NÁVOD K POUZITÍ PRESTIGE-S SERIES

Podobné dokumenty
NÁVOD K POUZITÍ PRESTIGE SERIES

M-60 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

NÁVOD K POUZITÍ OPEN SUN 1050

NÁVOD K POUZITÍ INSPIRATION-S SERIES

L-65 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

S-50 xtra / S-55 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

NÁVOD K POUZITÍ INSPIRATION SERIES

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Bezpečnostní informace pro zákazníka solária :

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

Návod k pou ití PRESTIGE SERIES PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE INTELLIGENT PERFORMANCE

NÁVOD K POUZITÍ SUNRISE SERIES

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E N Á VO D K P O U Ž I T Í

Věžový ventilátor

N Á VO D K P O U Ž I T Í F L A I R S E R I E S

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

N Á VO D K P O U Ž I T Í E SSENCE S E R I E S

Návod k pou ití PRESTIGE 1600 PRESTIGE 1600 SLP HYBRID PERFORMANCE LED SLP HYBRID PERFORMANCE LED

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ. NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Čeština

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.:

PLNOSPEKTRÁLNÍ INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ

V-30 Series V-45 Series

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Návod k pouití HYBRID TECHNOLOGY

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Výklopný displej 13,3 a výměnnými kryty

Centronic EasyControl EC545-II

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Centronic EasyControl EC513

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

Centronic EasyControl EC545-II

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Návod k použití cz 71

DL 26 NDT. Návod k použití /30

Návod k použití. originálního návodu k použití. SUNRISE Serie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

NÁVOD K POUŽITÍ. B E A U T Y A N G E L C 4 6 sun

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

Vita Vacumat 6000 M a MP. Návod k obsluze

OW 480 VOLT 351/451/551

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Dometic HB Uživatelský manuál, návod k použití

MG 18 z Masážní přístroj Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: /

NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P500

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Domácí solárium ZÁRUČNÍ LIST EFBE - SCHOTT. Typ 912. EXIHAND spol. s r.o. číslo. Datum vyskladnění VYPLNÍ PRODEJNA. Typ 912.

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Centronic EasyControl EC541-II

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic EasyControl EC5410-II

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Sada pro koupelnová otopná tělesa

ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze

Centronic UnitControl UC52

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

OW REINFORCED PUMP TP

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

Transkript:

NÁVOD K POUZITÍ PRESTIGE-S SERIES

Návod k použití Překlad originálního návodu k použití 00736-00 / cs / 0.009 PRESTIGE 990-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PRESTIGE 00-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PLUS 6607 / 0! EN 60335--7:003+A:009

PRESTIGE 990-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PRESTIGE 00-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PLUS 0784 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 4 / 88-86 +49 (0) 4 / 88-05 E-mail: service@jk-globalservice.de JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 53639 Königswinter GERMANY +49 (0) 44 / 939-0 +49 (0) 44 / 939-4... JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY +49 (0) 4 / 88-40 +49 (0) 4 / 88-66

Vážená zákanice, vážený zákazníku, Volbou přístroje značky Ergoline jste se rozhodli pro technicky velmi vyvinutý a výkonný přístroj. Váš přístroj, který prošel četnými kontrolami kvality a bezpečnosti, jsme na záruku bezporuchového a bezpečného provozu vyrobili s nejvyšším stupněm pečlivosti a přesnosti. Ale i vy můžete sami přispět k tomu, abyste s Vaším přístrojem byli dlouho spokojeni. Budete-li se řídit tipy a pokyny v návodu na použití, bude Vám Váš přístroj přinášet mnoho radosti a potěšení. Máte-li dotazy, velmi rádi Vám poradíme. ) Vaše JK-Sales GmbH Přečtěte si a řiďte se informacemi uvedenými v tomto návodu na použití. Vyvarujete se tak úrazů a budete mít k dispozici dobře fungující a provozuschopný přístroj. Dbejte také všeobecně platných, zákonných a ostatních ustanovení a právních předpisů také v zemi provozovatele včetně platných předpisů na ochranu životního prostředí. Dodržujte vždy platné místní předpisy profesních sdružení nebo jiných dozorčích úřadů! ) +49 (0) 4/ 88-0 +49 (0) 4/ 88-6 3

4

Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny a informace Doporučené doby opalování Popis Obsluha Údržba Technické údaje/dodatek Registr 5

Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny a informace Jak zacházet s návodem na použití............................ 8 Význam symbolů.......................................... 9 Účelové použití.......................................... 3 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele....................... 4 Informace pro provozovatele................................ 5 Směrnice............................................ 5 Export.............................................. 5 Hudba MP3 (opčně)................................... 6 Ochrana životního prostředí............................. 7 Záruka výrobce.......................................... 8 Doporučené doby opalování Opalujte se ale správně!.................................. 9 Symboly tabulky s informacemi pro opalování.................. 0 Řady PRESTIGE Doby opalování EN....................... Popis Vybavení............................................... 3 Popis řady.............................................. 4 Příslušenství............................................ 5 Obsluha Bezpečnostní pokyny pro uživatele.......................... 6 Všeobecné.......................................... 6 Opalovací přístroj..................................... 6 Přehled obsluhy......................................... 8 Struktura obsluhy........................................ 3 Funkce................................................ 3 Spuštění............................................... 36 Připojení MP3 přehrávače................................. 37 Údržba Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči........................ 39 Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí.................................. 4 Poruchy............................................ 4 Přehled údržby.......................................... 43 Servisní sada (ochrana proti škrábancům, nářadí)............... 44 Čištění................................................. 46 Údržba................................................ 49 Intervaly údržby a čištění.................................. 50 Vložení čipové karty nové lampové sady...................... 55 Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp ve spodním dílu... 57 Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v bočním dílu..... 59 6

Obsah Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v horním dílu...... 6 Čištění/výměna vnitřního osvětlení........................... 63 Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním dílu a bočním dílu.......................... 66 Čištění/výměna nízkotlakých UV lamp tělesa na opalování obličeje................................................. 70 Vyčistit/vyměnit vysokotlaké UV lampy a podložky filtru v opalovači ramen........................................ 7 Čištění/výměna efektního osvětlení v horním dílu................ 76 Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce............. 78 Čištění filtru ve spodním dílu................................ 8 Čištění/výměna filtračních rohoží v horním dílu.................. 83 Climatronic/Climatronic Plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru............................................ 84 Výměna AROMA nádržky.................................. 87 AQUA FRESH systém: Výměna kanystru...................... 89 Technické údaje Přípojné hodnoty, výkon a hladina hluku...................... 9 Jmenovitý výkon, řízení a výkonnostní stupně UV-lamp.......... 9 Vybavení lampami....................................... 93 Efektní osvětlení......................................... 94 Náhradní díly a příslušenství............................... 98 Rozměry............................................... 99 Umístění.............................................. 00 Vzduchotechnika....................................... 00 Provozní výška......................................... 00 Časovací jednotky JK............................. 0 Registr......................................... 0 Standardní nastavení viz Standardní nastavení, objednací č. 0097-.. Poruchy, příčiny a způsob odstranění viz Kódy chyb, objednací č. 80075-.. 7

Jak zacházet s návodem na použití Pro rychlé vyhledání požadované strany najdete na každé straně zcela nahoře název kapitoly: na počátku kapitoly vytištěný velkým písmem (), na následujících stranách o něco menším písmem (). Navíc jsou použity symboly. Je uvedeno několika druhů symbolů: Kapitoly se rozlišují dle symbolů (3) z přehledu na straně 5. Symboly umístěné přímo nad grafickým zobrazením (4) se vztahují na pracovní krok, který je zobrazen. Význam symbolů je vysvětlen od stránky 9 v této kapitole. Upozornění: Technické změny týkající se zobrazení a údajů v tomto návodu na použití jsou vyhrazeny! Patisk a rozmnožování i pouze částečné se smí provádět pouze s naším předcházejícím písemným souhlasem a s uvedením pramene informací. 8

Význam symbolů Výstražná upozornění Příklad: Nebezpečí! Druh a zdroj nebezpečí! Tento bezpečnostní poukaz výstražný trojúhelník se slovem Nebezpečí upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením osob (nebezpečí života, nebezpečí zranění). Nebezpečí ohrožení života! Elektrický proud! Ohrožení osob zasažením elektrickým proudem a popálením. Přístroj odpojte z el. sítě. Pozor! Tento bezpečnostní poukaz výstražný trojúhelník se slovem Pozor upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením přístrojů, materiálu nebo životního prostředí. Důležité informace: Upozornění: Tento symbol neoznačuje žádné bezpečnostní pokyny, nýbrž poskytuje informace k lepšímu porozumění jednotlivých sledů. 9

Význam symbolů Symboly popisu, obsluhy a péče Služba zákazníkům Vysokotlaké UV lampy Výrobce Filtrační kotouče Číslo dílu/výrobku (pro objednávky) Nebezpečí! Přístroj vypněte odpojte z el. sítě Nebezpečí popálení! Nedotýkat se, horký povrch.... Čisticí a dezinfekční prostředky Předběžná nastavení Pokračování pracovních kroků na následující straně Nízkotlaké lampy Konec pracovního kroku Nízkotlaké UV lampy Pokožka bez kosmetiky Startér nízkotlakých lamp doba opalování 03:5 min. Indikátor délky opalování 0

Význam symbolů Ddoba doběhu 0:59 min. Indikátor doby doběhu (doběh ventilátoru) Reproduktor Kód chyby E040 Indikátor poruchy (příklad) Výstup pro sluchátka Popis Přípojka MP3 přehrávače Efektní osvětlení Typ ultrafialového záření Chlazení těla AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE Pozor, bezpečnostní spínač! Vůně Relax, Cabin Uvolnit/odjistit šroub Stisknout tlačítko Dotáhnout/zajistit šroub 0-3 min např.: s Držet tlačítko vteřiny stisknuté Doba: 3 minuty Ochrana proti škrábancům pro vstupní oblast (čalounění odkládací plochy horního dílu tabule) Klíč Ergoline

Význam symbolů Přísavka Filtry a filtrační rohože nesmí být mokré. Čištění Čipová karta lampové sady Výměna Vyčistit nebo vyměnit podle znečištění Zkoušet testovacími proužky Vyprázdnit Vizuální kontrola Climatronic Filtrační rohož

Účelové použití Přístroj je určen výhradně k podnikání, ne pro domácí použití. Tento přístroj slouží pro kosmetické opalování vždycky jedné dospělé osoby s pokožkou vhodnou k opalování. Další informace o opalování naleznete na stranách 0 a 6. Osoby mladší než 8 let nesmí přístroj používat. Přístroj nesmí samostatně používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nedostatečnými znalostmi a/ nebo vědomostmi. Osoba zodpovědná za jejich bezpečnost musí dohledem nebo instruktáží zajistit, aby byl přístroj řádně a bezpečně používán. Existuje-li v tomto směru i pouhá pochybnost, je používání přístroje těmito osobami zakázáno! Přístroj lze provozovat výhradně s uvedenými nebo rovnocennými lampami. Doby opalování uvedené v tomto návodu k použití platí pouze pro určené osazení lampami. Jakékoliv jiné použití není účelové použití. Výrobce neručí za tímto zaviněné škody. Za takováto rizika je zodpovědný výhradně provozovatel. Účelové použití zahrnuje také dodržování instrukcí, podmínek k použití a k péči, předepsaných výrobcem. Přístroj smí provozovat, udržovat a na provozuschopný stav opravovat pouze zkušené a o nebezpečích poučené osoby. 3

Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Nebezpečí! Instalace a elektrické připojení musí odpovídat národním předpisům. ) Elektroinstalaci je na konstrukci nutné vybavit volně přístupným dělícím zařízením všech pólů (hlavním spínačem) podle kategorie přepětí III. To znamená, že každý pól musí vykazovat rozpětí rozevření kontaktů odpovídající podmínkám kategorie přepětí III pro plné oddělení. Když se provede připojení přes zásuvný spoj, musí se použít zástrčkový systém podle platného stavu EN 60309. Instalaci, umístění, rozšíření nebo opravy na provozuschopný stav smí provádět pouze vycvičený a školený odborný personál. Je nutné dbát na všechna upozornění na nebezpečí a na bezpečnostní pokyny, nacházející se na přístroji! Maximálně přípustné hmotnostní zatížení desky z akrylového skla si prosím vyhledejte v technických údajích viz strana 99. Žádná ochranná zařízení (např. talířové spínače) a bezpečnostní pokyny, které by mohly uškodit provozu přístroje, se nesmí odstraňovat resp. jiným způsobem obcházet! Přístroj se smí používat pouze v bezvadném stavu! Časovací jednotka musí být koncipována tak, aby se přístroj nejdéle po průběhu <0% nastavené délky činnosti automaticky vypnul i v případě vypadnutí časování. Délka činnosti přístroje musí být dvakrát zabezpečena časovací jednotkou dle EN 60335--7. ) Úsek přívodu a odvodu vzduchu přístroje neměnit, nezatarasovat nebo neomezovat jinými předměty, a neprovádět žádné svévolné změny přístroje. Výrobce neručí za žádné takovouto manipulací způsobené škody. Dodržování vzduchotechnických dat z plánovací příručky je závazné viz strana 00. Přístroj se nemůže instalovat a provozovat na transportní paletě! Instalací na transportní paletě ještě nevznikají optimální předpoklady k vyrovnání. Nelze zamezit provozním závadám. Pozor! Kód pro přístup přes infračervené rozhraní je v programovém vybavení kapesního počítače standardně nastaven, čímž ho lze použít u každého přístroje. Každá osoba, která si programové vybavení stáhla z internetu, má tudíž možnost přístupu k datům přístroje pomocí kapesního počítače. Dbejte na to, aby služba zákazníkům při prvním uvedení do provozu změnila standardně nastavený přístupový kód viz strana. Zaznamenejte si prosím nový kód, abyste jej mohli později použít! Tento kód je nezávislý na přístupovém kódu k předběžným nastavením přes tabulku na obsluhu. ) V Německu: Předpisy VDE (Svaz německých elektrotechniků) ) Časovače JK viz strana 0 4

Informace pro provozovatele Směrnice Tento přístroj je zkonstruován v souladu s následujícími směrnicemi: Směrnice EU o elektromagnetické snášenlivosti 004/08/EU (podle momentálně platného znění). Směrnice pro nízké napětí 006/95/EU (podle momentálně platného znění). Upozornění: Export Upozorňujeme na to, že přístroje jsou určeny výhradně pro evropský trh a nesmí se vyvážet nebo používat v USA nebo Kanadě! V případě nedbalosti tohoto upozornění nepřejímáme žádnou záruku! Výslovně upozorňujeme na to, že nedodržování těchto předpisů může mít pro vývozce a/nebo provozovatele za následek vysoká ručitelská rizika. Závisejíce na energetickém podniku, mohou být přístroje příčinou poruch v domácí elektrické síti, a škodit systému ústředního ovládání (TRA), používaného energetickým podnikem. V důsledku toho může dojít např. k přerušení funkce nočních akumulačních topení. Upozornění: Dojde-li k poruchám v důsledku provozu těchto přístrojů, je provozovatel zodpovědný za instalaci zařízení na nízkofrekvenční blokování do domácí elektroinstalace. Obrať te se prosím na Váš odborný elektro-závod. Odborný elektrozávod zná technické podmínky vašeho místního energetického závodu pro přípoje, což nabízí možnost vzájemného sladění zařízení na nízkofrekvenční blokování s elektrickou sítí vašeho energetického podniku. 5

Informace pro provozovatele Hudba MP3 (opčně) Při soukromém používání přehrávače MP3 během opalování se nejedná o veřejnou reprodukci v autorskoprávním smyslu, provozovateli studia tudíž nevzniká přihlašovací ani platební povinnost vůči příslušné společnosti pro udělování obchodních provozovacích práv. Pro veřejné používání hudebních souborů MP3 platí stejné předpisy jako pro všechny jiné zdroje hudby: Jako provozovatel/majitel studia smíte ve svých prostorách přehrávat pouze originální audio CD, MC, audio DVD atd. a/nebo hudbu obsaženou v hudebním modulu MP3 v profesionálních opalovacích přístrojích značky Ergoline, jestliže jste k tomu nabyli potřebná provozovací práva ). Audio CD, MC, audio DVD atd. chráněné proti zhotovování kopií i tituly obsažené na těchto zvukových nosičích se nesmí konvertovat do formátu MP3 a/nebo ukládat na HDD, audio CD, MC, audio DVD atd., pokud se k tomu použije software, který odporuje ochraně před kopírováním obsažené na zvukových resp. datových nosičích, anebo ji obchází. Na vyžádání pracovníků nebo jiných kontrolních orgánů příslušné společnosti musíte být vždy schopni prokázat nabytí provozovacích práv předložením odpovídajícího osvědčení. Pokud jste dodrželi všechna výše uvedená upozornění a získali jste všechna nezbytná práva k použití hudebního modulu MP3, smíte konvertovat Vaše originální audio CD, MC, audio DVD atd. také do formátu MP3 nutného pro přehrávač. Z legálně nabytých audio CD, MC, ) od společnosti oprávněné k udělování autorských práv ve Vaší zemi (v Německu: GEMA/GVL) audio DVD atd. se však smít zhotovit vždy jen jedna kopie (duplikát resp. změněný formát v MP3). Původní média (originální nosiče) se musí uschovat a nesmí se současně používat. 004450 6098 / Upozornění: Další informace naleznete v Audio-Guide, který Vám je k dispozici a k stažení na stránce www.jk-global-service.com. 6

Informace pro provozovatele Ochrana životního prostředí Prohlášení k životnímu prostředí podniková skupina JK Podniková skupina JK podléhá přísným směrnicím VO EG (č.) 76/00 a EN ISO 400:004, a její činnost je pravidelně kontrolována školenými auditory v interních a externích prověrkách životního prostředí. Ustanovení na ochranu životního prostředí likvidace lamp a baterií Nízkotlaké a vysokotlaké UV lampy obsahují kromě luminiscenčních prostředků také jiný odpad, obsahující rtuť. Baterie obsahují sloučeniny těžkých kovů. Podle národního zákona o odpadu a odpovídajíce komunálním ustanovením o odpadu, se musí UV lampy a baterie prokazatelně ekologicky zlikvidovat. Vaše místní prodejní agentura vám ráda pomůže s likvidací UV lamp a baterií: Ohlaste počet UV lamp a baterií místní agentuře Ergoline telefonicky nebo písemně. Agentura Vám sdělí míso pro odevzdání ) Vašich lamp nebo se spolu s firmou na likvidaci postará o odvoz lamp a jejich řádnou likvidaci. Balení Obaly jsou vyrobeny ze 00% recirkulovatelného materiálu. Obaly, které již nepotřebujete, uvedené do oběhu podnikovou skupinou JK, můžete vrátit podnikové skupině JK. Váš agenturní partner nebo obchodník vám rád poradí. Likvidace starých přístrojů Přístroj byl vyroben z recirkulovatelných materiálů. V případě pozdějšího vyřazení do šrotu, se musí přístroj řádně odstranit. Ohledně obsahu nebo potenciálu ohrožení použitými materiály, vám podniková skupina JK poskytne informaci. Podniková skupina JK odveze tento přístroj na požádání k řádné likvidaci ). Váš agenturní partner nebo obchodník Vám rádi poradí. Konstrukční díly a přístroje jsou označeny následujícím symbolem: ) Platí příslušné národní zákony. Obrať te se na Vaši místní prodejní agenturu. 7

Záruka výrobce Vůči zákazníkům, kteří získají solárium značky Ergoline pro vlastní nebo živnostenské použití od odbytového partnera firmy Ergoline, ručí firma Ergoline za závady na zařízení v rozsahu následujících ustanovení; záruka se nevztahuje na opotřebitelné části jako vysokotlaké UV lampy (opalovače), nízkotlaké UV lampy (trubice) a startéry, včetně lehátkové desky z akrylového skla. Ve smyslu této záruky může firma Ergoline během přiměřené lhůty podle vlastního rozhodnutí závady odstranit opravou nebo výměnou vadného dílu. Nároky vyplývající z této záruky jsou platné po dobu 4 měsíců od koupě přístroje, a musí být uplatněny za předložení záručního listu nebo účtu firmě Ergoline nebo jejímu odbytovému partnerovi, od kterého zákazník výrobek nabyl. Zákazníkova práva vyplývající ze shora zmíněné záruky jeho eventuální nároky z kupní smlouvy doplňují a nedotýkají se jich. 8

Opalujte se ale správně! Aby mělo použití opalovacího přístroje ten správný efekt, měli byste dodržovat několik zásad. Následně uvádíme odpovědi na několik otázek, které jsou často pokládány. Make-up a solárium? Ne, prosím. Vyčištěná pleť lépe absorbuje UV-záření. V kosmetických přípravcích jsou obsaženy nejrůznější látky. Ať již jde o emulgátory, tuky nebo tak zvané vonné látky ve spojení s UV zářením mohou tyto látky na pokožce vyvolat alergické reakce. Z toho plyne zásada před každým použitím opalovacího přístroje: Bezpodmínečně se odličte! Make-up uzavírá póry pokožky obličeje. UV záření opalovacího přístroje opět otevře tyto uzavřené kožní póry, přičemž do pokožky pronikne nejenom světlo, ale také alergicky působící složky make-upu: Dalším negativním důsledkem make-upu je, že se po určité době celkově zhoršuje stav pleti. I přesto, že může být decentní make-up tak pěkný ve spojení s UV zářením více škodí než prospívá. Proto: Před opalováním make-up odstraňte, aby se po opálení mohl ještě lépe projevit. Sprchování po použití solária? Opálení vzniká v kůži, ne na kůži, proto se nedá smýt. Po sprchování ošetřete Vaši pokožku hydratačním krémem. Léky a opalování současně? O některých lécích je známo, že zvyšují citlivost pokožky na UV záření. Zvláště vysoká pravděpodobnost je u antibiotik, sulfonamidů, psychofarmak, uklidňujících prostředků, antidiabetik a diuertik. Také samoopalovací prostředky, které obsahují psoral nebo kumarin zvyšují citlivost pokožky. V případě pochybností se nejprve poraďte s lékařem, abyste si opalování mohli užít zcela bez rizika. Kontaktní čočky v soláriu? Odpověď zní: Ano! Stejně jako ostatní uživatelé opalovacích přístrojů by měli i nositelé kontaktních čoček nosit speciální ochranné brýle pro ochranu očí proti ultrafialovému záření. Pro zajištění lepší ochrany se nositelé brýlí a kontaktních čoček mohou u svých optiků informovat ohledně výměny za kontaktní čočky s ochranou proti UV-záření. UV-A- a UV-B filtry v kontaktních čočkách chrání rohovku a vnitřní oko téměř 00% vůči energeticky silnému UV záření. Z toho budou mít uživatelé opalovacích přístrojů prospěch nejenom v přírodě, ale i v soláriu. Tyto kontaktní čočky můžete nosit bez omezení také v soláriu. O další informace požádejte prosím Vašeho optika či očního lékaře. 9

Symboly tabulky s informacemi pro opalování Nebezpečí popálení kůže a dlouhodobého poškození zdraví! Osoby s typem kůže I nemůžou používat přístroj na opalování. Pro osoby s typem kůže II, III a IV platí: Dodržujte doby opalování od strany. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 6. Typ pleti I (citlivá): Permanentně až často sluneční úpal. Nesnáší mnoho přírodního slunečního záření. Veškeré návštěvy solária jsou zakázány. Typ pleti II (světlá): Častý sluneční úpal. Snáší zhruba 0-0 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany. Typ pleti III (normální): Sluneční úpal pouze zřídka. Snáší zhruba 0-30 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany. Typ pleti IV (tmavá): Sluneční úpal pouze zřídka. Snáší zhruba 40 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany. 0

Symboly tabulky s informacemi pro opalování Pozor, nebezpečí spálení pokožky! Nesmí se používat jiné než uvedené UV lampy a filtrační kotouče, protože uživateli hrozí nebezpečí spálení pokožky následkem nesprávných dob opalování! Upozornění: Přístroje se dodávají převážně bez nízkotlakých lamp. Doby opalování na straně však platí pouze pro osazení lampami uvedené na nálepce (). Objednací čísla lamp viz také tabulka na straně 93.

Řady PRESTIGE Doby opalování EN Ergoline Trend 60W 00534-.. Ergoline Trend 8 W 503663-.. ) EN ). 5 5 5. 0 0 0 3. 0 0 0 4. 5. 6. 4 7. 3 3 6 8. 4 4 8 9. 4 5 0 0. 4 6. 4 7 4. 4 9 5 4 9 5 Maximální počet slunění za rok (NMSC): 00 7 56 ) viz nálepka Obsazení lamp ) EN 60335--7, max. intenzita záření 0,3 W/m ² (NMSC)

Vybavení Různé typy přístrojů mají odlišná vybavení. V tomto popisu jsou zohledněny všechny sériové a opční konstrukční díly/funkce, na které se musí dbát při obsluze a/nebo péči. Odlišné vybavení se vztahuje také na názornou tabulku postupných úkolů při obsluze. Jsou znázorněny pouze tlačítka, která jsou k dispozici, t.zn. odpovídající funkce musí patřit k vybavení přístroje. 3

Popis řady. Vzduchové trysky chlazení obličeje. Těleso na opalování obličeje (vysokotlaké UV lampy + nízkotlaké UV lampy) 3. Těleso na opalování ramen s ozvučením (opčně) 4. Přípojka pro sluchátka a MP3 5. Infračervené rozhraní 6. Lehátková deska z akrylového skla, spodní díl 7. Střední deska 8. Nízkotlaké UV lampy, spodní díl 9. Vzduchové trysky chlazení těla, pata přístroje 0. Nízkotlaké UV lampy, boční díl. Nízkotlaké UV lampy, horní díl. Trysky AQUA FRESH AROMA systému 3. Vzduchové trysky chlazení těla 4. Ovládací madlo 5. Zobrazovací jednotka 6. Efektní osvětlení vnitřní prostor 7. Hrdlo centrálního odvodu vzduchu (opčně) 8. Efektní osvětlení v horním dílu 9. Osvětlení nápisu 0. Efektní osvětlení čelní v čelní přepážce. Zavřený opalovací tunel (řada Prestige 00-S) 0 9 3 4 5 8 7 6 6 7 8 0 9 3 4 5 6598 / 0 4

Příslušenství 3. Těleso na opalování ramen s audiosystémem (s Voice Guide) 7. Hrdlo centrálního odvodu vzduchu. Zavřený opalovací tunel Některé části příslušenství jsou zmíněny v plánu údržby od strany 50, což však automaticky neznamená, že je tímto příslušenstvím váš přístroj vybaven. Objednací čísla a další příslušenství najdete v prodejních dokladech. 7 3 6599 / 0 5

Bezpečnostní pokyny pro uživatele Všeobecné Nebezpečí poškození sluchu! Lidské ucho si časem zvykne na vyšší hlasitost zvuku. Čím vyšší nastavíte hlasitost, tím rychleji se může sluch poškodit. Používání náušníků a sluchátek s vysokou hlasitostí může mít za následek trvalé poškození Vašeho sluchu. Opalovací přístroj Nebezpečí poranění pokožky a očí nebo kožních onemocnění! Osoby, které se nemohou opálit, nebo které se neopálí aniž by měly sluneční úpal, nesmí přístroj používat. Osoby s akutním slunečním úpalem, se zhoubnými nádory kůže, či osoby se zvýšeným rizikem zhoubných nádorů kůže (např. výskyt zhoubných nádorů kůže v rodině) nesmí tento přístroj používat. Osoby s mateřskými znaménky nebo atypickými znaménky nebo více než 0 mateřskými znaménky nemůžou přístroj používat. Atypické mateřské znaménka jsou např. asymetrické mateřské znaménka s průměrem větším než 5 mm, s rozdílnou pigmentací a nepravidelnými okraji. V případech mimořádné citlivosti jednotlivých osob na ultrafialové záření, a také při používání určitých léků nebo kosmetických přípravků, postupujte opatrně. Během procesu opalování se nemůže překročit množství záření, které by mohlo způsobit zčervenání kůže (MED, minimální erytémová dávka). Dojde-li po několika hodinách po opalování k vzniku zčervenání kůže, nemůžete týden používat přístroj na opalování. Po týdnu můžete opět začít od začátku s procesem opalování podle tabulky s dobami opalování. UV přístroje se nesmí používat bez porady s lékařem, pokud se do 48 hodin po prvním opalování vyskytnou nečekané projevy jako je svědění. V žádném případě se přístroj na opalování nesmí používat, chybí-li nebo je-li poškozen filtrační kotouč, nebo nefungujeli časové spínání! UV záření slunce nebo UV přístrojů může být škodlivé pro pokožku nebo pro oči. Tyto biologické účinky jsou závislé na citlivosti pokožky každé osoby a na druhu a dávce UV záření. Na pokožce se po přílišném ozáření může objevit sluneční úpal. Nadměrně opakované UV ozařování slunečními paprsky nebo UV přístroji může mít za následek předčasné stárnutí pokožky a zvýšení rizika kožních tumorů. Odstraňte kosmetické přípravky před opalováním včas a nepoužívejte žádné ochranné prostředky proti slunečnímu záření. Dojde-li na pokožce ke vzniku neústupných otoků, bolestivých míst nebo pigmentovaných jaterních skvrn, poraďte se s lékařem.... 6

Bezpečnostní pokyny pro uživatele Je známo několik léků pro vnitřní nebo vnější použití, které mohou citlivost pokožky vůči UV záření značně zvýšit. Například: antibiotika, sulfonamidy, psoraleny jako melanin, vitamín A a deriváty. Během a krátce po použití takovýchto přípravků se má člověk zříci opalování i na slunci! V případě nejistoty se poraďte s Vaším lékařem! Povrch nechráněného oka se může zanítit a za určitých okolností může nadměrné ozáření poškodit sítnici. Po mnoha opakovaných ozařováních může dojít k šedému zákalu. Používejte přiložené pro UV záření nepropustné ochranné brýle (objednací č. 8459-..). Přestávka mezi dvěma prvními opalováními musí činit nejméně 48 hodin! Neopalujte se ve stejný den dodatečně na slunci. S přibývajícím zhnědnutím se musí prodlužovat doba osvitu (=doba ozařování), resp. od určitého stupně zhnědnutí už nelze dosáhnout dalšího ztmavnutí pokožky. Délka osvitu se však v rámci přípustných dávek ozáření nesmí libovolně prodlužovat! Bez ohrožení zdraví lze tudíž dosáhnout pouze jistého, na typu pokožky závislého stupně zhnědnutí. : JK-Licht GmbH viz strana. 7

Přehled obsluhy 8 viz samostatné pokyny Předběžná nastavení, objednací č. 0097-.. 6597 / 0...

Přehled obsluhy 8 9 7 3 Tlačítko Start/Stop Piktogram UV vysokotlaké lampy (opalovač tváře) Piktogram Opalovač ramen Piktogram Climatronic Piktogram Ventilátor těla Piktogram Ventilátor tváře Piktogram AQUA FRESH/AROMA Piktogram Audio-systém / Voice Guide Piktogram Hlasitost Displej přesný čas, funkce... Navigační jednotka 0 6 5 4 6600 / 0... 9

Přehled obsluhy Popis navigační jednotky: Solárium se obsluhuje pomocí tlačítek, které se nacházejí na ovládacím madle v horním dílu. Zapínání a vypínání opalování, přerušení Potvrzení funkce. Dostupnost tohoto tlačítka se zobrazí na displeji, podle vybrané funkce. V základním stavu po spuštění solária svítí všechny piktogramy na zobrazovací jednotce. Po výběru funkce přístroje bliká odpovídající piktogram, na displeji se zobrazí možnosti nastavení resp. možnosti volby k vybrané funkci. (Viz Struktura obsluhy na straně 3.) Upozornění: Pokud do 8 sekund nestisknete žádné tlačítko, dojde k návratu do základního stavu. Volba funkce přístroje (přechod na piktogram) Volba podfunkce (je-li k dispozici) Změna nastavení (u páskové signalizace), např. regulovat teplotu Změna hudebního titulu resp. studiového kanálu (v základním stavu) Dostupnost těchto tlačítek se zobrazí na displeji, podle vybrané funkce. 30

Struktura obsluhy Voice guide Aqua Fresh impuls těl. na op.ramen oblič. ventilace vlastni hudba komfortni prog. volba titulu čelní tryska studiove kanaly tryska u těla těl. na op. obl. tělová ventilace Aroma hlasitost audio Climatronic 3

Funkce Funkce UV nízkotlaké lampy Volba piktogramu/pořadí tlačítek Popis/Zobrazení na displeji Start / Stop: Vypínání a zapínání ultrafialových lamp během opalování Vypnou-li se UV lampy během opalování, doba opalování běží dál. Opalovač tváře Regulace opalovače tváře, stupně -9 Vypnout opalovač tváře podržet stisknuté tlačítko: těl. na op. obl. vyp? OK Zapnutí opalovače tváře minuta do maximálního výkonu, pak návrat do posledního nastavení před vypnutím. Opalovač ramen Vypnout opalovač ramen: těl. na op.ramen vyp? OK Zapnout opalovač ramen: těl. na op.ramen zap? OK minuta až do maximálního výkonu.... 3

Funkce Funkce Volba piktogramu/pořadí tlačítek Popis/Zobrazení na displeji Climatronic Regulace teploty, stupně -9 Při výpadku automatické klimatizace (Climatronic) se lehátková deska chladí bez regulace. Uživatel může v tomto případě chlazení pouze zapnout nebo vypnout. Ventilátor těla Regulace ventilátoru těla, stupně -9 Ventilátor tváře Regulace ventilátoru tváře, stupně -9 Směr proudění vzduchu lze nastavit ručně. AQUA FRESH Aktivování impulsu AQUA FRESH: AQUA FRESH impuls zap? OK Zapnout AQUA FRESH komfortní program: komfortni prog. zap? OK Vypnout AQUA FRESH komfortní program: komfortni prog. vyp? OK... 33

Funkce Funkce AQUA FRESH Volba piktogramu/pořadí tlačítek Popis/Zobrazení na displeji Zapnout AQUA FRESH trysku na hlavu: čelní tryska zap? OK Vypnout AQUA FRESH trysku na hlavu: čelní tryska vyp? OK Zapnout AQUA FRESH trysku na tělo: tryska u těla zap? OK Vypnout AQUA FRESH trysku na tělo: tryska u těla vyp? OK AROMA AROMA zapnout: Aroma zap? AROMA vypnout: Aroma vyp? OK OK... 34

Funkce Funkce Voice Guide Audiosystému Volba piktogramu/pořadí tlačítek Popis/Zobrazení na displeji Vypnout Voice Guide: Voice guide vyp? OK Zapnout Voice Guide: Voice guide zap? OK Volba audiosystému: A: vlastní hudba, MP3 přehrávač B: volba titulu, SD karta Hudba C: studiové kanály, externě připojený systém (např. CD přehrávač) Příklad: Volba studiových kanálů jako audiosystému. studiove kanaly zap? OK Voice Guide představuje akustickou nápovědu při obsluze přístroje a je k dispozici pouze spolu s audiosystémem. Voice Guide je standardně zapnutý při provozní pohotovosti a během opalování. Volbou jednoho audiosystému se ostatní automaticky deaktivují. Změna hudebního titulu resp. studiového kanálu Hlasitost Regulace hlasitosti 35

Spuštění Zavřete horní díl Nastavení při spuštění 07706 / 0 07707 / 0 Start 36

Připojení MP3 přehrávače Zákazníci studia mohou k soláriu připojit svůj osobní MP3 přehrávač, pokud je k dispozici příslušenství audiosystém. 660 / 0 6604 / 0 Mat. č. 00855-.. poskytuje provozovatel studia (,5 m/x 3,5 mm stereo kolíková zástrčka). Připojení k MP3 přehrávači: viz dokumentace výrobce. Hlasitá hudba může rušit ostatní návštěvníky studia. Popřípadě připojte sluchátka.... 37

Připojení MP3 přehrávače Pozor! Horko může způsobit škody na MP3 přehrávači! Přístroj neodkládejte bezprostředně v oblasti záření. 3 Kabel se může utrhnout, zdířky se mohou poškodit! Při odpojování MP3 přehrávače netahejte za kabel. 6605 / 0 38

Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Nebezpečí ohrožení života! Při údržbě, jejíž podmínkou je otevření přístroje, se musí přístroj vypnout. Viz strana 4 Údržba a péče rozhoduje o tom, zda přístroj splní na něj stavěné požadavky uspokojivě. Z toho důvodu je naprosto nezbytné dodržet předepsané intervaly pro údržbu, a údržbu a péči provádět pečlivě. Aktuální provozní hodiny předmětů údržby si můžete vyvolat v režimu přednastavení ). Po ukončení práce opět se musí zamontovat případná ochranná zařízení (např. filtrační kotouče). Upozorňujeme na to, že pro udržení řádného stavu přístroje, musí být přístroj podroben každých měsíců (od uvedení do provozu) pravidelným zkouškám, prováděným naší službou zákazníkům nebo autorizovanou odbornou firmou! Nebezpečí spálení pokožky! Při výměně nízkotlakých UV lamp se musí bezpodmínečně použít přiložená čipová karta! Pouze při současné výměně sady lamp a čipové karty se budou provozovat nízkotlaké UV lampy se správným výkonem. Zůstane-li v přístroji stará čipová karta, pak se bude provozovat nová sada lamp s příliš vysokým výkonem a provozovatel může utrpět popáleniny! Nebezpečí popálení! Používejte pouze předepsané originální UV-lampy a filtrační kotouče (viz Vybavení lampami na straně 93 a viz Symboly tabulky s informacemi pro opalování na straně 0)! Používání jiných UV-lamp a filtračních kotoučů vede k změněným účinkům opalování, čímž může uživatel utrpět těžké popáleniny! Při použití jiných UV-lamp a filtračních kotoučů zaniká konformita CE a kontrolní značka GS! Pozor! Používat pouze originální náhradní díly stejného typu! V případě použití jiných součástí dochází ke ztrátě konformity CE! V případě škod, ke kterým došlo prokazatelně v důsledku použití neoriginálních náhradních dílů, je jakákoliv záruka vyloučena. ) viz Standardní nastavení, objedn. č. 0097-..... 39

Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Nebezpečí požáru! Lampy s plynem o vysokém tlaku, které nejsou povoleny firmou Ergoline, mohou prasknout. Horké díly lampy mohou způsobit požár ostatních konstrukčních prvků, těžce zranit či zabít osoby ohněm a otrávením spalinami. Instalujte pouze ty lampy s plynem o vysokém tlaku, které uvádí Ergoline. Pravidelně čistěte vnitřek přístroje. Chuchvalce prachujsou hořlavé!... 40

Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí Nebezpečí ohrožení života! Pokud je práce na přístrojích nutná, musí se přístroje vypnout. To znamená, že musí být odpojena všechna vedení, která jsou pod napětím. Pouhé vypnutí přístroje nestačí, protože určitá místa mohou být stále ještě pod napětím. Proto při práci vypněte všechny pojistky a je-li to možné také je vyjměte. 0605 / Nebezpečí ohrožení života! Nechtěné opětovné zapnutí přístroje může způsobit vážný úraz. Všechny spínače nebo pojistky, kterými se přístroj vypnul, se musí okamžitě po vypnutí zajistit proti opětovnému zapnutí. Pojistková skříň se musí zamknout visacím zámkem. U nevyjímatelných pojistkových automatů je možné přelepit ovládací páku lepicí páskou s nápisem Nezapínat, nebezpečí! Vždy okamžitě umístěte na vhodné místo výstražnou tabuli s textem: Pracuje se! Místo:... Tabulku smí odstranit pouze:... 050 / 05 / Nebezpečí ohrožení života! Tabulky se zákazy se nesmí věšet na místa pod napětím, a nesmí se jich ani dotýkat.... 4

Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Poruchy Na displeji se pro snazší lokalizaci příčin chyb zobrazí kódy chyb ). Dojde-li k poruše, na displeji zobrazený kód chyby bliká. Dojde-li k několika chybám současně, zobrazená chybová hlášení se střídají. Odstranění chyby se potvrzuje stisknutím tlačítka START/STOP. Pokud chybu nelze odstranit, obrať te se na službu zákazníkům viz strana. ) viz samostatný návod Kódy chyb, objednací č. 80075-.. 4

Přehled údržby x 3 4 5 3 6 7 0 9 3 4 5 8a 8b 7 6 0 viz samostatné pokyny Předběžná nastavení, objednací č. 0097-.. 9 8 07958 / 43

Servisní sada (ochrana proti škrábancům, nářadí) Poloha servisní sady Součástky servisní sady 3 607 / 0 608 / 0. Klíč Ergoline. Přísavka pro filtrační kotouče a příp. pro vložené podložky 3. Ochrana proti škrábancům pro vstupní oblast (čalounění odkládací plochy horního dílu tabule)... 44

Servisní sada (ochrana proti škrábancům, nářadí) 6 / 0 3 609 / 0 6 / 0 45

Čištění Nebezpečí infekcí! Kožním kontaktem mohou být přenášeny infekce. Všechny předměty/díly přístroje, kterých se mohl uživatel během slunění dotknout, musí být po každém slunění dezinfikovány: Lehátková deska Opěrka hlavy Držadla a řídící panel Nastavitelné vzduchové trysky Ochranné brýle Kabel MP3 Povrchy akrylových skel Pozor! Nesušit hadrem nebezpečí poškrábání! Na rychlé a hygienicky bezvadné čištění povrchů akrylových skel používejte výhradně pro tento účel speciálně vyvinutý, rychle dezinfikující čisticí prostředek Antifect. Nesmí se používat jiných čisticích prostředků, zvláště koncentrovaných dezinfekčních prostředků nebo rozpouštědel (např. Lysoform, etylalkohol nebo jiné kapaliny obsahující alkohol). V případě nedbalosti dochází ke ztrátě nároků na garanční opravy. Rychlý dezinfekční čisticí prostředek Antifect Antifekt koncentrát, 50 ml objednací č.: 80083-.. Rozprašovač, litr (prázdná) objednací č.: 80053-.. Rozprašovací hlava objednací č.: 80063-.. Mísicí nádoba, 5 litrů (prázdná) objednací č.: 80073-.. Upozornění: Pro řádnou dezinfekci musíte dodržet dobu účinku. Dbejte na pokyny k upotřebení od výrobce. : JK-Licht GmbH viz strana.... 46

Čištění Povrchy z umělé hmoty Na čistění ostatních povrchů z umělé hmoty je nejlepší použít pouze teplou vodu a kožený hadřík. V žádném případe nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem alkoholu nebo eterické oleje. Ty způsobují trvalé škody, na které není možné uplatnit záruku. Při čištění se musí počítat s lehkým zbarvením koženého hadříku do černa, které je způsobeno pryžovým těsněním, což má výrobnětechnický důvod. Upozornění: Vyvarujte se poškozením povrchů z akrylového skla a z umělé hmoty. Před čištěním si svlékněte prsteny, náramkové hodinky, náramky atd. Filtry a filtrační rohože Filtr ve spodním dílu, v klimatizátoru Čištění za sucha: vysavač (podle znečištění) Čištění za vlhka: voda s čisticím prostředkem, také pračka. Filtrační rohože v horním dílu, v tělese na opalování ramen Čištění za sucha: vysavač Čištění za vlhka: voda a jemný čistící prostředek. Nepoužívejte pračku. Pozor! Vlhkost může způsobit škody na přístroji! Při opětovném zabudování musí být vyčištěné filtry a filtrační rohože suché. Pozor! Nebezpečí poškození přístroje! Pravidelně kontrolujte filtrační rohož a chladící žebra klimatizátoru a v případě potřeby je vyčistěte viz strana 84. K čištění chladících žeber doporučujeme pro tento účel speciálně vyvinutý lamelový hřeben, č. výr. 570470. 0756 / 0... 47

Čištění Čištění filtračních kotoučů a lamp Použité vysokotlaké UV lampy jsou širokopásmové zářiče, které lze provozovat s rozdílným výkonem (ca. 40-50 W). Nízkotlaké UV lampy: čištění čistou vodou (navlhčený hadřík) Vysokotlaké UV lampy: skleněnou baňku čistěte v případě potřeby alkoholem. Filtrační kotouče: čištění čistou vodou (navlhčený hadřík). 48

Údržba AQUA FRESH U funkce AQUA FRESH se za účelem chlazení těla vytváří ve vnitřním prostoru tělesa na opalování mlhová clona z AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE. Ohrožení zdraví Vašich zákazníků! V důsledku používání bakteriologicky znečištěné vody může u uživatelů solária dojít k vyrážce pokožky a k jiným alergickým reakcím. Z tohoto důvodu nenaplňujte kanystry AQUA FRESH vodou z vodovodu nebo jinými kapalinami. Nahrazujte kanystry AQUA FRESH pouze originálními kanystry. Nepřelévejte zbytky ze starého kanystru do nového kanystru! Mějte na zřeteli uvedenou maximální teplotu při transportu a skladování. Dodržujte datum trvanlivosti na kanystru. AROMA Součástí AQUA FRESH AROMA systému je také vůně nádechu Relax, která je rozšiřována čelními tryskami. Další vůně Cabin se rozšiřuje v kabině. Upozornění: K dostání jsou další náhradní vůně. Bližší informace obdržíte u JK-Licht GmbH. Desky z akrylového skla Desky z akrylového skla použité v přístrojích na opalování, jsou vyrobeny ze speciálně pro tento účel vyvinutého akrylového skla. Použité akryly vynikají mimořádně vysokou propustností ultrafialových paprsků a odolností proti ultrafialovému záření, nenáročnou péčí, hygienickým a pro pokožku sympatickým povrchem. V průběhu technicky náročného výrobního postupu obdrží desky z akrylového skla svoji vlastní, podle přístroje specifickou strukturu. Přes nejvyšší výrobní know-how nelze vyloučit, aby desky z akrylového skla nevykazovaly malé puchýřky, uzavřeniny nebo šmouhy. Kromě toho může při provozu dojít ke vzniku vlasových trhlin ložní plochy. Tyto zjevy jsou podmíněny materiálem a nelze se jim při zpracování vyhnout, s ohledem na použití však nemají žádný vliv, který by stál za záminku, a proto se nemohou uznávat jako vady. Pozor! Kosmetické prostředky a prostředky protisluneční ochrany se musí z těles na opalování včas odstranit, protože jsou po delší době příčinou škod (např. vzniku trhlin v povrchu). 49

Intervaly údržby a čištění Po každém opalování 5 6 5 46 46 4 4 3 8459-.. 46 00855-.. 46 6 6606 / 0, 46 Čištění se musí potvrdit stisknutím tlačítka START/STOP (pokud je doba doběhu ukončená).... 50

Intervaly údržby a čištění 3 4 5 3 6 0 4 5 46 89 7 x 078 / Vyprázdnit 84 50 h 8 83 84 6 84 84 0 9 8 6608 / 0... 5

Intervaly údržby a čištění Intervaly Intervaly, viz PRODUCT INFORMATION AQUA SYSTEM (objednací č.: 8060-..). 300 h 8a 8b 7 0789 / 0 a) b) 49, 87... 5

Intervaly údržby a čištění e f 000 h a) 66 d a b b) 7 c) 57 c d) 59 5030 / 0 e) 6 l g h f) 70 f) 70 i g) - l) 63, 76, 78 k 0787 / 0... 53

Intervaly údržby a čištění 500 h 4 3000 h 5 a) 66 0788 / 0 b) 7 e d a b c 0786 / 0 54

Vložení čipové karty nové lampové sady Nebezpečenstvo popálenia! Pri výmene nízkotlakých UV lámp sa musí bezpodmienečne použit priložená čipová karta! Len po súčasnej výmene súpravy lámp a čipovej karty sa dajú prevádzkovat nízkotlaké UV lampy so správnym výkonom. Ak zostane v prístroji stará čipová karta, bude sa prevádzkovat nová súprava lámp s príliš vysokým výkonom a prevádzkovateľ môže utrpiet silné popáleniny! 0047-6649 / 0 0783 / 0 0784 / 0... 55

Vložení čipové karty nové lampové sady 3 5 5033 / 0 0785 / 0 4 5034 / 0 56

Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp ve spodním dílu 55 4 07837 / 0 0789 / 0 3 5 0787 / 0 0788 / 0 0308 / 0... 57

Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp ve spodním dílu 6 8 03099 / 0 0783 / 0 7 9 07830 / 0 0783 / 0 58

Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v bočním dílu 55 4 07835 / 0 0308 / 0 3 5 07834 / 0 5763 / 0 03099 / 0... 59

Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v bočním dílu 6 5764 / 0 7 07836 / 0 60

Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v horním dílu 55 4 07840 / 0308 / 0 3 5 3 3 07839 / 0 07770 / 0 03099 / 0... 6

Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v horním dílu 6 0777 / 0 7 3 3 0784 / 0 6

Čištění/výměna vnitřního osvětlení 4 3 4 07840 / 0777 / 0 3 5 3 3 4 3 07839 / 0 07770 / 0 07773 / 0... 63

Čištění/výměna vnitřního osvětlení 6 je-li k dispozici 8 je-li k dispozici 0 07774 / 0 076 / 0 0765 / 0 7 9 07769 / 0 0766 / 0... 64

Čištění/výměna vnitřního osvětlení 4 3 4 07775 / 0 0777 / 0 3 5 4 3 3 07776 / 0 3 0784 / 0 65

Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu Otevření desky bočního dílu: 3 07834 / 0 07835 / 0 Otevření desky horního dílu: Pozor! Nebezpečí prasknutí a poškrábání! Neotevírejte horní a boční díl současně, aby se desky navzájem nepoškrábaly. Proveďte postupně jednu výměnu po druhé. 3 5763 / 0 3 07839 / 0... 66

Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů Upozornění: U PRESTIGE se musí před čištěním/ výměnou vysokotlakých UV lamp a filtračních kotoučů v horním dílu vyjmout nízkotlaké UV lampy tělesa na opslování obličeje, viz strana 70. 3 JK csc vbvbrnfci 07840 / 0773 / 0 3 3 07770 / 0 07730 / 0 0773 / 0... 67

Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu 4 6 8 07733 / 0 07735 / 0 5 7 9 JK csc vbvbrnfci sdsx dsef 04044 / 07734 / 0 07738 / 0... 68

Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu Zavření desky bočního dílu: Zavření desky horního dílu: 0 3 JK csc vbvbrnfci 07736 / 0 5764 / 0 0777 / 0 3 07737 / 0 07836 / 0 3 0784 / 0 69

Čištění/výměna nízkotlakých UV lamp tělesa na opalování obličeje 4 4 3 07840 / 500 / 0 3 5 A B C 3 A B 3 07839 / 0 07770 / 0 C 50 / 0... 70

Čištění/výměna nízkotlakých UV lamp tělesa na opalování obličeje 6 8 0 50 / 0 0777 / 0 7 9 3 3 4 504 / 0 503 / 0 3 0784 / 0 7

Vyčistit/vyměnit vysokotlaké UV lampy a podložky filtru v opalovači ramen je-li k dispozici 5975 / 0 5977 / 0 5976 / 0 5978 / 0... 7

Vyčistit/vyměnit vysokotlaké UV lampy a podložky filtru v opalovači ramen 3 5 7 ERGOLINE ULTRA S-500384 5979 / 0 609 / 0 606 / 0 4 6 8 600 / 0 5980 / 0 5984 / 0... 73

Vyčistit/vyměnit vysokotlaké UV lampy a podložky filtru v opalovači ramen 9 a b a b 5985 / 0 603 / 0 5987 / 0 0 Pozor! Nezaměňte navzájem podložky filtru. Opalovač ramen je vybaven různými podložkami filtru. a) Ultra Performance 9 (modrá), Č. objedn. 500635-.. b) bez povlaku, Č. objedn. 50060-.. 5986 / 0 3 5988 / 0... 74

Vyčistit/vyměnit vysokotlaké UV lampy a podložky filtru v opalovači ramen je-li k dispozici 4 3 5989 / 0 598 / 0 5983 / 0 5 598 / 0 6009 / 0 75

Čištění/výměna efektního osvětlení v horním dílu 4 3 07847 / 0 07769 / 0 je-li k dispozici 3 5 07846 / 0 07850 / 0 076 / 0... 76

Čištění/výměna efektního osvětlení v horním dílu 6 8 0 0766 / 0 07849 / 0 je-li k dispozici 7 9 3 0765 / 0 07848 / 0 77

Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce 4 0784 / 0 07853 / 0 3 5 0783 / 0 0785 / 0 03350 / 0... 78

Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce je-li k dispozici 6 8 0 07854 / 0 076 / 0 7 9 03099 / 0 07855 / 0... 79

Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce je-li k dispozici 4 0765 / 0 0766 / 0 3 5 07856 / 0 0785 / 0 80

Čištění filtru ve spodním dílu 4 0784 / 0 07759 / 0 3 0783 / 0 07858 / 0... 8

Čištění filtru ve spodním dílu 5 07859 / 0 6 0785 / 0 8

Čištění/výměna filtračních rohoží v horním dílu 630 / 0 3 0786 / 0 0786 / 0 83

Climatronic/Climatronic Plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru 3 0783 / 0 4 0784 / 0... 84

Climatronic/Climatronic Plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru 5 7 9 6570 / 0 6 8 0 0339 / 0... 85

Climatronic/Climatronic Plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru 3 4 0785 / 0 86

Výměna AROMA nádržky 4 0784 / 0 HALTBAR BIS BEST BEFORE 0 / 007 OPENED ON 03354 / 3 5 0783 / 0 07766 / 0 HALTBAR BIS BEST BEFORE 0 / 007 OPENED ON 08/03/ 06488 / 0... 87

Výměna AROMA nádržky 6 07767 / 0 7 0785 / 0 88

AQUA FRESH systém: Výměna kanystru 4 AQUA FRESH 0784 / 0 03388 / 3 5 AQUA FRESH AQUA FRESH 0783 / 0 03353 / 0785 / 0... 89

AQUA FRESH systém: Výměna kanystru 6 Upozornění: Pro odvzdušnění po výměně kanystru přejděte do režimu přednastavení a zvolte funkci 3 (viz samostatný návod Předběžná nastavení, objednací č.: 0097). 9 60 sec 6 59 / 07867 / 0 7 8 50 / 07866 / 0 90

Přípojné hodnoty, výkon a hladina hluku Typ přístroje: Řady Prestige Jmenovité napětí: 400-45 V 3N~ 30-40 V ~3 Jmenovitá frekvence: 50 Hz 50 Hz nebo Jmenovité jištění: 3 x 35 A (inaktivní) 3 x 50 A (inaktivní) Připojovací kabel (například): H05VV-F 5G 6 mm H05VV-F 4G 0 mm Kontrolní značka:! Typ přístroje: Prestige 990-S Dynamic Power Climatronic Prestige 00-S Dynamic Power Climatronic Plus Jmenovitý příkon: 7800 W 8700 W Hladina hluku ve vzdálenosti m od přístroje (se systémem odvodu vzduchu): 6,9 db(a) 63, db(a) Hladina hluku v přístroji: < 8 db(a) 9

Jmenovitý výkon, řízení a výkonnostní stupně UV-lamp e f Jmenovitý výkon Řízení / Výkonnostní stupně Řady Prestige d a b a) 50 W 50 W / 40 W / 360 W / 60 W / 0 W b) 50 W 50 W / 0 W c) 60 W 60 W c 5030 / 0 d) 60 W 60 W e) 60 W 60 W f) 8 W 8 W / 0 W 9

Vybavení lampami JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH UV lampy, startér, filtrační kotouče Objednací číslo a označení lamp EN ) Prestige 990-S Dynamic Power Climatronic ) Prestige 00-S Dynamic Power Climatronic Plus ) d e f Pozor! Při použití jiných UV-lamp a filtračních kotoučů zaniká konformita CE a kontrolní značka GS! a b c 5030 / 0 Nízkotlaké lampy 00534-.. 5 5 Ergoline Trend 60 W c, d, e c, d, e 503663-.. 3 3 Ergoline Trend 8 W f f Startér 5033-.. Starter Q6 (f) 3 3 Vysokotlaké lampy a filtrační kotouče 645-.. UV-HDL Ergoline ultra 50 W (a) 4 4 500384-.. Ergoline ultra 50 W (b) 3) 3) 0056-.. Ultra Performance 4 (a) 4 4 500635-.. Ultra Performance 9 (b) 3) 3) 50060-.. nepovrstvené (b) 3) 3) ) viz doby opalování (strana ) ) Přístroj se dodává bez lamp 3) Příslušenství (těleso na opalování ramen) 93

Vybavení lampami JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Efektní osvětlení l g h i Design Silverpearl Blue Standardní lampy g) x modrá 36 W 79-.. h) x modrá 58 W 063-.. i) x bílá 8 W 839-.. k 0787 / 0 k) x modrá 36 W 79-.. l) se systémem AQUA FRESH AROMA x modrá 5 W 0003-.. s x modrou trubkou Makrolon 0045-.. l) bez systému AQUA FRESH AROMA x bílá 38 W 00555-.. Startér s x modrou trubkou Makrolon 00556-.. g) - l) 6 x S0 0047-.. 94

Vybavení lampami JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Efektní osvětlení l g h i Design Fashionpink Orange Standardní lampy g) x bílá 36 W 003-.. h) x bílá 58 W 00089-.. s x žlutou trubkou Makrolon 500709-.. i) x bílá 8 W 839-.. k 0787 / 0 k) x červená 36 W 00-.. l) se systémem AQUA FRESH AROMA x modrá 5 W 0003-.. l) bez systému AQUA FRESH AROMA x bílá 38 W 00555-.. Startér s x modrou trubkou Makrolon 00556-.. g) - l) 6 x S0 0047-.. 95

Vybavení lampami JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Efektní osvětlení l g h i Design Shining Blue Standardní lampy g) x modrá 36 W 79-.. h) x modrá 58 W 063-.. i) x bílá 8 W 839-.. k) x modrá 36 W 79-.. k 0787 / 0 s x světle růžovou trubkou Makrolon 84757-.. l) se systémem AQUA FRESH AROMA x modrá 5 W 0003-.. l) bez systému AQUA FRESH AROMA x bílá 38 W 00555-.. Startér s x modrou trubkou Makrolon 00556-.. g) - l) 6 x S0 0047-.. 96

Vybavení lampami JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Efektní osvětlení l g h i Design Mystic Black Standardní lampy g) x bílá 36 W 0006-.. h) x bílá 58 W 0008-.. i) x bílá 8 W 839-.. k) x bílá 36 W 0006-.. k 0787 / 0 Startér l) x bílá 5 W 0005-.. g) - l) 6 x S0 0047-.. 97