close open twist 200 EL Montážní návod a návod k obsluze 1-33 46736V019-132013-0-OCE-Rev.B_CZ



Podobné dokumenty
Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic MemoControl MC441-II

jive 200 E j Originál návodu k montáži a provozu V OCE-Rev.A

Centronic EasyControl EC513

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic MemoControl MC441-II

Centralis Receiver RTS 2

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

ČESKY Obsah K tomuto návodu

Centronic VarioControl VC421

close open twist 200 E Originál návodu k montáži a provozu V OCE-Rev.

Bezpotenciálové ovládání BECK-O-TRONIC 5

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Pohon garážových vrat

Centronic SunWindControl SWC241-II

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Centronic UnitControl UC52

Centronic SunWindControl SWC241-II

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Centronic SensorControl SC711

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Ruční vysílač GF20..

Centronic SensorControl SC811

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

runner Montážní návod a návod k obsluze 1-32 Sériové Dislo 46799V OCe-rev._Cz

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

Centronic MemoControl MC415

Centronic MemoControl MC415

close open twist 350 Montážní návod a návod k obsluze 1-39 Sériové číslo twist v oce-rev._cz

Montážní návod. elektromechanický pohon TURN 10/20

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx / / 2009

Montážní návod SWING 250

Instalace a používání automatizace pro sekční vrata

prodej opravy výkup transformátorů

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Pohon posuvné brány PK1

D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA

ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce

11.15 Inteo Centralis indoor RTS

Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B

Gatemaster BASIC. Pohon pro posuvná vrata NÁVOD K INSTALACI

B 300/B 600. Návod k použití a obsluze. Elektromechanický pohon pro křídlové brány

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ

AEP20PIL. Součásti kompletní instalace

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU FR600 A FR800

Série SMARTY. Návod k montáži

MFZ. Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B. ovládání vrat AS 210 B / Rev

Centronic VarioControl VC520

FA00679-CZ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO POHONY NA 120 V NEBO 230 V ZF1N110 / ZF1N NÁVOD PRO INSTALACI. Česky

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, Pardubice, tel.

Návod na montáž a obsluhu. Rádiový přijímač pro rolety DC Solar

Montážní návod a návod k obsluze STArter V OCE-Rev.

11.27 Centralis Uno RTS

duo rapido Montážní návod a návod k obsluze V OCE-Rev.CZ

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Přídavná sada osvětlení

Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250

Eolis RTS. Větrná automatika s dálkovým ovládáním. 1. Technické údaje

Centronic VarioControl VC260

AUTOMATIZACE KŘÍDLOVÝCH BRAN POKYNY A DOPORUČENÍ MONTÉROVI

RDC vision. CS Překlad originálního návodu k montáži a obsluze 1-56 CS Stručný návod Prostředek sešitu V019_512016_0-DRE_Rev-D_CS

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VIVOM201. Prvky systému

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

Centralis Indoor RTS2

Bezdrátový multizónový modul

Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2

Centronic SunWindControl SWC442-II

Originální Montážní návod a návod k obsluze STArter STArter V019_352013_0-OCE_Rev.A_CZ

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Invio-868. Návod k použití

OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA

11.23 Soliris RTS. Rádiová sluneční a větrná automatika

Prosím uchovejte tento návod pro případné další použití!

Vlastnosti a použití řídící jednotky

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

B-Tronic VarioControl VC4200B

Centronic SensorControl SC431-II

Dynamos - pohon pro posuvné brány

Řízení Control vario. Příručka pro instalaci a obsluhu

MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D Legden. Návod pro obsluhu CS 100

Návod k obsluze AS 100

11.26 Přijímač CENTRALIS RTS PR/PF

PLUS. Součásti kompletní instalace

DIMAX DIMAX Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534

Návod k obsluze AS 100

Verze CZ 12/2015 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: OTIO

Instrukce pro použití. Elektrický servopohon pro křídlové brány ULIXES

Transkript:

close open twist 00 EL Montážní návod a návod k obsluze - 47V09-0-0-OCE-Rev.B_CZ

Obsah Všeobecné údaje... Symboly... Bezpečnostní pokyny... Použití v souladu s určením... Použití v rozporu s určením... 4 Přípustné rozměry křídla vrat... 4 Technické údaje... 4 Rozměry... 4 Popis funkce... 4 Prohlášení o shodě ES... Příprava montáže... Bezpečnostní pokyny... Potřebné nářadí... Osobní ochranné pomůcky... Rozsah dodávky... Montáž... 7 Tipy pro montáž... 7 Montážní poloha pohonu... 7 Tabulka rozměrů A / B... 8. astavení koncové polohy vrata OTEVŘEA/open... 8. astavení koncové polohy vrat ZAVŘEO/close... 8 astavení koncových spínačů... 9 Pokyny pro nastavení koncových poloh... 9 ouzové odblokování při výpadku proudu a montáži... 9 Sejmutí krytu... 0 Montáž kování... 0 Příklady rozměrů A/B... 0 Vrata s otevřením směremven... Kování pro sloupek/pilíř... Kování křídla vrat... Kování na dřevěný sloupek... Montáž řídícího systému... Připojení k síti (AC 0 V)... Připojení pohonu k řídícímu systému... aprogramování ručního ovladače... Kontrola směru chodu... 4 Uvedení do provozu... Všeobecné pokyny... Příprava pro trvalý provoz... Aktivujte trvalý provoz... astavení tolerance síly... aprogramování ručního ovladače... Dodatečné funkce a přípojky... 0 Jumper... 0 Potenciometr pro toleranci síly... 0 Tlačítka na řídícím systému... 0 Světelné diody (LED)... DIP spínač... Zásuvné místo pro dálkové ovládání... Automatické zavírání... Připojení k síti (AC 0 V)... Pojistky... Připojení trafa... Připojení pohonů... Připojení zabezpečovacího zařízení... Připojení tlačítka... Připojení výstražného světla... Připojení externího spotřebiče... 4 Beznapěťový reléový kontakt... 4 Platina motoru... 4 Rozhraní TorMinal... 4 Příslušenství... Bezpečnostní pokyny... Výstražné světlo... Klíčové tlačítko... Světelná závora... Sada spojovacích kabelů... Hlavní spínač... Externí anténa... Elektrický zámek DC 4 V... 7 Údržba a ošetřování... 8 Bezpečnostní pokyny... 8 Pravidelná kontrola... 8 Ostatní... 9 Demontáž... 9 Likvidace... 9 Pomoc při poruchách... 0 Tipy k lokalizování poruch... 0 Plán připojení... Plán propojení kabelů... Provoz / ovládání... 7 Bezpečnostní pokyny... 7 Běžný režim... 7 Letní/zimní provoz... 7 Zastavení v mezipoloze... 7 Identifikace překážky... 7 Otevření a zavření vrat... 7 Reset řídicího systému... 8 Vysokofrekvenční přijímač... 8 Vysvětlení ukazatelů a tlačítek... 8 aprogramování ručního ovladače... 8 Vymazání tlačítka ručního ovladače z vysokofrekvenčního přijímače... 9 Vymazání všech radiových kódů kanálu... 9 Vymazání paměti vysokofrekvenčního přijímače... 9 Připojení externí antény... 9 Pomoc při poruše... 9

Symboly Výstražný symbol: Důležité bezpečnostní pokyny! Pro bezpečnost osob je životně důležité, dodržovat všechny pokyny. Tyto pokyny uschovejte! Informační symbol: Informace, důležité upozornění! Odkazuje na začátku nebo v textu na příslušné vyobrazení. Bezpečnostní pokyny Všeobecně ¾ Tento montážní návod a návod k obsluze musí osoba, která pohon instaluje, provozuje nebo udržuje, přečíst, porozumět mu a dodržovat jej. ¾ Výrobce neručí za škody nebo provozní poruchy, které jsou důsledkem nedodržení montážního návodu a návodu k obsluze. ¾ Respektujte a dodržujte předpisy úrazové prevence a platné normy v příslušných zemích. ¾ Při montáži a provozu musí být respektovány platné směrnice a normy, např.: E 4, E 04, E 0. ¾ Před zahájením práce na vratech nebo pohonu řídící systém vždy odpojte od napětí a zabezpečte proti opětovnému zapnutí. ¾ Všechna elektrická vedení je třeba položit napevno a zajistit proti neúmyslnému přemístění. ¾ a mechanických částech nebo zavíracích hranách vrat může hrozit nebezpečí přimáčknutí nebo skřípnutí. ¾ ikdy neuvádějte do provozu poškozený pohon. ¾ Po montáži a uvedení do provozu musí být všichni uživatelé zaškoleni ve funkci a ovládání pohonu otočných vrat. ¾ Používejte jen originální náhradní díly, příslušenství a upevňovací materiál výrobce. Ke skladování ¾ Pohon smí být skladován jen uzavřených a suchých místnostech za okolní teploty 0 +70 C. ¾ Skladujte pohon v ležící poloze. Pro provoz +70 0 ¾ Řídící systém vrat nesmí být dovoleno ovládat dětem nebo nezaškoleným osobám. ¾ Při otevírání nebo zavírání se v úseku pohybu vrat nesmí nacházet děti, osoby, zvířata nebo předměty. ¾ Ovládejte vrata dálkově jen tehdy, když máte volný výhled na vrata. ¾ ikdy nezasahujte do pohybujících se vrat nebo pohyblivých dílů. ¾ Pravidelně kontrolujte bezpečnou funkci bezpečnostních a ochranných prvků a když je třeba, poruchy odstraňte. Viz Údržba a ošetřování. ¾ Vraty projíždějte, teprve až se úplně otevřou. ¾ Toleranci síly zvolte co nejnižší. ¾ Při automatickém zavírání musí být hlavní a vedlejší zavírací hrany zabezpečeny podle aktuálně platných směrnic a norem. ¾ Vždy vytáhněte klíče, aby nepovolaná osoba nemohla odblokovat pohony a vrata otevřít. Všeobecné údaje Pro dálkové ovládání ¾ Dálkové ovládání je přípustné pouze pro přístroje a zařízení, u kterých při vysokofrekvenčním rušení ve vysílači nebo přijímači nevyplývá žádné nebezpečí pro osoby, zvířata nebo předměty nebo je riziko kryto jiným bezpečnostním zařízením. ¾ Uživatel musí být informován, že dálkové ovládání zařízení s nebezpečím nehody, pokud vůbec, lze používat jen za přímého vizuálního kontaktu. ¾ Dálkové ovládání smí být použito pouze tehdy, když lze sledovat pohyb vrat a pokud se v prostoru pohybu nenacházejí žádné osoby nebo předměty. ¾ Ruční ovladače ukládejte tak, aby byla vyloučena nežádoucí manipulace například dětmi nebo zvířaty. ¾ Provozovatel vysokofrekvenčního zařízení není chráněn před rušením jiným vysokofrekvenčním zařízením nebo přístroji (např.: vysílacím zařízením, řádně provozovaným ve stejném frekvenčním rozsahu). Při výskytu značného rušení se obraťte prosím na příslušný telekomunikační úřad s měřicí technikou rádiového rušení (radiolokační systém)! ¾ Ruční ovladač nepoužívejte na místech nebo u zařízení, citlivých na elektromagnetické vlivy (např.: letiště, nemocnice). Typový štítek ¾ Typový štítek se nachází na vnitřní straně řídícího systému. Použití v souladu s určením Po vestavění pohonu musí osoba odpovědná za vestavbu pohonu vystavit podle směrnice o strojních zařízeních 00/4/ES prohlášení o shodě ES pro sestavu vrat a umístit označení CE a typový štítek. To platí také pro soukromé prostory a také, pokud bude pohon dodatečně instalován na ručně ovládaná vrata. Tyto podklady spolu s montážním návodem a návodem k obsluze pohonu zůstávají u provozovatele. ¾ Pohon je určen výlučně k otevírání a zavírání vrat. Jiné nebo toto přesahující použití platí za použití v rozporu s určením. Za škody vzniklé jiným použitím výrobce neručí. Riziko nese výlučně provozovatel. Záruka tím zaniká. ¾ Vrata automatizovaná pohonem musí splňovat aktuálně platné normy a směrnice: např. E 4, E 04, E 0. ¾ Dodržte bezpečnostní vzdálenosti podle normy E 04 mezi křídly vrat a okolím. ¾ Pohon používejte jen v technicky bezvadném stavu a v souladu s určením, se zřetelem na bezpečnostní předpisy a rizika a za dodržení montážního návodu a návodu k obsluze. ¾ Poruchy, které mohou mít dopady na bezpečnost, bezodkladně odstraňte. ¾ Křídla vrat smí mít jen nepatrnou vůli v závěsech. ¾ Křídla vrat musí být stabilní a torzně tuhá, tj. nesmí se při otevření nebo zavření prohýbat nebo deformovat. ¾ Řídící systém DSTA4 a pohon twist 00 se smí provozovat jen dohromady. ¾ Řídící systém DSTA4 a pohony twist 00 jsou určeny jen k použití v soukromých prostorách. ¾ Tento elektrický pohon slouží výlučně k otevírání a zavírání systémů otočných vrat s jedním nebo dvěma křídly.

Použití v rozporu s určením ¾ Otevírání a zavírání klapek, např. pro vstup na domovní střechy nebo podobně. ¾ Provoz s pohony twist00e, EL na jednom křídle není přípustný. ¾ Smíšený provoz s pohonem twist 00 E, EL a pohonem twist XL je přípustný pouze ve spojení se sadou pro přestavbu twist XS # 48V000. Přípustné rozměry křídla vrat Délka: min. m max., m Výška: max., m Hmotnost: max. 00 kg Otevřená plocha: min. 0 %, nezávisle na velikosti křídla vrat Stoupání vrat: 0 % U vrat se stoupáním ebezpečí poranění u vrat se stoupáním, které nejsou hmotnostně vyvážené! Vrata se stoupání musí být optimálně hmotnostně vyvážené, aby se v otevřeném stavu nemohly nekontrolovaně zavřít! Všeobecné údaje Rozměry Všechny rozměry v mm. 7 Cmin. 80 - Cmax. 40 min. 900 - max. 40 0 77 8 40 Provoz pohonu twist 00E ve spojení s vraty se stoupáním je možný a přípustný v kombinaci s kováním vrat 9V00 (levé křídlo dveří) resp. 9V00 (pravé křídlo dveří)! Hmotnost: max. 0 kg Délka: max., m Stoupání vrat: max. 0 % Technické údaje Jedno křídlo Dvě křídla Jednotka Všeobecně Doba chodu podle cca 0 cca 7 sekundy rozměru A/B Krytí Pohon IP 44 IP 44 Kryt řídicí jednotky IP IP Jmenovité napětí 0 40 0 40 AC/V Jmenovitá frekvence 0 0 Hz Teplotní rozsah při použití Pohon 0 +70 0 +70 C Kryt řídicí jednotky 0 +70 0 +70 C Zdvih (na každý pohon) 0 0 mm Max. tažná a tlaková síla 000 000 Doba zapnutí: % Stand-by Jmenovitá spotřeba 0 0 ma proudu Jmenovitý příkon,, W Jmenovitý provoz apětí motoru: cca cca 0 DC/V Jmenovitá spotřeba cca cca A proudu: Jmenovitý příkon: cca 8 cca 4 W Emisní hodnota vztahující se na pracoviště < 7 dba - jen pohon Popis funkce Koncové polohy (vrata OTEVŘEA + ZAVŘEA) se nastavují interními koncovými vypínači pohonu a jsou pak v provozu rozpoznány. Zasunutí a vysunutí hnací trubky způsobí otevření nebo zavření křídla vrat. Při dosažení nastavených koncových poloh se pohon automaticky koncovými vypínači vypne. Zamčení vrat Je bezpodmínečně nutný koncový doraz v koncové poloze Vrata ZAVŘEA. Pro dodatečné uzamčení lze vestavět elektrický zámek. Křídlo vrat nepotřebuje k uzamčení zámek, protože pohon je samosvorný (připojený na řídící systém). Vrata nelze ručně vytlačit nahoru, aniž by poškodil pohon nebo kování. Radiové ovládání Pohon lze ovládat dodaným ručním ovladačem, když byl ruční ovladač před tím na vysokofrekvenční přijímač naprogramován. Bezpečnostní zařízení Řídící systém má automatickou kontrolu síly. Jestliže pohon potřebuje k otevření nebo zavření více síly, než bylo při programovací jízdě naprogramováno, pohon se zastaví a reverzuje (směr vrata ZAVŘEA/close ) resp. se zastaví (směr vrata OTEVŘEA/open ). Existuje možnost připojit k řídícímu systému různá bezpečnostní zařízení, viz dodatečné funkce a přípojky. např.: Světelná závora Bezpečnostní kontaktní lišta s vyhodnocovací jednotkou navíc 4

Prohlášení o vestavbě pro vestavbu neúplného strojního zařízení podle směrnice o strojních zařízeních 00/4/ES, příloha ll, část B SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans - Böckler - Straße - 7 70 Kirchheim unter Teck emecko tímto prohlašuje, že ovládací zařízení Všeobecné údaje Prohlášení o shodě ES Tímto prohlašuje společnost SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH, že pohon vrat twist 00 E a ruční ovladače společnosti SOMMER Antriebsund Funktechnik GmbH jsou v souladu se základními požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními směrnice 999//ES. Prohlášení o shodě lze nalézt na následující adrese: www.sommer.eu/mrl twist 00 EL od označení twist 00 EL odpovídá směrnici o strojních zařízeních 00/4/ES a je určeno pro vestavbu do kompletní sestavy vrat. Podle přílohy I byly uplatňovány a dodržovány následující zásadní požadavky na bezpečnost: - všeobecné zásady č. -. bezpečnost a spolehlivost ovládacích zařízení bezpečnostní vstup I, svorka 7 + 8: kategorie / PL C interní omezení síly, kategorie / PL C bezpečnostní kategorie odpovídá normě E 849 - :008 Shoduje se s předpisy směrnice o stavebních výrobcích ES 89/0/ES. U dílu pohonné síly byly ve spolupráci s certifi kovanými kontrolními místy provedeny odpovídající první kontroly. Přitom byly uplatňovány harmonizované normy E 4-, E 4 a E 44. Ověřené kombinace naleznete na internetové adrese www.sommer.eu v tabulce referenční seznam. Shoduje se se směrnicí 00/9/ES o bezpečnosti elektrických zařízení nízkého napětí Shoduje se se směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 004/08/ES Technické podklady byly vyhotoveny podle přílohy VII B. Produkt smí být uveden do provozu teprve poté, co bylo zjištěno, že sestava vrat odpovídá předpisům směrnice o strojních zařízeních. i.v. Kirchheim 9.. 009 Jochen Lude osoba pověřená sestavením dokumentace

D clos e open Bezpečnostní pokyny Řídící systém je dodáván se síťovým kabelem, který použijte je pro montáž pohonů. Po ukončení montáže síťový kabel odpojte od svorek a nahraďte jej pevně položeným vedením. Síťový kabel není schválen pro trvalé a venkovní použití. ebezpečí zničení následkem výkyvů napětí. Výkyvy napětí, např. způsobené svařovacími přístroji, mohou nevratně poškodit řízení. Řízení připojte k síti až po ukončení všech montážních prací. ¾ Všechny kabely pohonu položte do chrániček schválených pro daný účel použití (např. při položení do země). ¾ Připojení řídícího systému k elektrickému napájení smí vykonat pouze kvalifikovaný elektrikář. ¾ Montáž musí být provedena podle montážního návodu a návodu k obsluze. ¾ Zamykací zařízení (elektrické zámky, závory atd.) před montáží pohonu demontujte nebo vyřaďte z funkce. ¾ Dbejte, aby byly upevněny ke sloupkům/pilířům a křídlu vrat stabilním způsobem, protože při otevírání a zavírání vrat působí síly. ¾ Při navařování kování ke sloupkům/pilířům nebo křídlu vrat pohon zakryjte nebo odmontujte, aby jej nepoškodily jiskry nebo rozstřik při svařování. ¾ Jestliže se pro otevírání nebo zavírání používá tlačítko, musí být namontováno do výšky alespoň, m, aby jej děti nemohly ovládat. ¾ Použijte pouze upevňovací materiál (např. hmoždinky) schválený pro soukromé prostory. Potřebné nářadí Mit SOMMER sind Sie immer gut ausgerichtet! 4 mm M0 8, mm x 7 mm 8mm Příprava montáže Rozsah dodávky ¾ Rozsah dodávky před montáží zkontrolujte. Takto předejdete zbytečné práci a nákladům, jestliže některý díl chybí. ¾ Rozsah dodávky se může lišit podle provedení pohonu. 9 close open Kompletní sada 7 8 twist 00 D Montage- und Bedienungsanleitung SOMMER TORA T R I E BE M a d e i n G e r m a n y Jedno křídlo Dvě křídla Hmotnost 9,4 4,4 kg Obal (D x Š x V): 800 x 00 x 0 mm. Montážní návod a návod k obsluze x x. Pohon s kabelem x x. Řídící systém v krytu x x (včetně přijímače, transformátoru a síťové zástrčky) 4. Ruční ovladač včetně baterie x x. Kování pro křídlo dveří x x. Kování pro sloupek/pilíř x x 7. Šestihranný šroub z nerezové x 4 x oceli M0x4 8. Závěrná matice z nerezové x 4 x oceli M0 9. Zátka x 4 x 4 Osobní ochranné pomůcky ¾ Ochranné brýle (k vrtání) ¾ Pracovní rukavice

E P SC M O Montáž 0 8 x 0,7 mm 4 x 0,7 mm SOM M ER TORATRIEBE x, mm AC 0V 4 x 0,7 mm x 0,7 mm x 0,7 mm 4 7 9 Tipy pro montáž Místo montáže řídícího systému určete s provozovatelem. einstalujte kryt na dosah z ulice, protože by jinak osoby stojící venku mohly kryt a řídící systém poškodit. U délek křídla vrat větších než m nebo u dvoukřídlých vrat instalujte pro vrata zarážku v podlaze nebo dorazovou lištu. Montážní poloha pohonu Pohon namontujte vodorovně. Dodržte montážní polohu motoru, motor musí vždy směřovat nahoru. Další generátory impulzů jsou: ruční ovladač, Telecody, dálková vnitřní tlačítka a klíčové tlačítko. U ručního ovladače, Telecody nebo dálkového vnitřního tlačítka nemusí být instalováno propojovací vedení na pohon, zeptejte se vašeho specializovaného prodejce.. Výstražné světlo DC 4 V. Klíčové tlačítko ( nebo kontakty). Světelná závora 4. Sada spojovacích kabelů 7 m. Hlavní spínač (zamykatelný). Tyčová anténa (včetně kabelu) 7. Elektrický zámek DC 4 V 8. Telecody 9. Držák v automobilním / nástěnném provedení pro ruční ovladač 0. Kování na dřevěný sloupek 7

min Tabulka rozměrů A / B Před montáží určete rozměry A / B, bez těchto rozměrů nelze pohon správně namontovat a provozovat. Respektujte rozdílné rozměry sloupků/pilířů. 0 90 90 9 00 00 90 90 40 90 90 9 00 90 0 90 90 9 80 90 90 400 90 Vykonejte následující pokyny k nastavení koncových poloh. Tímto bude zajištěno, že: Pohon bude v poloze ZAVŘEO maximálně tuhý. Maximální možná dráha chodu bude plně využita. Je nutné nastavit jen jeden koncový vypínač (poloha ZAVŘEO).. nastavení koncové polohy vrata OTEVŘEA/open Montáž Rozměry A / B zvolte tak, aby byl dosažen požadovaný úhel otevření. Uvedený úhel otevření (D) je orientační hodnota pro největší možný úhel. U délek křídel vrat větších než, m, musí činit rozměr B 40 mm. B A 80 00 0 40 0 80 00 0 40 0 80 00 90 00 0 0 0 0 40 40 0 0 90 00 0 0 0 0 0 40 0 40 90 00 0 0 0 0 0 0 0 90 9 00 0 0 0 0 0 80 90 9 00 0 0 0 0 0 00 90 9 00 0 0 0 0 0 0 0 0 90 9 00 0 0 0 0 0 00 40 90 9 00 00 0 0 0 0 00 9 0 90 9 00 00 0 0 0 00 9 9 90 80 90 9 00 00 0 0 0 00 90 90 00 90 9 00 00 0 00 9 90 Rozměry A, B v mm D = největší možný úhel otevření ve stupních. nastavení koncové polohy vrat ZAVŘEO/close B A otočení = dráha nastavení, mm při nastavení koncových spínačů C = 8 mm max C = 40 mm max D Koncová poloha vrat ZAVŘEO/close přednastavena na cca C = 40 mm. To odpovídá maximální možné hodnotě pro C resp. Cmax! Maximální hodnoty pro C = 40 mm a C = 00 mm nesmíte překročit! C = 80 mm C = mm min Koncová poloha vrat OTEVŘEO/open přednastavena na cca C = 40 mm.. Vrata ručně zavřete. Za tímto účelem odblokujte pohon, viz Odblokování pohonu, strana 9.. Změřte rozměr C na pohonu a zkontrolujte, zda rozměr C nečiní více než Cmax = 40 mm.. astavte rozměr C. Viz kapitola astavení koncových spínačů. 4. Za tímto účelem zapojte řízení do předinstalované síťové zástrčky a přisvorkujte pohon, viz kapitola Připojení pohonu k řídícímu systému.. Změřte rozměr A a B a porovnejte jej s předepsanými hodnotami z tabulky rozměrů A / B.. amontujte kování na sloupek podle vybraných rozměrů A/B.. Uveďte vrata do požadované polohy OTEVŘEO. Dodržte maximální možný úhel otevření D z tabulky rozměrů A/B. 4. Vyjměte pohon z obalu a zavěste jej do kování na sloupku. Pohon je ve stavu při expedici maximálně zasunutý.. Pohon provizorně upevněte kováním vrat k vratům, např. šroubovou svěrkou.. astavení koncové polohy vrat OTEVŘEO/open. Viz kapitola astavení koncových spínačů. 8

astavení koncových spínačů Montáž Před nastavením koncových spínačů bezpodmínečně dodržujte následující Pokyny k nastavení koncových poloh! edodržení upozornění a pokynů může způsobit neopravitelné škody na pohonu a řízení! close open Vrata ZAVŘEA close close open Vedení připojovacích kabelů koncových spínačů po úpravě nastavení vždy zkontrolujte, aby se v chráničce nevzpříčily. close open ouzové odblokování při výpadku proudu a montáži Vrata OTEVŘEA ouzové odblokování provádějte jen tehdy, když je řídící systém bez proudu a zabezpečen před opětovným spuštěním. Při výpadku proudu lze vrata po odblokování pohonu otevřít a zavřít ručně, bez ohledu na to, v které poloze se právě nacházejí. open close open Odblokování pohonu 7 Pokyny pro nastavení koncových poloh astavení koncových spínačů nikdy neupravujte akumulátorovým šroubovákem nebo podobným nástrojem, ten může koncové spínače zničit. Pohon nikdy nepřipojujte k napětí 0V, tím se motor ihned zničí.. Otočte klíčem () 90 doprava - odjistí se úchyt pro nouzové uvolnění ().. Zatáhněte za úchyt pro nouzové uvolnění () směrem pryč od krytu (), motor (7) se stáhne ze závitového vřetena (). Pružiny () stáhnou motor (7) ze závitového vřetena (). Usnadnění odblokování: Pohybujte křídlem vrat ručně. Před montáží nastavte koncové spínače pro vrata OTEVŘEA/open a vrata ZAVŘEA/close. Křídlo vrat nesmí jet proti krytu, jinak se může poškodit. 9

Montáž Odblokování pohonu. Opačný postup než u nouzového odblokování. Úchyt pro nouzové uvolnění () musí téměř přiléhat ke krytu (). Jestliže pohon není úplně odblokován, poškodí se motor (7). Ocelové sloupky Dbejte na tloušťku stěny sloupku! Kování lze přímo navařit nebo našroubovat na ocelové sloupky. Kamenné nebo betonové sloupy Při nasazení kování na kamenný sloup dbejte, aby upevňovací otvory neležely příliš blízko k hraně sloupu. Podle druhu hmoždinky může být potřebná vzdálenost různě veliká. Příslušná doporučení získáte od výrobců hmoždinek. Dřevěné sloupky Můžete použít kování obsažené v dodávce, protože nedochází k výskytu žádných větších sil. Pokud nelze kování obsažené v dodávce u vašich vrat použít, poptejte se prosím u vašeho distributora na speciální kování (např. kování pro dřevěné sloupky). Po montáži kování již neprovádějte svařování nebo broušení. Zbytky z těchto prací způsobují rychlou korozi kování. Sejmutí krytu Kryt sejměte jen tehdy, když je řídící systém bez proudu a zabezpečen před opětovným spuštěním. Příklady rozměrů A/B. Malý sloupek A = 80 00 00 7 B = 0 Je dáno: Ocelový sloupek 00 mm x 00 mm požadovaný úhel otevření min. 90 délka křídla, m aměřeno: A = 80 mm B = 0 mm Z tabulky plyne A = 80 mm B = 0 mm úhel otevření = max. 94. Podélný sloupek Montáž kování Pevnost dodaného kování odpovídá pohonu (twist 00). Jestliže bude použito jiné kování, nelze převzít záruku. Jestliže je rozměr B menší než nejmenší rozměr B v tabulce, namontujte pod kování na sloupku distanční desku, aby rozměr B dosáhl alespoň 00 mm (viz tabulka rozměrů A / B). ¾ Při navařování kování ke sloupkům/pilířům nebo křídlu vrat pohon zakryjte nebo odmontujte, aby jej nepoškodily jiskry nebo rozstřik při svařování. A = 00 78 B = Je dáno: Betonový sloup mm x 00 mm požadovaný úhel otevření min. 9 Délka křídla, m aměřeno: A = mm B = mm Z tabulky plyne A = 0 mm B = 0 mm úhel otevření = max. 9 ¾ a silné kamenné nebo betonové sloupy upevněte kování tak, aby se hmoždinky nemohly za provozu uvolnit. Lepší než ocelové a plastové rozpínací hmoždinky jsou lepené spřažené kotvy, u kterých je do zdiva zalepen závitový kolík nevystavený pnutí. ¾ Musí být dodrženy vzdálenosti mezi křídlem vrat a sloupkem nebo křídlem vrat a pohonem v souladu s aktuálně platnými normami. 0

. Vnitřní stěžeje / závěs Montáž Kování křídla vrat B = 00 9 00 Protože rozměr B je nižší než 00 mm, namontujte pod kování na sloupku distanční prvek. Tím se rozměr B dostane na 00 mm. Z tabulky plyne A = 00 mm B = 00 mm úhel otevření = max. 0 70 0 0 40 0 A = 00 7 8, 8, 0 Vrata s otevřením směremven >0mm >0mm. Zavření vrat.. amontujte kování na hnací trubku pohonu, šroub jen prostrčte shora.. Upněte kování ke křídlu vrat a zkušební jízdou zkontrolujte nastavení koncových poloh koncových spínačů. 4. Vodorovné vyrovnání pohonu zkontrolujte ve polohách: Vrata ZAVŘEA Vrata OTEVŘEA Vrata otevřena na 4. Jestliže je poloha kování v pořádku, kování pevně přišroubujte ke křídlu vrat.. Matici na šroubu utáhněte natolik, aby se pohon ještě mohl snadno otáčet. Kování na dřevěný sloupek abízeno jako příslušenství. Pozor Průjezdová šířka se sníží podle montážní situace o cca 0 mm na každé straně, protože pohony zasahují do průjezdu. Rozměry A/B musí každý činit alespoň 0 mm. 00 00 00 00 7 ¾ Kování pro sloupek/pilíř musí být realizováno zákazníkem, protože musí být vždy zhotoveno podle daných rozměrů sloupku/pilíře. Kování pro sloupek/pilíř A = 9 7 B = 0 A = 9 B = 00 78 0 04 9 80 00 78 8 0. Výška upevnění od podlahy po dolní hranu kování min. 0 mm. Může být omezeno možností upevnění pohonu na křídlo vrat.. Matici na šroubu utáhněte natolik, aby se pohon ještě mohl snadno otáčet.

Montáž řídícího systému Montáž Připojení k síti (AC 0 V) Pohon je dodáván se síťovým kabelem, který použijte je pro montáž. Po ukončení montáže síťový kabel odpojte od svorek a nahraďte jej pevně položeným vedením. Dodaný síťový kabel není schválen pro trvalé a venkovní použití. Přípustné průřezy kabelů pro všechny svorky: mm² -, mm². M Síťovou přípojku proveďte dle E4 (zařízení pro odpojení všech pólů sítě). Instalujte zamykatelný hlavní spínač (odpojení všech pólů), aby při pracích na údržbě nebylo možné neúmyslně zapnout přívod proudu. Viz k tomu příslušenství, hlavní spínač na straně. Použijte vhodný síťový přívod, který je zabezpečen pojistkou ( A, setrvačná). B C D e t z 4 0V AC L PE PE Svorka Označení Funkce L Síťový přívod AC 0 V eutrální vodič + 4 PE Ochranný vodič Řídící systém musí být připojen k síťovému rozvodu kvalifikovaným elektrikářem. A E x M x M0 Rozměr Kryt A 0 mm B 7 mm C 7 mm D 0 mm E mm POZOR: ebezpečí zničení vodou Průnikem vody se může řídící systém zničit. Kryt přišroubujte jen k určeným upevňovacím bodům, neprovrtejte zadní stěnu krytu. Kryt je pak netěsný, proniká voda a řídící systém se zničí. ¾ Práce na řídícím systému se smí vykonávat jen ve stavu bez napětí. ¾ Proniklou vlhkost vysušte ventilátorem. ¾ Připojení řídícího systému k elektrickému napájení smí vykonat pouze kvalifikovaný elektrikář. ¾ Kryt řídícího systému instalujte vždy bez pnutí a kolmo, se vstupem kabelů směrem dolů, aby nemohla pronikat voda a víko zavíralo vodotěsně.

Připojení pohonu k řídícímu systému POZOR! Pohon nikdy nepřipojujte přímo k napětí AC 0 V, tím se motor ihned zničí. POZOR Pohony připojujte jen tehdy, když je řídící systém bez síťového napětí a zabezpečen před opětovným spuštěním. Montáž aprogramování ručního ovladače Před prvním naprogramováním ručního ovladače vysokofrekvenční přijímač vždy kompletně vymažte. 4 Pos Pos Vrata s jedním křídlem Pohon pro jedno křídlo připojujte jen k přípojce M! Kraft -Fl. -Fl. P etz etz Auf Zu SH WL 0 9 LED LED 4 LED LED LED LED LED Imp. Geh Imp. Vrata s dvěma křídly O M Warnlicht 7 8 9 0 4 M M 0V 4V 4V M. Stiskněte tlačítko programování () x pro kanál, LED dioda (K) svítí x pro kanál, LED dioda (K) svítí. Držte požadované tlačítko ručního ovladače () tak dlouho stisknuté, až LED dioda zhasne. Podle toho, který kanál byl vybrán. Ruční ovladač přenesl radiový kód do vysokofrekvenčního přijímače. LED dioda zhasne - programování je ukončeno. Pokud není do 0 sekund vyslán žádný radiový kód, přepne se vysokofrekvenční přijímač do běžného provozu. -Fl. Kraft -Fl. P WL WL etz etz Auf Zu SH 0 9 Imp. Geh. LED LED4 LED LED LED7 LED LED Imp. O Geh OFF M M 7 8 9 0 M M 0V 4V 4V 8 M M Warnlicht Imp. Přerušení programovacího režimu: stiskněte tlačítko programování () tolikrát, až již žádná LED dioda nesvítí. 4. aprogramujte další ruční ovladače. Opakujte výše popsané kroky. K dispozici je max. paměťových míst.. Připojení pohonu k řídícímu systému. ejprve připojte a nastavte pohon pro křídlo s dorazem (M), poté pohon pro průchozí křídlo vrat (M).. Všechny DIP spínače nastavte na OFF.. asaďte jumper: systém vrat s nebo křídly. 4. Připojte řídící systém k síťovému rozvodu. Svítí LED dioda síť a bliká WL.

Kontrola směru chodu ¾ Po prvním příkazu musí pohon jet směrem vrata OTEVŘEA. Jestliže pohon jede směrem vrata ZAVŘEA, zaměňte připojovací kabely pohonu v řízení. Vrata s jedním křídlem Montáž x M 7 8 9 0 4 M M 0V 4V 4V M Warnlicht Vrata s dvěma křídly x M.. M 7 8 9 0 4 M M 0V 4V 4V M Warnlicht 7 8 9 0 4 M M 0V 4V 4V M Warnlicht Svorka Označení Funkce + M Jedno křídlo: žádná funkce Dvě křídla: připojení pro motor Motor se musí nacházet na křídle vrat, které se otevírá jako druhé, resp. na kterém se zvenku nachází dorazová lišta. Svorka : hnědý kabel motoru Svorka : modrý kabel motoru 7 + 8 M Jedno křídlo: připojení pro motor Dvě křídla: připojení pro motor Motor se musí nacházet na křídle vrat, které se otevírá jako první, resp. na kterém se zvenku nenachází dorazová lišta. Svorka 7: hnědý kabel motoru Svorka 8: modrý kabel motoru 4

Všeobecné pokyny a programovací chod vždy dohlížejte, protože pohony jedou plnou silou a poloviční rychlostí. To představuje nebezpečí pro osoby, zvířata nebo předměty úseku pohybu vrat. ¾ LED dioda WL nebo připojené výstražné světlo blikají během programovacího chodu jako optická výstraha, nezávisle na nastavení na DIP spínači 4. ¾ Při uvedení do provozu bude do řídícího systému naprogramována a uložena síla potřebná k otevření a zavření, doba chodu a prodleva zavření. ¾ Jestliže bude programovací chod přerušen zastavením před ukončením (LED dioda WL svítí při otevírání a zavírání), vymažou se všechny doposud uložené hodnoty. Příprava pro trvalý provoz Pozor nebezpečí zkratování! Před přestavením DIP spínačů odpojte řídící systém od napětí.. Provedena volba vrat s nebo křídly, připojeny požadované komponenty a učiněna nastavení, viz dodatečné funkce a přípojky.. Síťová přípojka provedena a řídící systém je pod napětím (AC 0 V) (svítí LED dioda síť ).. Upevňovací šrouby kování utaženy, pohony se mohou snadno pohybovat. 4. asaďte kryt a nechejte jej zaklapnout.. Zaklapněte nouzové odblokování a zamkněte zámkem.. Zavření vrat. Aktivujte trvalý provoz Zkontrolujte nastavení koncových spínačů. Otevřete a zavřete vrata. Jestliže se pohon v obou koncových polohách správně vypne, proveďte programovací chod. Uvedení do provozu 9 Programovací chod proveďte min. x: Imp. G LED 4 LE ED LED P WL WL etz AufA Zu SH 0 9 Imp. Geh. LED LED 4 LED LED LED 7 LED LED Imp. Geh. OFF Imp. 4 7 8 O DIP Geh. O DIP OFF M 4 7 8.. M. Stiskněte tlačítko (Imp), pohon zajede do koncové polohy vrata OTEVŘEA. Svítí LED dioda síť, bliká LED dioda WL. F U FUS T A Po prvním příkazu musí pohon jet směrem vrata OTEVŘEA. Jestliže pohon jede směrem vrata ZAVŘEA, zaměňte připojovací kabely pohonu v řízení. astavte DIP spínač 8 na O a ponechejte jej v této poloze. LED dioda WL bliká, dokud se nenaprogramují a neuloží silové hodnoty, doby chodu a prodleva zavření. Systém vrat se křídly! Křídlo vrat (M vrata s dorazem) se zavře první, poté křídlo vrat (M průchozí křídlo). Tím se u vrat s různými dobami chodu zabrání chybnému pořadí při zavírání. P WL WL etz Auf Zu SH 0 9 Imp. Geh. LED LED 4 LED LED LED 7 LED LED Imp. Geh. O DIP OFF 4 7 8 M.. M. Stiskněte tlačítko (Imp), pohon zajede do koncové polohy vrata ZAVŘEA. Svítí LED dioda síť, bliká LED dioda WL.. Opakujte bod +. LED dioda WL již nebliká, všechny hodnoty jsou naprogramovány a uloženy. Dalším příkazem budou vrata spuštěna a zastavena měkkým chodem. Řídící systém zkontrolujte při každém otevření a zavření sílu, dobu chodu a prodlevu zavření a postupně je při dosažení koncové polohy upravuje. Pokud nebyl programovací chod správně ukončen (pohony jedou bez měkkého chodu, bliká LED dioda WL ), resetujte řídící systém (vymazání uložených hodnot, viz reset řídícího systému) a vykonejte nový programovací chod.

astavení tolerance síly Uvedení do provozu aprogramování ručního ovladače Po vestavění pohonu musí osoba odpovědná za vestavbu pohonu vystavit podle směrnice o strojních zařízeních 00/4/ES prohlášení o shodě ES pro sestavu vrat a umístit označení CE a typový štítek. To platí také pro soukromé prostory a také, pokud bude pohon dodatečně instalován na ručně ovládaná vrata. Tyto podklady spolu s montážním návodem a návodem k obsluze pohonu zůstávají u provozovatele. astavení tolerance síly je z hlediska bezpečnosti relevantní a musí být odborným personálem provedeno s mimořádnou pečlivostí. Při nepřípustně vysokém nastavení tolerance síly může dojít k poranění osob nebo zvířat a poškození předmětů. Toleranci síly je nutno volit co nejnižší, aby byly překážky identifikovány rychle a bezpečně. Před prvním naprogramováním ručního ovladače vysokofrekvenční přijímač vždy kompletně vymažte. 4 Pos Pos Maximální síla = naprogramovaná síla + tolerance síly (nastavitelná na potenciometru). Jestliže síla nedostačuje k úplnému otevření a zavření vrat, zvyšte toleranci síly otočením potenciometru doprava. Změny nastavení během otevření nebo zavření vrat načte řídící systém při příštím otevření vrat. Po nastavení tolerance síly může být nutné upravit nastavení koncových poloh. Kontrola tolerance síly Viz Údržba a ošetřování / Pravidelná kontrola. astavení tolerance síly k automaticky naprogramované síle. astavení potenciometru se při každém spuštění načte znovu. -Fl. Kraft P etz Auf 0 9 Imp. Geh. LED LED 4 LED LED LED LED Imp. Geh. O DIP 4 7 8 Levý doraz potenciometru (0) je nejmenší tolerance, pravý doraz (9) největší tolerance. close open F U A F Vymazání paměti vysokofrekvenčního přijímače. Stiskněte tlačítko programování () a držte je stlačené. Po sekundách začne blikat LED dioda - po dalších 0 sekundách se rozsvítí LED dioda. Po celkem sekundách svítí všechny LED diody.. Uvolněte tlačítko naprogramování (). Všechny LED diody zhasnou - proces vymazání je ukončen. aprogramování ručního ovladače Systém vrat se křídly: Tlačítko na vysílací kanál Systém vrat se křídly: Tlačítko na vysílací kanál (obě křídla vrat se otevřou) Tlačítko na vysílací kanál (otevře se jen průchozí křídlo vrat). Stiskněte tlačítko programování () x pro kanál, LED dioda (K) svítí x pro kanál, LED dioda (K) svítí. Držte požadované tlačítko ručního ovladače () tak dlouho stisknuté, až LED dioda zhasne. Podle toho, který kanál byl vybrán. Ruční ovladač přenesl radiový kód do vysokofrekvenčního přijímače. LED dioda zhasne - programování je ukončeno.. Přerušení programovacího režimu: stiskněte tlačítko programování () tolikrát, až již žádná LED dioda nesvítí. asaďte zátky. Pokud není do 0 sekund vyslán žádný radiový kód, přepne se vysokofrekvenční přijímač do běžného provozu. Kontrola. Stiskněte tlačítko, průchozí křídlo vrat se otevře.. Stiskněte tlačítko, otevřou se obě křídla vrat.. Jestliže chcete naprogramovat další ruční ovladače, výše uvedené kroky opakujte. Vysokofrekvenční přijímač může uložit max. různých radiových kódů (tlačítek ručního ovladače).

Bezpečnostní pokyny ¾ ikdy neuvádějte do provozu poškozený pohon. ¾ Při otevírání nebo zavírání se v úseku pohybu vrat nesmí nacházet děti, lidé, zvířata nebo předměty. ¾ Ruční vysílač nepoužívejte na místech nebo u zařízení, která jsou citlivá na rádiové vlny (např. letiště, nemocnice atd.). ¾ Ovládejte vrata dálkově teprve tehdy, až máte volný výhled na vrata. ¾ Ruční ovladače ukládejte tak, aby byla vyloučena nežádoucí manipulace například dětmi nebo zvířaty. ¾ Dálkové ovládání používejte jen tehdy, když je nastavena bezpečná tolerance síly. Toleranci síly nastavte tak nízkou, aby zavírací síla vylučovala nebezpečí poranění. Běžný režim Při změnách na vratech následkem poškození, příjmu vlhkosti, sedání půdy, venkovní teploty atd. se může potřebná síla pro otevření nebo zavření změnit. Jestliže se zvýší potřeba síly pro otevření nebo zavření v rámci nastavené tolerance na potenciometru, bude tato hodnota řídícím systémem automaticky naprogramována. Podobně řídící systém naprogramuje snížení potřeby síly. Letní/zimní provoz Klimatické rozdíly mezi létem a zimou způsobí, že pohon potřebuje odlišné síly pro otevření nebo zavření vrat. Pokud by se vrata neotevírala nebo nezavírala, resetujte řídící systém a proveďte nový programovací chod. ásledkem teplotních rozdílů mezi zimou a létem mohou mít křídla vrat jiné koncové polohy. Vyrovnejte je úpravou nastavení koncových spínačů. Zastavení v mezipoloze Systém vrat se křídly Otevírejte křídlo vrat impulzovým příkazem a krátce nato dejte příkaz k zastavení. Jestliže se křídlo vrat ještě neotevřelo, lze otevřené průchozí křídlo vrat zavřít jen příkazem pro průchozí křídlo. Identifikace překážky Podmínkou pro identifikaci překážky je správně provedený programovací chod a správně nastavená tolerance síly. Jestliže křídlo vrat narazí při otevírání nebo zavírání na překážku, identifikuje ji. Podle směru pohybu a nastavení DIP spínačů reaguje křídlo vrat různě. Další směr pohybu po identifikaci překážky je vždy pryč od ní. Provoz / ovládání Otevření a zavření vrat Podmínky: DIP spínač 8 na O a proveden programovací chod. Ruční ovladač naprogramován (tlačítko na kanál K, tlačítko na kanál K). x K raft -F l. P WLW etz Auf Auf ZuZ S H 0 9 Imp. G eh. LED LED4 LED LED LED 7 LED LED Imp. G eh. O DIP OFF 4 7 8 Postup pro jedno křídlo. Stiskněte tlačítko (Imp) nebo tlačítko ručního ovladače (tlačítko ).. Vrata se otevřou do koncové polohy vrata OTEVŘEA. Svítí LED diody OTEVŘEO + WL. Je dosažena koncová poloha vrata OTEVŘEA - zhasnou LED diody OTEVŘEO + WL. Postup pro křídla - obě křídla vrat. Stiskněte tlačítko (Imp) nebo tlačítko ručního ovladače (tlačítko ). ejprve se otevře křídlo vrat (M/průchozí křídlo) a s prodlevou sekund křídlo vrat (M) - svítí LED diody OTEVŘEO + WL. Je dosažena koncová poloha vrata OTEVŘEA - zhasnou LED diody OTEVŘEO + WL.. Stiskněte tlačítko (Imp) nebo tlačítko ručního ovladače (tlačítko ). ejprve se zavře křídlo vrat (M) a s prodlevou sekund křídlo vrat (M/průchozí křídlo) - svítí LED diody ZAVŘEO + WL. Je dosažena koncová poloha vrata ZAVŘEA - zhasnou LED diody ZAVŘEO + WL. Postup pro dvě křídla - průchozí křídlo vrat. Stiskněte tlačítko (Geh) nebo tlačítko ručního ovladače (tlačítko ). Vrata se otevřou do koncové polohy vrata OTEVŘEA - svítí LED diody OTEVŘEO + WL. Je dosažena koncová poloha vrata OTEVŘEA - zhasnou LED diody OTEVŘEO + WL.. Stiskněte tlačítko (Geh) nebo tlačítko ručního ovladače (tlačítko ). Vrata se zavřou do koncové polohy vrata ZAVŘEA - svítí LED diody ZAVŘEO + WL. Je dosažena koncová poloha vrata ZAVŘEA - zhasnou LED diody ZAVŘEO + WL. 7

Reset řídicího systému Resetováním řídícího systému se vymažou všechny naprogramované hodnoty (např. hodnoty síly: síla pohonu potřebná k otevření nebo zavření vrat, prodleva zavření). Může být nezbytné vymazat uložené hodnoty resetováním řídícího systému a naprogramovat je znovu. -F l. K raft -F l. P etz Auf Zu S H WL 0 9 Imp. G eh. LED LED4 LED LED LED 7 LED LED Imp. G eh. O DIP OFF Provoz / ovládání 4 7 8. Současně stiskněte tlačítka (Imp. + Geh.) a podržte je stisknutá. LED dioda WL bliká.. LED dioda WL zhasne - všechny hodnoty jsou vymazány. Tlačítka uvolněte. LED dioda WL bliká. F U K FUSE T A. Vykonejte znovu programovací chod, viz Aktivace trvalého provozu. Vysokofrekvenční přijímač Kompatibilní se systémem Homelink! Jestliže je vozidlo vybaveno Homelink systémem (verze 7), je k němu kompatibilní náš pohon/vysokofrekvenční vysílač s 88, MHz. U starších Homelink systémů je nutné použít jinou radiovou frekvenci (40,8 nebo 44,4 MHz). Více informací na: http://www.eurohomelink.com Bezpečnostní pokyny ¾ Provozovatel neužívá žádnou ochranu před rušením způsobeným jinými rádiovými zařízeními nebo přístroji (např. rádiová zařízení, která jsou provozována ve stejném frekvenčním rozsahu). ¾ Jestliže máte problémy s příjmem, případně vyměňte baterii ručního ovladače. Vysvětlení ukazatelů a tlačítek Tlačítko ručního ovladače Externí anténa aprogramování ručního ovladače Před prvním naprogramováním ručního ovladače vysokofrekvenční přijímač vždy kompletně vymažte.. Stiskněte tlačítko programování () x pro kanál, LED dioda (K) svítí x pro kanál, LED dioda (K) svítí. Držte požadované tlačítko ručního ovladače () tak dlouho stisknuté, až LED dioda zhasne. Podle toho, který kanál byl vybrán. Ruční ovladač přenesl radiový kód do vysokofrekvenčního přijímače. LED dioda zhasne - programování je ukončeno. Pokud není do 0 sekund vyslán žádný radiový kód, přepne se vysokofrekvenční přijímač do běžného provozu.. Přerušení programovacího režimu: stiskněte tlačítko programování () tolikrát, až již žádná LED dioda nesvítí. 4. aprogramujte další ruční ovladače. Opakujte výše popsané kroky. K dispozici je max. paměťových míst. 4 Pos Pos Programovací tlačítko Interní anténa LED diody: Signalizují, který kanál je zvolen. K = vysílací kanál -> stejná funkce jako tlačítko Imp. K = vysílací kanál -> stejná funkce jako tlačítko Geh! K = vysílací kanál -> bez funkce! K4 = vysílací kanál 4 -> bez funkce 4 Přípojka pro externí anténu () Pokud by dosah nebyl s interní anténou dostatečný, lze případně použít externí anténu. Viz příslušenství 8

Vymazání tlačítka ručního ovladače z vysokofrekvenčního přijímače Jestliže se uživatel parkovací garáže bude stěhovat a chtěl by si vzít svůj ruční ovladač sebou, musí být všechny rádiové kódy ručního ovladače z vysokofrekvenčního přijímače vymazány. Z bezpečnostních důvodů by mělo být vymazáno každé tlačítko a každá kombinace tlačítek ručního ovladače!. Stiskněte tlačítko naprogramování () a držte je sekund stisknuté, až začne blikat některá LED dioda (jedno která). Provoz / ovládání Vymazání paměti vysokofrekvenčního přijímače Pokud ruční ovladač ztratíte, musí se z bezpečnostních důvodů vymazat všechny kanály na přijímači! Poté všechny ruční ovladače znovu naprogramujte pro vysokofrekvenční přijímač.. Stiskněte tlačítko programování () a držte je stlačené. Po sekundách začne blikat LED dioda - po dalších 0 sekundách se rozsvítí LED dioda. Po celkem sekundách svítí všechny LED diody.. Tlačítko naprogramování () uvolněte - vysokofrekvenční přijímač je v režimu vymazání.. Stiskněte na ručním ovladači to tlačítko, jehož radiový kód má být z paměti vysokofrekvenčního přijímače vymazán - LED dioda zhasne. Proces vymazání je ukončen. LED dioda zhasne - vymazání je ukončeno. Vymazání všech radiových kódů kanálu. Stiskněte tlačítko programování () a držte je stlačené. x pro kanál, LED dioda (K) svítí x pro kanál, LED dioda (K) svítí LED dioda svítí podle toho, který kanál byl vybrán. Po sekundách začne blikat LED dioda - po dalších 0 sekundách se rozsvítí LED dioda.. Uvolněte tlačítko programování (). Všechny LED diody zhasnou - proces vymazání je ukončen. Připojení externí antény ¾ Kabel antény nesmí vystavovat vysokofrekvenční přijímač mechanickému zatížení, instalujte odlehčení tahu. Pos Pos Pos Pos. Uvolněte tlačítko programování () postup vymazání je ukončen. Pos Pos Pomoc při poruše Všechny LED diody blikají: Pokus obsadit více než paměťových míst na vysokofrekvenčním přijímači. Jestliže se mají naprogramovat další ruční ovladače, nejprve vymažte jiné ruční ovladače z vysokofrekvenčního přijímače. Svítí LED dioda: Programovací režim: Vysokofrekvenční přijímač čeká na rádiový kód ručního ovladače. Vysokofrekvenční přijímač přijímá rádiový kód ručního ovladače. 9

Jumper Výběr systému vrat, s nebo křídly Dodatečné funkce a přípojky Po přepojení jumperu proveďte resetování řídícího systému a znovu programovací chod. Tlačítka na řídícím systému -Fl. Kraft P etz Au 0 9 Imp. Geh. LED LED 4 LED LED LED LED Imp. Geh. 4 7 8 O DIP F U A F -Fl. Kraft -Fl. P etz Auf Zu SH 0 9 Im LED LED 4 LE LED -Fl. Kraft -Fl. Popis Funkce křídla / křídlo Jumper na horních kolících = křídla Jumper na dolních kolících = křídlo Jumper nenasazen = křídlo Potenciometr pro toleranci síly -Fl. Kraft P etz Auf 0 9 Imp. Geh. LED LED 4 LED LED LED LED Imp. Geh. P etz Auf Zu SH O DIP 0 9 4 7 8 astavení tolerance síly k automaticky naprogramované síle. astavení potenciometru se při každém spuštění načte znovu. Levý doraz potenciometru (0) je nejmenší tolerance, pravý doraz (9) největší tolerance. Im LED LED 4 LE LED F U A F Popis Imp. Geh. Funkce Impulzní tlačítko: otevírá obě křídla vrat Stisknutím tlačítka Imp., zatímco běží průchozí křídlo vrat, se toto křídlo zastaví. Jestliže je průchozí křídlo vrat otevřeno, otevře se tlačítkem Imp. také křídlo vrat. Pořadí funkcí: otevřeno - stop - zavřeno - stop - otevřeno Tlačítko průchozího křídla: otevře jen průchozí křídlo vrat Tlačítko Geh. otevírá jen křídlo vrat u vrat s křídly. Křídlo vrat je u systémů vrat s dorazovou lištou vně, vždy to křídlo, které se otevírá jako první. Pořadí funkcí: otevřeno - stop - zavřeno - stop - otevřeno Tlačítko (Geh) funguje jen tehdy, když je křídlo vrat kompletně zavřeno. Reset řídicího systému: Pro resetování řídícího systému do základního stavu (RESET) stiskněte obě tlačítka současně na sekund - až zhasne LED dioda (WL). 0

Světelné diody (LED) Signalizují stav řídícího systému. -Fl. Kraft -Fl. P etz Auf Zu SH WL LED LED 4 LED LED LED 7 0 9 LED LED Dodatečné funkce a přípojky Imp. Geh. Imp. Geh. O DIP OFF 4 7 8 Popis Barva Popis stavů Síť zelená vyp. = není síťové napětí zap. = je přítomno napětí v rozsahu nízkého napětí řídícího systému, např.: DC 4 V. F U K FUSE T A Pozor nebezpečí úderu proudem! Pokud je síťová pojistka propálená, tato LED dioda nesvítí, přesto se může vyskytovat síťové napětí (AC 0 V) na svorkách,, 9 nebo. Popis Barva Popis stavů OTEVŘEO žlutá vyp. = klidový stav zap. = vrata se otevírají ZAVŘEO žlutá vyp. = klidový stav zap. = vrata se zavírají SH červená vyp. = klidový stav zap. = bezpečnostní vstup byl přerušen (např. se aktivovala světelná závora) WL žlutá vyp. = klidový stav s naprogramovanými hodnotami síly bliká = Při testovacím provozu, kdy je DIP spínač 8 nastaven na OFF. Při programovacím chodu, kdy je DIP spínač 8 nastaven na O. Vrata se otevírají nebo zavírají s naprogramovanými hodnotami síly a DIP spínačem 4 na O. zap. = Vrata se otevírají nebo zavírají s naprogramovanými hodnotami síly a DIP spínačem 4 na OFF. Imp. žlutá vyp. = klidový stav zap. = je použito impulzové tlačítko nebo vysílací kanál. Geh žlutá vyp. = klidový stav zap. = je použito tlačítko průchozího křídla nebo vysílací kanál. DIP spínač Před přestavením DIP spínačů odpojte řídící systém od napětí, poté jej opět zapněte. Výrobní nastavení: OFF Kraft P 0 9 Imp. LED LED 4 LED LE Imp. Geh. O DIP OFF 4 7 8 U K FUSE x0 T A DIP Funkce v poloze OFF Funkce v poloze O Žádná reakce na aktivaci bezpečnostního vstupu při otevření vrat. Vrata reverzují, při aktivaci bezpečnostního vstupu při zavření vrat. Vrata se zastaví, při aktivaci bezpečnostního vstupu při otevření vrat. Vrata se zastaví, při aktivaci bezpečnostního vstupu při zavření vrat. Spínač OFF: reverze Spínač OFF: vrata se úplně otevřou. 4 Výstražné světlo svítí. Výstražné světlo bliká. Doba předběžné výstrahy VYP Doba předběžné výstrahy cca sekundy. Výstražné světlo svítí nebo bliká, než se vrata spustí, podle polohy spínače 4. * Ruční provoz / částečná automatika 7 * Žádná funkce / Automatické vpouštění, varianta 8 Testovací provoz: Pohon otevírá nebo zavírá vrata, aniž by se naprogramovaly hodnoty síly. Warnl Automatické vpouštění, varianta a (vrata se samočinně zavřou po 0 sekundách). Automatické vpouštění, varianta (vrata se samočinně zavřou, sekund po aktivaci světelné závory) / částečná automatika. Trvalý provoz: Pohon naprogramuje po přestavení z OFF na O hodnoty síly, dobu chodu a prodlevu zavření pro otevírání a zavírání. Vrata se otevřou nebo zavřou. Musí být neustále vizuální kontakt s vraty a úsekem jejich pohybu. Upozornění DIP spínač 8: Pro trvalý provoz vždy nechejte v poloze O. Poloha OFF ihned vymaže všechny uložené hodnoty. * Viz návod k obsluze TorMinal.

Zásuvné místo pro dálkové ovládání Sem se zasune vysokofrekvenční přijímač. Je instalován při expedici. Kraft P etz Auf Zu SH WL LED LED 4 LED LED LED 7 0 9 LED LED Imp. Geh. Imp. Geh. O DIP OFF Dodatečné funkce a přípojky 4 7 8 Automatické zavírání F U K FUSE x0 T A Při provozu s automatickým zavírání respektujte normu E 4 (např. instalujte světelnou závoru ). Vrata se po nastavené době otevření zavřou automaticky. Vrata lze otevřít jen příkazem tlačítkem nebo ručním ovladačem. Při otevírání nelze vrata zastavit příkazem. Zapnutí a vypnutí doby otevření DIP spínačem : Dobu lze nastavit systémem TorMinal: sekund, výrobní nastavení 0 sekund. Chování pohonu při aktivaci bezpečnostního vstupu Při zavření vrat: Chování pohonu podle nastavení DIP spínače. Při otevření vrat: Chování pohonu podle nastavení DIP spínače. Warn astavení: DIP spínač O astavte dobu otevření systémem TorMinal ( sekund), výrobní nastavení 0 sekund DIP spínač 7 O DIP spínač 8 O Další DIP spínače podle přání Poloautomatické vpouštění Automatické vpouštění se aktivuje při dosažení koncové polohy vrata OTEVŘEA, od tohoto okamžiku ubíhá doba otevření nastavená systémem TorMinal (výrobní nastavení 0 sekund). Po uplynutí doby otevření se vrata samočinně zavřou. Jestliže bude během této doby otevření vydán příkaz tlačítkem nebo ručním ovladačem, zavřou se vrata ihned - před uplynutím nastavené doby otevření. astavení: DIP spínač OFF astavte dobu otevření systémem TorMinal ( sekund), výrobní nastavení 0 sekund DIP spínač 7 O DIP spínač 8 O Další DIP spínače podle přání Připojení k síti (AC 0 V) e t z 4 0V AC L PE PE M Automatické vpouštění, varianta Automatické vpouštění se aktivuje při dosažení koncové polohy vrata OTEVŘEA, od tohoto okamžiku ubíhá doba otevření nastavená systémem TorMinal. Jestliže bude během této doby vydán příkaz tlačítkem nebo ručním ovladačem, začne doba otevření ubíhat znovu od začátku. astavení: DIP spínač O astavte dobu otevření systémem TorMinal ( sekund), výrobní nastavení 0 sekund DIP spínač 7 OFF DIP spínač 8 O Další DIP spínače podle přání Automatické vpouštění, varianta Aby bylo možné automatické vpouštění ručně přerušit, instalujte spínač do přívodu světelné závory. Jak popsáno výše, avšak pohon zavře vrata sekund po projetí světelnou závorou. Svorka Označení Funkce L Síťový přívod AC 0 V eutrální vodič + 4 PE Ochranný vodič ¾ Řídící systém musí být připojen k síťovému rozvodu kvalifikovaným elektrikářem. Pojistky T,A e t z FUSE x0 T A FUSE x0 4V 4 E DIP 4 7 8 T A K FUSE x0 Popis Síla Popis Síť, A, Síťový přívod AC 0 V setrvačná 4 V A, setrvačná Výstražné světlo A, setrvačná Warnlicht apájecí výstup DC 4 V svorka 9 + 0 Výstup výstražného světla DC 4 V svorka +

Připojení trafa 0 V 4 V 9 4 Svorka Označení Funkce 9 + 0 V Síťový přívod (primární vinutí), hnědá + 4 4 V Vstup 4V (sekundární vinutí), přívod k řídícímu systému, fialová nebo bílá Připojení pohonů Dodatečné funkce a přípojky POZOR Pohony připojujte jen tehdy, když je řídící systém bez síťového napětí a zabezpečen před opětovným spuštěním. Jen tehdy řídící systém rozpozná připojené pohony (druh koncových spínačů) správně. 7 8 9 0 M M 0V 4V 4V Warnlicht FUSE 7 8 9 0 M M 0V 4V 4V Warnlicht Svorka Označení Funkce + M Jedno křídlo: žádná funkce Dvě křídla: připojení pro motor Motor se musí nacházet na křídle vrat, které se otevírá jako druhé, resp. na kterém se zvenku nachází dorazová lišta. Svorka : hnědý kabel motoru Svorka : modrý kabel motoru 7 + 8 M Jedno křídlo: připojení pro motor Dvě křídla: připojení pro motor Motor se musí nacházet na křídle vrat, které se otevírá jako první, resp. na kterém se zvenku nenachází dorazová lišta. Svorka 7: hnědý kabel motoru Svorka 8: modrý kabel motoru Připojení zabezpečovacího zařízení 4 7 7 8 8 Gehtür Sicherh. Relaiskont. 4 7 7 8 8 Gehtür Sicherh. Relaiskont. Při provozu s automatickým vpouštěním respektujte normu E 4 (instalujte světelnou závoru). Stav při expedici: můstek mezi svorkou 7 + 8. Svorka Označení Funkce 7 + 8 Bezpeč. Připojení pro zabezpečovací zařízení, např. Světelná závora Bezpečnostní kontaktní lišta je možná jen s vyhodnocovací jednotkou navíc. Kontakt musí být v neaktivovaném stavu zabezpečovacího zařízení zavřený. Jestliže se připojení nepoužije, namontujte můstek mezi svorky (stav při expedici). Použijte přípojku jen pro beznapěťové spojovací kontakty. Cizí napětí může řídící systém poškodit nebo zničit. Připojení tlačítka V 0 44 7 8 licht Impuls Gehtür Sicherh. Relais V 0 4 7 8 licht Impuls Gehtür Sicherh. Svorka Označení Funkce + 4 Impulz Připojení pro generátor impulzů k ovládání jednoho nebo obou křídel vrat. + Průchozí křídlo Připojení pro generátor impulzů k ovládání jednoho křídla vrat. Použijte přípojku jen pro beznapěťové spojovací kontakty. Cizí napětí může řídící systém poškodit nebo zničit. Tlačítko s kontakty je potřeba jen u vrat s křídly, při použití funkce průchozího křídla vrat. U systému vrat s křídlem mají impulzní tlačítko a tlačítko průchozího křídla vrat stejnou funkci. Připojení tlačítka s kontaktem: Tlačítko systému vrat s křídlem na svorkách + 4 nebo + Tlačítko systému vrat s křídly na svorkách + 4 Připojení tlačítka s kontakty Svorka průchozího křídla + Obě křídla vrat + 4 Připojení výstražného světla abízeno jako příslušenství. Warnlicht Impuls Gehtür Siche 8 9 0 V 4V 4V 4 7 8 astavení funkce, viz DIP spínač 4 +. Svorka Označení Funkce + Výstražné světlo 4 V Připojení pro výstražné světlo DC 4 V, s pojistkou A při výkonu max. 4 W. Relais