoušce jeden z těchto jazyků: angličtina, francouzština, němčina,

Více

Výnos děkanky FF UHK č. 23 /2018

Výnos děkanky FF UHK č. 23 /2018 Hradec Králové 10. října 2018 č. j. DFF/589/18 Výnos děkanky FF UHK č. 23 /2018 Podmínky přijímacího řízení pro doktorské studium pro akademický rok 2019/2020 Tímto výnosem je vypisováno přijímací řízení

Více

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Masarykova univerzita Filozofická fakulta Masarykova univerzita Filozofická fakulta Podmínky pro přijetí v přijímacím řízení v roce 2017 Informace o studijních oborech Studijní obor Forma studia Počet uchazečů Dostavilo se Přijato TSP poslední

Více

Děkan Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci vypisuje výběrová řízení na obsazení následujících pozic v rámci kateder FF UP:

Děkan Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci vypisuje výběrová řízení na obsazení následujících pozic v rámci kateder FF UP: DĚKAN FILOZOFICKÉ FAKULTY UNIVERZITY PALACKÉHO V OLOMOUCI Křížkovského 10, 771 80 Olomouc Tel.: +420 585 633 011, fax: +420 585 633 012, email: dekan.ff@upol.cz Děkan Filozofické fakulty Univerzity Palackého

Více

HARMONOGRAM PŘIJÍMACÍCH ZKOUŠEK Navazující magisterské studium

HARMONOGRAM PŘIJÍMACÍCH ZKOUŠEK Navazující magisterské studium HARMONOGRAM PŘIJÍMACÍCH ZKOUŠEK Navazující magisterské studium Filozofická fakulta JU - AR 2018/19 ústav obor datum čas místnost UAC ARCHIVNICTVÍ = ARCn (jednooborové studium, 12. 6. 2018 nebo 13.00 14.00

Více

Katedra estetiky FF UK

Katedra estetiky FF UK Estetika na FF UK Na pražské Katedře estetikysedoplňují dva hlavní přístupy k estetické problematice systematický a historický. V rámci systematického přístupu jsou zkoumány hlavní estetické a filozofické

Více

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Masarykova univerzita Filozofická fakulta Masarykova univerzita Filozofická fakulta Podmínky pro přijetí v přijímacím řízení v roce 2015 Informace o studijních oborech Studijní obor Forma studia Počet uchazečů Dostavilo se Přijato TSP poslední

Více

7.2 Magisterské navazující studium

7.2 Magisterské navazující studium 7.2 Magisterské navazující studium Použité zkratky a vysvětlivky: MPP maximální počet přijatých, U/P přihlášeno/přijato v ak. roce 2012/2013, N - obor nebyl v ak. roce 2012/2013 vypsán; světový jazyk není-li

Více

Německý jazyk a literatura. Interkulturní germanistika

Německý jazyk a literatura. Interkulturní germanistika Chceš studovat německý jazyk a literaturu? Německý jazyk a literatura Chceš studovat interkulturní germanistiku? (bakalářské studium, prezenční a kombinovaná forma) Interkulturní germanistika S maturitou

Více

7. 1 Oborové požadavky přijímacích zkoušek bakalářské studium

7. 1 Oborové požadavky přijímacích zkoušek bakalářské studium 7. 1 Oborové požadavky přijímacích zkoušek bakalářské studium Vysvětlivky: světový jazyk není-li uvedeno jinak, uchazeči volí při přijímací zkoušce jeden z těchto jazyků: angličtina, francouzština, němčina,

Více

Charakteristika seminářů 2019/ ročník

Charakteristika seminářů 2019/ ročník Charakteristika seminářů 2019/2020 3. ročník Seminář z anglického jazyka tematická a strategická příprava pro maturitní zkoušku rozšiřování slovní zásoby a prohlubování znalostí frazeologie prohlubování

Více

Informace pro uchazeče o přijímací řízení do navazujících magisterských studijních programů v akademickém roce 2019/2020

Informace pro uchazeče o přijímací řízení do navazujících magisterských studijních programů v akademickém roce 2019/2020 Informace pro uchazeče o přijímací řízení do navazujících magisterských studijních programů v akademickém roce 2019/2020 Kontakt: Studijní oddělení FF MU přijímací řízení Arna Nováka 1 602 00 Brno e-mail:

Více

HODNOCENÍ SPF a OT PRO JEDNOOBORY A DVOUOBORY Z přijímacího řízení pro akademický rok 2017/2018

HODNOCENÍ SPF a OT PRO JEDNOOBORY A DVOUOBORY Z přijímacího řízení pro akademický rok 2017/2018 HODNOCENÍ SPF a OT PRO JEDNOOBORY A DVOUOBORY Z přijímacího řízení pro akademický rok 2017/2018 Určujícím kritériem úspěšnosti v SPF/OT/AB2 je tzv. percentil, který se vypočítá na základě hrubého skóru

Více

P 7310 Filologie TEORIE A DĚJINY LITERATUR ZEMÍ ASIE A AFRIKY

P 7310 Filologie TEORIE A DĚJINY LITERATUR ZEMÍ ASIE A AFRIKY P 7310 Filologie TEORIE A DĚJINY LITERATUR ZEMÍ ASIE A AFRIKY Vstupní požadavky Uchazeč musí být absolventem magisterského studia nejlépe filologických oborů zaměřených na jazyky, literatury a dějiny kultur

Více

7.2 Odborné požadavky ke studiu bakalářské studium (nové akreditace)

7.2 Odborné požadavky ke studiu bakalářské studium (nové akreditace) 7.2 Odborné požadavky ke studiu bakalářské studium (nové akreditace) Vysvětlivky: světový jazyk není-li uvedeno jinak, uchazeči volí při přijímací zkoušce jeden z těchto jazyků: angličtina, francouzština,

Více

Doktorské studium na FF UK - Podmínky k přijímacím zkouškám - studijní programy

Doktorské studium na FF UK - Podmínky k přijímacím zkouškám - studijní programy Doktorské studium na FF UK - Podmínky k přijímacím zkouškám - studijní programy DOKTORSKÉ STUDIUM NA FF UK - Podmínky k přijímacím zkouškám - studijní programy Název fakulty: FILOZOFICKÁ FAKULTA Adresa:

Více

Bc. a navazující Mgr. studium

Bc. a navazující Mgr. studium Ústav hudební vědy Hudební věda Bc. a navazující Mgr. studium Den otevřených dveří FF UK 13. 1. 2018 Hudební věda teoretická reflexe hudby v kultuře a společnosti jako univerzitní obor od druhé poloviny

Více

Informace pro uchazeče o studium v akademickém roce 2012-2013

Informace pro uchazeče o studium v akademickém roce 2012-2013 Informace pro uchazeče o studium v akademickém roce 2012-2013 Ústav historických věd Filozoficko-přírodovědecká fakulta Slezská univerzita v Opavě Kontakt: Ústav historických věd Filozoficko-přírodovědecká

Více

7.2 Magisterské navazující studium

7.2 Magisterské navazující studium 7.2 Magisterské navazující studium Použité zkratky a vysvětlivky: MPP - minimální počet přijatých, U/P přihlášeno/přijato v ak. roce 2011/2012, N - obor nebyl v ak. roce 2011/2012 vypsán; světový jazyk

Více

Podmínky pro přijetí ke studiu na ESF MU do bakalářských a navazujících magisterských studijních programů pro akademický rok 2015/2016

Podmínky pro přijetí ke studiu na ESF MU do bakalářských a navazujících magisterských studijních programů pro akademický rok 2015/2016 Podmínky pro přijetí ke studiu na ESF MU do bakalářských a navazujících magisterských studijních programů pro akademický rok 2015/2016 A. Přijímací zkouška do bakalářského studia Podmínkou přijetí ke studiu

Více

Podmínky pro přijetí ke studiu na ESF MU do bakalářských a navazujících magisterských studijních programů pro akademický rok 2013/2014

Podmínky pro přijetí ke studiu na ESF MU do bakalářských a navazujících magisterských studijních programů pro akademický rok 2013/2014 Podmínky pro přijetí ke studiu na ESF MU do bakalářských a navazujících magisterských studijních programů pro akademický rok 2013/2014 A. Přijímací zkouška do bakalářského studia Podmínkou přijetí ke studiu

Více

INFORMACE O STUDIJNÍCH PROGRAMECH A OBORECH NA PEDAGOGICKÉ FAKULTĚ PRO AKADEMICKÝ ROK 2017/2018

INFORMACE O STUDIJNÍCH PROGRAMECH A OBORECH NA PEDAGOGICKÉ FAKULTĚ PRO AKADEMICKÝ ROK 2017/2018 INFORMACE O STUDIJNÍCH PROGRAMECH A OBORECH NA PEDAGOGICKÉ FAKULTĚ PRO AKADEMICKÝ ROK 2017/2018 Pedagogická fakulta uskutečňuje programy: Bakalářské standardní doba studia 3 roky, přihlásit se mohou všichni

Více

KOREANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie

KOREANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie KOREANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie S společný základ S 1 Úvod do filozofie * Y SPOLEČNÉHO ÁKLADU POVINNÉ 1 (Platnost akreditace: 30.11. 009 31.1. 017) k p 6 1 / S, LS p 6 PhDr.

Více

Pedagogická příprava učitelů praktického vyučování

Pedagogická příprava učitelů praktického vyučování Pedagogická příprava učitelů praktického vyučování Beroun, 30.11. 1.12. 2017 Mgr. Tereza Halouzková NÚV Základní východiska Učitelství praktického vyučování a odborného výcviku Studijní program Specializace

Více

Magisterské navazující studium

Magisterské navazující studium VI. Seznam oborů (včetně profilů absolventa) a požadavků přijímacích zkoušek Použité zkratky a vysvětlivky: MPP - minimální počet přijatých, U/P přihlášeno/přijato v ak. roce 2010/2011, N - obor nebyl

Více

I. úplné znění Pravidel pro organizaci studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze ze dne

I. úplné znění Pravidel pro organizaci studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze ze dne I. úplné znění Pravidel pro organizaci studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze ze dne 19. 10. 2012 Akademický senát Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze se podle 27 odst. 1 písm.

Více

STUDUJ NA FF www.facebook.com/phil.muni.cz nformace o přijímacím řízení ke studiu v bakalářských a navazujících magisterských studijních programech na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity pro akademický

Více

INFORMACE O STUDIU NA PŘÍRODOVĚDECKÉ FAKULTĚ OSTRAVSKÉ UNIVERZITY

INFORMACE O STUDIU NA PŘÍRODOVĚDECKÉ FAKULTĚ OSTRAVSKÉ UNIVERZITY INFORMACE O STUDIU NA PŘÍRODOVĚDECKÉ FAKULTĚ OSTRAVSKÉ UNIVERZITY Vzdělávání na Přírodovědecké fakultě Ostravské univerzity je založeno na koncepci strukturovaného studia (bakalářské programy navazující

Více

Uspělo u přijímací zkoušky bakalářské magisterské magisterské navazující doktorské Celkem

Uspělo u přijímací zkoušky bakalářské magisterské magisterské navazující doktorské Celkem Fakulta Počet uchazečů Dostavilo se Uspělo u přijímací zkoušky Právnická 506 442 442 Lékařská 55 49 378 Přírodovědecká 048 896 603 Filozofická 33 2736 2095 Pedagogická 726 585 585 Ekonomicko-správní 224

Více

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení portugalistiky urs.ff.cuni.cz

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení portugalistiky urs.ff.cuni.cz ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Oddělení portugalistiky urs.ff.cuni.cz CO NABÍZÍME Bakalářské studium (tříleté) o znalost základů portugalské lingvistiky, dějin portugalské a brazilské literatury, geografických

Více

Den otevřených dveří. Klasická archeologie.

Den otevřených dveří. Klasická archeologie. Den otevřených dveří Klasická archeologie http://ukar.ff.cuni.cz Klasická archeologie 2.je tradiční a zároveň supermoderní obor Klasická archeologie 3 Věnujeme se výzkumu materiální kultury středomořské

Více

INFORMACE O MOŽNOSTECH PREZENČNÍHO STUDIA

INFORMACE O MOŽNOSTECH PREZENČNÍHO STUDIA KATEDRA SOCIOLOGIE, ANDRAGOGIKY A KULTURNÍ ANTROPOLOGIE FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI INFORMACE O MOŽNOSTECH PREZENČNÍHO STUDIA Katedra sociologie, andragogiky a kulturní antropologie

Více

Hospodářská a podnikatelská etika. Studium. Bakalářské programy. Zájem o studium nahlásit do 20.8.2014 (čím dříve tím lépe!)

Hospodářská a podnikatelská etika. Studium. Bakalářské programy. Zájem o studium nahlásit do 20.8.2014 (čím dříve tím lépe!) Studium Dálkovou formou studia je možné studovat následující studijní programy: Bakalářské programy Hospodářská a podnikatelská etika Sociální služby a poradenství Uchazeč je přijat na základě doručené

Více

Volitelné semináře ve 3. ročníku

Volitelné semináře ve 3. ročníku Volitelné semináře ve 3. ročníku Seminář českého jazyka a literatury (3. ročník) - dvouhodinový Výuka zahrnuje literární výchovu a jazykovou a komunikační výchovu, které se vzájemně doplňují a prolínají.

Více

VOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník. Školní rok: Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT. - cvičení z matematiky

VOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník. Školní rok: Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT. - cvičení z matematiky VOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník Školní rok: 2018 2019 1. Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT - cvičení z matematiky - cvičení z fyziky a informatiky 2. Blok společenskovědních předmětů - seminář humanitních

Více

Podmínky pro přijetí ke studiu na ESF MU do bakalářských a navazujících magisterských studijních programů pro akademický rok 2014/2015

Podmínky pro přijetí ke studiu na ESF MU do bakalářských a navazujících magisterských studijních programů pro akademický rok 2014/2015 Podmínky pro přijetí ke studiu na ESF MU do bakalářských a navazujících magisterských studijních programů pro akademický rok 2014/2015 A. Přijímací zkouška do bakalářského studia Podmínkou přijetí ke studiu

Více

Prezentace oboru Středoevropská studia

Prezentace oboru Středoevropská studia Katedra středoevropských studií Prezentace oboru Středoevropská studia Den otevřených dveří 2019 Kdo jsme? Katedra středoevropských studií (KSES) realizuje výuku a výzkum jazyků, literatur, kultur a historie

Více

germanistiky Katedra Filozofická fakulta Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Filozofická fakulta UJEP

germanistiky Katedra Filozofická fakulta Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Filozofická fakulta UJEP Městské Filozofická fakulta UJEP www.ff.ujep.cz Katedra germanistiky FF UJEP Pasteurova 13 400 96 Ústí n./l. ul. České mláděže ul. Klíšská UJEP MHD Mánesovy Sady B. Smetany Mírové náměstí Hlavní Katedra

Více

přednášek domácího nebo zahraničního hosta na pracovišti. Součástí volitelné části studijního plánu je i podíl studenta na pedagogické činnosti

přednášek domácího nebo zahraničního hosta na pracovišti. Součástí volitelné části studijního plánu je i podíl studenta na pedagogické činnosti P 7105 Historické vědy DĚJINY A KULTURY ZEMÍ ASIE A AFRIKY Vstupní požadavky Uchazeč musí být absolventem magisterského studia nejlépe orientalistických či příbuzných humanitních oborů (historie, filozofie,

Více

KATEDRA ANGLISTIKY A AMERIKANISTIKY

KATEDRA ANGLISTIKY A AMERIKANISTIKY KATEDRA ANGLISTIKY A AMERIKANISTIKY FILOZOFICKÉ FAKULTY OSTRAVSKÉ UNIVERZITY V OSTRAVĚ Den otevřených dveří k přijímacímu řízení 2014 Jaké studijní obory nabízíme? tříleté bakalářské studium: Anglický

Více

Katedra středoevropských studií PREZENTACE OBORU STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA

Katedra středoevropských studií PREZENTACE OBORU STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA Katedra středoevropských studií PREZENTACE OBORU STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA KDO JSME? Katedra středoevropských studií (KSES) realizuje výuku a výzkum jazyků, kultur a historie střední Evropy. Zaměřuje se především

Více

Den otevřených dveří 2018

Den otevřených dveří 2018 Den otevřených dveří 2018 Studijní program: sociální politika a sociální práce Katedra sociální práce FF UK Přehled informací 1. Nabízené studijní programy 2. Přijímací řízení 2018/19 3. Přípravné kurzy

Více

VOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník. Školní rok: Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT. - cvičení z matematiky

VOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník. Školní rok: Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT. - cvičení z matematiky VOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník Školní rok: 2017 2018 1. Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT - cvičení z matematiky - cvičení z fyziky a informatiky 2. Blok společenskovědních předmětů - seminář humanitních

Více

Akreditace FF UP Olomouc na akademický rok 2011/12

Akreditace FF UP Olomouc na akademický rok 2011/12 Název studijního programu Typ SP For ma stud Doba stud. Název studujního oboru Andragogika P P, K 3 Andragogika 31.10.2012 P7501 7501V001 Cultural Studies N P 1,5 Euroculture 30.4.2014 N6146 6107T022 Ekonomika

Více

Typ SP. Forma studia. Doba Název studujního oboru STUD. Platnost akreditace. Název studijního programu

Typ SP. Forma studia. Doba Název studujního oboru STUD. Platnost akreditace. Název studijního programu Název studijního programu Typ SP Forma studia Doba studia Název studujního oboru Platnost akreditace Č.j. rozhodnutí o akreditaci Andragogika P P, K 3 Andragogika 31.10.2016 43235/2012 P7501 7501V001 Archeologie

Více

II. úplné znění Pravidel pro organizaci studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze ze dne

II. úplné znění Pravidel pro organizaci studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze ze dne II. úplné znění Pravidel pro organizaci studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze ze dne 6. 12. 2013 Akademický senát Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze se podle 27 odst. 1 písm.

Více

Soulad studijního programu. Mezinárodní rozvojová studia. geografie B1301 Geografie 6702R004 Mezinárodní rozvojová studia

Soulad studijního programu. Mezinárodní rozvojová studia. geografie B1301 Geografie 6702R004 Mezinárodní rozvojová studia Standard studijního Mezinárodní rozvojová studia A. Specifika a obsah studijního : Typ Oblast/oblasti vzdělávání Základní tematické okruhy Kód Rozlišení Profil studijního Propojení studijního s tvůrčí

Více

Vyhláška děkanky č. 6/2009

Vyhláška děkanky č. 6/2009 Fakulta pedagogická Západočeské univerzity v Plzni Vyhláška děkanky č. 6/2009 Přijímání ke studiu v akademickém roce 2010/2011 Děkanka Fakulty pedagogické ZČU v Plzni vyhlašuje podle 49 Zákona č. 111/1998

Více

FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI KATEDRA SOCIOLOGIE A ANDRAGOGIKY FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Dny otevřených dveří na Katedře sociologie a andragogiky, tř. Svobody 26, Olomouc 26. listopadu 2011 od 9:00 do 14:00

Více

AKADEMIE MANAGEMENTU A KOMUNIKACE www.amakcz.cz BŘEZEN 2015

AKADEMIE MANAGEMENTU A KOMUNIKACE www.amakcz.cz BŘEZEN 2015 NEWSLETTER AKADEMIE MANAGEMENTU A KOMUNIKACE www.amakcz.cz BŘEZEN 2015 AKADEMIE MANAGEMENTU A KOMUNIKACE AMAK je mezinárodní vysoká škola realizující bakalářské, magisterské a doktorské studijní programy

Více

P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA

P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA Vstupní požadavky Uchazeč o studium by měl být absolventem magisterského studia nejlépe anglofonních literatur nebo příbuzného oboru (anglistiky,

Více

INDOLOGIE SE SPECIALIZACÍ (BENGÁLŠTINA, HINDŠTINA, SANSKRT, TAMILŠTINA)

INDOLOGIE SE SPECIALIZACÍ (BENGÁLŠTINA, HINDŠTINA, SANSKRT, TAMILŠTINA) INDOLOGIE SE SPECIALIZACÍ (BENGÁLŠTINA, HINDŠTINA, SANSKRT, TAMILŠTINA) INDS A. Povinné přednášky a semináře Indická filologie/indologie zahrnuje specializace hlavních indických jazyků: bengálština (BENG),

Více

P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA Vstupní požadavky Uchazeč o studium by měl být absolventem magisterského studia

P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA Vstupní požadavky Uchazeč o studium by měl být absolventem magisterského studia P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÁ A AMERICKÁ LITERATURA Vstupní požadavky Uchazeč o studium by měl být absolventem magisterského studia nejlépe anglofonních literatur nebo příbuzného oboru (anglistiky,

Více

Západomoravská vysoká škola Třebíč, o.p.s.

Západomoravská vysoká škola Třebíč, o.p.s. Západomoravská vysoká škola Třebíč, o.p.s. Ladislav Dokoupil (Jméno) Datum : úterý, 11. října 2011 Obsah : Obsah :... 2 1 Veřejnosprávní studia... 3 1.1 Studijní program Hospodářská politika a správa...

Více

PODMÍNKY PŘIJETÍ KE STUDIU NA CMTF UP PRO AKADEMICKÝ ROK 2019/2020

PODMÍNKY PŘIJETÍ KE STUDIU NA CMTF UP PRO AKADEMICKÝ ROK 2019/2020 PODMÍNKY PŘIJETÍ KE STUDIU NA CMTF UP PRO AKADEMICKÝ ROK 2019/2020 (schváleno AS CMTF UP dne 6. 6. 2018) ZA PŘEDPOKLADU UDĚLENÍ OPRÁVNĚNÍ USKUTEČŇOVAT NÍŽE UVEDENÉ STUDIJNÍ PROGRAMY RADOU PRO VNITŘNÍ HODNOCENÍ

Více

Etapa: první Kreditní limit: 90 kr. UBK/KN002 Informační věda 1 3 2+0+0 Zp 1 z

Etapa: první Kreditní limit: 90 kr. UBK/KN002 Informační věda 1 3 2+0+0 Zp 1 z 17201R004 - Knihovnictví (dvouoborová) 19 Studijní obor: Knihovnictví (dvouoborová) Studium: Prezenční Speciál] Lzac 00 e: Etapa: první Kreditní limit: 90 kr. K1K/A - Knihovnictví v kombinaci s jiným studijním

Více

Studijní programy 2015 / 2016

Studijní programy 2015 / 2016 Studijní programy 2015 / 2016 Informace o fakultě Fakulta regionálního rozvoje a mezinárodních studií (FRRMS MENDELU) byla založena v roce 2008 jako pátá fakulta Mendelovy univerzity v Brně. Podnětem pro

Více

Fakulta umění a designu Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem

Fakulta umění a designu Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Fakulta umění a designu Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Děkan FUD UJEP doc. Mgr. A. Pavel Mrkus vyhlašuje podmínky přijímacího řízení pro navazující magisterské studium pro akademický rok 2020/2021,

Více

Masarykova univerzita Fakulta sociálních studií

Masarykova univerzita Fakulta sociálních studií Masarykova univerzita Fakulta sociálních studií Podmínky pro přijetí v přijímacím řízení v roce 2018 Informace o studijních oborech Studijní obor Forma studia Počet uchazečů Dostavilo se Přijato Body posledního

Více

Masarykova univerzita Fakulta sociálních studií

Masarykova univerzita Fakulta sociálních studií Masarykova univerzita Fakulta sociálních studií Podmínky pro přijetí v přijímacím řízení v roce 2017 Informace o studijních oborech Studijní obor Forma studia Počet uchazečů Dostavilo se Přijato Body posledního

Více

Studium Studium oboru IBEROAMERIKANISTIKA

Studium Studium oboru IBEROAMERIKANISTIKA Studium Studium oboru IBEROAMERIKANISTIKA Iberoamerikanistika je interdisciplinární obor tzv. areálních studií, jenž se zabývá problematikou zeměpisného a kulturně historického regionu ibero-amerického

Více

Zpráva o konání a výsledcích přijímacího řízení na Filozofické fakultě OU v Ostravě v roce 2012

Zpráva o konání a výsledcích přijímacího řízení na Filozofické fakultě OU v Ostravě v roce 2012 Zpráva o konání a výsledcích přijímacího řízení na Filozofické fakultě OU v Ostravě v roce 2012 a) Informace o konání přijímacího řízení: Data konání přijímacích zkoušek, včetně přijímacích zkoušek v náhradním

Více

P 8109 Obecná teorie a dějiny umění a kultury DĚJINY VÝTVARNÉHO UMĚNÍ

P 8109 Obecná teorie a dějiny umění a kultury DĚJINY VÝTVARNÉHO UMĚNÍ P 8109 Obecná teorie a dějiny umění a kultury DĚJINY VÝTVARNÉHO UMĚNÍ Vstupní požadavky Uchazeč musí být absolventem magisterského studia nejlépe oboru dějiny umění či historie, pomocných věd historických,

Více

PODMÍNKY PŘIJETÍ KE STUDIU NA CMTF UP V OLOMOUCI PRO AKADEMICKÝ ROK 2016/2017 OBORY REALIZOVANÉ V ČESKÉM JAZYCE

PODMÍNKY PŘIJETÍ KE STUDIU NA CMTF UP V OLOMOUCI PRO AKADEMICKÝ ROK 2016/2017 OBORY REALIZOVANÉ V ČESKÉM JAZYCE PODMÍNKY PŘIJETÍ KE STUDIU NA CMTF UP V OLOMOUCI PRO AKADEMICKÝ ROK 2016/2017 OBORY REALIZOVANÉ V ČESKÉM JAZYCE (schválené AS CMTF UP Olomouc dne 10. června 2015) 1. Seznam otevíraných studijních oborů,

Více