TYP / TYPE / TYP KTM Velikost / Size / Größe: 3 7 Převodový poměr/ Gear ratio / Übersetzung: 5,9 300 Výkon/ Power / Leistung: 0,37 30 kw Kroutící
|
|
- Jan Kašpar
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 TYP / TYPE / TYP KTM Velkost / Sze / Größe: 3 7 Převodový poměr/ Gear rato / Übersetzung: 5,9 300 Výkon/ Power / Lestung: 0,37 30 kw Kroutící moment/ Torque / Drehmoment: Nm KUŽELOČELNÍ PŘEVODOVKY KTM KTM GEARBOXES BEVEL SPUR KTM KEGELSTIRNRADGETRIEBE
2
3 1 OBSAH INDEX INHALT 1 Informace o výrobku... 2 Informaton on the product... 2 nformatonen zum produkt Typové označení výrobku... 3 Type dentfcaton... 3 typenzechnung des produktes Montážní provedení... 6 Mountng style... 6 montageausführung návrh velkost převodovky... 6 gearbox sze selecton... 6 entwurf der getrebegrösse jmenovté výkony rated power nennlestungen tabulky výkonových parametrů performance data lestungsparameter rozměrové parametry dmensonal data abmessungsparameter elektromotory electrc motors elektromotoren příslušenství accesores zubehör mazání lubrcaton schmerung skladování, uvedení do provozu, údržba storage, puttng, nto operaton, mantenance lagerung, nbetrebnahme, nstandhaltung objednací lst order form bestellschen... 31
4 2 Specalzovaný výrobce převodovek a varátorů nabízí řadu kuželočelních převodovek. Rozměrové a výkonové odstupňování v řadě umožňuje šroké možnost uplatnění. Použtí jakostních materálů s vysokou přesností výroby a pečlvostí montáže garantují dodání kvaltního výrobku s dlouhou žvotností a provozní spolehlvostí. Specalzed manufacturer of gear boxes and varable speed varators boxes offers a range of spur bevel gear boxes. Ther dmensons and power outputs provde wde applcaton of these gear boxes. Hgh qualty materals and tradtonal accuracy of producton as well as carefulness of mountng provde long servce lfe and operaton relablty of product. En spezalserter Hersteller von Getreben und Varatoren betet ene Rehe von Kegelstrnradgetrebe an. De Abmessungsund Lestungsabstufung n der Rehe ermö-glcht brete Möglchketen hnschtlch der Verwendung. De Benützung von Qualtätsmateralen, zusammen mt der tradtonellen Genaugket der Herstellung und mt der Montagesorgfälltgket, garantert de Leferung enes Qualtätsproduktes mt langjährger Lebensdauer und ener Betrebszuverlässgket. 1 INFORMACE O VÝROBKU Informaton on the product Informatonen zum Produkt Koncepce Vlastní koncepce převodovek, navržená konstrukční kanceláří výrobce, byla propracována s pomocí výpočetní technky a kvaltním specalzovaným výpočtovým programy. Výpočetní technkou (CAD) je provedena výkresová a průvodní dokumentace. Výsledkem je výrobek s optmálním rozměry a funkčním parametry. Concept The proper concept of gearboxes adopted by the manufacturer s desgnng department has been developed wth the help of computer-aded technology and hgh-qualty computng programs. The computer-aded desgn technology (CAD) has also developed the drawng and accompanyng documentaton. The result s a product of optmum dmensons and functon data. Konzepton Egentlche Konzepton der Getrebe, entworfen von enem Konstruktonsbüro des Herstellers, wurde mt Hlfe der Computertechnk und hochwertgen spezalserten Berechnungsprogrammen erarbetet. Mttels Computertechnk (CAD) st auch Zechnungs- und Begletdokumentaton durchgeführt. Das Ergebns stellt en Produkt mt optmalen Abmessungen und Funktonsparameter dar. Kompaktnost Integrované ozubení umožnlo zmenšt rozměry převodovky. Přesnost opracování ozubení snžuje vznk vbrací a zaručuje tchý chod. Compactness Integrated gearng has made t possble to reduce the gearbox dmensons. Accurate gearng machnng reduces vbratons and ensures slent operaton. Kompakthet Integrerte Verzahnung ermöglchte, de Abmessungen des Getrebes klener zu machen. Genaugket der Bearbetung der Verzahnung verklenert de Entstehung der Vbratonen und schert enen lesen Lauf. přzpůsobvost požadavkům zákazníka Velké množství kombnací vstupních a výstupních hřídelí a přírub umožňuje použtí převodovek TOS téměř pro všechny požadované případy pohonu. Adaptablty to clents requrements Large number of combnatons of nput and output shafts and flanges make t possble to use the TOS gearboxes for almost all of the requred modes of drves. anpassungsfähgket an Kundenforderungen Grosse Menge an Kombnatonen der Engangs- und Ausgangswellen und Flanschen ermöglcht, de Verwendung der Getrebe TOS fast für alle verlangten Antrebsvaranten. Varablta Tvar převodovky umožňuje snadné přpojení ke všem druhům zařízení. Varablty The gearbox desgn makes easy the attachments to all types of devces. Varabltät Bauform des Getrebes ermöglcht ene enfache Zuschaltung zu allen Anlagentypen. Jemné odstupňování převodů Sestavení převodů a jejch jemné odstupňování od = 5,9 umožňuje přesnou volbu potřebných výstupních otáček. Fne graduaton of gears Confguraton of gears and ther fne graduaton from = 5.9 enable the accurate selecton of the requred output revolutons. Fene Abstufung der Übersetzungen Zusammenstellung der Übersetzungen und hre fene Abstufung von = 5,9 ermöglcht ene genaue Wahl der notwendgen Ausgangsdrehungen. Motory Převodovky jsou standardně osazeny motory frmy SIEMENS. Motors Gearboxes are normally provded wth motors made by SIEMENS Company. Motoren Getrebe snd standardgemäß mt Motoren der Frma SIEMENS bestückt.
5 3 Povrchová úprava Převodovky jsou opatřeny základním nátěrem a nastříkány polyuretanovým lakem. U převodovek KTM je lakováním sjednocena barva osazeného motoru. Surface treatment The gearboxes are provded wth prmng coat and sprayed polyurethane varnsh. In KTM gearboxes the varnsh sprayng unfes the color of the motor attached. Oberflächenbearbetung Getrebe werden mt enem Grundanstrch versehen und mt Polyurethanlack engesprtzt. Be Getreben KTM st mt der Lackerung auch de Farbe des bestückten Motors geengt. Mazání Soukolí převodovek je mazáno syntetckým olejem. Standardní olejová náplň byla vyrobena ve spoluprác s ÖMV. Lubrcaton The gearbox gearngs are lubrcated wth synthetc ol. The standard ol fllng has been provded n cooperaton wth ÖMV. Schmerung Getreberäderpaar st mt Synthetköl geschmert. Standardgemäße Ölfüllung wurde n Zusammenarbet mt der Frma ÖMV hergestellt. Plynulá změna otáček Př požadavku plynulé změny otáček, stálost otáček nebo stálost točvého momentu osazujeme převodovky KTM frekvenčním měnč. Smooth change of revolutons If smooth change of revolutons, steady speed or steady torque are requred, the KTM gearboxes should be ftted wth frequency converters. fleßende Änderung der Drehungen Be Forderung ener Fleßenden Änderung der Drehungen, der Dauerhaftgket der Drehungen oder der Dauerhaftgket des Drehmoments bestücken wr de Getrebe mt Frequenzumrchter. 2 TYPOVÉ OZNAČENÍ VÝROBKU type IDENTIFICATION Typenbezechnung des Produktes Převodovka je jednoznačně určena typovým označením. V objednávce je proto nutné uvádět úplné označení číselným kódem dle uvedeného vzoru. Př objednávce je možné použít objednací formulář uvedený v kaptole 12, ve kterém lze upřesnt odlšné požadavky oprot dodávanému standardu. The gearbox s unvocally specfed wth the type desgnaton. Therefore, the order must nclude the complete desgnaton wth the numercal code as shown n the example. When orderng, t s possble to use the order form ncluded n the chapter 12 where even the requrements dfferng from the standard suppled may be stated. Das Getrebe st endeutg durch de Typenbezechnung bestmmt. In der Bestellung st es deshalb notwendg, ganze Bezechnung mttels Nummercode gemäss angeführtem Muster anzuführen. Be der Bestellung kann man das n dem Kaptel 12 angeführte Bestellformular verwenden, n dem auch de abwechenden Forderungen gegenüber dem geleferten Standard zu präzseren snd. Typ Type Typ Označení Markng Bezechnung a b c d e KTM Provedení výstupu Desgn of output Ausführung des Ausgangs Provedení vstupu Desgn of nput Ausführung des Engangs Poloha skříně Poston of box Lage des Gehäuses a) Typ: KTM označení kuželočelních převodovek vyráběných v TOS ZNOJMO b) Označení: je dáno velkostí 3 6 tabulka 2.1. a) Type: KTM desgnaton of the spur bevel gearboxes manufactured by TOS ZNOJMO b) Desgnaton: s gven wth the sze 3 6 Table 2.1. a) Typ: KTM st de Bezechnung der n der Frma TOS ZNOJMO hergestellten Kegelstrnradgetrebe b) Bezechnung: st durch de Getrebegröße 3 6 gegebentabelle 2.1. Velkost Sze Größe Třístupňové (KTM _3) Three-stage (KTM _3) / der drestufgen (KTM _3) označení / desgnaton / Bezechnung výstupního (dutého) hřídele of the output (hollow) shaft Ausgangs- (Hohl-) welle KTM (35) KTM KTM KTM KTM
6 c) Poloha skříně: tvar a provedení převodové skříně umožňuje použtí převodovky v různých provozních polohách, zobrazených v tabulce 2.2. Polohu udávají kódová čísla 1 až 6. Tabulka / Table / Tabelle c) Box poston: the gearbox form and style make t possble to use the gearboxes n dfferent operatng postons, as shown n Table 2.2. Code numbers 1 to 6 specfy the poston. c) Poston des Gehäuses: Bauform und Ausführung des Getrebegehäuses ermöglcht, de Getrebe n verschedenen Arbetspostonen zu verwenden, de n der Tabelle 2.2 dargestellt snd, zu verwenden. De Postonen geben de Codenummer 1 6 an. d) Provedení vstupu: 1. s čepem na vstupu 2. s osazeným elektromotorem 3. bez osazeného elektromotoru s přírubou IM 3641 FT** (IM B14 FT**) menší příruba B14 A 4. bez osazeného elektromotoru s přírubou IM 3641 FT** (IM B14 FT**) větší příruba B14 B 5. bez osazeného elektromotoru s přírubou IM 3041 (IM B5) Rozměry přírub a jejch kombnace s převodovkou udává tabulka 8.2 a 8.3. e) Provedení výstupu: 1. provedení s plnou hřídelí vlevo kap provedení s plnou hřídelí vpravo kap základní provedení s dutou hřídelí kap provedení plná hřídel s výstupní přírubou vlevo kap provedení plná hřídel s výstupní přírubou vpravo kap provedení dutá hřídel s výstupní přírubou vlevo kap provedení dutá hřídel s výstupní přírubou vpravo kap. 7.4 d) Input desgn: 1. wth the pn at the output 2. wth an electrc motor attached 3. wthout flanged electrc motor IM 3641 FT** (IM B14 FT**) smaller flange B14 A 4. wthout flanged electrc motor IM 3641 FT** attached (IM B14 FT**) bgger flange B14 B 5. wthout flanged electrc motor IM 3041 (IM B5) attached Flange dmensons and ther combnatons wth gearboxes are ncluded n Tables 8.2 and 8.3. e) Output desgn: 1. massve shaft to the left verson, chapter massve shaft to the rght verson, chapter Hollow shaft basc verson, chapter massve shaft and output flange to the left verson, chapter massve shaft and output flange to the rght verson, chapter Hollow shaft and output flange to the left verson, chapter Hollow shaft and output flange to the rght verson, chapter 7.4 d) Ausführung des Enganges: 1. mt Bolzen am Engang 2. mt bestücktem Elektromotor 3. ohne bestückten Elektromotor mt Flansch IM 3641 FT** (IM B14 FT**) klener Flansch B14 A 4. ohne bestückten Elektromotor mt Flansch IM 3641 FT** (IM B14 FT**) größere Flansch B14 B 5. ohne bestückten Elektromotor mt Flansch IM 3041 (IM B5) Flanschabmessungen und sene Kombnatonen mt Getrebe gbt de Tabelle 8.2 a 8.3 an. e) Ausführung des Ausganges: 1. ausführung mt Vollwelle lnks Kaptel ausführung mt Vollwelle rechts Kaptel grundausführung mt Hohlwelle Kaptel ausführung Vollwelle mt Ausgangsflansch lnks Kaptel ausführung Vollwelle mt Ausgangsflansch rechts Kaptel ausführung Hohlwelle mt Ausgangsflansch lnks Kaptel ausführung Hohlwelle mt Ausgangsflansch rechts Kaptel
7 f) Převod : dle jednotlvých typů určených v tabulce výkonů g) Typové označení elektromotoru a jeho výkon P1: podle tabulky 8.1 nebo výkon elektromotoru P1 dle tab f) Rato : n conformty wth the ndvdual types specfed n the power table g) Electrc motor type desgnaton and ts output P1: conformng wth Table 8.1. or the electrc motor power P1 conformng wth Table 6.1. f) Übersetzung : gemäss enzelner n der Tabelle mt Lestungen angeführten Typen g) Typenbezechnung des Elektromotors und sene Lestung P1: gemäss Tabelle 8.1. oder Lestung des Elektromotors P1 gemäss Tabelle 6.1. (sehe Lestungsparameter) Příklad určení typu / Example of type desgnaton / Bespel ener Typenbestmmung a) kuželočelní převodovka spur bevel gearbox Kegelstrngetrebe b) velkost převodovky 5 gearbox sze 5 Größe des Getrebes 5 c) třístupňový převod three-stage transmsson drestufge Übersetzung d) vodorovná poloha osy hřídele, motor vodorovně dle tab 2.2 horzontal poston of the shaft axs, motor horzontally as per Table 2.2 waagerechte Poston der Wellenachse, Motor waagerecht gemäss Tabelle 2.2 e) s elektromotorem wth electrc motor Mt Elektromotor KTM KTM 5 KTM 5 3 KTM KTM f) bez upevňovací příruby na výstupu wthout any attachng flange at the output Ohne Befestgungsflansch am Ausgang KTM g) převod = 121,9 rato = 121,9 Übersetzung = 121,9 = 121,9 h) osová výška elektromotoru a výkon 90, 4 pólový, výkon 1,5 kw electrc motor axs heght 90, 4-pole, power 1,5 kw Achsenhöhe des Elektromotors und Lestung 90, Polzahl 4, Lestung 1,5 kw 90 4, 1,5 kw Doplňující požadavky je možno uvádět v objednacím lstu. Správnost volby parametrů převodovky lze ověřt dle kaptoly 4 návrh velkost převodovky. Addtonal requrements may be specfed n the buyng order sheet. Correctness of gearbox parameters selecton can be verfed accordng to chapter 4 draft of the gearbox sze. Ergänzungsforderungen kann man m Bestellungsblatt angeben. Rchtgket der Wahl der Getrebeparameter kann man gemäss Kaptel 4 überprüfen Entwurf der Getrebegrößen.
8 6 3 MONTÁŽNÍ PROVEDENÍ Mountng style Montageausführung Kuželočelní převodovky KTM jsou dodávány s elektromotorem podle požadavku zákazníka, nebo v provedení s volným koncem hřídele. Pokud je požadováno provedení KTM bez osazeného motoru, je nutné do objednávky uvést průměr hřídele elektromotoru a rozměr příruby (průměr roztečné kružnce upevňovacích otvorů). Př volbě motoru odkazujeme užvatele na kaptolu Elektromotory, kde jsou uvedeny kombnace výkonu, otáček, výšky osy podle IEC a další rozměry elektromotorů. Podrobné nformace o elektromotorech získáte ze samostatného katalogu výrobce elektromotorů. Spur bevel gearboxes KTM are suppled wth the electrc motor requred by the customer or as a free shaft-end verson. In case a KTM verson wthout motor attached s requred, the electrc motor shaft dameter shall be specfed n the buyng order together wth the flange dmenson (ptch crcle of attachng holes). For selectng the motor, the user should consult the chapter Electrc motors where combnatons of power, speed, axs heght conformng wth IEC and other dmensons of electrc motors. For detaled nformaton on electrc motors see the selfstandng catalogue provded by the electrc motor manufacturer. Kegelstrnradgetrebe KTM werden mt enem Elektromotor gemäss Kundenforderung gelefert, oder n der Ausführung mt freem Spndelende, oder n der Ausführung mt Engangshohlwelle n Abmessungen gemäss IEC. Wenn de Ausführung KTM ohne bestückten Motor verlangt wrd, st es notwendg, n de Bestellung den Durchmesser der Motorenwelle und Flanschensabmessung anzuführen (Durchmesser des Telungsdurchmessers der Befestgungslöcher). Be der Wahl des Motors verwesen wr den Benutzer auf das Kaptel Elektromotoren, wo de Lestungs- und Drehzahllestungen, de Achsenhöhe gemäss IEC und wetere Elektromotorenabmessungen angeführt werden. Genauere Informatonen hnschtlch der Elektromotoren snd aus dem Katalog des Elektromotorenherstellers zu entnehmen. 4 NÁVRH VELIKOSTI PŘEVODOVKY Gearbox sze SELECTION Entwurf der GetrebegröSSe Pro správnou volbu převodovky a hnacího elektromotoru je potřeba znát následující údaje: požadovaný výstupní kroutící moment, výstupní otáčky převodovky, způsob zatěžování převodovky a tomu odpovídající provozní součntel S m. Na základě těchto vstupních hodnot lze následně stanovt odpovídající velkost, výkon převodovky a převodový poměr. For the correct selecton of the gearbox and drvng electrc motor the followng data must be known: Requred output torque, output speed, loadng mode and correspondng operatonal coeffcent S m. On the bass of these values, t s then possble to fx the correspondng gearbox sze, power and gear rato. Für rchtge Wahl des Getrebes und des Antrebselektromotors st es notwendg, folgende Angaben zu wssen: verlangtes Ausgangsdrehmoment, Ausgangsdrehungen des Getrebes, Art der Belastung des Getrebes und dementsprechender Betrebskoeffzent S m. Auf der Grundlage deser Engangswerte st es möglch, entsprechende Größe, Getrebelestung und Getrebeübersetzung festzulegen. 4.1 Vztahy pro výpočet jednotlvých velčn 4.1 correlatons for calculatng the varous magntudes 4.1 bezehungen für de Berechnung enzelner Parameter Výstupní kroutící moment Kroutící moment je dán požadovaným zatížením převodovky. Lze ho vyjádřt jako sílu F 2, která působí v určté vzdálenost na ramenu r Output torque Torque depends on the requred gearbox load and t may be expressed as the force F 2, whch actuates at certan dstance on the arm r Ausgangsdrehmoment Drehmoment st durch verlangte Getrebebelastung gegeben. Man kann es als de Kraft F 2 ausdrücken, de n ener bestmmten Entfernung auf der Achsel r 2 wrkt. = F 2 r 2 [m] = F 2 r 2 [m] = F 2 r 2 [m] Provozní součntel S m Aby byla zaručena optmální žvotnost převodovky př různém pracovním režmu, používáme př volbě velkost převodovky tzv. provozní součntel S m, který je dán součnem dílčích faktorů, zohledňujících jednotlvé podmínky Operatng coeffcent S m In order to ensure the gearbox optmum servce lfe at dfferent operatng load modes, when selectng the gearbox sze, we use so called operatng coeffcent S m, whch s the product of partal factors, reflectng the ndvdual condtons Betrebskoeffzent S m Damt ene optmale Getrebelebensdauer unter verschedenen Arbetszuständen der Belastung geschert wrd, verwenden wr be der Wahl der Getrebegrößen sogenannten Betrebskoeffzent S m, der als das Produkt von Telfaktoren gegeben st, de enzelne Bedngungen berückschtgen. S m = S 1 S 2 S 3 S 4 S m = S 1 S 2 S 3 S 4 S m = S 1 S 2 S 3 S 4
9 S 1 faktor zatížení 1,0 normální rozběh bez rázu, malá urychlovaná hmota (ventlátory, zubová čerpadla, montážní pásy, dopravní šneky, míchačky tekutn, plncí a balcí stroje) 1,25 rozběh s mírným rázy, nerovnoměrný provoz, střední urychlovaná hmota (transportní pásy, výtahy, navjáky, hnětací míchací stroje, dřevoobráběcí, tskařské a textlní stroje) 1,5 nestejnoměrný provoz, slné rázy, velká urychlovaná hmota (míchačky betonu, sací čerpadla, kompresory, buchary, válcová stolce, přepravníky pro těžké zboží, ohýbací a lsovací stroje, stroje se střídavým pohybem) S 1 load factor 7 1,0 normal mpact-free start, small accelerated mass (fans, gear pumps, mountng belts, conveyer worms, mxers of lquds, fllng and packng machnes) 1,25 start wth moderate mpacts, rregular operaton, and medum accelerated mass (conveyer belts, elevators, wnches, mastcatng mxng machnes, wood-workng, prntng, and textle machnes 1,5 rregular operaton, heavy mpacts, hgh accelerated mass (concrete mxers, sucton pumps, compressors, machne hammers, roll stands, heavy goods transporters, bendng and pressng machnes, alternatng- -move machnes) S 1 Belastungsfaktor 1,0 normaler Anlauf ohne Stoss, klene Beschleungungsmasse (Ventlatoren, Zahnpumpen, Montagebänder, Transportschnecke, Flüssgketsmscher, Füll- und Verpackungsmaschnen) 1,25 Anlauf mt klenen Stößen, unglechmäßger Betreb, mttlere Beschleungungsmasse (Transportbänder, Aufzüge, Wnden, Knet- und Mschmaschnen, Holzbearbetungs-, Druck- und Textlmaschnen) 1,5 unglechmäßger Betreb, starke Stöße, große Beschleungungsmasse (Betonmscher, Saugpumpen, Verdchter, Hammer, Walzenstuhl, Förderer für schwere Ware, Bege- und Pressmaschnen, Maschnen mt Wechsellauf) S 2 faktor plynulost provozu / factor of operaton smoothness / Faktor der Betrebskontnutät S 2 počet sepnutí za hodnu number of starts per hour Anzahl der Kupplungen pro Stunde 1,00 0 až 10 0 to 10 0 bs 10 1,15 10 až to bs 50 1,30 50 až to bs 100 1, až to bs 200 S 3 faktor provozní doby / factor of operaton tme / Faktor der Arbetszet S 3 provozní doba za den (hod.) number of starts per day Anzahl der Kupplungen pro Tag 0,8 0 až 4 0 to 4 0 bs 4 1,0 4 až 8 4 to 8 4 bs 8 1,2 8 až 16 8 to 16 8 bs 16 1,3 16 až to bs 24 S 4 faktor pohonu / factor of drve / Antrebsfaktor S 4 druh elektromotoru type of electrc motor Elektromotorentyp 1,0 elektromotor bez brzdy electrc motor wthout brake Elektromotor ohne Bremse 1,2 elektromotor s brzdou electrc motor wth brake Elektromotor mt Bremse Př výběru konkrétní převodovky je pak třeba dbát na to, aby provozní součntel S m byl menší než servsní faktor převodovky S f. When selectng proper gearbox, t s necessary to see that the operaton factor S m be smaller than servce factor of gearbox S f. Be der Auswahl enes konkreten Getrebes st es darauf zu achten, dass der Betrebskoeffzent S m klener als der Servcekoeffzent S f st Servsní faktor S f Servsní faktor převodovky S f udává přblžně poměr mez maxmálním kroutícím momentem na výstupu převodovky, kterým může být převodovka trvale zatěžována, a skutečným výstupním kroutícím momentem, který je schopen poskytnout zvolený elektromotor Servce factor S f Gearbox servce factor S f determnes the approxmate rato of the maxmum torque at the gearbox output, whch can permanently burden the gearbox, to the actual total torque, whch the selected electrc motor s able to provde Servcefaktor S f Servcefaktor des Getrebes S f gbt ungefähr das Verhältns zwschen dem maxmalen Drehmoment auf dem Getrebeausgang an, mt dem das Getrebe ständg belastet werden kann, und dem tatsächlchen Ausgangsdrehmoment, das der gewählte Elektromotor lesten kann. M S f = 2 max M [-] S M f = 2 max M [-] S 2 M f = 2 max [-] 2
10 Maxmální kroutící moment max je stanoven pro provozní součntel S m = 1, který je uveden v tabulce 5.1. Hodnoty servsních faktorů pro jednotlvé varanty velkostí, převodů a přřazení elektromotorů jsou uvedeny v tabulce Maxmum torque max s fxed for the operatng coeffcent S m = 1, as specfed n Table 5.1. Values of servce factors for the varous varants of szes, gears, and assgnment of electrc motors are specfed n Table 6.1. Maxmaler Drehmoment max st für den Betrebsfaktor S m bestmmt = 1, der n der Tabelle 5.1 angeführt st. De Werte der Servcefaktoren für enzelne Varanten der Größen, Übersetzungen und Zuordnungen der Elektromotoren snd n der Tabelle 6.1 angeführ Výkon elektromotoru Pro stanovení potřebného výkonu elektromotoru se použje vztah: Electrc motor output For fxng the necessary output of the electrc motor the followng relaton shall be used: Lestung des Elektromotors Für de Festlegung der notwendgen Lestung des Elektromotors P1 wrd das Verhältns verwendet: = N 2 [mn -1 ] η [%] = N 2 [mn -1 ] η [%] = N 2 [mn -1 ] η [%] Část výkonu se spotřebuje na překonání mechanckého odporu převodovky. Tento podíl vyjadřuje účnnost η, která je poměrem mez výkonem na výstupu P 2 a výkonem na vstupu A porton of the output s consumed for overcomng the gearbox mechancal resstance. Ths rato expresses the effcency η, whch s the relaton of the power at the output P 2 to the power at the nput En Tel der Lestung wrd zum Überwnden des mechanschen Wderstandes des Getrebes verbraucht. Deser Antel drückt den Wrkungsgrad η, der das Verhältns zwschen der Lestung and dem Ausgang P 2 und der Lestung auf dem Engang st P η = 2 P 100 [%] η = 2 P 100 [%] η = [%] Převodový poměr Převodový poměr je poměrem vstupních a výstupních otáček převodovky Gear rato The gear rato s the gearbox nlet-tooutlet speed rato Übersetzung De Übersetzung stellt das Verhältns der Engangs- und Ausgangsdrehungen des Getrebes dar n = 1 n [-] = 1 n [-] = 1 [-] n 1 [mn -1 ] jmenovté otáčky elektromotoru [mn -1 ] Výstupní otáčky převodovky 4.2 radální a axální zatížení hřídele Kuželočelní převodovky KTM jsou opatřeny výstupní hřídelí s válcovým čepem opatřeným drážkou pro pero. Hodnoty dovoleného radálního zatížení uvádí tabulka 6.1. Přípustné zatížení hřídele je uvedeno pro vstupní otáčky n 1 = 1400 [mn -1 ], pro daný převod a výkon motoru Radální zatížení hřídele Pro určení této hodnoty je jako působště adální síly ad uvažována polovna délky volného konce hřídele (vz následující obrázek). n 1 [mn -1 ] electrc motor nomnal speed [mn -1 ] gearbox output speed 4.2 radal and axal load of the shaft The spur bevel gearboxes KTM are furnshed wth output shaft wth cylndrcal pn ftted wth a keyway. The values of admssble radal load values are specfed n Table 6.1. The admssble shaft load s rated for nput speed n 1 = 1400 [mn -1 ], for the gven gear and motor output Radal load of the shaft For determnng ths values, as the pont of applcaton of the radal force ad shaft half-free end has been taken (see the followng fgure). n 1 [mn -1 ] nenndrehungen des Elektromotors [mn -1 ] ausgangsdrehungen des Getrebes 4.2 radale und axale Wellenbelastungen Kegelstrngetrebe KTM snd mt ener Ausgangswelle mt Zylnderzapfen versehen (mt ener Nut für Feder). De Werte für zugelassene Radalbelastung gbt de Tabelle 6.1 an. De zugelassene Wellenbelastung st für Engangsdrehungen angeführt n 1 = 1400 [mn -1 ], für gegebene Übersetzung und Lestung des Motors Radale Wellenbelastung Für de Bestmmung deses Wertes wrd als Angrffspunkt der radalen Kraft ad de Hälfte der Länge des freen Endes der Welle gedacht (sehe folgendes Bld).
11 9 hodnota dovoleného radálního zatížení uvedená v tab values of admssble radal load stated n Table 6.1. Wert der zugelassenen Radalbelastung angeführt n der Tabelle 6.1. Vypočtená ad nesmí překročt maxmální přípustné radální zatížení hřídele uvedené v tab Pokud je na výstupní hřídel nasazena řemence, řetězové kolo, ozubené kolo apod., lze určt skutečné radální zatížení podle následujícího vzorce: = k 2000 D výstupní kroutící moment D výpočtový průměr (roztečná kružnce) řemence (ozubeného kola) na výstupu [mm] k zatěžovací faktor 1,10 řetězová kola 1,25 čelní ozubená kola 1,50 řemence Axální zatížení F a max př F x = 0 Přípustné zatížení dutého hřídele je dáno vztahem F a max = 3 F a max maxmální přípustná axální síla hodnota dovoleného radálního zatížení uvedená v tab radální zatížení hřídele př současném působení axální síly Př současném působení axální radální síly nesmí překročt zatížení hřídele a = - 3 F a F a axální zatížení hřídele hodnota dovoleného radálního zatížení uvedená v tab.a 6.1. a maxmální přípustná radální síla př současně působící axální síle F a Calculated ad may not exceed the maxmum admssble radal load of the shaft specfed n Table 6.1. In case a pulley, chan wheel, toothed wheel and the lke are put on the output shaft, the actual radal load can be calculated wth the help of the followng formula: = k 2000 output torque D computng dameter (ptch crcle) of the pulley (toothed wheel) at the output [mm] k load factor 1,10 chan wheels 1,25 spur gearng wheels 1,50 pulley Axal load F a max wth F x = 0 The admssble axal load of a hollow shaft s determned wth the relaton F a max = F a max the maxmum admssble force value of the admssble radal load stated n Table 6.1. D the radal load of the shaft wth the axal force actuatng smultaneously When actuatng smultaneously, the axal and radal forces may not exceed the load of the shaft a = - 3 F a F a the axal load of the shaft values of the admssble radal load stated n Table 6.1. a the maxmum admssble radal force wth the axal force actuatng smultaneously F a Berechnete ad darf de maxmale zugelassene und n der Tabelle 6.1 angeführte Wellenbelastung ncht überschreten werden. Wenn auf der Ausgangswelle en Remen, en Zahnrad o.ä. angesetzt st, st de tatsächlche radale Belastung gemäss folgender Formel zu bestmmen: = k 2000 Ausgangsdrehmoment D berechnungsdurchmesser (Telungsdurchmesser) der Remenschebe (des Zahnrades) am Ausgang [mm] k belastungsfaktor 1,10 Kettenräder 1,25 Strnzahnräder 1,50 Remenschebe Axalbelastung F a max be F x = 0 Zugelassene Axalbelastung der Hohlwelle st durch das Verhältns gegeben F a max = F a max maxmale zugelassene Axalkraft wert der zugelassenen Radalbelastung angeführt n der Tabelle 6.1. D radale Wellenbelastung be glechzetg wrkender Axalkraft Be glechzetgen Wrkung der Axal- und Radalkraft darf de Belastung der Welle ncht überschreten werden. a = - 3 F a F a axale Belastung der Welle Wert der zugelassenen radalen Belastung angeführt n der Tabelle 6.1. a maxmale zugelassene radale Kraft be glechzetg wrkender Axalkraft F a
12 10 5 JMENOVITÉ VÝKONY Rated POWER Nennlestungen V tabulce jsou uvedeny hodnoty výkonů a jm odpovídající hodnoty výstupních kroutících momentů Mk 2, které jsou schopny převodovky přenášet. Tyto hodnoty jsou stanoveny pro rovnoměrné zatížení převodovky bez rázů pro provozní součntel S m = 1, př jmenovtých otáčkách n 1 = 1400 mn -1. The table specfes the values of power together wth ther respectve values of output / torques Mk 2 that the gearboxes are able to transmt. These values have been fxed for unform, mpact-free loads of the gearbox for the operatng coeffcent S m =1, at nomnal revolutons n 1 =1400 mn -1. In der Tabelle snd Werte der Lestungen und dementsprechende Werte der Ausgangsdrehmomente Mk 2 angeführt, de das Getrebe fähg st zu übertragen. Dese Werte werden für glechmäßge Belastung des Getrebes ohne Stöße festgelegt für Betrebskoeffzent S m =1, be Nenndrehungen n 1 =1400 mn -1. Tabulka / Table / Tabelle 5.1 [-] KTM 33 KTM 43 KTM 53 KTM 63 Mk 2 [1/mn] [-] Mk 2 [1/mn] [-] Mk 2 [1/mn] [-] Mk 2 [1/mn] 5, ,5 6,17 7, ,0 7,70 8, ,0 13,0 7, ,0 25,0 6, ,7 5,65 8, ,8 7,70 10, ,1 13,0 10, ,2 22,0 7, ,6 5,15 10, ,5 7,70 12, ,7 13,0 11, ,2 19,0 8, ,0 4,66 11, ,5 7,70 13, ,8 13,0 14, ,2 18,0 10, ,1 4,15 12, ,0 7,70 15, ,9 13,0 15, ,2 20,0 11, ,9 3,79 13, ,1 7,50 17, ,9 12,0 17, ,8 19,0 13, ,8 3,43 17, ,3 6,35 20, ,5 10,5 19, ,4 18,0 14, ,8 3,82 19, ,9 5,86 24, ,0 9,3 21, ,4 14,0 16, ,0 3,45 22, ,2 4,96 30, ,3 7,6 24, ,1 14,0 18, ,4 3,11 25, ,7 4,53 36, ,3 6,6 27, ,3 14,0 21, ,8 2,78 27, ,6 4,12 44, ,1 5,2 28, ,6 13,0 25, ,5 2,50 30, ,7 3,72 51, ,6 4,4 35, ,1 11,0 28, ,9 2,21 33, ,6 3,40 57, ,6 3,8 38, ,7 8,8 32, ,7 1,93 36, ,2 3,12 65, ,8 3,8 39, ,6 8,0 37, ,1 1,68 43, ,8 2,60 70, ,3 3,2 43, ,4 8,5 43, ,3 1,46 47, ,7 2,36 72, ,7 3,3 45, ,2 7,7 49, ,2 1,27 51, ,8 2,20 77, ,4 3,0 49, ,5 8,0 55, ,3 1,14 54, ,8 2,05 82, ,2 2,8 57, ,8 7,0 64, ,7 0,98 60, ,4 1,86 88, ,0 2,4 60, ,5 6,2 73, ,1 0,86 64, ,1 1,76 103, ,7 2,2 64, ,0 5,5 83, ,7 0,75 65, ,6 1,71 121, ,6 1,8 78, ,0 5,3 96, ,5 0,66 69, ,3 1,62 149, ,5 1,4 80, ,6 4,8 110, ,6 0,57 78, ,1 1,44 173, ,2 1,2 88, ,0 4,5 127, ,0 0,50 85, ,6 1,33 220, ,5 1,0 104, ,6 3,8 94, ,1 1,21 243, ,8 0,9 111, ,8 3,4 104, ,6 1,10 260, ,5 0,8 122, ,6 3,0 114, ,4 1,00 300, ,7 0,7 144, ,8 2,7 124, ,4 0,91 178, ,0 2,3 148, ,6 0,77 189, ,5 2,0 163, ,7 0,70 201, ,0 1,9 175, ,1 0,65 218, ,5 1,8 188, ,5 0,60 245, ,8 1,5 220, ,5 0,51 261, ,4 1,2 239, ,9 0,47 277, ,1 1,1 300, ,7 1,0 [ ] KTM 73 KTM 73 KTM 73 KTM 73 Mk 2 [1/mn] [ ] Mk 2 [1/mn] [ ] Mk 2 [1/mn] [ ] Mk 2 [1/mn] 7, ,8 30,0 21, ,4 29,0 78, ,8 13,0 118, ,8 5,3 8, ,3 30,0 24, ,0 25,7 52, ,8 12,1 127, ,9 4,9 10, ,3 30,0 28, ,8 22,0 55, ,5 11,5 146, ,6 4,3 12, ,8 30,0 34, ,1 18,5 66, ,2 9,5 169, ,3 3,7 13, ,8 30,0 38, ,4 16,4 74, ,8 8,5 16, ,5 30,0 41, ,2 15,4 89, ,6 7,0 18, ,4 30,0 46, ,3 13,6 102, ,7 6,2
13 11 6 TABULKY VÝKONOVÝCH PARAMETRŮ PERFORMANCE DATA Lestungsparameter V tabulce jsou seřazeny převodovky podle převodu pro daný výkon hnacího elektromotoru. Pro jmenovtý výkon a otáčky elektromotoru n 1 = 1400 ot/mn je stanoven výstupní kroutící moment a výstupní otáčky, servsní faktor S f a přípustné radální zatížení výstupního hřídele. Tabulka / Table / Tabelle 6.1 & Typ převodovky / Type of gearbox / Typ des Getrebes 0,37 0,55 [mn -1 ] 50 Hz 37,7 37,7 94 4,5 KTM ,3 32, ,9 KTM ,7 28, ,4 KTM ,3 25, ,0 KTM ,6 22, ,6 KTM ,3 19, ,3 KTM ,3 17, ,1 KTM ,8 16, ,0 KTM ,8 16, ,8 KTM ,3 14, ,4 KTM ,4 14, ,7 KTM ,2 13, ,1 KTM ,8 12, ,5 KTM ,3 12, ,8 KTM ,2 11, ,6 KTM ,1 11, ,3 KTM ,5 9, ,2 KTM ,4 9, ,0 KTM ,7 8, ,0 KTM ,9 7, ,4 KTM ,3 7, ,8 KTM ,4 7, ,7 KTM ,1 6, ,5 KTM ,1 6, ,8 KTM ,7 5, ,3 KTM ,1 5, ,6 KTM ,3 5, ,3 KTM ,4 5, ,3 KTM ,6 5, ,4 KTM ,9 4, ,1 KTM ,0 4, ,0 KTM ,6 4, ,8 KTM ,7 49, ,0 KTM ,8 43, ,5 KTM S f The table ncludes gearboxes ordered conformng the gear rato for the gven power of the drvng electrc motor. For nomnal power and electrc motor speed n 1 =1400 r.p.m. the torque and output speed, servce factor S f and admssble output hollow shaft load. & In der Tabelle snd Getrebe gemäss Übersetzung für gegebene Lestung des Antrebselektromotors zusammengestellt. Für Nennlestung und Drehungen des Elektromotors n 1 =1400 ot/mn st Ausgangsdrehmoment festegelegt und Abtrebsdrehzahl, Servcefaktor S f und zugelassene radale Belastung der Hohlausgangswelle. 37,7 37, ,0 KTM ,3 32, ,6 KTM ,7 28, ,3 KTM ,9 25, ,8 KTM ,3 25, ,0 KTM ,6 23, ,5 KTM ,2 21, ,3 KTM ,6 22, ,7 KTM ,9 21, ,2 KTM ,9 20, ,0 KTM ,3 19, ,5 KTM ,3 17, ,7 KTM ,8 16, ,3 KTM ,8 16, ,5 KTM ,3 14, ,2 KTM ,4 14, ,2 KTM ,6 13, ,1 KTM ,2 13, ,0 KTM ,8 12, ,0 KTM ,3 12, ,8 KTM ,9 11, ,4 KTM ,2 11, ,7 KTM ,5 9, ,4 KTM ,4 9, ,6 KTM ,7 8, ,3 KTM ,9 8, ,2 KTM ,3 8, ,2 KTM ,4 7, ,1 KTM ,8 7, ,8 KTM ,7 6, ,6 KTM ,1 6, ,4 KTM ,1 6, ,9 KTM ,1 6, ,9 KTM ,7 5, ,9 KTM ,1 5, ,7 KTM ,3 5, ,8 KTM [mn -1 ] 50 Hz S f &
14 12 Tabulka / Table / Tabelle 6.1 & Typ převodovky / Type of gearbox / Typ des Getrebes 0,75 [mn -1 ] 50 Hz & 260,4 5, ,5 KTM ,6 5, ,2 KTM ,9 5, ,0 KTM ,0 4, ,3 KTM ,6 4, ,9 KTM ,8 75,5 95 4,1 KTM ,6 65, ,7 KTM ,2 56, ,3 KTM ,7 49, ,9 KTM ,8 43, ,5 KTM ,7 37, ,2 KTM ,3 32, ,9 KTM ,3 32, ,5 KTM ,7 29, ,2 KTM ,7 28, ,6 KTM ,1 27, ,0 KTM ,9 25, ,8 KTM ,3 25, ,5 KTM ,6 23, ,5 KTM ,2 21, ,4 KTM ,6 22, ,3 KTM ,9 21, ,3 KTM ,9 20, ,2 KTM ,3 19, ,1 KTM ,2 18, ,1 KTM ,3 17, ,9 KTM ,6 16, ,8 KTM ,8 16, ,8 KTM ,9 15, ,3 KTM ,3 14, ,6 KTM ,6 13, ,0 KTM ,2 13, ,4 KTM ,3 12, ,3 KTM ,9 11, ,4 KTM ,2 11, ,2 KTM ,4 9, ,7 KTM ,5 9, ,0 KTM ,4 9, ,9 KTM ,7 8, ,9 KTM ,9 8, ,6 KTM ,0 7, ,1 KTM ,8 7, ,7 KTM ,7 6, ,6 KTM S f 1,1 [mn -1 ] 50 Hz S f & 218,1 6, ,4 KTM ,1 6, ,3 KTM ,1 5, ,2 KTM ,3 5, ,0 KTM ,4 5, ,1 KTM ,6 5, ,6 KTM ,9 5, ,5 KTM ,0 4, ,9 KTM ,6 4, ,3 KTM ,3 137,9 76 3,7 KTM ,7 121,4 87 3,4 KTM ,4 106,0 99 3,1 KTM ,5 97, ,4 KTM ,5 86, ,1 KTM ,8 75, ,8 KTM ,6 65, ,5 KTM ,2 56, ,2 KTM ,5 51, ,8 KTM ,7 49, ,0 KTM ,4 46, ,4 KTM ,8 43, ,7 KTM ,3 42, ,1 KTM ,2 38, ,9 KTM ,7 37, ,5 KTM ,3 32, ,3 KTM ,3 32, ,4 KTM ,7 29, ,1 KTM ,7 28, ,1 KTM ,1 27, ,0 KTM ,5 27, ,0 KTM ,9 25, ,8 KTM ,3 25, ,0 KTM ,8 24, ,5 KTM ,6 23, ,7 KTM ,2 22, ,6 KTM ,2 21, ,5 KTM ,9 21, ,5 KTM ,9 20, ,5 KTM ,0 20, ,9 KTM ,0 19, ,0 KTM ,2 18, ,7 KTM ,3 18, ,3 KTM ,6 17, ,6 KTM
15 13 Tabulka / Table / Tabelle 6.1 & Typ převodovky / Type of gearbox / Typ des Getrebes 1,5 [mn -1 ] 50 Hz & 85,8 16, ,2 KTM ,9 15, ,2 KTM ,3 14, ,1 KTM ,6 13, ,0 KTM ,2 13, ,0 KTM ,8 13, ,5 KTM ,1 12, ,1 KTM ,3 12, ,9 KTM ,9 11, ,6 KTM ,4 11, ,7 KTM ,4 9, ,5 KTM ,4 9, ,3 KTM ,9 8, ,1 KTM ,0 7, ,1 KTM ,8 7, ,8 KTM ,7 7, ,7 KTM ,1 6, ,6 KTM ,1 6, ,9 KTM ,3 5, ,3 KTM ,6 5, ,1 KTM ,9 5, ,0 KTM ,6 4, ,9 KTM ,9 240,7 60 4,1 KTM ,7 211,9 68 3,7 KTM ,7 184,4 78 3,4 KTM ,8 161,4 89 3,1 KTM ,3 137, ,7 KTM ,7 121, ,5 KTM ,4 106, ,3 KTM ,5 97, ,5 KTM ,5 86, ,3 KTM ,8 75, ,0 KTM ,2 73, ,9 KTM ,6 65, ,8 KTM ,8 61, ,3 KTM ,0 56, ,0 KTM ,2 56, ,6 KTM ,5 51, ,7 KTM ,7 49, ,4 KTM ,4 46, ,5 KTM ,8 43, ,3 KTM ,3 42, ,3 KTM ,2 38, ,1 KTM S f 2,2 [mn -1 ] 50 Hz S f & 37,7 37, ,1 KTM ,3 32, ,7 KTM ,3 31, ,5 KTM ,7 29, ,5 KTM ,1 27, ,4 KTM ,5 27, ,9 KTM ,9 25, ,3 KTM ,8 24, ,5 KTM ,6 23, ,2 KTM ,2 22, ,1 KTM ,5 21, ,7 KTM ,2 21, ,5 KTM ,9 21, ,1 KTM ,9 20, ,0 KTM ,0 20, ,1 KTM ,0 19, ,2 KTM ,2 18, ,0 KTM ,3 18, ,9 KTM ,8 17, ,5 KTM ,6 17, ,2 KTM ,6 17, ,8 KTM ,8 15, ,0 KTM ,9 15, ,6 KTM ,6 13, ,4 KTM ,8 13, ,5 KTM ,1 12, ,3 KTM ,9 11, ,2 KTM ,4 11, ,0 KTM ,4 9, ,8 KTM ,4 9, ,9 KTM ,0 7, ,5 KTM ,8 7, ,3 KTM ,7 7, ,2 KTM ,1 6, ,2 KTM ,3 5, ,0 KTM ,9 240,7 87 2,8 KTM ,7 211,9 99 2,5 KTM ,7 184, ,3 KTM ,9 179, ,5 KTM ,6 164, ,5 KTM ,8 161, ,1 KTM ,2 138, ,5 KTM ,3 137, ,9 KTM
16 14 Tabulka / Table / Tabelle 6.1 & Typ převodovky / Type of gearbox / Typ des Getrebes [mn -1 ] 50 Hz & 11,2 126, ,5 KTM ,7 121, ,7 KTM ,3 115, ,5 KTM ,4 106, ,5 KTM ,6 104, ,4 KTM ,5 97, ,7 KTM ,5 86, ,5 KTM ,7 80, ,9 KTM ,8 75, ,4 KTM ,2 73, ,6 KTM ,6 65, ,2 KTM ,8 62, ,2 KTM ,0 56, ,0 KTM ,2 56, ,1 KTM ,5 51, ,8 KTM ,4 46, ,7 KTM ,7 46, ,4 KTM ,3 42, ,5 KTM ,1 39, ,0 KTM ,2 39, ,4 KTM ,9 35, ,6 KTM ,3 32, ,1 KTM ,9 32, ,9 KTM ,3 32, ,3 KTM ,6 31, ,5 KTM ,7 29, ,0 KTM ,9 28, ,6 KTM ,1 27, ,0 KTM ,5 27, ,0 KTM ,9 25, ,9 KTM ,2 24, ,2 KTM ,8 24, ,7 KTM ,5 23, ,8 KTM ,5 22, ,5 KTM ,2 21, ,7 KTM ,0 20, ,4 KTM ,0 19, ,5 KTM ,2 18, ,3 KTM ,8 18, ,4 KTM ,6 17, ,2 KTM ,6 17, ,2 KTM ,8 16, ,0 KTM ,9 16, ,1 KTM ,6 13, ,0 KTM S f 3,0 [mn -1 ] 50 Hz S f & 104,8 13, ,7 KTM ,1 12, ,5 KTM ,7 12, ,5 KTM ,4 11, ,3 KTM ,9 11, ,3 KTM ,4 9, ,2 KTM ,3 9, ,0 KTM ,7 8, ,7 KTM ,0 8, ,0 KTM ,8 7, ,9 KTM ,9 240, ,0 KTM ,7 211, ,8 KTM ,7 184, ,7 KTM ,9 179, ,5 KTM ,8 161, ,5 KTM ,6 164, ,5 KTM ,2 138, ,5 KTM ,3 137, ,3 KTM ,2 126, ,5 KTM ,7 121, ,2 KTM ,3 115, ,5 KTM ,4 106, ,1 KTM ,6 104, ,5 KTM ,5 97, ,2 KTM ,5 86, ,1 KTM ,1 82, ,0 KTM ,7 80, ,1 KTM ,8 75, ,0 KTM ,2 73, ,9 KTM ,7 68, ,5 KTM ,8 62, ,6 KTM ,5 58, ,1 KTM ,0 56, ,5 KTM ,5 51, ,3 KTM ,4 46, ,2 KTM ,7 46, ,5 KTM ,3 42, ,1 KTM ,4 40, ,6 KTM ,1 39, ,2 KTM ,2 39, ,0 KTM ,6 36, ,9 KTM ,9 35, ,6 KTM ,9 32, ,8 KTM
17 15 Tabulka / Table / Tabelle 6.1 & Typ převodovky / Type of gearbox / Typ des Getrebes 4,0 [mn -1 ] 50 Hz & 44,3 32, ,7 KTM ,6 31, ,5 KTM ,9 28, ,6 KTM ,5 27, ,4 KTM ,2 24, ,3 KTM ,8 24, ,2 KTM ,5 23, ,0 KTM ,5 22, ,8 KTM ,2 21, ,2 KTM ,0 20, ,0 KTM ,0 19, ,1 KTM ,2 18, ,0 KTM ,8 18, ,7 KTM ,6 17, ,6 KTM ,6 17, ,9 KTM ,8 16, ,5 KTM ,5 15, ,4 KTM ,4 13, ,1 KTM ,8 13, ,2 KTM ,1 12, ,1 KTM ,7 12, ,8 KTM ,4 11, ,0 KTM ,9 11, ,7 KTM ,4 9, ,9 KTM ,3 9, ,5 KTM ,7 8, ,3 KTM ,7 186, ,0 KTM ,9 181, ,9 KTM ,1 178, ,2 KTM ,6 167, ,9 KTM ,1 143, ,0 KTM ,2 140, ,9 KTM ,6 136, ,2 KTM ,2 128, ,9 KTM ,8 121, ,0 KTM ,3 116, ,9 KTM ,8 112, ,2 KTM ,0 110, ,2 KTM ,6 105, ,8 KTM ,2 101, ,9 KTM ,1 95, ,2 KTM ,4 93, ,0 KTM ,1 84, ,0 KTM S f 5,5 [mn -1 ] 50 Hz S f & 17,4 82, ,0 KTM ,7 81, ,5 KTM ,1 75, ,0 KTM ,2 75, ,4 KTM ,7 69, ,6 KTM ,7 66, ,8 KTM ,8 63, ,2 KTM ,5 58, ,3 KTM ,9 57, ,1 KTM ,0 57, ,1 KTM ,2 53, ,5 KTM ,5 52, ,0 KTM ,0 51, ,2 KTM ,4 47, ,9 KTM ,7 46, ,9 KTM ,4 40, ,7 KTM ,1 39, ,6 KTM ,6 37, ,2 KTM ,9 36, ,0 KTM ,9 32, ,1 KTM ,3 32, ,3 KTM ,6 31, ,9 KTM ,9 28, ,0 KTM ,5 28, ,1 KTM ,2 25, ,7 KTM ,8 24, ,9 KTM ,5 23, ,5 KTM ,5 22, ,3 KTM ,2 22, ,9 KTM ,1 21, ,5 KTM ,6 19, ,2 KTM ,8 18, ,3 KTM ,6 17, ,2 KTM ,8 16, ,1 KTM ,5 16, ,8 KTM ,4 14, ,6 KTM ,8 13, ,9 KTM ,7 12, ,4 KTM ,9 11, ,3 KTM ,3 9, ,1 KTM ,7 8, ,0 KTM ,7 187, ,0 KTM ,9 182, ,4 KTM
18 16 Tabulka / Table / Tabelle 6.1 & Typ převodovky / Type of gearbox / Typ des Getrebes [mn -1 ] 50 Hz & 8,1 179, ,3 KTM ,6 168, ,4 KTM ,1 144, ,5 KTM ,2 141, ,4 KTM ,6 136, ,3 KTM ,2 129, ,4 KTM ,8 122, ,8 KTM ,3 117, ,4 KTM ,8 113, ,3 KTM ,0 111, ,3 KTM ,6 106, ,3 KTM ,2 102, ,6 KTM ,1 95, ,3 KTM ,4 94, ,1 KTM ,1 84, ,1 KTM ,4 83, ,8 KTM ,7 82, ,1 KTM ,1 76, ,6 KTM ,2 75, ,0 KTM ,7 69, ,9 KTM ,7 66, ,8 KTM ,8 63, ,9 KTM ,5 59, ,6 KTM ,9 58, ,0 KTM ,2 53, ,5 KTM ,0 51, ,3 KTM ,7 47, ,3 KTM ,4 41, ,0 KTM ,1 40, ,2 KTM ,6 37, ,6 KTM ,9 36, ,4 KTM ,0 35, ,9 KTM ,9 33, ,5 KTM ,3 32, ,9 KTM ,6 31, ,4 KTM ,3 31, ,6 KTM ,6 29, ,5 KTM ,9 29, ,4 KTM ,2 27, ,3 KTM ,0 26, ,2 KTM ,2 25, ,2 KTM ,5 24, ,1 KTM ,5 22, ,0 KTM ,1 22, ,8 KTM ,6 19, ,6 KTM ,8 18, ,9 KTM S f 7,5 [mn -1 ] 50 Hz S f & 89,5 16, ,3 KTM ,4 14, ,2 KTM ,7 12, ,0 KTM ,9 11, ,9 KTM ,7 188, ,7 KTM ,9 183, ,0 KTM ,1 180, ,7 KTM ,6 168, ,0 KTM ,1 144, ,3 KTM ,2 142, ,0 KTM ,6 137, ,7 KTM ,2 129, ,0 KTM ,8 123, ,8 KTM ,3 117, ,0 KTM ,8 113, ,7 KTM ,0 111, ,7 KTM ,6 106, ,0 KTM ,2 102, ,7 KTM ,1 96, ,7 KTM ,4 94, ,0 KTM ,1 85, ,6 KTM ,4 83, ,8 KTM ,1 76, ,7 KTM ,7 70, ,4 KTM ,7 67, ,0 KTM ,5 59, ,2 KTM ,9 58, ,2 KTM ,2 53, ,8 KTM ,0 51, ,7 KTM ,7 47, ,0 KTM ,0 42, ,6 KTM ,4 41, ,4 KTM ,1 40, ,8 KTM ,5 37, ,3 KTM ,6 37, ,1 KTM ,9 36, ,0 KTM ,0 35, ,1 KTM ,9 33, ,1 KTM ,6 31, ,0 KTM ,3 31, ,9 KTM ,6 29, ,8 KTM ,9 29, ,0 KTM ,2 27, ,7 KTM ,0 26, ,6 KTM ,2 25, ,9 KTM
19 17 Tabulka / Table / Tabelle 6.1 & Typ převodovky / Type of gearbox / Typ des Getrebes 11,0 15,0 [mn -1 ] 50 Hz & 60,5 24, ,8 KTM ,1 22, ,3 KTM ,6 19, ,2 KTM ,5 16, ,0 KTM ,7 189, ,6 KTM ,1 180, ,1 KTM ,1 145, ,3 KTM ,6 137, ,1 KTM ,8 123, ,9 KTM ,8 113, ,1 KTM ,0 111, ,1 KTM ,2 103, ,8 KTM ,1 96, ,1 KTM ,4 94, ,0 KTM ,1 85, ,0 KTM ,4 84, ,9 KTM ,1 76, ,8 KTM ,7 70, ,9 KTM ,7 67, ,4 KTM ,8 67, ,8 KTM ,6 59, ,4 KTM ,9 58, ,6 KTM ,2 53, ,2 KTM ,0 52, ,1 KTM ,7 50, ,1 KTM ,0 42, ,8 KTM ,4 41, ,0 KTM ,5 38, ,6 KTM ,0 35, ,5 KTM ,3 31, ,3 KTM ,6 30, ,2 KTM ,2 28, ,1 KTM ,0 26, ,1 KTM ,1 22, ,9 KTM ,7 189, ,9 KTM ,1 145, ,7 KTM ,1 145, ,9 KTM ,8 123, ,4 KTM ,1 120, ,3 KTM ,5 108, ,3 KTM ,4 94, ,3 KTM ,4 84, ,3 KTM ,1 76, ,0 KTM ,9 58, ,9 KTM S f 18,5 22,0 30,0 [mn -1 ] 50 Hz S f & 27,2 53, ,9 KTM ,0 91, ,7 KTM ,1 80, ,4 KTM ,8 67, ,0 KTM ,6 59, ,8 KTM ,7 50, ,5 KTM ,0 42, ,3 KTM ,5 38, ,1 KTM ,0 35, ,1 KTM ,3 31, ,0 KTM ,6 30, ,9 KTM ,5 196, ,7 KTM ,9 165, ,5 KTM ,1 146, ,4 KTM ,1 121, ,7 KTM ,5 109, ,7 KTM ,0 91, ,2 KTM ,1 81, ,0 KTM ,8 67, ,6 KTM ,6 59, ,5 KTM ,7 51, ,3 KTM ,0 43, ,1 KTM ,5 38, ,9 KTM ,5 196, ,2 KTM ,9 165, ,1 KTM ,1 146, ,0 KTM ,1 121, ,3 KTM ,5 109, ,2 KTM ,0 91, ,9 KTM ,1 81, ,7 KTM ,8 67, ,4 KTM ,6 59, ,2 KTM ,7 51, ,1 KTM ,5 196, ,6 KTM ,9 165, ,6 KTM ,1 146, ,5 KTM ,1 121, ,7 KTM ,5 109, ,6 KTM ,0 91, ,4 KTM ,1 81, ,2 KTM ,8 67, ,0 KTM
20 18 7 ROZMĚROVÉ PARAMETRY [mm] Dmensonal DATA [mm] / Abmessungsparameter [mm] 7.1 Provedení s plnou hřídelí / Massve shaft verson / Ausführung mt Vollwelle A1 B1 A2 B2 H1 H2 HA L * I G m [kg] KTM , KTM , KTM (397) 25, KTM (469) 30, KTM , AB A V EV Dk6 K1 K2 M F GA Z1 KTM ,0 M ,3 M10 KTM ,5 M ,1 M16 KTM ,5 M ,5 M16 KTM ,0 M ,2 M20 KTM ,0 M ,9 M20 * hodnoty v závorce pro typ motoru 160M (11kW), 160S (15kW) * values wthn brackets for the motor type 160M (11kW), 160S (15kW) * Werte n Klammer für Type des Motors 160M (11kW), 160S (15kW)
-GEAR UNITS MKT EKOVÉ PŘEVODOVKY MKT
Typ/Type/Typ MKT NEKO PŘEVO MKT PŘEVODOVKY PŘ ŠNEKOVÉ MKT UNITS U WORM-GEAR SCHNECKENGETRIEBE MKT Velkost/Sze/: 63 75 90 Převodový poměr/ Gear rato/übersetzung: 7,5:1 100:1 Výkon/Power/Lestung: 0,18 4
TYP / TYPE / TYP MTC..A
TYP / TYPE / TYP MTC..A / / : 0 7 Převodový poměr/ Gear rato / Übersetzung: 4 284 Výkon/ Power / Lestung: 0,12 30 kw Kroutící moment/ Torque / Drehmoment: 20 3000 Nm ČELNÍ PŘEVODOVKY MTC..A HELI RADGETRIEBE
M X E G L ČELNÍ P R A D GE T B O N R I E. VÝROBNÍ PROGRAM PRODUCTION PROGRAMME HERSTELLUNGSPROGRAMM MTC..A
VÝROBNÍ PROGRAM PRODUCTION PROGRAMME HERSTELLUNGSPROGRAMM MKT šnekové převodovky MKT worm gearboxes MKT Schneckengetrebe // 63 75 90 P1 = 0,18 4 kw, Mk 50 550 Nm MTC..A čelní převodovky MTC..A helcal gearboxes
Čísla a písmena stanovují v označení typu druh, velikost a speciální provedení šnekových převodovek 2S a motorů.
Objednací klíč Šnekové převodovky 2S Označení šnekových převodovek provedení 2S Všeobecné údaje Čísla a písmena stanovují v označení typu druh, velkost a specální provedení šnekových převodovek 2S a motorů.
NOVINKA TYP MKT. Velikost: 63 75 90 Převodový poměr: 7,5:1 100:1 Výkon: 0,18 4 kw Kroutící moment: 50 550 Nm
NOVINKA DOVKY MKT TYP MKT Velkost: 63 75 90 ŠNEKOVÉ Převodový poměr: 7,5:1 100:1 Výkon: 0,18 4 kw Kroutící moment: 50 550 Nm ŠNEKOVÉ PŘEVODOVKY MKT NOVÁ ŘADA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK MKT TOS Znojmo, akcová
Friction drives have constant or variable drives (it means variators). Friction drives are used for the transfer of smaller outputs.
Third School Year FRICTION DRIVES 1. Introduction In friction drives the peripheral force between pressed wheels is transferred by friction. To reach peripheral forces we need both a pressed force and
CTJ. Lineární moduly CTJ. Charakteristika. 03 > Lineární jednotky
Lneární moduly CTJ Charakterstka CTJ Lneární jednotky (moduly) řady CTJ jsou moduly s pohonem ozubeným řemenem a se dvěma paralelním kolejncovým vedením. Kompaktní konstrukce lneárních jednotek CTJ umožňuje
Spojky NPX. Spojky. Postup výběru spojek NPX. Příklad výběru spojky NPX. Spojky NPX
Postup výběru spojek NPX Založené na výkonu a rychlosti 1] Provozní faktor Z tabulky 1 na str. 247, vyberte koeficient provozu, který je vhodný pro použití 2] Navrhovaný výkon Vynásobte příkon řízeného
1 ČELNÍ PŘEVODOVKY VŠEOBECNÉHO UŽITÍ OBECNÝ POPIS OZNAČOVÁNÍ PŘEVODOVEK VÝBĚR VELIKOSTI PŘEVODOVKY..4
OBSAH 1 ČELNÍ PŘEVODOVKY VŠEOBECNÉHO UŽITÍ....3 1.1 OBECNÝ POPIS... 3 1.2 OZNAČOVÁNÍ PŘEVODOVEK.3 1.3 VÝBĚR VELIKOSTI PŘEVODOVKY..4 1.3.1 Základní metodika 4 1.3.2 Hodnoty součinitele provozu SF 4 1.3.3
Kuželové převodovky Typ BG Přehled
Typ BG Přehled Možnosti provedení A n oboustranná, pomaloběžná hřídel DX n oboustranná, protiběžná, rychloběžná hřídel Převodový poměr 1:1-5:1 354 Strana Převodový poměr 1:1-1:5 Strana 368 AS n jednostranná,
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv
TIA na Dosah. Přehled a novinky motorů
TIA na Dosah Přehled a novinky motorů Produktový přehled motorů pro motion control aplikace Servomotory Servo geared motors Konvenční rotační Servomotory s motory synchronní převodovkou a asynchronní Čelní
K V N R G ŘE S T IR N R A D E A. VÝROBNÍ PROGRAM PRODUCTION PROGRAMME HERSTELLUNGSPROGRAMM
VÝROBNÍ PROGRAM PRODUCTION PROGRAMME HERTELLUNGPROGRAMM MKT šnekové převodovky MKT worm gearboxes MKT chneckengetriebe Velikost/ize/Größe 63 75 90 P1 = 0,18 4 kw, Mk 50 550 Nm MTC..A čelní převodovky MTC..A
CHAIN TRANSMISSIONS AND WHEELS
Second School Year CHAIN TRANSMISSIONS AND WHEELS A. Chain transmissions We can use chain transmissions for the transfer and change of rotation motion and the torsional moment. They transfer forces from
NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK
NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK Prohlášení o shodě Výrobce: TOS ZNOJMO akciová společnost IČO: 46347691 Adresa: Družstevní 3 669 02 Znojmo Označení výrobku: šnekové převodovky MRT,
PAINTING SCHEMES CATALOGUE 2012
Evektor-Aerotechnik a.s., Letecká č.p. 84, 686 04 Kunovice, Czech Republic Phone: +40 57 57 Fax: +40 57 57 90 E-mail: sales@evektor.cz Web site: www.evektoraircraft.com PAINTING SCHEMES CATALOGUE 0 Painting
These connections are divided into: a) with a form-contact b) with a force-contact
First School Year SHAFT CONNECTIONS WITH HUBS We can see shaft connections with hubs as shaft connections with a disk of couplings, a belt or a gear wheal. The hub can be solidly fixed or movable. The
Lineární jednotky MTJ ECO s pohonem ozubeným řemenem
Lineární jednotky ECO s pohonem ozubeným m Charakteristika ECO Lineární jednotky (moduly) ECO nabízí cenově výhodnou, ekonomickou variantu lineárních posuvů při zachování vysokých požadavků na technické
KUŽELOČELNÍ PŘEVODOVKY CHO
KUŽELOČELNÍ PŘEVODOVKY CHO ÚVOD Kuželočelní převodovky CHO byly koncipovány tak, aby mohly nahradit šnekové převodovky v aplikacích, kde je požadována vyšší účinnost. Další výhodou těchto převodovek jsou
Čísla a písmena stanoví v označení typu druh, velikost a speciální provedení čelních převodovek BC a motorů.
Objednací klíč Čelní převodovky BC Označení typů čelních ozubených převodů BC Všeobecné údaje Čísla a písmena stanoví v označení typu druh, velkost a specální provedení čelních převodovek BC a motorů.
Šnekové soukolí nekorigované se šnekem válcovým a globoidním kolem.
.. Zadání. Program: Konstrukce převodové skříně převodového motoru Zadání: xxx Navrhněte, vypočtěte a zkonstruujte převodovou skříň jako součást jednotky převodového motoru. Převodová skříň bude řešena
F 804 F 806. Brzda Brake Bremse. M 0 M B t 1max t 2max U 1DC n max J m MAYR. [Nm] [Nm] [ms] [ms] [V] [min -1 ] [kg.m ] [kg] Hřídel Shaft Welle
F 84 F 86 M4 M5 M9 F5 F8 F 1 W4 W5 W9 ML 4 ML 5 TYP SERVOMOTORU MOTOR TYPE MOTORTYP F 84 F 86 K (bez brzdy) K (without brake) K (ohne bremse) 1 124 K1 (s brzdou) K1 (with brake) K1 (mit bremse) 135 159
POWER GEAR. Výkonná vysokorychlostní úhlová převodovka.
MS-Graessner GmbH & Co. KG THE GEAR COMPANY POWER GEAR HS Výkonná vysokorychlostní úhlová převodovka www.graessner.de Nic než superlativy Vyvinuta pro zcela speciální nároky - žádná adaptace, žádné kompromisy:
6.0 SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN ŠNEKOVÉ PŘEVODOVKY S DVĚMI ŠNEKOVÝMI KOLY DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES
6.0 ŠNEKOVÉ PŘEVODOVKY S DVĚMI ŠNEKOVÝMI KOLY DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Popis Characteristics Merkmale 114 6.2 Značení Designation Bezeichnung 114 6.3 Technická
F K (bez brzdy) K (without brake) K (ohne bremse) K1 (s brzdou) K1 (with brake) K1 (mit bremse) Brzda Brake Bremse
e W 256 W 258 M4 M5 M9 F5 63 24 F8 F 1 W4 W5 W9 ML 4 ML 5 ML 9 MA 4 TYP SERVOMOTORU MOTOR TYPE MOTORTYP W 256 W 258 K (bez brzdy) K (without brake) K (ohne bremse) 152 182 K1 (s brzdou) K1 (with brake)
NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ČELNÍCH PŘEVODOVEK MTC TNC
NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ČELNÍCH PŘEVODOVEK MTC TNC Prohlášení o shodě Výrobce: TOS ZNOJMO akciová společnost IČO: 46347691 Adresa: Družstevní 3 669 02 Znojmo Označení výrobku: čelní převodovky
PŘEVODOVÝ SYNCHRONNÍ MOTOR REVERZAČNÍ B 410
REGULACE AUTOMATIZACE BOR, spol. s r.o Dělnická 264 473 01 Nový Bor tel. : +420 487 727 443 fax : +420 487 726 320 e-mail : regulace@regulace.cz http://www.regulace.cz Katalog výrobků : PŘEVODOVÉ MOTORY
KUŽELOVÉ PŘEVODOVKY SÉRIE CHT-RP, CHT-RB CHT-RP, CHT-RB RIGHT-ANGLE PRECISION BEVEL GEAR DRIVES
KUŽELOVÉ PŘEVODOVKY SÉRIE HT-RP, HT-R HT-RP, HT-R RIGHT-NGLE PREISION EVEL GER DRIVES RIGHT-NGLE PREISION EVEL GER DRIVES Kuželové p evodovky HT-R a HT-RP jsou vyvinuty pro pr myslové aplikace, kde je
AGRA-BOHEMIA, a.s. Přelouč KATALOG PŘEVODOVEK
AGRA-BOHEMIA, a.s. Přelouč KATALOG PŘEVODOVEK AGRA - BOHEMIA, a.s., Hradecká 1383, 535 01 Přelouč tel.: +420 466 765 111 fax.: +420 466 672 203 e-mail: info@agra-bohemia.cz OBSAH KATALOGU 1. Úvod 2. Mini
F 504 F 506. Brzda Brake Bremse. M 0 M B t 1max t 2max U 1DC n max J m MAYR. [Nm] [Nm] [ms] [ms] [V] [min -1 ] [kg.m ] [kg] Hřídel Shaft Welle
F 54 F 56 M4 M5 M9 F5 F8 F 1 W4 W5 W9 ML 4 ML 5 TYP SERVOMOTORU MOTOR TYPE MOTORTYP F 54 F 56 K (bez brzdy) K (without brake) K (ohne bremse) 78 9 K1 (s brzdou) K1 (with brake) K1 (mit bremse) 112 124
ML 404 ML 406 ML 408
e M4 ML 44 ML 46 ML 48 M5 M9 F5 F8 F 1 W4 W5 W9 ML 4 ML 5 ML 9 MA 4 MA 5 TYP SERVOMOTORU MOTOR TYPE MOTORTYP ML 44 ML 46 ML 48 K (bez brzdy) K (without brake) K (ohne bremse) 237 273 35 K1 (s brzdou) K1
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
ÚVOD CHARAKTERISTIKA PRODUKTU
ÚVOD Čelní převodovky CHC jsou novou generací produktu, která je založena na modularitě celého systému. Umožňuje připojení s elektromotorem klasickým, brzdovým, do výbušného prostředí, s přírubou B5 nebo
Šroubové kompresory ALBERT. EUROPEAN UNION European Regional Development Fund Operational Programme Enterprise and Innovations for Competitiveness
Šroubové kompresory ALBERT EUROPEAN UNION European Regonal Development Fund Operatonal Programme Enterprse and Innovatons for Compettveness Tradce ve výrobě Průmyslová tradce je základním prvkem, na kterém
i Lineární moduly MRJ se dodávají pouze s dlouhými vozíky. Lineární modul MRJ s pohonem ozubeným řemenem 03 > Lineární jednotky serie MRJ
Příslušenství Lineární jednotky Lineární modul MRJ s pohonem ozubeným řemenem 1. hnací příruba s řemenicí 2. krycí pásek (těsnící pásek) z korozivzdorné ocele 3. polyuretanový ozubený řemen AT s ocelovým
21E403: Výzkum provozních podmínek mechanických automobilních převodovek.
21E403: Výzkum provozních podmínek mechanických automobilních převodovek. Popis aktivity: Realizace měření zátěžných spekter mechanické automobilní převodovky pomocí měřicího vozidla Škoda Fabia na vybraných
Lineární jednotky MTJ s pohonem ozubeným řemenem
Lineární jednotky MTJ s pohonem ozubeným řemenem Charakteristika MTJ Lineární jednotky (moduly) MTJ s pohonem ozubeným řemenem a kompaktní konstrukcí umožňují přenášet vysoké výkony, dosahují vysokých
PM23 OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah
Verze 10/2013 1 Obsah OBSAH ZÁKLADNÍ POPIS... 2 ZÁKLADNÍ DÍLY MOTORU... 2 TABULKA PARAMETRŮ... 3 POUŽITÉ VZORCE PRO VÝPOČET... 5 ÚČINNOSTI MOTORU... 5 PRACOVNÍ KAPALINA... 6 TLAKOVÉ ZATÍŽENÍ... 6 DALŠÍ
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
Globoidní otočné stoly
Globoidní otočné stoly 43 Globoidní otočné stoly Globoidní otočné stoly Naše nejmenší Kompaktní otočné stoly projektované pro maximální zatížení 50 až 2000 kg při extrémně krátkém pracovním taktu a vysoké
Tiskové chyby vyhrazeny. Obrázky mají informativní charakter.
MTJZ Lineární jednotky MTJZ s pohonem ozubeným řemenem Charakteristika Lineární moduly řady MTJZ jsou v první řadě určeny pro svislou zástavbu a použití jako osy Z lineárních víceosých X-Y-Z systémů. Lineární
Typ RT/MRT..a Velikost: 30 180. převodový poměr: 5:1 100:1. Výkon: 0,06 15 kw. kroutící moment: 5 2 540 nm
Typ RT/MRT..a Velkost: 30 180 převodový poměr: 5:1 100:1 Výkon: 0,06 15 kw kroutíí moment: 5 2 540 nm ŠNEKOVÉ PŘEVODOVKY Obsah Šnekové převodovky 1 Všeobený pops 2 2 Konstruke 2 3 Typové označení 2 4
Obr. 1 Převod třecí. Obr. 2 Variátor s osami kolmými
1 Třecí převody - patří do kontaktních převodů - princip - dva kotouče jsou přitlačeny silou FN - velikost třecí síly je ovlivněna součinitelem tření µ - pro zvýšení součinitele tření třecí se kontaktní
KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.
INTERIÉRY NA KLÍČ h INTERIA MOST spol. s r. o. h Báňská 287, 434 01 Most h tel./zázn. +420/476 206 843, tel./fax h +420/476 208 091h hbankovní spojení KB a. s. Most č. ú. : 338 428 0227/0100 h Zapsána
Projekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/ HŘÍDELE A ČEPY
Projekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/03.0009 4.1.Hřídele a čepy HŘÍDELE A ČEPY Hřídele jsou základní strojní součástí válcovitého tvaru, která slouží k
TYMA CZ, s.r.o. řemeny, převody a lineární technika. Upínací pouzdra Clamping Bushes
TYMA CZ, s.r.o. řemeny, převody a lineární technika Upínací pouzdra Clamping Bushes Katalog puzder - Obsah Product Range - Bushes - Content Označení výrobku / Product Strana/Page Upínací pouzdra 1. Upínací
NÁVOD K POUŽITÍ ČELNÍ PŘEVODOVKY
NÁVOD K POUŽITÍ ČELNÍ PŘEVODOVKY TNC MTC-TC KTM ATC ES Prohlášení o shodě Výrobce: TOS ZNOJMO, akciová společnost Družstevní 3 CZ 669 02 Znojmo Strojní zařízení: Čelní převodovky Typ/Model: MTC, TC 11,
Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod
KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT
Dvourychlostní převodovky pro středně výkonné pásové dopravníky s čelním převodem PCE 55 S
Dvourychlostní převodovky pro středně výkonné pásové dopravníky s čelním převodem PCE 55 S Převodovky jsou určeny pro nízko a středně výkonné pásové dopravníky s přenášeným výkonem až 55kW při jmenovitých
Určení tvaru vnějšího podhledu objektu C" v areálu VŠB-TU Ostrava
Acta Montanstca lovaca Ročník 0 (005), číslo, 3-7 Určení tvaru vnějšího podhledu objektu C" v areálu VŠB-TU Ostrava J. chenk, V. Mkulenka, J. Mučková 3, D. Böhmová 4 a R. Vala 5 The determnaton of the
1. Standardní katalogové modely pro obvyklé aplikace.
Zubová spojka PRUŽNÁ OCELOVÁ SPOJKA, opracovaná s vysokou přesností, zahrnuje dva ocelové náboje s vnějším čelním ozubením a dva kusy ocelových objímek s vnitřním čelním ozubením. Objímky jsou spojené
Obsah ACC ACS ACE ACCE PAC. Asynchronní jedno- nebo třífázový motor. str. 473. Čelní převodovka. str. 475. Čelní převodovka se střídavým motorem
Převodové motory Obsah AM str. 473 AR str. 475 AC str. 477 ACC str. 481 ACS str. 483 ACE str. 487 ACCE str. 491 PA str. 493 PAC str. 497 Asynchronní jedno- nebo třífázový motor Čelní převodovka Čelní převodovka
Lineární jednotky MTV s pohonem kuličkovým šroubem
Lineární jednotky MTV s pohonem kuličkovým šroubem Charakteristika MTV Lineární jednotky (moduly) MTV s pohonem kuličkovým šroubem a integrovaným kolejnicovým vedením umožňují díky své kompaktní konstrukci
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
RMC RMD RME
Olejem mazané šroubové kompresory s pevnou nebo proměnnou rychlostí MSC 30-45 MSD 55-75 s pohonem přes klínové řemeny RMC 30-45 RMD 55-75 RME 75-110 s pohonem pomocí spojky MSC/MSD Pohon klínovým řemeny
Organizace a osnova konzultace III-IV
Organizace a osnova konzultace I-IV Konzultace : 1. Zodpovězení problémů učební látky z konzultace I 2. Úvod do učební látky Části strojů umožňujících pohyb 3. Úvod do učební látky Mechanické převody a
Lineární jednotky MTJZ s pohonem ozubeným řemenem
Lineární jednotky MTJZ s pohonem ozubeným řemenem Charakteristika MTJZ Lineární moduly řady MTJZ jsou v první řadě určeny pro svislou zástavbu a použití jako osy Z lineárních víceosých X-Y-Z systémů. Lineární
NÁVOD K POUŽITÍ TYP RT/MRT..A. Velikost: 28 180. Převodový poměr: 5 : 1 100 : 1. Výkon: 0,06 15 kw. Kroutící moment: 5 2540 Nm
NÁVOD K POUŽITÍ TYP RT/MRT..A Velikost: 28 180 Převodový poměr: 5 : 1 100 : 1 Výkon: 0,06 15 kw Kroutící moment: 5 2540 Nm ŠNEKOVÉ PŘEVODOVKY ES Prohlášení o shodě Výrobce: TOS ZNOJMO, akciová společnost
Spojka RPX. Spojky. Postup výběru spojek RPX Založené na výkonu a rychlosti. Příklad výběru spojky NPX. Na základě Elektromotorů IEC (str.
Spojka RPX Postup výběru spojek RPX Založené na výkonu a rychlosti Spojka RPX 1] Provozní faktor z tabulky 1 níže, vyberte koeficient provozu, který je vhodný pro použití 2] Navrhovaný výkon Vynásobte
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
Dimensions and output series for rotating electrical machines. Part 1: Frame numbers 56 to 400 und flange numbers 55 to 1080
MDT 621. 313. 041 ČESKÁ NORMA Leden 1994 ROZMĚRY A VÝKONY TOČIVÝCH ELEKTRICKÝCH STROJŮ Část 1: Velikosti koster 56 až 400 a velikosti přírub 55 až 1080 35 0040 Dimensions and output series for rotating
OZUBENÍ 1 OZUBENÍ 2 OZUBENÍ 3 OZUBENÍ 4 OZUBENÍ 5 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1
Technické frézy pro pohon ohebným hřídelem Technical Cutters from High-speed Steel Technické frézy jsou nástroje sloužící k ručnímu opracování lehkých slitin barevných kovů, různých druhů umělých hmot,
HYDRAULICKÉ MOTORY S AXIÁLNÍM DĚLÍCÍM VENTILEM TYP MS MSY MT MV
HYDRAULICKÉ MOTORY S AXIÁLNÍM DĚLÍCÍM VENTILEM TYP MS MSY MT MV HYDRAULICKÉ MOTORY S AXIÁLNÍM DĚLÍCÍM VENTILEM Funkce axiálního dělícího ventilu spočívá v rozvodu tlakové kapaliny k vložce s válečky. Tlakově
Intelligent Drivesystems, Worldwide Services. Průmyslové převodovky DRIVESYSTEMS. Modulární stavebnicový systém pro větší flexibilitu
Intelligent Drivesystems, Worldwide Services CZ Modulární stavebnicový systém pro větší flexibilitu NORD Drivesystems Intelligent Drivesystems, Worldwide Services Přednosti průmyslových převodovek NORD
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
TIA na dosah červen 2011. Novinky v servomotorech
TIA na dosah červen 2011 Novinky v servomotorech Výhody Vyšší přetížitelnost (3 statického momentu M 0 ) Lepší díky : - nižšímu zvlnění momentu - vyššímu rozlišení snímačů Není redukován moment motoru
Obsah. Ozubené hřebeny 239. Čelní kola a hřebeny s šikmým ozubením 241. Čelní ozubená kola. Čelní ozubená kola plastová 254.
Obsah Ozubené hřebeny 239 Čelní kola a hřebeny s šikmým ozubením 241 Čelní ozubená kola Ocelová s nábojem 242 Ocelová bez náboje 251 Nerezová 259 Čelní ozubená kola plastová 254 Kuželová kola Ocelová 261
Tiskové chyby vyhrazeny. Obrázky mají informativní charakter.
CTJ Lineární moduly CTJ Charakteristika Lineární jednotky (moduly) řady CTJ jsou moduly s pohonem ozubeným řemenem a se dvěma paralelními kolejnicovými vedeními. Kompaktní konstrukce lineárních jednotek
Momentové motory. (vestavné provedení) TGQ Momentové (přímé) motory
Momentové motory (vestavné provedení) TGQ Momentové (přímé) motory Komplexní dodávky a zprovoznění servopohonů, dodávky řídicích systémů. Česká společnost TG Drives dodává již od roku 1995 servopohony
DYNA GEAR. DYNA GEAR Dynamika a přesnost. DYNA GEAR Economy Nákladově optimalizované úhlové servopohony. www.graessner.de
MS-Graessner GmbH & Co. KG THE GEAR COMPANY Dynamika a přesnost Economy Nákladově optimalizované úhlové servopohony Spojení preciznosti s výkonem. Kuželové kolo samotné nemá význam. Teprve ve spojení do
GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND
KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ
Typový list. Šroubový kompresor E100 Vario Standard a jeho volitelná provedení.
Typový lst Šroubový kompresor E100 Varo Standard a jeho voltelná provedení. Konstrukce kompresoru E100 Základní dspozce kompresoru je horzontální, určená k umístění na vzdušník. Kompresor je přímo spojen
Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky
Funkce Vlastnosti, oblast použití Pokyny pro konstrukci a montáž Příklady montáže Strana 3b.03.00 3b.03.00 3b.03.00 3b.06.00 Technické údaje výrobků Kluzné lamelové spojky s tělesem s nábojem Konstrukční
LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR - 16 - K KOMAXIT NEREZ RR - 18 - K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR - 20 - K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA
1 2450 KANCELÁŘSKÉ STOLY RR 16 RR 18 1 RR 22 RS 2550 2100 RR 16 D RR 18 D RR 20 D RS D 1 2100 RR 18 D6 RR 20 D6 RS D6 1630 2480 RR 16 K RR 18 K RR 20 K RS K 1630 2580 2850 RR 16 D K RR 18 D K RR 20 D K
POLOHOVACÍ TECHNIKA WEISS POLOHOVACÍ TECHNIKA. Mechanics Software Electronics
obalka weiss stasto_layout 1 7/10/2012 1:53 PM Page 1 WEISS POLOHOVACÍ TECHNIKA Technology that inspires STASTO Automation s.r.o. K Náklí 512, 257 41 Týnec nad Sázavou tel.: 317 701 700, 701 871, fax.
Název Vertikální lineární pohon s ozubeným řemenem a integrovaným kuličkovým. vedení. polyuretan s tkaninou s ocelovým kordem
A1P749D00JAF00X Veličiny Veličiny Značka Jednotka Poznámka Všeobecně Série OSP-E..BV Název Vertikální lineární pohon s ozubeným řemenem a integrovaným kuličkovým vedením Upevnění Rozsah teplot ϑ min C
Podavače šnekové PSC 315 (dále jen podavače) se používají k dopravě odprašků z filtrů a odlučovačů v horizontální rovině.
KATALOGOVÝ LIST KM 12 1317c PODAVAČE ŠNEKOVÉ Vydání: 8/00 PSC 315 Strana: 1 Stran: 6 Podavače šnekové PSC 315 (dále jen podavače) se používají k dopravě odprašků z filtrů a odlučovačů v horizontální rovině.
Použití průmyslových převodovek SEW EURODRIVE při modernizaci pohonů strojních zařízení
Použití průmyslových převodovek SEW EURODRIVE při modernizaci pohonů strojních zařízení 1 Mezinárodni konference Současnost a perspektiva těžby a úpravy nerudních surovin Ostrava 28.3. 29.3.2012 Ing. Ivan
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
SIMOTICS M-1PH3 pro SINUMERIK Vřetenové motory pro kompaktní řadu obráběcích strojů. Unrestricted Siemens 2019
SIMOTICS M-1PH3 pro SINUMERIK Vřetenové motory pro kompaktní řadu obráběcích strojů siemens.com/sinumerik Vřetenové motory pro kompaktní řadu obráběcích strojů Vřetenové motory podstatně ovlivňují výkonem
RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE 886-22-002
Catalogue & servicing manual RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE 886-22-002 Převod Gear ratio Základní Standard provedení Příbal Included D-ANA s.r.o. - JRM Divišov Vlašimská 216 257 26 Divišov 1.67 1.59 Kolo
Centrum kompetence automobilového průmyslu Josefa Božka - AutoSympo a Kolokvium Božek až , Roztoky -
Popis obsahu balíčku WP16VaV: Zdokonalení ozubených převodů pro vyšší trvanlivost, nízkou hmotnost a nízký hluk Vedoucí konsorcia podílející se na pracovním balíčku Vysoká škola báňská - Technická univerzita
Krokové motory EMMS-ST
hlavní údaje V e od jediného dodavatele motory EMMS-ST 4 2fázová hybridní technologie volitelný integrovaný enkodér pro provoz servo lite (uzavřená smyčka) sinusový průběh proudu volitelně s brzdou stupeň
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable
NOVINKA. Rolničkové vedení ELF. Rolničkové vedení ELF
NOVINKA Rolničkové vedení Rolničkové vedení Technická specifikace Kolejnice s kalenými tyčemi S Vodící kolejnice rolničkového lineárního vedení S jsou konstrukčně sestaveny z vodicích tyčí zasazených v
Elektrické pohonné jednotky série TP Technický katalog
Elektrické pohonné jednotky série TP Technický katalog 50 let zkušeností ve vývoji a výrobě zdvihacích zařízení a pojezdových mechanismů Podem Osvědčená a stabilní kvalita 2 Volbou výrobků Podem získáváte:
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Drehautomat Soustružnický poloautomat Marke und Typ / Značka a typ: MAS SPT32CNC Baujahr / Rok výroby: 2004 Hersteller / Výrobce: MAS DEMATECH
MECHANICKÉ PŘEVODOVKY S KONSTANTNÍM PŘEVODOVÝM POMĚREM
MECHANICKÉ PŘEVODOVKY S KONSTANTNÍM PŘEVODOVÝM POMĚREM Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Institute of Technology And Business In České Budějovice Tento učební materiál vznikl v
Training Board TB series 3. SolderBoard
Training Board TB series 3 SolderBoard Elektronická stavebnice SOLDERBOARD byla speciálně navržena pro účely praktické výuky ručního osazování a pájení desek plošných spojů v technologii SMT. Je levným
Datový list. Pozice zákazníka č.: Datum objednávky: Číslo: ES Dokument č.: Veolia Přerov Číslo položky: 200. Strana: 1 / 5
Datový list Číslo položky: 200 Strana: 1 / 5 Provozní údaje Požadované čerpané množství Požadovaná dopravní výška 35,00 m Čerpané médium voda, topná voda topná voda do max. 100 C, podle VDI 2035 s obsahem
MAZACÍ PŘÍSTROJ VEG CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ
MAZACÍ PŘÍSTROJ POUŽITÍ Mazací přístroje jsou používány jako zdroje tlakového maziva pro vícepotrubní centrální mazací systémy. Vzhledem k vysoce variabilnímu počtu vývodů a možnosti kombinace s progresivními
DRÁŽKOVÉ ŘEMENICE POLY-V S UPÍNÁNÍM TAPER LOCK
DRÁŽKOVÉ ŘEMENICE POLY-V S UPÍNÁNÍM TAPER LOCK Typy Drážkové řemenice jsou vyráběny pro průmyslové převody a jsou nabízeny v následujících rozměrech a roztečí drážek : PPV-J, PPV-L Na objednávku také profily
ELEKTROMATEN SE. pro sekční vrata. Zkoušky a certifikáty. Dynamické Duo. Nouzové ruční ovládání. Řízení vrat. Koncový spínač.
ELEKTROMATEN SE pro sekční vrata pro pohon sekčních vrat s vyvážením hmotnosti ELEKTROMATEN SE jsou speciální pohony pro sekční vrata s vyvážením hmotnosti. Montáž se obvykle provádí přímo na hřídeli vrat.
Obr. 1 Schéma pohonu řezného kotouče
Předmět: 347502/01 Konstrukční cvičení I. Garant předmětu : doc. Ing. Jiří Havlík, Ph.D. Ročník : 1.navazující, prezenční i kombinované Školní rok : 2016 2017 Semestr : zimní Zadání konstrukčního cvičení.
Šroubové kompresory. Řada MSL 2,2-15 kw. Jednoduché a kompletní řešení pro Vaší potřebu stlačeného vzduchu
Šroubové kompresory Řada MSL 2,2-15 kw Jednoduché a kompletní řešení pro Vaší potřebu stlačeného vzduchu CHYTRÉ TECHNICKÉ ŘEŠENÍ Nžší náklady na údržbu a prodloužené servsní ntervaly Velce jednoduchá konstrukce
High precision AZ/EL mount for MW EME dish
EME a MW Seminář 2019 High precision AZ/EL mount for MW EME dish OK1DFC - ZDENĚK SAMEK Why we need high precision gears We need very low or zero backlash Dish on MW band has very narrow radiation angle
Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1
Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)
Lineární pohon s ozubeným řemenem
Veličiny Veličiny Všeobecně Název Značka Jednotka Poznámka Typ OSP-E..BP Upevnění viz výkresy Rozsah teplot ϑ min C -30 ϑ max C +80 Hmotnost kg viz tabulka Poloha pro instalaci libovolná ineární pohon
OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah
OBSAH Obsah POPIS... 2 ZÁKADNÍ DÍY ČERPADA... 2 TABUKA PARAMETRŮ... 3 VZORCE POUŽITÉ PRO VÝPOČET... 4 ÚČINNOSTI ČERPADA... 4 PRACOVNÍ KAPAINA... 5 TAKOVÉ ZATÍŽENÍ... 5 SMĚR OTÁČENÍ... 6 REVERZNÍ PROVEDENÍ...
Lineární osa AD...M pro pohon motorem Oboustranné kolejnice D10/D20
Lineární osa AD...M Oboustranné kolejnice D10/D20 Axiální zatížení Radiální zatížení Připojovací rozměry pro šnekové převodovky A B C D 1 E H F d H7 G Typ AD210M 150 120 64 36 24,0 20 134,0 AD312M 180