Procesní indikátor Knick 830
|
|
- Alois Toman
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Procesní indikátor Knick 830 verze 830 (X) S1, 830 (X) S2, 830 (X) R Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, Plzeň Tel: , Fax: profess@profess.cz Internet:
2 1. Informace o tomto manuálu 1.1 Označení Varovný symbol, pokyny uvedené u tohoto symbolu je nezbytné dodržovat pro vaši bezpečnost. Nedodržení těchto pokynů může vést až ke zranění. Poznámky, které uvádějí důležité informace. Tyto pokyny musí být přísně dodržovány při používání tohoto přístroje. U tohoto zobrazení tlačítka je popsána jeho funkce. Je-li zobrazen displej, pak je uvedeno i odpovídající vysvětlení nebo pokyn k obsluze. Šedé zobrazení displeje označuje stav, kdy displej bliká. Každý pokyn k obsluze předchází symbol tečky. - Každý výčet předchází pomlčka. Odkaz Typ přístroje Odkaz k nalezení dalších informací. Z praktických důvodů se dále používá pro všechny typy indikátorů 830 (X) S1, 830 (X) S2, 830 (X) R označení přístroj nebo indikátor. 2. Bezpečnostní informace 2.1 Dodržujte následující pokyny Přístroj byl navržen a testován dle EN a vyskladněn v bezpečném stavu. Při práci s přístrojem může nicméně dojít, za určitých podmínek, k ohrožení operátora nebo poškození přístroje. Kdykoli je zřejmé, že bezpečnost může být ohrožena, odpojte přístroj a zajistěte jej proti nepovolaným osobám. Ohrožení bezpečnosti může nastat například: - přístroj vykazuje viditelné poškození - přístroj neměří - po delším skladování při teplotách nad 70 C a ve vysoké vlhkosti - po náročném transportu 2
3 Procesní indikátory verze 830 X R, 830 X S1, 830 X S2 mají atest pro provoz v Ex prostředí. Před uvedením do provozu musí být stanoveno, zda tento přístroj může být připojen k jinému zařízení jako např. převodník, včetně přívodů. Požadavky EN :1998 musí být respektovány. Součet napětí připojených jiskrově bezpečných obvodů nesmí překročit 60V. Napětí může zanedbáno, pokud je nižší než 20% ostatních napětí. 3. Popis 3.1 Správné používání Mikropočítačem řízené procesní indikátory jsou konstruovány pro zobrazení a sledování signálů v 0/4 20 ma proudových smyčkách. Verze S1/S2 Verze R Tento indikátor může být namontován do panelu nebo do přístroje. Krytí čelního panelu je IP65, krytí zadní části je IP20. Tento indikátor má robustní kryt IP65 a je určen pro venkovní použití. 3.2 Technická specifikace - řada indikátorů zahrnuje 3 různá provedení krytu - indikátory jsou k dispozici i s možností výstupu min/max - nastavení přepočtu na fyzikální jednotky provádí uživatel, zobrazení ve fyzikálních jednotkách je přímo úměrné proudu - indikátory mají digitální displej - měřená hodnota se zobrazuje rovněž ve formě sloupcového grafu - rozsah je rozdělen na kroků (0 9999) - nastavení lze měnit za běhu přístroje, není třeba žádný externí referenční proud 3.3 Přehled volitelného vybavení Kód Popis Přídavná kabelová průchodka pro 119 větvení 2 min/max výstupy,pouze pro typ (bez Ex provedení) 2 min/max výstupy, pouze pro typ X (s Ex provedením) Verze Poznámka R S1/S2 S1/S2 60 Vdc, 350 ma 60 Vdc, 150 ma 0,7W / 0,35W 3
4 4. Sestava indikátoru 4.1 Rozsah dodávky a vybalení přístroje Opatrně vybalit indikátor. Zkontrolovat, zda nedošlo k poškození při transportu a ověřit kompletnost. Balík by měl obsahovat: - procesní indikátor - standardní soupravu symbolů - 20 symbolů fyz. jednotek - 5 prázdných štítků - tento instrukční manuál - osvědčení o zkoušce S1 verze navíc: - 2 příchytky pro připevnění do panelu 4.2 Sestava verzí S1/S2 Před instalací indikátoru přilepte do čtverečku pod displejem zvolený štítek s fyzikální jednotkou. K montáži indikátoru je třeba šroubovák 3,5 mm. Postupujte takto: S1 verze: Vytáhněte dvě kluzné příchytky z vodicích lišt (nakloňte vysunovací část směrem ven). Zasuňte indikátor zpředu do výřezu v panelu. Zkontrolujte jestli přístroj ve výřezu dobře těsní. Zasouvejte dvě kluzné příchytky do vodicích lišt do té doby, než se zastaví. Zafixujte indikátor dotažením dvou šroubovacích hřídelek. S2 verze: Zasuňte indikátor zpředu do výřezu v panelu. Zkontrolujte jestli přístroj ve výřezu dobře těsní. Vytáhněte dvě uzamykající tyčky (v případě nutnosti uvolnit vroubkovaný šroub). Připevněte indikátor použitím dvou vroubkovaných šroubů. 4.3 Sestava verze R Před instalací indikátoru přilepte do čtverečku pod displejem zvolený štítek s fyzikální jednotkou. K montáži potřebujete: šroubovák a 2 šrouby (např. M4 DIN84, nejsou zahrnuty v dodávce). Postupujte takto: Uvolněte 4 šrouby krytu a sundejte kryt. Vložte šroub (například M4 DIN 84) do obou montážních otvorů a připevněte indikátor. Připevněte zpět kryt. Dodržujte zásady ochrany proti statické elektřině! 5. Instalace 5.1 Informace k instalaci Instalaci smí provádět pouze osoby s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací, v souladu s tímto návodem a s národními elektrotechnickými normami a předpisy. Pozorně si přečtěte technickou specifikaci a informace o povoleném rozsahu vstupních signálů. 4
5 Verze S1/S2 Maximální výstupní hodnoty pro jednotlivá volitelná vybavení: - Volba 290: max. 60 V dc, 350 ma - Volba 291: max. 60 V dc, 150 ma, 0,7 W / 0,35 W Verze R Před připojením indikátoru sejměte kryt. Dodržujte zásady ochrany proti statické elektřině! 5.2 Připojení Verze S1/S2 Maximální průřezy vodičů: - Měřicí vstupy, min/max výstupy, EP: - do 1,5 mm 2 lanko - do 2,5 mm 2 jednotlivé vodiče Připojení svorek verze S1 1 vstup (0/4 20 ma) 2 + vstup (4 20 ma) 3 + vstup (0 20 ma) 5 min výstup 6 + min výstup n.c. nezapojeno 7 max výstup 8 + max výstup Svorky 5, 6, 7, 8 pouze pro volitelné vybavení 290 a
6 Připojení svorek verze S2 1 vstup (0/4 20 ma) 2 + vstup (4 20 ma) 3 + vstup (0 20 ma) 5 min výstup 6 + min výstup 7 max výstup 8 + max výstup Svorky 5, 6, 7, 8 pouze pro volitelné vybavení 290 a 291. Verze R Maximální průřezy vodičů: - Měřicí vstupy, EP: - do 1,5 mm 2 lanko - do 1,5 mm 2 jednotlivé vodiče Připojení svorek verze R 1 vstup (0/4 20 ma) 2 + vstup (4 20 ma) 3 + vstup (0 20 ma) 4 nezapojeno 6 S volitelným vybavením 119 lze využít svorku 4 k připojení druhého proudového přívodu.
7 Připojení kabelu (4 20 ma) Použití jako rozbočovací krabice se dvěma kabely (4 20 ma) a s volitelným vybavením vnější štítek 2 vnitřní štítek 3 symbol fyzikální jednotky Příklad označení indikátoru výrobními štítky 7
8 6. Uvedení do provozu 6.1 Provedení kontrol Před uvedením indikátoru do provozu musí být splněny následující podmínky: - indikátor nesmí být viditelně poškozen - při opětovném uvedení do provozu po opravě musí být provedeny testy dle EN musí být stanoveno, že přístroj smí být připojen ke všem ostatním zařízením - musí být zajištěno, že indikátor je nakonfigurován v souladu s připojenými signály - všechna připojená napětí a proudy musí odpovídat technickým parametrům indikátoru Uvedení indikátoru do provozu smí provádět pouze osoby s elektrotechnickou kvalifikací v souladu s tímto návodem a příslušnými elektrotechnickými normami. Po připojení proudové smyčky je indikátor připraven k použití. 2 sekundy po připojení proudu je proveden test segmentů po dobu 3 sekund. 6.2 Základní nastavení parametrů Následující parametry jsou přednastaveny z výroby: Parametr Hodnota Poznámka Rozsah 0 100, ma Sloupcový graf ma, zároveň s displejem Min/max výstup min. 20,0 max 80,0 V klidu sepnutý n/c kontakt Pouze pro volitelné vybavení Hystereze 0 290/291 Zpožděné sepnutí 2 sec Blikání displeje Y FL (blikání zapnuto) Heslo 0000 Vyžádání hesla není zobrazováno 7. Ovládání 7.1 Ovládání pomocí tlačítek indikátoru Verze S1/S2 Verze R 1 Tlačítka 2 Symbol jednotek 3 Displej 1 Tlačítka 2 Displej 3 Štítek Pohled zepředu Pohled zepředu po demontáži krytu 8
9 7.2 Displej 1 sedmisegmentový znak 2 desetinná tečka 3 zpoždění sepnutí v sekundách 4 limitní kontakt n/c, n/o 5 nastavování indikátoru 6 počátek rozsahu 4 ma 7 počátek rozsahu 0 ma konec rozsahu 20 ma 8 přes rozsah sloupcového grafu 9 sloupcový graf 10 pod rozsah sloupcového grafu 11 režim nastavení parametrů aktivní 12 hystereze 13 znaménko 14 spodní limit 15 horní limit 7.3 Funkce tlačítek V režimu nastavování parametrů Zapnout / vypnout režim parametrů Zvolit submenu Zvyšování hodnoty zvolené číslice Volba určité číslice Potvrdit zvolené submenu Potvrdit zadanou hodnotu V režimu submenu Zrušit poslední zadání a vrátit se k předchozímu parametru Výběr parametru Pro číselný vstup: zvyšování hodnoty zvolené číslice Pro první číslici: nastavit znaménko mínus Volba určité číslice Potvrdit zadání zobrazit další parametr 9
10 V režimu měření Střídavě zobrazit začátek/konec rozsahu Zobrazit proud smyčkou 7.4 Struktura menu 10
11 7.5 Min/max výstupy Indikátory S1/S2 lze volitelně vybavit výstupem pro min a max hodnotu. Limitní hodnota, hystereze, zpoždění sepnutí, stav kontaktu v klidu a blikání displeje je možné naprogramovat. - limitní hodnota dle požadavku - hystereze 0 9,999 jednotek - zpoždění sepnutí 0 9,999 sekund - kontakt v klidu sepnutý (n/c) nebo v klidu rozepnutý (n/o) Přednastavený stav sepnutí je zobrazen na displeji. Je-li dosaženo min nebo max hodnoty, bliká na displeji text min nebo max. Po uplynutí zpoždění pro sepnutí se text min nebo max zobrazuje bez blikání, číslice na displeji blikají a odpovídající výstup je aktivován. Displej bliká pouze když je nastaveno Y FL. Pokud měřená hodnota překročí min nebo klesne pod max a zároveň je v pásmu hystereze, objeví se na displeji text hyst. Pokud měřená hodnota překročí přes / klesne pod pásmo hystereze, blikání ustane a výstup se vrátí do původního stavu. Výstupem jsou plovoucí, polarizované polovodičové spínače. - Polovodičové výstupy jsou blokovány při poklesu proudu pod 0,3 ma / 3,8 ma a při překročení proudu nad 24 ma. - Úbytek napětí při sepnutí je cca 0,5V. - Během nastavování parametrů jsou min/max výstupy zmrazeny. 11
12 7.6 Nastavení parametrů Pro aktivaci režimu parametrů stiskněte tlačítko po dobu 2 sekund Po 2 sekundách se indikátor přepne do režimu parametrů a zobrazí se první položka z paramterů. Pokud je zvoleno heslo, objeví se tento displej na 2 sekundy. Zadejte heslo a potvrďte Indikátor je v režimu parametrů. Pokud nedojde po dobu 10 minut ke stisku některého z tlačítek, přejde indikátor automaticky do režimu měření. Režim parametrů Zvolte submenu V režimu parametrů můžete zvolit 7 submenu. SPAN menu Nastavit rozsah číselného displeje a sloupcového grafu. S.CON menu min Nastavit min limit, hysterezi, zpoždění sepnutí, stav kontaktů v klidu (volitelné vybavení) a blikání displeje. S.CON menu max Nastavit max limit, hysterezi, zpoždění sepnutí, stav kontaktů v klidu (volitelné vybavení) a blikání displeje. 12
13 ADJ menu Nastavit vnitřní reference pro 4 ma a 20 ma. INIT Resetovat na tovární nastavení. Veškeré nastavení parametrů, mimo hesla, bude ztraceno! CODE Vložit heslo. Heslo chrání nastavení proti zásahu nepovolaných osob. END Návrat do režimu měření. Menu lze procházet cyklicky dokola. Aktivovat zvolené menu. SPAN menu - rozsah Opustit submenu nebo zrušit zadání Aktuálně měněná hodnota nebude uložena. Předchozí hodnota menu bude zobrazena. Aktivovat režim parametrů Stisk tlačítka 2 sekundy Zvolit SPAN menu a potvrdit Nastavení rozsahu pro číselný displej Začátek a konec rozsahu jsou volitelné v rozmezí od 0000 do ± 9999, celkový rozsah tedy může být jednotek. 13
14 Zadat začátek rozsahu při 4 ma (resp. 0 ma) pro číselný displej Nastavení desetinného místa bude popsáno dále. Volba a změna číslice Pro volbu záporného čísla je třeba vybrat první číslici zleva a tlačítkem změna dojít až k zobrazení mínusu. Potvrdit zadání Zadat konec rozsahu pro 20 ma pro číselný displej Volba a změna číslice Nastavit číselnou hodnotu a znaménko Potvrdit zadání Desetinné číslo může být nastaveno na 0 3 desetinných míst. Zvolit počet desetinných míst Potvrdit zadání 14
15 Nastavení rozsahu sloupcového grafu Nastavení sloupcového grafu 4 20mA nebo 0 20 ma nebo FrEE Rozsah sloupcového grafu nastavit na 4 20mA nebo 0 20 ma Přepnout na volné nastavení - FrEE Začátek a konec rozsahu lze libovolně nastavit Potvrdit zadání Nastavit počáteční hodnotu rozsahu sloupcového grafu Volba a změna číslice Zkontrolovat nastavení Potvrdit zadání Nastavit koncovou hodnotu rozsahu sloupcového grafu Volba a změna číslice Zkontrolovat nastavení Potvrdit zadání 15
16 Konec menu SPAN Opustit menu parametrů Odkrokovat až se zobrazí END a potvrdit opuštění menu parametrů Menu S.CON min / max S.CON menu se zobrazuje pouze když je v indikátoru volitelné vybavení 290 nebo 291 Aktivovat režim parametrů Stisknout tlačítko po dobu 2 sekund Zvolit S.CON menu S.CON menu je dostupné pro min a max kontakt. Sekvence nastavování je shodná pro obě meze. Dále je popsána pouze pro min kontakt. Nastavení limitní hodnoty Zvolit min limit a potvrdit Nastavení hystereze Nastavit hysterezi v rozsahu 0 9,999 a potvrdit 16
17 Nastavení zpoždění sepnutí Nastavit zpoždění sepnutí 0 9,999 sekund a potvrdit Nastavení spínacích kontaktů Nastavit kontakt jako n/c (v klidu sepnutý) Na malém displeji bliká aktuální nastavení. Nastavit kontakt jako n/o (v klidu rozepnutý) Změnit nastavení kontaktu na velkém displeji Potvrdit zadání Nastavení blikání displeje Nastavit blikání displeje Y FL (blikání zapnuto) nebo no FL (blikání vypnuto) Při nastavení Y FL měřená hodnota bliká po překročení nastavené meze Při nastavení no FL je blikání měřené hodnoty po překročení nastavené meze potlačeno Změna nastavení blikání Potvrdit zadání 17
18 Konec nastavení menu S.CON pro min kontakt Opustit menu parametrů Menu ADJ Aktivovat režim parametrů Stisknout tlačítko po dobu 2 sekund Zvolit ADJ menu a potvrdit Zvolit interní referenční hodnoty pro 4 ma a 20 ma odpovídající hodnotám proudu vašeho převodníku Indikátor má vnitřní vysoce přesné reference pro 4 a 20 ma, ke kterým je vztažen začátek a konec rozsahu. Pokud připojený převodník vykazuje mírně odlišné hodnoty proudu pro začátek a konec rozsahu (např. vlivem offsetové chyby převodníku), pak se to projeví i v odchylce zobrazované hodnoty na indikátoru. Menu ADJ slouží pro přizpůsobení interní reference k proudům přicházejícím z převodníku. Toto přizpůsobení zamezuje tomu, aby se offsetové chyby projevily na zobrazených hodnotách. Nastavit převodník na 4 ma (začátek rozsahu) Potvrdit zadání Asi za 15 sekund se zobrazí hodnota proudu aktuálně měřená indikátorem. Malý displej bliká, dokud se indikátor nepřenastaví na danou hodnotu. Opakovat tento postup pro 20 ma (konec rozsahu) Konec Menu ADJ 18 Opustit režim parametrů
19 Menu INIT Aktivovat režim parametrů Stisknout tlačítko po dobu 2 sekund Zvolit INI menu a potvrdit Parametry indikátoru jsou automaticky změněny na tovární nastavení. Veškeré dosud platné nastavení parametrů s výjimkou hesla bude ztraceno! Pro přechod do menu INIT stiskněte po dobu 5 sekund. Sloupcový graf se během nastavování pohybuje. Asi po 20 sekundách začne displej blikat. Parametry byly resetovány na tovární hodnoty. Opustit režim parametrů Menu CODE Aktivovat režim parametrů Stisknout tlačítko po dobu 2 sekund Zvolit CODE menu a potvrdit Lze zvolit číselné heslo jako ochranu proti přístupu nepovolaných osob do nastavení indikátoru. Zadejte požadované heslo 19
20 Volba a zadání číslic Potvrdit zadání přidržením po dobu 5 sekund (dokud nezačne CODE blikat) Při zadání 0000 je ochrana heslem zrušena. Konec zadání hesla Opustit režim parametrů Pokud dojde k zapomenutí hesla, indikátor musí být zaslán do výrobního závodu! Zvolit END a potvrdit přechod do režimu měření. 8. Odstraňování problémů 8.1 Chybová hlášení Chybová hlášení jsou zobrazována střídavě s měřenou hodnotou. Pokud měřenou hodnotu nelze určit, zobrazí vodorovné čárky. Pokud nastane více než jedna chyba, zobrazuje se nejprve hláška s nejvyšší prioritou (nejvyšší priorita=1). 20 Režim měření Chybové hlášení Priorita Chyba Řešení Er.01 3 Proud smyčky < 3.8 ma nebo Zkontrolujte smyčku proud smyčky < 0,3 ma a odstraňte chybu Er.02 3 Proud smyčky > 22 ma Zkontrolujte smyčku a odstraňte chybu Zkontrolujte smyčku a odstraňte chybu Er.03 2 Přetečení AD převodu, proud smyčky > cca 24 ma Er.04 6 Rozsah > jednotek Upravte nastavení rozsahu Er.05 5 Překročen rozsah displeje Upravte nastavení rozsahu Er.06 1 Chyba EEPROM Odešlete indikátor na opravu Er.10 4 Připojení vstupu neodpovídá nastavení parametrů. Např.: vstup připojen na svorky 1 a 2 (4-20 ma), nastavení parametrů na 0 20 ma Změňte připojení vstupu nebo nastavení parametrů
21 Menu ADJ Chybové hlášení Er.07 3 Er.08 3 Priorita Chyba Řešení Připojený proud při ADJ nestabilní, drift 2 μa/sec Připojený proud při ADJ mimo meze, odchylka při 4 ma > ± 0,2 ma nebo při 20 ma > ± 0,4 ma Zkontrolujte proud smyčkou a zaručte, aby byl konstantní než se dokončí nastavení Zkontrolujte smyčku a odstraňte chybu Zadání hesla Chybové hlášení Priorita Chyba Řešení Er.09 3 Neplatné heslo Zadejte heslo znovu, při zapomenutí hesla nutno indikátor odeslat do výrobního závodu. Při chybách Er.01 a Er.03 se zamkne přístup do režimu parametrů. Při chybách Er.01, Er.03, Er.06 a Er.10 jsou blokovány výstupy min/max. 9. Údržba a čištění 9.1 Údržba Tyto indikátory lze provozovat bez údržby. 9.2 Čištění Odstranit prach a špínu z povrchu lze navlhčeným měkkým hadrem, v případě nutnosti lze použít běžný prostředek např. na okna. 21
22 10. Dodatky Tabulka fyzikálních jednotek dodávaných s přístrojem: TECHNICKÉ ÚDAJE VSTUP 4 20mA, úbytek napětí cca 0,5V Ex verze EEx ia IIC T4/T6 0,3 20mA, úbytek napětí cca 3,2V DISPLEJ Rozsah displeje Nastavení rozsahu 22 LCD, výška 23mm (R, S2), 16mm (S1) Čtyřmístný se znaménkem, tři desetinná místa, Funkční symboly (par, 0mA, 4mA, 20mA, min, max, hyst, s, n/c, n/o, adj), Sloupkový indikátor s rozlišením 2%, výška 3 4mm (R, S2), 2 3mm (S1) Rozpětí až digitů, posuv ±9.999 digitů Sloupkový indikátor nastavitelný v mezích rozsahu, indikace vzestupná nebo sestupná Ovládací tlačítka 4 tlačítka: par, rozsah, ma, enter par: volba režimu nastavení parametrů rozsah: v režimu parametrů volba parametru a zvyšování čísla, v provozním režimu zobrazení počátku / konce rozsahu ma: v režimu parametrů volba číslice v provozním režimu zobrazení proudu smyčky v ma enter: potvrzení zadané hodnoty
23 Desetinné místo Nastavitelné: žádné, P1, P2 nebo P3 Cyklus měření 1/s Chyba měření Vliv teploty Přetížitelnost < 0,1% z měřené hodnoty ± 2 digity < 0,01% z rozsahu/k ± 0,1 digit/k (průměr v rozsahu přípustné teploty okolí) ± 150mA Limitní kontakty Bezpotenciálové polovodičové spínače min a max Ex verze EEx ia IIC T4/T6 Úbytek napětí v sepnutém stavu cca 0,5V, Při vstupu < 0,3mA resp. < 3,8mA nebo > cca 24mA spínače blokovány. Zatížitelnost 60Vdc, 350mA, Ex verze 60Vdc, 150mA, 0,7W (T4) resp. 0,35W (T6). Hystereze: nastavitelná digitů Funkce: nastavitelná, pracovní (n/c) nebo klidový kontakt (n/o). Stav kontaktů indikován na displeji, blikání displeje při překročení mezí lze vypnout. Fyzikální symboly Standartní sada v příslušenství: C, %, ma, mv, ph, ppm, A, V, µs/cm, ms/cm, mm, 1/min, kg, t, mbar, bar, kpa, m 3, m 3 /h, Nm 3 /h. Ex verze EEx ia IIC T4/T6, certifikát ZELM 00 ATEX 0026, EVPÚ Nová Dubnica (SKTC 101) č /101/1/2001 Připojovací svorky Paměť dat Typ 830 (X) R lze vybavit druhou průchodkou Pg11 pro kabel (volitelná výbava 119) Ohebný vodič: do 1,5mm 2 Drát: do 2,5mm 2 (S1, S2), do 1,5mm 2 (R) Kalibrace a nastavení parametrů > 10 let (EEPROM) Elektromagnetická Vyhovuje normám EN , EN , EN a EN kompatibilita NAMUR Chyba při rušení < 1% z rozsahu 23
24 Rozměry: 830 (X) S1 (mm) 1 Těsnění 2 Panel (výřez 92 +0,8 x 45 +0,6 dle DIN ) 3 Příchytka 4 Šroubovací vzpěrka 1 Výrobní štítek 2 Zemní svorka 3 Příchytka a vzpěrka 4 Svorky limitních kontaktů (volitelná výbava 290/291) 24
25 Rozměry: 830 (X) S2 (mm) 1 Montážní vzpěrka 2 Panel (výřez x 68 +0,7 dle DIN ) 3 Těsnění 1 Výrobní štítek 2 Zemní svorka 3 Montážní vzpěrka 25
26 TECHNICKÉ ÚDAJE 830 (X) R 830 (X) S1 830 (X) S2 Teplota okolí Pro provoz: C C Ex verze: C (T6) C (T6) C (T5) C (T4, T5) C (T4) Pro skladování: C C Nastavovací prvky Uvnitř přístroje Na čelním panelu Limitní kontakty Ne Ano (volitelná výbava 290, Ex verze 291) Kryt Kompaktní Přístrojový Třída krytí IP 65 Čelní panel IP 65, kryt IP 20 Materiál Al Si 12 dle DIN 1725 Čelní folie polyester Čelní folie polyester se proskleným výřezem, s výřezem, s proskleným výřezem, vnitřek z Byblendu, čelo PA+GF, kostra Al, čelo a kostra PA+GF, typový štítek polyester. zadek PA+GF. zadek PA+GF. Barva Víčko kovově šedá Čelo kovově šedá Čelo kovově šedá RAL7011, RAL7011, RAL7011 kryt šedá RAL7001. boky Al, zadní část černá, boky a zadní část černá, tlačítka černá. tlačítka černá. Rozměry 200 x 80 x 57 mm (švh) 96 x 48 x 118 mm (švh) 144 x 72 x 57 mm (švh) včetně svorek a průchodek Váha cca 750g cca 300g cca 300g Verze přístroje: Objednací číslo Indikátor 830 R Pasivní smyčkou napájený indikátor v kompaktním krytu IP R Indikátor 830 X R Pasivní smyčkou napájený indikátor e v kompaktním krytu IP X R Indikátor 830 S1 Pasivní smyčkou napájený indikátor v panelovém provedení 96x48mm 830 S1 Indikátor 830 X S1 Pasivní smyčkou napájený indikátor e v panelovém provedení 96x48mm 830 X S1 Indikátor 830 S2 Pasivní smyčkou napájený indikátor v panelovém provedení 144x72mm 830 S2 Indikátor 830 X S2 Pasivní smyčkou napájený indikátor e v panelovém provedení 144x72mm 830 X S2 Volitelná výbava: Druhá kabelová vývodka Pg Pouze pro verzi R v kompaktním krytu 119 Limitní kontakty Pouze u verzí S1 a S2 (60Vdc, 350mA) 290 Limitní kontakty e Pouze u Ex verzí X S1 a X S2 (60Vdc, 150mA, 0,7/0,35W) 291 Příslušenství: S přístrojem je dodávána standartní sada štítků symbolů fyzikálních veličin Speciální symboly Sada štítků symbolů fyzikálních veličin dle zadání ZU 0129 Příslušenství pro montáž Pouze pro verzi R v kompaktním krytu ZU 0154 na trubku 26
27 Rozměry: Typ 830 (X) R 1 Zemní svorka 2 Šrouby krytu 3 Výrobní štítek 4 Symbol fyzikální jednotky 1 M 16 x 1,5 2 M 16 x 1,5 (volitelné vybavení 119) 3 Označení svorek 4 Typový štítek 5 Montážní otvory Ø 4,4 (2 otvory ve dně krytu) 27
28 Příslušenství pro montáž na trubku 1 Destička pro montáž na trubku 2 Lze namontovat jak horizontálně tak i vertikálně 3 Stahovací příchytka dle DIN 3017 Překlad z německého originálu firmy Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG. Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění. PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, Plzeň 28
29 29
CombiView TM DFON. Grafický programovatelný displej do proudové smyčky 4 20 ma s barevným podsvícením. Vhodný pro přístroje CombiSerie TM (80 mm)
CombiView TM DFON Grafický programovatelný displej do proudové smyčky 4 20 ma s barevným podsvícením Vhodný pro přístroje CombiSerie TM (80 mm) Indikace alarmů a mezí změnou barvy nebo blikáním Hygienický
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
Výstup čítače Pomocné napětí Čítací frekvence 01 230VAC 50/60Hz AC 2 relé - 15Hz 02 230VAC 50/60Hz DC 2 relé 24VDC nestabil.
Uživatelský návod PRESET - COUNTER 305 Dva nezávislé čítače s předvolbou Označení pro objednávku 3 0 5 - - A Napájecí napětí Vstupní napětí Výstup čítače Pomocné napětí Čítací frekvence 0 3AC 50/60Hz AC
BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2
Baspelin, s.r.o. Hálkova 10 614 00 BRNO tel. + fax: 545 212 382 tel.: 545212614 e-mail: info@baspelin.cz http://www.baspelin.cz BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 květen 2004
Uživatelský návod. MaRweb.sk www.marweb.sk. PRESET - COUNTER 301 Elektronický čítač s jednou předvolbou 3 0 1 - - A. Označení pro objednávku
MaRweb.sk www.marweb.sk Uživatelský návod PRESET - COUNTER 0 Elektronický čítač s jednou předvolbou Označení pro objednávku 0 - - A Napájecí napětí Vstupní napětí Výstup čítače Pomocné napětí Čítací frekvence
2. Montáž, uvedení do provozu a připojení Ovládací prvky Výchozí nastavení Změna nastavení Ćasový údaj a den v týdnu 6
1. Obsah 2 1. Obsah Strana 2. Montáž, uvedení do provozu a připojení 3 3. Ovládací prvky 4 4. Displej 4 5. Výchozí nastavení 5 6. Změna nastavení 6 6.1 Ćasový údaj a den v týdnu 6 6.2 Kalendářní měsíc
Popis a funkce klávesnice K3
Popis a funkce klávesnice K3 originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice K3 používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání dveří, ovládání zabezpečovacích
ThermoTrans A Převodník teploty. Návod k použití
Převodník teploty ThermoTrans A 20210 Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz 1.
Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)
REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými
RPPY4 Průmyslový tlakový spínač do prostředí SNVa s vysokou odolností proti přetlaku
RPPY4 Průmyslový tlakový spínač do prostředí SNVa s vysokou odolností proti přetlaku Vysoká odolnost proti přetlaku Výborná reprodukovatelnost Pevná spínací hystereze pro spolehlivé řízení a hlídání tlaku
SensoTrans DMS A 20220
Převodník SensoTrans DMS A 20220 Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz 1. Základní
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Bezpečnostní upozornění V průběhu instalace a obsluhy přístroje, dodržujte následující instrukce: 1) Přístroj smí zapojovat kvalifikovaná osoba. 2) Při instalaci
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi
NÁVOD K POUŽITÍ OM 47
NÁVOD K POUŽITÍ OM 47 4 1/2 MÍSTNÝ DC VOLTMETR/AMPÉRMETR AC VOLTMETR/AMPÉRMETR WATTMETR MONITOR PROCESŮ OHMMETR TEPLOMĚR PRO PT 100 Návod k obsluze OM 47 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Prosím přečtěte si pozorně
Průmyslový regulátor KS 406
Process and Machinery Automation Průmyslový regulátor KS 406 Návod k použití PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet:
TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44
www.regulus.cz TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 CZ TP44 1. Popis Digitální termostat je vhodný k řízení teploty v obývacím pokoji a velmi snadno se ovládá. Umožňuje
Regulátor prostorové teploty s LCD displejem
3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace
Číslicový zobrazovač CZ 5.7
Určení - Číslicový zobrazovač CZ 5.7 pro zobrazování libovolné veličiny, kterou lze převést na elektrický signál, přednostně 4 až 20 ma. Zobrazovaná veličina může být až čtyřmístná, s libovolnou polohou
Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
Popis a funkce klávesnice BC-2018
Popis a funkce klávesnice BC-2018 originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice s čtečkou otisků prstů používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání
Návod k obsluze. LCD indikace polohy pro inkrementální a absolutní snímače
Z25-3 Návod k obsluze LCD indikace polohy pro inkrementální a absolutní snímače 7-mi místný LCD-displej, výška číslic 1 mm se znaménkem ± a dalšími symboly symbol stupňů pro úhlová odměřování napájení
FlexTop 2222 Univerzální převodník teploty s komunikací HART
FlexTop 2222 Univerzální převodník teploty s komunikací HART Programovatelný přes USB port nebo HART komunikátor Kalibrace čidla ofsetem, sklonem charakteristiky nebo polynomem u odporových čidel lepší
Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu
1212 Dvojité termostaty Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 2-polohový provozní termostat a omezovací termostat
DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Čtěte pozorně všechny instrukce Měřicí přístroje řady EV3M jsou digitální elektronické multimetry trms určené k zobrazování základních elektrických
MaRweb.sk. P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky. Použití. Technické parametry. Popis
www.marweb.sk P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky Jeden typ převodníku pro všechna běžná odporová i termoelektrická čidla. Linearizovaný výstupní signál 4 až 20 ma. Přesnost dle rozsahu
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, Ostrava 9, Czech Republic
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : 420 596 627 097, tel : 420 596 616 729, mob : 420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz MANUÁL
1. Obsah 2. 1. Obsah Strana. 2. Montáž, připojení, uvedení do provozu 3-5. 3. Ovládací prvky 6. 4. Displej 6. 5. Výchozí nastavení 7
1. Obsah 2 1. Obsah Strana 2. Montáž, připojení, uvedení do provozu 3-5 3. Ovládací prvky 6 4. Displej 6 5. Výchozí nastavení 7 6. Změna nastavení 8 6.1 Ćasový údaj a den v týdnu 8 6.2 Kalendářní měsíc
Jiskrově bezpečný digitální tlakový spínač YTED
Jiskrově bezpečný digitální tlakový spínač YTED Pro absolutní nebo relativní tlak Dva mezní výstupy s PNP přechody Napájení přes proudovou smyčku 4...20 ma Celokovové robustní průmyslové provedení, materiál
HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci
ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa
Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat
1214 Dvojité termostaty Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat RAZ-ST.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a bezpečnostního omezovacího termostatu (STB) dle normy ČSN EN 14597...
Indikace polohy. absolutní a přírůstkové odměřování. nastavitelná reference a přídavná konstanta. nastavitelná jednotka mm / palce
Z54 Indikace polohy absolutní a přírůstkové odměřování nastavitelná reference a přídavná konstanta nastavitelná jednotka mm / palce nastavitelný opravný faktor a desetinná tečka ELGO-ELECTRIC, spol. s
Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
Digitální tlakoměr PM 111, PM 111 - M
Digitální tlakoměr PM 111, PM 111 - M Návod k obsluze programové vybavení 1 Ovládaní PM 111 pomocí tlačítek na předním panelu Digitální tlakoměr PM 111 může být vybaven displejem v několika verzích s LED
Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod
Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Verze 01, vydáno 9/2016 Stránka 1 z 8 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1. Nepoužívejte zařízení před prostudováním tohoto uživatelského manuálu.
AX-C800 Návod k obsluze
AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí
CombiTemp TM TFRN. Odporový snímač teploty Pt100. Dvou- nebo čtyřvodičové připojení. Volitelně grafický displej CombiView TM
CombiTemp TM TFRN Odporový snímač teploty Pt100 Dvou- nebo čtyřvodičové připojení Volitelně grafický displej CombiView TM Volitelně převodník teploty FlexTop s výstupem 4 20 ma, 4 20 ma HART ATEX certifikát
Omezovací termostaty RAK-TW.1..H Elektromechanické omezovací termostaty TW dle ČSN EN 14597
1202 Omezovací termostaty RAK-TW.1..H Elektromechanické omezovací termostaty TW dle ČSN EN 14597 Použití Funkce Přepínací kontakt (S.P.D.T.) 2-polohové omezovací termostaty bez resetovacího tlačítka Jednopólové
Digitální měřící kleště VE 2608
Digitální měřící kleště VE 2608 Použití: Měřící kleště jsou především určeny pro měření DC a AC proudů bez rozpojení obvodu. Dále slouží pro měření napětí DC a AC, měření odporů, kapacit, frekvence, pospojení
Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na napěťový výstup 0-10V Návod k použití
PŘEVODNÍK T4211 Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na napěťový výstup 0-10V Návod k použití Návod na použití převodníku T4211 Převodník je určen pro měření teploty ve C nebo F pomocí externí
REGULÁTOR SYMETRIE ZATÍŽENÍ SERP
REGULÁTOR SYMETRIE ZATÍŽENÍ SERP 12 Obsah Popis a použití 1 Instalace 1 Technické údaje 2 Popis funkce 2 Nastavení parametrů 3 Údržba a servis 4 Popis a použití Regulátor je určen k symetrizaci nestejnoměrně
Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
D M P 01 MANUÁL PRO NASTAVENÍ PROCESOROVÉHO PANELMETRU. 2 limitní / 4 limitní. Programovatelný procesní kontrolér DMP-návod
Programovatelný procesní kontrolér DMP-návod MANUÁL PRO NASTAVENÍ PROCESOROVÉHO PANELMETRU D M P 01 2 limitní / 4 limitní A ZÁKLADNÍ PŘEHLED ADRES, PODADRES A JEJICH FUNKCÍ str. č. 1 B PODROBNÝ POPIS FUNKCÍ
Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.
5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání
Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek. Stav kontaktů relé zap = On, vyp = OFF
TR 635 top TERMINA 1kanálové týdenní spínací hodiny Podle verze je výrobcem přednastaven čas a pravidlo přepínání letního a zimního času. Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek Stav kontaktů relé
WMS-21. Stanice pro měření rychlosti větru. Uživatelská příručka
WMS-21 Stanice pro měření rychlosti větru Uživatelská příručka OMEGA Engineering Model WMS-21 měřič větru s dvěmi nastavitelnými signalizačními body Uživatelská příručka 1.0 ÚVOD OMEGA WMS-21 je měřič
VSTUPNÍ VÝSTUPNÍ ROZSAHY
Univerzální vysokonapěťový oddělovací modul VariTrans P 29 000 P0 ní signály ±30 mv až ±1000 V ±20 ma, ±10 V nebo 0(4)..20 ma Pracovní napětí až 1000 V ac/dc Přesnost 0,1 nebo 0,2 % z rozsahu Zkušební
Digitální tlakové spínače (Y)TED
Digitální tlakové spínače (Y)TED Pro absolutní nebo relativní tlak, rozsahy -1 0 až 0 400 bar Dva mezní výstupy: PNP přechody nebo galvanicky oddělené kontakty Celokovové robustní průmyslové provedení
Elektronický tlakový spínač s procesním připojením. - Heslo - Paměť maximální a minimální hodnoty Na přání polní pouzdro s průhledem displeje
s procesním připojením Polovodičový tenzometr Různá procesní připojení Pro potravinářský, chemický a farmaceutický průmysl Teplota média do 00 C Jmenovité rozsahy od 0... 00 mbar do 0... 0 bar DS 00 P
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
APOSYS 10. Kompaktní mikroprocesorový regulátor APOSYS 10. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá
APOSYS 10 Kompaktní mikroprocesorový regulátor APOSYS 10 Popis dvojitý čtyřmístný displej LED univerzální vstup s galvanickým oddělením regulační výstupy reléové regulace: on/off, proporcionální, PID,
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
TSSE. Plynový teploměr s kapilárou a elektrickými kontakty
TSSE Plynový teploměr s kapilárou a elektrickými kontakty Vhodné i pro agresivní kapaliny a plyny Třída přesnosti 1 dle EN 13190 Délka kapiláry 0,5 až 30 m Smáčené části z nerezu 1.4541, pouzdro z nerezu
Univerzální vysokonapěťový oddělovací modul VariTrans P P0
Univerzální vysokonapěťový oddělovací modul VariTrans P 29 000 P0 ní signály ±30 mv až ±1000 V ±20 ma, ±10 V nebo 0(4)..20 ma Pracovní napětí až 1000 V ac/dc Přesnost 0,1 nebo 0,2 % z rozsahu Zkušební
GREISINGER electronic GmbH D Regenstauf, Hans-Sachs-Straße 26
H55.0.21.6B-01 Návod k obsluze pro přesný barometr od verze 1.0 GPB 3300 GREISINGER electronic GmbH D - 93128 Regenstauf, Hans-Sachs-Straße 26 H55.0.21.6B-01 návod k obsluze GPB 3300 strana 2 z 8 Obsah
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, Ostrava 9, Czech Republic
Jaroslav Rzepka MERCOS - Boleslavova 4, 709 00 Ostrava 9, Czech Republic tel / fax : 420 596 627 097, tel : 420 596 616 729, mob : 420 604 334 327 email : mercos@mercos.cz, www : http://www.mercos.cz MANUÁL
Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch
Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného
0,5% (1%) z rozsahu podle rozsahu a použitého čidla
Návod k obsluze pro snímač tlaku typu DPS+, třívodič Popis Snímače tlaku typu DPS+ slouží k měření velmi malých tlaků(relativních a diferenčních).měřený tlak je snímán polovodičovým tenzometrickým nebo
3-FÁZOVÝ elektroměr (pro nepřímé měření s automatickým převodem) Návod k obsluze pro přístroj: DTS 353-L X/5A 4,5mod. (8970)
3-FÁZOVÝ elektroměr (pro nepřímé měření s automatickým převodem) Návod k obsluze pro přístroj: DTS 353-L X/5A 4,5mod. (8970) 1. Úvod 2. Vlastnosti a technické parametry 3. Popis 4. Displej 5. Schéma zapojení
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC
Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty
1203 Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty RAK-TW.5..H Monitorování teploty protimrazové ochrany Jednopólové přepínací kontakty Zatížitelnost kontaktů: kontakty 1-2,
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BAX VDP51
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BAX VDP51 OR-VDP-51 POPIS: Videotelefon určený pro jednu bytovou jednotku. Vhodný k montáži na rodinné domy, školy, školky, firmy, nemocnice,..aj. Funkce: - Funkce náhledu umožňuje kdykoliv
NASTAVENÍ PROPORCIONÁLNÍO REGULÁTORU
NASTAVENÍ PROPORCIONÁLNÍO REGULÁTORU Proporcionální regulátor má 3 a 1/2 místný displej a tři tlačítka touchpadu, jejichž prostřednictvím lze získat informace o stavu regulátoru a lze jimi nastavit funkční
1. Technické údaje. 2. Instalace NÁVOD K POUŽITÍ. Chronis Smart UNO. Programovatelné spínací hodiny pro pohony 230V~ 2.1 Montáž.
Programovatelné spínací hodiny pro pohony 230V~ Chronis Smart UNO NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností zařízení, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití. V případě nejasností
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
Regulátor prostorové teploty s LCD displejem
3 065 RDU50 RDU50.2 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro vytápění a chlazení RDU50... Použití PI regulace Regulace dle teploty prostoru nebo dle teploty vratného vzduchu Výstup pro servopohon
CombiLyz AFI4. Indukční převodník vodivosti. Rozsahy od 500 μs/cm až do 1 S/cm. Hygienická konstrukce. Grafický displej CombiView DFON
CombiLyz AFI4 Indukční převodník vodivosti Rozsahy od 500 μs/cm až do 1 S/cm Hygienická konstrukce Grafický displej CombiView DFON Velmi rychlá teplotní kompenzace Dva oddělené výstupy 4 20 ma pro vodivost
Převodník tlaku P30 / P31
PMA a Company of WEST Control Solutions Převodník tlaku P30 / P31 Rozsahy 0...1 bar až do 0...400 bar Dvouvodičové zapojení s výstupem 4...20 ma nebo třívodičové s výstupem 0..10 V Přetížení až 4-násobek
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO VŠECHNY TYPY VYTÁPĚNÍ 4 TEPLOTNÍ ZMĚNY NA DEN NEZÁMRZOVÁ TELOTA 5 C PT11 NOVÝ DESIGN - JEDNODUCHÉ OVLÁDÁNÍ - SNADNÁ MONTÁ MONTÁŽ A UMÍSTĚNÍ Termostat instalujte na vhodné
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
U N I C O N T - P K K
U N I C O N T - P K K UNICONT PKK-312 proudově řízený spínač UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1. edice CZ-20080220-1 20. listopad 2003, pkk3121a0600h_b3 Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění!
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace
iloft videotelefon Uživatelský manuál
Uživatelský manuál iloft videotelefon Popis tlačítek Poznámka: obrazovka videotelefonu se rozsvítí v okamžiku vyzvonění od panelu Aktivace hovoru, přijetí hovoru a aktivace režimu nastavení Tlačítko slouží
Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze.
1. Úvod Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze. 2. Bezpečnost Návod k obsluze obsahuje důležité
PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM
PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PT23 VELKÝ PŘEHLEDNÝ DISPLEJ S DOTYKOVÝM OVLÁDÁNÍM vhodný pro všechny typy kotlů s ON / OFF ovládáním týdenní program (nastavitelný) 6 teplotních změn na každý
ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK
KTR U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 tel. 572 633 985 s.r.o. nav_sl33.doc Provedení: Skříňka na kotel ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK Obr.1 Hmatník regulátoru ADEX SL-3.3 1. POPIS REGULÁTORU Regulátor
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa
Diferenční snímač tlaku pro technologické procesy Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do 0 200 kpa Popis Typ DMD 333H je inteligentní snímač tlaku s vynikající dlouhodobou
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
GREISINGER electronic GmbH
H55.0.31.6B-02 Návod k obsluze pro přesný barometr / vakuoměr popř. manometr od verze 1.1 GDH 200-14 GREISINGER electronic GmbH H55.0.31.6B-02 Návod k obsluze GDH 200-14 strana 2 z 8 Obsah 1 POUŽITÍ PŘÍSTROJE...3
Katalogový list WIA101
Katalogový list WIA101 Vytvořeno: 8.10.2017 Verze dokumentu 2.1 Strana 1 Katalogový list WIA101 Větrná automatika Obsah: 1 Funkce... 2 2 Druhy provozu... 2 3 Montážní pokyny... 2 4 Uvedení do provozu...
ŘADA 7E Elektroměr elektronický. 7E xx
ŘADA lektroměr elektronický ŘADA elektronické elektroměry činné energie jedno- nebo dvousměrné s rozhraním (RS485), pro 1- nebo 3-fázový proud, pro přímé měření nebo měření přes měřicí transformátor optimální
Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
Analyzátor sítě. ADR-Vision. Návod na použití
Analyzátor sítě ADR-Vision Návod na použití ADR-vision: Digitální analyzátor sítě s LED displejem určený pro měření základních elektrických veličin v Jednofázových + Třífázových + Neutro AC systémech Bezpečnostní
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE SIEMENS POL
Návod k montáži a obsluze prostorového přístroje P O L 8 2 2. 7 0 Verze návodu: 2018-05 - 1 - OBSAH NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE SIEMENS POL 822.70 1. Úvod... 3 2. Technická data prostorového
P5201 Univerzální programovatelné převodníky s galvanickým oddělením
Převodníky - KB0288-2015/05 P5201 Univerzální programovatelné převodníky s galvanickým oddělením Jeden typ převodníku pro všechna běžná odporová i termoelektrická čidla. Výstupní signál dle provedení 4
D M P 03 MANUÁL PRO NASTAVENÍ PROCESOROVÉHO PANELMETRU S BODOVOU LINEARIZACÍ. 2 limitní / 4 limitní. Programovatelný procesní kontrolér DMP-návod
Programovatelný procesní kontrolér DMP-návod MANUÁL PRO NASTAVENÍ PROCESOROVÉHO PANELMETRU S BODOVOU LINEARIZACÍ D M P 03 2 limitní / 4 limitní A ZÁKLADNÍ PŘEHLED ADRES, PODADRES A JEJICH FUNKCÍ str. č.
Digitální tlakové spínače (Y)TED
Digitální tlakové spínače (Y)TED pro hygienické aplikace, rozsahy -1 0 až 0 25 bar Dva mezní výstupy, PNP přechody (400 ma) nebo galvanicky oddělené kontakty Celokovové robustní průmyslové provedení z
PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17
TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš
PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ POL Návod k montáži a obsluze
Teplo pro váš domov od roku 1888 PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ POL 822.70 Návod k montáži a obsluze CZ_2015_8 Obsah str. 1. Úvod... 3 2. Technická data prostorového přístroje... 3 3. Montáž prostorového přístroje...
ThermoTrans P Převodník pro termočlánky a odporové teploměry. Návod k použití
Převodník pro termočlánky a odporové teploměry ThermoTrans P 32100 Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz
OM 45 4 1/2 MÍSTNÝ DC VOLTMETR/AMPÉRMETR MONITOR PROCESŮ
OM 45 4 1/2 MÍSTNÝ DC VOLTMETR/AMPÉRMETR MONITOR PROCESŮ 1 NÁVOD K OBSLUZE OM 45 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Prosím přečtěte si pozorně přiložené bezpečnostní pokyny a dodržujte je! Tyto přístroje by měly být
Úvod. Rozlišení režimů. Technická data
Úvod Všeobecné informace Série R8300 digitální topící termostat využívá předností mikro-počítačových ovládacích čipů, rozpoznávající teplotu díky vnitřním a venkovním senzorům. Porovnáním nastavených teplot
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení