INFORMACE O RIZICÍCH, BEZPEČNOSTNÍCH OPATŘENÍCH A O ŽÁDOUCÍM CHOVÁNÍ OSOB V AREÁLU SPOLANA a.s. NERATOVICE

Podobné dokumenty
INFORMACE O RIZICÍCH SPOLANA a.s. NERATOVICE

S Y N T H E S I A Příloha č.6 k OS 65/6 Identifikace a hodnocení rizik. Zdroje rizika ohrožující život a zdraví osob v prostoru výrobních technologií

PÍSEMNÁ INFORMACE O RIZICÍCH PRO EXTERNÍ OSOBY zpracovaná na základě požadavků zákona č. 262/2006 Sb., 101, zákoníku práce, v platném znění

Příkazové značky A4 Pěší musí použít tuto cestu. Všeobecné A4 Nosítka (symbol)

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH) 1. Identifikace přípravku, výrobce, dovozce, prvního distributora nebo distributora

Identifikace a hodnocení rizik

Informace pro veřejnost v okolí objektu Linde Gas a.s. Výrobně distribuční centrum Praha

PÍSEMNÉ POKYNY PODLE ADR

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)

Nebezpečí poleptání. Zpracoval: Ondráček Zdeněk 2008

Identifikace a hodnocení rizik

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)

Směrnice tajemnice Městského úřadu Frýdlant nad Ostravicí č. 3/2013 (BENZÍN NATURAL 95)

Pravidla o bezpečnosti, ochraně zdraví a ochraně životního prostředí při práci s nebezpečnými. látkami a chemickými přípravky:

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH) 1. Identifikace přípravku, výrobce, dovozce, prvního distributora nebo distributora

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH) 1. Identifikace přípravku, výrobce, dovozce, prvního distributora nebo distributora

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH) 1. Identifikace přípravku, výrobce, dovozce, prvního distributora nebo distributora

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH) 1. Identifikace přípravku, výrobce, dovozce, prvního distributora nebo distributora

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení vlády k (ES) 1907/2006 (REACH) ) Datum vydání: Strana: 1 ze 5 Datum revize: Název výrobku:

Bezpečnostní list. podle předpisu (EU) č. 1907/2006 ZE-KA-FIX. Telefonní : ++49 (0) Fax : ++49 (0)

PÍSEMNÁ INFORMACE O RIZICÍCH PRO EXTERNÍ OSOBY zpracovaná na základě požadavků zákona č. 262/2006 Sb., 101, zákoníku práce, v platném znění

Detaprofi Lacex Datum revize: # Verze: 2 / Svět M-213 Datum tisku: BEZPEČNOSTNÍ LIST. GmbH & Co.

468 mv ph 0,1 (9883)

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)

Bezpečnostní list pro Bionorm U C00.001

INFORMACE O RIZICÍCH ZÁVAŽNÉ HAVÁRIE, PREVENTIVNÍCH BEZPEČNOSTNÍCH OPATŘENÍCH A ŽÁDOUCÍM CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ VZNIKU ZÁVAŽNÉ HAVÁRIE

Pravidla o bezpečnosti, ochraně zdraví a ochraně životního prostředí při práci s nebezpečnými. látkami a chemickými přípravky:

Identifikace a hodnocení rizik

EVAKUAČNÍ PLÁN. UNIPETROL RPA, s.r.o. UNIPETROL RPA, s.r.o. Strana 1/9 Příloha č. 1: Evakuační plán Vydání 3 Havarijní plán společnosti Změna 0

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. L2301 Silica 3 Reagent. emea.productstewardship@ge.com

Datum vydání : Strana : 1/ Chemický název látky/ WEICON Kyanoakrylátové lepidlo typy VA 20, 100, 300, 1401, 1500, 8312, 8406

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH) 1. Identifikace přípravku, výrobce, dovozce, prvního distributora nebo distributora

Nebezpečné obsahové látky (Úplné znění uvedených vět R viz kapitola 16) č. ES č. CAS Název látky Obsah Symboly Věty R

Nebezpečí intoxikace. Zpracoval: Ondráček Zdeněk 2008

EVAKUAČNÍ PLÁN. UNIPETROL RPA, s.r.o.

integrované povolení

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/ Cathode polishing powder

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Chlorine Dioxide Pill No.2_

ALFA farm s r.o. Obchodní název látky nebo přípravku (totožný s označením na obale) Číslo CAS: Číslo ES (EINECS):

Bezpečnostní pokyny pro nakládání s vybranými nebezpečnými chemickými látkami na pracovištích PřF UP Olomouc. Látky žíravé

SOUBOR TESTOVÝCH OTÁZEK, VYDANÝCH SH ČMS ÚORP

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. ARDEX GF 800 Fugenflex Komp.A

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle 1907/2006/ES, článek 31)

Klasifikace přípravků na základě konvenční výpočtové metody

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Název výrobku: Tekutá fólie FERMACELL. 1. Identifikace látky, přípravku, výrobce, dovozce, prvního distributora nebo distributora

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Varybond High Temperature Bearing

INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ. Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám. Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle vyhlášky č. 231/2004 Sb.

Mimořádná situace a událost

MASARYKOVA UNIVERZITA Fakulta sociálních studií, Joštova 10, Brno

ah oj BEZPEČNOSTNÍ LIST dle zák. č. 356/2003 Sb.,vyhl., č. 231/2004 Sb. a vyhl. č. 232/2004 Sb. Sanitární mazivo

Bezpečnostní list je připraven volně, není požadován soulad s Přílohou II Vyhlášky (EU) č.: 1907/2006 REACH.

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T

Bezpečnostní list. Tuschierpaste blau_tušírovací pasta

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006 MAKRAKRAFT

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Strana: 1 ze 6 DESIDENT CAVICIDE

FELDER, Pájecí technika

Vodivostní standard CDSA-45, ( vodivost 45 μs/cm)

Únik nebezpečných plynů

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)

PRO ROK Preventista II.

: TUBA FLECKENSPRAY 500ML

Bezpečnostní list Podle nařízení (ES) č. 1907/2006 Datum vydání: Strana 1 ze 5

ALFA farm s r.o. Obchodní název látky nebo přípravku (totožný s označením na obale) TAKO extra

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Z363130,00500 Stock Solution ph 4,0

R- a S- věty v češtině používané v bezpečnostních listech

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T dle zákona č. 356/2003 Sb. a vyhlášky č. 231/2004 Sb. Datum vydání: Datum revize : 15.2.

Poř. č.. Osamělá 40, Brno

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. DPD 3 Pill_501321

Karta bezpečnostných údajů (podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1907/2006) ARO aviváže

Bezpečnostní list Podle Nařízení ES č. 1907/2006 (REACH) SONET prášek do myček nádobí

BEZPEČNOSTNÍ LIST SS002 Bezpečnostní list přepracovaný dle přílohy I Nařízení Komise (EU) č. 453/2010 ve znění pozdějších úprav

1. Identifikace přípravku a výrobce

Bezpečnostní list Strana 1 z 5

BEZPEČNOSTNÍ LIST Dle ES 1907/2006(REACH) Datum vydání: Datum revize:

Výrobek: Kód: Revize: Datum: INTERIM LIQUID FISPQ_10 B

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Název výrobku: Hloubková penetrace FERMACELL

integrované povolení

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)

Název výrobku: Bilirubin direct/total liquicolor kat.č HUMAN, SRN

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) ADHESOR CARBOFINE. Datum revize: Strana 1 z 6

Terminologie, základní pojmy

Bezpečnostní pokyny pro nakládání s vybranými nebezpečnými chemickými látkami na pracovištích PřF UP Olomouc. Látky žíravé

1. Identifikace látky nebo přípravku a společnosti nebo podniku. Identifikace výrobce, dovozce, prvního distributora nebo distributora

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/ Calcium/Magnesium Indicator Solution

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Brzdová kapalina ATE - DOT 4 ( Super Blue Racing)

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Silosept. Xi - Dráždivý

BEZPEČNOSTNÍ LIST. 1. Identifikace látky, přípravku, výrobce, dovozce, prvního distributora nebo distributora

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle vyhlášky č. 232/2004 Sb.

TOXIKOLOGICKÁ PROBLEMATIKA CHEMICKÝCH HAVARIÍ

SANKCE V OBLASTI BEZPEČNOSTI

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle vyhlášky č. 232/2004 Sb.

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006 VTP 50. Datum vydání: Strana 1 z 5. Meusburger Georg GmbH & Co KG Kesselstraße 42

Zákon č. 59/2006 Sb. ze dne 2. února 2006

Bezpečnostní list dle Nařízení (ES) 1907/2006 (REACh)

Transkript:

Revize 13 Příloha č. 2 k SGŘ-26-05 Strana 1 z 8 INFORMACE O RIZICÍCH, BEZPEČNOSTNÍCH OPATŘENÍCH A O ŽÁDOUCÍM CHOVÁNÍ OSOB V AREÁLU SPOLANA a.s. NERATOVICE V souladu s ustanoveními 101 odst. 3 zákoníku práce a 24 odst. 3 zákona č. 224/2015 Sb. o prevenci závažných havárií (oba v platném znění) informuje SPOLANA a.s. tímto dokumentem ostatní fyzické nebo právnické osoby zdržující se s jejím vědomím na jejích pracovištích o rizicích možného ohrožení jejich života a zdraví a o rizicích závažné havárie, preventivních bezpečnostních opatřeních a o jejich žádoucím chování v případě vzniku závažné havárie. Závažná havárie = mimořádná, částečně nebo zcela neovladatelná, časově a prostorově ohraničená událost, zejména závažný únik nebezpečné látky, požár nebo výbuch, která vznikla nebo jejíž vznik bezprostředně hrozí v souvislosti s užíváním objektu, vedoucí k vážnému ohrožení nebo k vážným následkům na životech a zdraví lidí a zvířat, životním prostředí nebo majetku a zahrnující jednu nebo více nebezpečných látek. Areál SPOLANA a.s. je velký výrobní areál s vysokou koncentrací chemických a energetických zařízení, ve kterých jsou přítomny nebezpečné látky. Zdrojem nebezpečí je zpracovávání, výroba, skladování a přeprava nebezpečných látek a manipulace s nimi a dále charakter výrobního zařízení. Tyto látky se v areálu SPOLANA a.s. vyskytují převážně v kapalném nebo plynném skupenství a jejich nebezpečnost v případě nedodržení předpisů a postupů spočívá ve schopnosti způsobit závažnou havárii. Informace o rizicích je dále doplňována v případě prací na zařízení u jednotlivých útvarů SPOLANA a.s. vstupním školením (podnikovým a útvarovým) a dále upřesněna systémem povolování prací na zařízení ( Povolení k práci dle SGŘ-23-14, Povolení k práci s ohněm dle přílohy č. 2 SGŘ-23-13).

Revize 13 Příloha č. 2 k SGŘ-26-05 Strana 2 z 8 1. Rizika ohrožující život a zdraví osob a další rizika v areálu SPOLANA a.s. v případě mimořádné události (poruchy, havárie apod.) Riziko Technickoorganizační opatření všeobecně platná Osobní ochrana Výron /únik plynů, par, aerosolů a prachů Výbuch, požár Následné riziko: popálení, opaření, zranění sálavým teplem, toxické působení uniklých látek a nebezpečných zplodin hoření po jejich nadýchání, zranění letícími a padajícími předměty, zranění způsobená tlakovou vlnou. Působení nebezpečných chemických látek a směsí (dále též NCHL) Následné riziko: toxické působení NCHL při zasažení živých tkání (nadýchání, zasažení očí, pokožky nebo při náhodném požití). Působení horkých látek pod tlakem Následné riziko: opaření, zhmoždění tlakem. NCHL a látky vytěsňující kyslík Následné riziko: nevolnost, kyslíkové manko. NCHL zkapalněné chladem (tlakem) Následné riziko: podchlazení, omrznutí. Únik hořlavé kapaliny Výbuch, požár Následné riziko: popálení, vzplanutí, nadýchání splodin hoření, toxické působení uvolněných par kapaliny. Zasažení elektrickým proudem Následné riziko: zástava srdeční činnosti, zástava dýchání, poškození nervové soustavy, popálení, vedlejší poranění - pád. Mechanické riziko a riziko působením dopravy Úder, náraz, přimáčknutí, rozdrcení, pád předmětu, možnost zachycení rotujícími částmi zařízení. Hluk Následné riziko: poškození sluchu. Dopravní komunikace Následné riziko: uklouznutí, zakopnutí, propadnutí se. Znalost a dodržování obecně závazných právních předpisů a ustanovení týkajících se zejména: - Systému havarijní prevence, výchovy a nácviku. - Respektování havarijního informačního systému. - Zajištění péče o třetí osoby. - Zákazu pohybu mimo komunikace. - Ohlašovací povinnosti při vstupu do výrobních prostorů. - Zákazu vstupu do prostorů vymezených např. zábranou, výstražnými tabulkami, výstražným značením apod. nebo střeženého poučenou osobou. - Respektování pokynů osob provádějících ostrahu nebezpečného prostoru. - Povinnosti zabránit možnosti iniciace výbuchu (požáru) elektrickým nábojem, přenosem tepla, otevřeným ohněm: - používáním zařízení odpovídajícím podmínkám ve výrobních prostorech = strojů, přístrojů, nářadí, pojítek s odpovídajícím krytím, antistatických oděvů a obuvi, - dodržování zákazu vjezdu vozidel. - Zákaz zahájení práce bez příslušného Povolení k práci apod. - Znalost zásad poskytování první pomoci. - Znalost způsobu přivolání rychlé lékařské pomoci. - Znalost způsobu přivolání jednotky HZS. - Informovanost o nejbližším pojítku (telefonu ). Dodržování pravidel pro pohyb v zóně Chemopark. - Ochranná přilba, brýle, pracovní oděv, pracovní obuv (popř. rukavice) výrobní objekty, nebezpečné prostory a komunikace. - Únikové prostředky celoobličejová maska s kombinovaným filtrem nebo úniková maska pro případ evakuace (např. S-CAP).

Revize 13 Příloha č. 2 k SGŘ-26-05 Strana 3 z 8 2. Rizika ohrožující život a zdraví osob v prostoru výrobních technologií v případě mimořádné události (poruchy, havárie ) Závod Kaprolaktam Výrobna / objekt Riziko Další opatření Kaprolaktam Hydroxylaminsulfát Kyselina sírová Plnění kyseliny sírové a olea Stáčení cyklohexanonu Plnění kaprolaktamu Výbuch, požár: cyklohexanon, cyklohexanonoxim, amoniak plyn Opaření, popálení: pára, parní kondenzát, tavenina cyklohexanonoximu, kyselina laktamsírová, roztoky a tavenina kaprolaktamu, trichloretylen, dotyk s horkými částmi zařízení Podchlazení, omrznutí: amoniak kapalný Poleptání: amoniak, H 2 SO 4 - oleum, kyselina laktamsírová, NaOH, čpavková voda, roztok síranu amonného Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: amoniak, cyklohexanon, cyklohexanonoxim, trichloretylen, dusík, SO 3 Výbuch, požár: vodík, amoniak plynný, dusitan amonný, zemní plyn, síra Opaření, popálení: pára, parní kondenzát, tavená síra, spaliny, dotyk s horkými částmi zařízení Poleptání: amoniak, roztok SA, čpavková voda Podchlazení, omrznutí: Amoniak kapalný, CO 2 kapalný Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: amoniak, SO 2, vodík, CO 2, zemní plyn, dusík, NO x Výbuch, požár: síra, LTO Opaření, popálení: pára, parní kondenzát, tavená síra, spaliny, vzduch, dotyk s horkými částmi zařízení Poleptání, nadýchání, otrava: H 2 SO 4, oleum, SO x Poleptání: kyselina sírová, oleum Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: oxid sírový Výbuch, požár: cyklohexanon Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: cyklohexanon, trichlorethylen, tavený kaprolaktam Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: dusík, páry kaprolaktamu Dodržování pravidel pro pohyb v zóně Chemopark. V označených prostorách s možností zvýšené expozice hluku: použití chráničů sluchu.

Revize 13 Příloha č. 2 k SGŘ-26-05 Strana 4 z 8 Závod PVC Provoz Elektrolýza Výrobna/objekt Riziko Další opatření Sál elektrolyzérů a příprava solanky, demerkurizace odpadních vod, filtrace a sklad NaOH Komprese, zkapalňování a skladování kapalného chloru Výroba chlornanu sodného, komprese a demerkurizace vodíku Výroba kyseliny chlorovodíkové a chlornanu sodného Plnění kyseliny chlorovodíkové a chlornanu sodného Výbuch, požár: vodík, směs vodíku s chlorem nebo vzduchem, aktivní uhlí Opaření, popálení: pára, parní kondenzát, vodík, dotyk s horkými částmi zařízení (elektrolyzéry, pasovinové vodiče stejnosměrného proudu, solanková potrubí, potrubí NaOH, potrubní doprovody), zkratový proud (propojení míst s různými potenciály v hale elektrolyzérů) Poleptání: hydroxid sodný, soda, kyselina chlorovodíková, kyselina sírová, solanka (roztok NaCl), hydrazinsíran, nachlorovaná voda Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: chlor, chlorovodík, dusík, hydrazinsíran, rtuť Výbuch, požár: vodík v odplynu Poleptání: chlor, kapalný chlor, nachlorovaná voda Podchlazení, omrznutí: chlor kapalný Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: chlor, chlorové odplyny, dusík Výbuch, požár: vodík Poleptání: chlornan sodný, NaOH Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: chlor, vodík, dusík Výbuch, požár: vodík Opaření, popálení: pára, parní kondenzát, pec HCl, dotyk s horkými částmi zařízení Poleptání: kyselina chlorovodíková, chlornan sodný Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: chlor, chlorovodík, dusík, vodík Poleptání: kyselina chlorovodíková, chlornan sodný Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: chlorovodík, chlór Dodržování pravidel pro pohyb v zóně Chemopark. Na vybraných pracovištích: maska s filtrem v pohotovostní poloze. V označených prostorách s možností zvýšené expozice hluku: použití chráničů sluchu. Poznámka: Staré ekologické zátěže (objekty kontaminované dioxiny a rtutí) byly odstraněny a dekontaminovány.

Revize 13 Příloha č. 2 k SGŘ-26-05 Strana 5 z 8 Závod PVC Provoz VCM a TZO Výrobna/objekt Riziko Další opatření VCM a TZO stáčení a plnění VCM PVC Granulace (zařízení je v současné době mimo provoz) Výbuch, požár: ethylen, propylén, vodík, vinylchlorid, dichlorethan, zemní plyn Opaření, popálení: pára, parní kondenzát, uhlovodíky a jejich směsi, dotyk s horkými částmi zařízení Podchlazení, omrznutí: vinylchlorid, propylén, chlorovodík Poleptání: hydroxid sodný, kyselina chlorovodíková, chlór, chlorovodík Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: chlór, chlorovodík, vinylchlorid, dichlorethan, dusík, zemní plyn, vodík, kapalné destilační zbytky, ethylen, propylén Práce s chemickými karcinogeny: Vinylchlorid karcinogen kategorie 1 destilační zbytky s obsahem VCM Závod PVC Provoz PVC Výbuch, požár: vinylchlorid, ethanol, organické peroxidy, prach PVC, odplyny Podchlazení, omrznutí: vinylchlorid Poleptání: peroxid vodíku, hydroxid sodný a draselný, 4-terc. butyl-pyrokatechin, hydroxid vápenatý, čpavková voda Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: vinylchlorid, ethanol, odplyny, dusík, čpavková voda Práce s chemickými karcinogeny: Vinylchlorid karcinogen kategorie 1 Výbuch, požár: prach PVC, granulované PVC, změkčovadla, obaly - při neopatrném doteku topných zón granulátoru může dojít k popálení Poleptání: akumulátory VZV obsahují zředěnou kyselinou sírovou Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: dusík, olovnaté stabilizátory (dlouhodobá expozice může způsobit vážné zdravotní potíže, při inhalaci prachu PVC nebo křídy, může dojít k podráždění dýchacích cest, při čerpání změkčovadel může dojít k potřísnění kůže nebo očí, balicí zařízení Dodržování pravidel pro pohyb v zóně Chemopark. V prostoru závodu jsou vymezena kontrolovaná pásma v řízeném režimu. V označených prostorách s možností zvýšené expozice hluku: použití chráničů sluchu. Dodržování pravidel pro pohyb v zóně Chemopark. V prostoru závodu jsou vymezena kontrolovaná pásma v řízeném režimu. V označených prostorách s možností zvýšené expozice hluku: použití chráničů sluchu.

Revize 13 Příloha č. 2 k SGŘ-26-05 Strana 6 z 8 Úsek SCM Balení a expedice PVC Výrobna/objekt Riziko Další opatření Balení a expedice PVC Mechanické riziko (úder, náraz, rozdrcení): zvýšený provoz manipulačních vozíků a nákladních vozidel Elektrostatický náboj: pneudoprava PVC prášku, surovin, balicí zařízení Dodržování pravidel pro pohyb v zóně Chemopark. V označených prostorách s možností zvýšené expozice hluku: použití chráničů sluchu. Závod energetika a vodní hospodářství Výrobna/objekt Riziko Další opatření Strojovna Měnírna páry Úpravna vratného kondenzátu Kotelna, RS 12000 Úpravna vody Teplotně energetické rozvody Čistírna odpadních vod, skládka toxických odpadů Úpravna vod Poleptání: fosforečnan sodný Výbuch, požár: zemní plyn, uhelný prach, topné oleje Opaření, popálení: pára, parní kondenzát, škvára, popílek, dotyk s horkými částmi zařízení, Zasažení elektrickým proudem Nadýchání, nevolnost, otrava, udušení: zemní plyn, oxid uhelnatý, topné oleje Poleptání: kyselina chlorovodíková, hydroxid sodný, hydrazin hydrát, vápenný hydrát Nadýchání: vápenný hydrát Poleptání: kyselina sírová, hydroxid sodný, vápenný hydrát Otevřené kanály, nádrže: pád do otevřených nádrží STO: manipulace s nebezpečnými odpady Poleptání: kyselina chlorovodíková, hydroxid sodný, vápenné mléko Dodržování pravidel pro pohyb v zóně Chemopark. V označených prostorách s možností zvýšené expozice hluku: použití chráničů sluchu.

Revize 13 Příloha č. 2 k SGŘ-26-05 Strana 7 z 8 Žádoucí chování osob v případě vzniku závažné havárie v areálu SPOLANA a.s. 1) Událost neprodleně oznámit operačnímu středisku HZS SPOLANA a.s. na telefonní číslo: 2222 (pevná linka ohlašovna požáru) nebo 315 662 222 (z mobilního telefonu) 2555 (pevná linka ostatní mimořádné události) nebo 315 662 555 (z mobilního telefonu) a nadřízenému (mistrovi, vedoucímu). Všichni zaměstnanci musí postupovat dle pokynů nadřízeného. V případě požáru jednat dle požární poplachové směrnice. 2) Po vyhlášení poplachu sirénou: uposlechnout varovného signálu a pokynů, nekouřit, uhasit zdroje otevřeného ohně, vypnout elektrické spotřebiče, při snížené srozumitelnosti pokynů ze sirén se odebrat k nejbližšímu přijímači podnikového rozhlasu v budově, vyčkat a vyslechnout další informace (oznámení místa havárie a směru větru, pokyny dispečera Operačního střediska HZS SPOLANA a.s. k události) a pokynů k žádoucímu chování neprodleně uposlechnout, uvědomit o vyhlášení poplachu spolupracovníky či osoby v blízkosti, na vyzvání uvést prostředky k ochraně dýchadel do pohotovostní polohy, sledovat meteosituaci, zejména směr větru (větrné rukávce, dým, páru apod.) a odhadnout směr úniku, v případě nutnosti či pokynů opustit ohrožený prostor nejkratším směrem, tj. kolmo na směr větru a za použití ochrany dýchadel, po vyhlášení pokynu k opuštění ohroženého prostoru tento opustit v co nejkratší době do předem vymezených bezpečných prostor (viz situační schéma únikových cest a rozmístění shromaždišť evakuovaných osob na straně 8 této přílohy), není-li opuštění prostoru možné nebo vhodné, potom v budově vyhledat úkryt v rohu místnosti, mimo dosah střepin z okenního skla, uzavřít okna a dveře a tyto případně utěsnit tkaninou, vypnout klimatizaci, pokud je to možné, ohlásit nadřízenému své nouzové stanoviště, nezatěžovat telefonní linky, telefonovat jen v nezbytném případě, řídit se pokyny nadřízeného, zásahových složek, pořádkových sil či pokyny dispečera Operačního střediska HZS SPOLANA a.s. vydanými prostřednictvím podnikového rozhlasu. 3) Řidič motorového vozidla, který uslyší zvuk sirény, je povinen zastavit motorové vozidlo co nejblíže okraji vozovky, vypnout motor, vyslechnout zvukovou zprávu a řídit se v ní uvedenými pokyny. V případě, že jde o havárii s únikem hořlavého / výbušného nebo toxického plynu a vozidlo se nachází v oblasti havárie, je řidič povinen nechat klíče od vozidla na sedadle řidiče a opustit vozidlo pěšky kolmo na směr větru. Ve všech ostatních případech havárie je povinen opustit bez otálení místo odjezdem vozidla směrem od místa havárie. 4) Při poskytování pomoci osobám postiženým vlivem havárie: řídit se zásadami první pomoci, přitom dbát na vlastní bezpečnost a k jejímu zajištění využívat určených a jiných dostupných ochranných prostředků. 5) Nevstupovat, nevjíždět ani se jinak nepřibližovat k oblasti místa havárie, pokud se nepodílí na likvidaci havárie. 6) Poskytovat při vyšetřování příčin události pravdivé informace a svědecké výpovědi a na požádání spolupracovat při vyšetřování.

Revize 13 Příloha č. 2 k SGŘ-26-05 Strana 8 z 8 Situační schéma únikových cest a rozmístění shromaždišť evakuovaných osob