NÁVOD K POUZITÍ SUNRISE SERIES

Podobné dokumenty
M-60 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

NÁVOD K POUZITÍ INSPIRATION SERIES

NÁVOD K POUZITÍ INSPIRATION-S SERIES

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

S-50 xtra / S-55 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

NÁVOD K POUZITÍ OPEN SUN 1050

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

L-65 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Bezpečnostní informace pro zákazníka solária :

NÁVOD K POUZITÍ PRESTIGE-S SERIES

NÁVOD K POUZITÍ PRESTIGE SERIES

Věžový ventilátor

MG 18 z Masážní přístroj Návod k použití

N Á VO D K P O U Ž I T Í E SSENCE S E R I E S

N Á VO D K P O U Ž I T Í F L A I R S E R I E S

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k použití. originálního návodu k použití. SUNRISE Serie

INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ. NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Čeština

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E N Á VO D K P O U Ž I T Í

Návod k pou ití PRESTIGE SERIES PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE INTELLIGENT PERFORMANCE

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.:

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

V-30 Series V-45 Series

OW 480 VOLT 351/451/551

MPE 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití


Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

PLNOSPEKTRÁLNÍ INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Víceúčelový průmyslový vysavač

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

MP 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Návod k pou ití PRESTIGE 1600 PRESTIGE 1600 SLP HYBRID PERFORMANCE LED SLP HYBRID PERFORMANCE LED

DL 26 NDT. Návod k použití /30

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Centronic EasyControl EC545-II

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Centronic EasyControl EC545-II

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: /

Centronic EasyControl EC541-II

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Centronic EasyControl EC513

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Výklopný displej 13,3 a výměnnými kryty

MP 38. UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Návod k montáži. Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu. Stav: V

Chladnička na víno

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Návod k použití pro Nerezovou váhu

BT mini stereo zosilnovac

Rychlovarná konvice

Návod k pouití HYBRID TECHNOLOGY

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

TECHNICKÁ DATA

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

Centronic EasyControl EC5410-II

Indukční deska

Domácí solárium ZÁRUČNÍ LIST EFBE - SCHOTT. Typ 912. EXIHAND spol. s r.o. číslo. Datum vyskladnění VYPLNÍ PRODEJNA. Typ 912.

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

OW REINFORCED PUMP TP

LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

NÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

NÁVOD K POUŽITÍ. B E A U T Y A N G E L C 4 6 sun

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku GLAUNACH GMBH vydání strana 1 z 8

Návod k obsluze. testo 511

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Návod k použití cz 71

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P500

Transkript:

NÁVOD K POUZITÍ SUNRISE SERIES

Návod k použití 1004758-00A / cz / 12.2008 Sunrise 420 Turbo Power Sunrise 480 Turbo Power Sunrise 488 Dynamic Power!

Sunrise 420 Turbo Power Sunrise 480 Turbo Power Sunrise 488 Dynamic Power JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: service@jk-globalservice.de JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 53639 Königswinter GERMANY +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 44 / 9239-24.. JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166 2

Milá zákaznice, milý zákazníku, volbou přístroje značky Ergoline jste se rozhodli pro technicky velmi vyvinutý a výkonný přístroj. Váš přístroj, který prošel četnými kontrolami kvality a bezpečnosti, jsme na záruku bezporuchového a bezpečného provozu vyrobili s nejvyšším stupněm pečlivosti a přesnosti. Ale i vy můžete sami přispět k tomu, abyste s Vaším přístrojem byli dlouho spokojeni. Budete-li se řídit tipy a pokyny v návodu na použití, bude Vám Váš přístroj přinášet mnoho radosti a potěšení. Máte-li dotazy, velmi rádi Vám poradíme. 1) Vaše JK-Sales GmbH Přečtěte si a řiďte se informacemi uvedenými v tomto návodu na použití. Vyvarujete se tak úrazů a budete mít k dispozici dobře fungující a provozuschopný přístroj. Dbejte také všeobecně platných, zákonných a ostatních ustanovení a právních předpisů také v zemi provozovatele včetně platných předpisů na ochranu životního prostředí. Dodržujte vždy platné místní předpisy profesních sdružení nebo jiných dozorčích úřadů! 1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116 3

4

Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny a informace Doporučené doby opalování Popis Obsluha Údržba Technické údaje/dodatek Registr 5

Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny a informace Jak zacházet s návodem na použití............................ 8 Význam symbolů.......................................... 9 Účelové použití.......................................... 12 Přístroj na opalování (s a bez VibraShape)................. 12 Funkce VibraShape................................... 12 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele....................... 13 Informace pro provozovatele................................ 14 Směrnice............................................ 14 Export.............................................. 14 Hudba MP3 (opčně)................................... 15 Ochrana životního prostøedí............................. 16 Záruka výrobce.......................................... 17 Obsluha Bezpečnostní pokyny pro uživatele.......................... 27 Všeobecné.......................................... 27 Opalovací přístroj..................................... 27 VibraShape (vibrační deska)............................ 28 Pokyny k používání....................................... 30 Opalovací přístroj..................................... 30 VibraShape......................................... 31 Přehled obsluhy......................................... 32 Přehled................................................ 34 Funkce............................................. 35 Spuštění............................................... 38 Připojení MP3 přehrávače................................. 39 Doporučené doby opalování Opalujte se ale správně!.................................. 18 Symboly tabulky s informacemi pro opalování.................. 19 Sunrise 420/480 Turbo Power............................... 21 Sunrise 488 Dynamic Power................................ 22 Popis Vybavení............................................... 23 Popis.................................................. 24 Příslušenství............................................ 25 Popis: Vibrační programy................................... 26 6

Obsah Údržba Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči........................ 41 Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí................................... 42 Poruchy............................................. 43 Přehled údržby........................................... 44 Čištění................................................. 45 Intervaly údržby a čištění................................... 48 Vložení čipové karty nové sady lamp (Dynamic Power)........... 53 Vyčistěte/vyměňte nízkotlaké lampy ve dveřích................. 55 Vyčistěte/vyměňte nízkotlaké lampy v bočních stěnách........... 58 Čištění/výměna Ambient Light (osvětlení kabiny)................ 63 Výměna AROMA nádržky.................................. 65 AQUA FRESH systém: Výměna kanystru...................... 67 Údržbářské činnosti prováděné zákaznickým servisem........... 69 Technické údaje Přípojné hodnoty, výkon a hladina hluku...................... 70 Jmenovitý výkon, řízení a výkonnostní stupně UV-lamp.......... 71 Vybavení lampami....................................... 72 Náhradní díly a příslušenství............................... 75 Rozměry............................................... 76 Umístění............................................... 77 Časovací jednotky JK.............................. 78 Prohlášení EU o shodě............................. 79 Registr.......................................... 81 Standardní nastavení viz Standardní nastavení, objednací č. 1001971 Poruchy, příčiny a způsob odstranění viz Kódy chyb, objednací č. 800751 7

Jak zacházet s návodem na použití Pro rychlé vyhledání požadované strany najdete na každé straně zcela nahoře název kapitoly: na počátku kapitoly vytištěný velkým písmem (1), na následujících stranách o něco menším písmem (2). Navíc jsou použity symboly. Je uvedeno několika druhů symbolů: Kapitoly se rozlišují dle symbolů (3) z přehledu na straně 5. Symboly umístěné přímo nad grafickým zobrazením (4) se vztahují na pracovní krok, který je zobrazen. Význam symbolů je vysvětlen od stránky 9 v této kapitole. Upozornění: Technické změny týkající se zobrazení a údajů v tomto návodu na použití jsou vyhrazeny! Patisk a rozmnožování i pouze částečné se smí provádět pouze s naším předcházejícím písemným souhlasem a s uvedením pramene informací. 8

Význam symbolů Výstražná upozornění Příklad: Nebezpečí! Druh a zdroj nebezpečí! Tento bezpečnostní poukaz výstražný trojúhelník se slovem Nebezpečí upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením osob (nebezpečí života, nebezpečí zranění). Nebezpečí ohrožení života! Elektrický proud! Ohrožení osob zasažením elektrickým proudem a popálením. Přístroj odpojte z el. sítě. Pozor! Tento bezpečnostní poukaz výstražný trojúhelník se slovem Pozor upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením přístrojů, materiálu nebo životního prostředí. Důležité informace: Upozornění: Tento symbol neoznačuje žádné bezpečnostní pokyny, nýbrž poskytuje informace k lepšímu porozumění jednotlivých sledů. Symboly popisu, obsluhy a údržby Služba zákazníkům Výrobce Číslo dílu/výrobku (pro objednávky) Nebezpečí! Přístroj vypněte odpojte z el. sítě Nebezpečí popálení! Nedotýkat se, horký povrch. Nízkotlaké lampy Nízkotlaké UV lampy Startér nízkotlakých lamp 9

Význam symbolů Čisticí a dezinfekční prostředky 0-3 min. Doba: 3 minuty... Pokračování pracovních kroků na následující straně Reproduktor Konec pracovního kroku Výstup pro sluchátka Popis Přípojka MP3 přehrávače Efektní osvětlení Typ ultrafialového záření Chlazení těla AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE Pozor, bezpečnostní spínač! Vůně (AQUA FRESH AROMA SYSTEM) Pro tento pracovní krok je zapotřebí 2 osob Stlačte tlačítko Uvolnit/odjistit šroub 10

Význam symbolů Dotáhnout/zajistit šroub Čištění Výměna Vyčistit nebo vyměnit podle znečištění Zkoušet testovacími proužky Vizuální kontrola Standardní nastavení - viz samostatný návod 11

Účelové použití Přístroj na opalování (s a bez VibraShape) Přístroj je určen výhradně k podnikání, ne pro domácí použití. Tento přístroj slouží pro kosmetické opalování vždycky jedné dospělé osoby s pokožkou vhodnou k opalování. Další informace o opalování naleznete na stranách 19 a 27. Osoby mladší než 18 let nesmí přístroj používat. Přístroj nesmí samostatně používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nedostatečnými znalostmi a/ nebo vědomostmi. Osoba zodpovědná za jejich bezpečnost musí dohledem nebo instruktáží zajistit, aby byl přístroj řádně a bezpečně používán. Existuje-li v tomto směru i pouhá pochybnost, je používání přístroje těmito osobami zakázáno! Přístroj lze provozovat výhradně s uvedenými nebo rovnocennými lampami. Doby opalování uvedené v tomto návodu k použití platí pouze pro určené osazení lampami. Jakékoliv jiné použití není účelové použití. Výrobce neručí za tímto zaviněné škody. Za takováto rizika je zodpovědný výhradně provozovatel. Účelové použití zahrnuje také dodržování instrukcí, podmínek k použití a k péči, předepsaných výrobcem. Přístroj smí provozovat, udržovat a na provozuschopný stav opravovat pouze zkušené a o nebezpečích poučené osoby. Funkce VibraShape Během opalování lze použít jako dodatek vibrační desku. Vibrační deska slouží k stimulaci svalstva u zdravých osob. V případě potřeby lze provozovat vibrační desku nezávisle od opalovacích lamp. Vibrační deska není určena k lékařským účelům. Vibrační desku nemůžou používat těhotné ženy nebo osoby s různými chorobami nebo tělesně postižené osoby. Seznam kontraindikaci naleznete na straně 28. 12

Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Nebezpečí! Instalace a elektrické připojení musí odpovídat národním předpisům. 1) Elektroinstalaci je na konstrukci nutné vybavit volně přístupným dělícím zařízením všech pólů (hlavním spínačem) podle kategorie přepětí III. To znamená, že každý pól musí vykazovat rozpětí rozevření kontaktů odpovídající podmínkám kategorie přepětí III pro plné oddělení. Když se provede připojení přes zásuvný spoj, musí se použít zástrčkový systém podle platného stavu EN 60309. Časovací jednotka musí být koncipována tak, aby se přístroj nejdéle po průběhu <110% nastavené délky činnosti automaticky vypnul i v případě vypadnutí časování. Délka činnosti přístroje musí být dvakrát zabezpečena časovací jednotkou dle EN 60335-2-27. 2) Úsek přívodu a odvodu vzduchu přístroje neměnit, nezatarasovat nebo neomezovat jinými předměty, a neprovádět žádné svévolné změny přístroje. Výrobce neručí za žádné takovouto manipulací způsobené škody. Dodržování vzduchotechnických dat z plánovací příručky je závazné (viz strana 77). Instalaci, umístění, rozšíření nebo opravy na provozuschopný stav smí provádět pouze vycvičený a školený odborný personál. Je nutné dbát na všechna upozornění na nebezpečí a na bezpečnostní pokyny, nacházející se na přístroji! Maximálně přípustné hmotnostní zatížení podlahové desky si prosím vyhledejte v Technických údajích viz strana 76. Žádná ochranná zařízení (např. talířové spínače) a bezpečnostní pokyny, které by mohly uškodit provozu přístroje, se nesmí odstraňovat resp. jiným způsobem obcházet! Přístroj se smí používat pouze v bezvadném stavu! 1) V Německu: Předpisy VDE (Svaz německých elektrotechniků) 2) Časovače JK viz strana 78 13

Informace pro provozovatele Směrnice Tento přístroj je zkonstruován v souladu s následujícími směrnicemi: Směrnice EU o elektromagnetické snášenlivosti 2004/108/EU (podle momentálně platného znění). Směrnice pro nízké napětí 2006/95/EU (podle momentálně platného znění). Upozornění: Export Upozorňujeme na to, že přístroje jsou určeny výhradně pro evropský trh a nesmí se vyvážet nebo používat v USA nebo Kanadě! V případě nedbalosti tohoto upozornění nepřejímáme žádnou záruku! Výslovně upozorňujeme na to, že nedodržování těchto předpisů může mít pro vývozce a/nebo provozovatele za následek vysoká ručitelská rizika. Závisejíce na energetickém podniku, mohou být přístroje příčinou poruch v domácí elektrické síti, a škodit systému ústředního ovládání (TRA), používaného energetickým podnikem. V důsledku toho může dojít např. k přerušení funkce nočních akumulačních topení. Upozornění: Dojde-li k poruchám v důsledku provozu těchto přístrojů, je provozovatel zodpovědný za instalaci zařízení na nízkofrekvenční blokování do domácí elektroinstalace. Obrat te se prosím na Váš odborný elektro-závod. Odborný elektrozávod zná technické podmínky vašeho místního energetického závodu pro přípoje, což nabízí možnost vzájemného sladění zařízení na nízkofrekvenční blokování s elektrickou sítí vašeho energetického podniku. 14

Informace pro provozovatele Hudba MP3 (opčně) Při soukromém používání přehrávače MP3 během opalování se nejedná o veřejnou reprodukci v autorskoprávním smyslu, provozovateli studia tudíž nevzniká přihlašovací ani platební povinnost vůči příslušné společnosti pro udělování obchodních provozovacích práv. Pro veřejné používání hudebních souborů MP3 platí stejné předpisy jako pro všechny jiné zdroje hudby: Jako provozovatel/majitel studia smíte ve svých prostorách přehrávat pouze originální audio CD, MC, audio DVD atd. a/nebo hudbu obsaženou v hudebním modulu MP3 v profesionálních opalovacích přístrojích značky Ergoline, jestliže jste k tomu nabyli potřebná provozovací práva 1). Audio CD, MC, audio DVD atd. chráněné proti zhotovování kopií i tituly obsažené na těchto zvukových nosičích se nesmí konvertovat do formátu MP3 a/nebo ukládat na HDD, audio CD, MC, audio DVD atd., pokud se k tomu použije software, který odporuje ochraně před kopírováním obsažené na zvukových resp. datových nosičích, anebo ji obchází. Na vyžádání pracovníků nebo jiných kontrolních orgánů příslušné společnosti musíte být vždy schopni prokázat nabytí provozovacích práv předložením odpovídajícího osvědčení. Pokud jste dodrželi všechna výše uvedená upozornění a získali jste všechna nezbytná práva k použití hudebního modulu MP3, smíte konvertovat Vaše originální audio CD, MC, audio DVD atd. také do formátu MP3 nutného pro přehrávač. Z legálně nabytých audio CD, MC, audio DVD atd. se však smít zhotovit vždy jen jedna kopie (duplikát resp. změněný formát v MP3). Původní média (originální nosiče) se musí uschovat a nesmí se současně používat. Další informace naleznete v informační brožuře Audio-Guide, kterou máte k dispozici v německém a anglickém jazyce na internetových stránkách www.jk-global-service.de. 1004450 1) od společnosti oprávněné k udělování autorských práv ve Vaší zemi (v Německu: GEMA/GVL) 15

Informace pro provozovatele Ochrana životního prostředí Prohlášení k životnímu prostředí podniková skupina JK Podniková skupina JK podléhá přísným směrnicím VO EG (č.) 761/2001 a EN ISO 14001:2004, a její činnost je pravidelně kontrolována školenými auditory v interních a externích prověrkách životního prostředí. Ustanovení na ochranu životního prostředí likvidace lamp a baterií Nízkotlaké a vys okotlaké UV lampy obsahují kromě luminiscenčních prostředků také jiný odpad, obsahující rtut. Baterie obsahují sloučeniny těžkých kovů. Podle národního zákona o odpadu a odpovídajíce komunálním ustanovením o odpadu, se musí UV lampy a baterie prokazatelně ekologicky zlikvidovat. Vaše místní prodejní agentura vám ráda pomůže s likvidací UV lamp abaterií: Agentura Vám sdělí míso pro odevzdání 1) Vašich lamp nebo se spolu s firmou na likvidaci postará o odvoz lamp a jejich řádnou likvidaci. Ohlaste počet UV lamp a baterií místní agentuře telefonicky nebo písemně. Obaly Obaly jsou vyrobeny ze 100% recirkulovatelného materiálu. Obaly, které již nepotřebujete, uvedené do oběhu podnikovou skupinou JK, můžete vrátit podnikové skupině JK. Váš agenturní partner nebo obchodník vám rád poradí. Likvidace starých přístrojů Přístroj byl vyroben z recirkulovatelných materiálů. V případě pozdějšího vyřazení do šrotu, se musí přístroj řádně odstranit. Ohledně obsahu nebo potenciálu ohrožení použitými materiály, vám podniková skupina JK poskytne informaci. Podniková skupina JK odveze tento přístroj na požádání k řádné likvidaci 1). Váš agenturní partner nebo obchodník Vám rádi poradí. Konstrukční díly a přístroje jsou označeny následujícím symbolem: 1) Platí příslušné národní zákony. Obražte se na Vaši místní prodejní agenturu. 16

Záruka výrobce Ergoline ručí zákazníkům, kteří získají od distribučních partnerů Ergoline opalovací přístroj na soukromé nebo podnikatelské účely, podle míry následujících úprav za nedostatky opalovacího přístroje; ze záruky jsou vyjmuty opotřebované UV vysokotlaké lampy (výbojky), UV nízkotlakové lampy (neónky) a startér, jakož i kotouče z akrylového skla. Ve smyslu této záruky může firma Ergoline během přiměřené lhůty podle vlastního rozhodnutí závady odstranit opravou nebo výměnou vadného dílu. Nároky vyplývající z této záruky jsou platné po dobu 24 měsíců od koupě přístroje, a musí být uplatněny za předložení záručního listu nebo účtu firmě Ergoline nebo jejímu odbytovému partnerovi, od kterého zákazník výrobek nabyl. Zákazníkova práva vyplývající ze shora zmíněné záruky jeho eventuální nároky z kupní smlouvy doplňují a nedotýkají se jich. 17

Opalujte se ale správně! Aby mělo použití opalovacího přístroje ten správný efekt, měli byste dodržovat několik zásad. Následně uvádíme odpovědi na několik otázek, které jsou často pokládány. Make-up a solárium? Ne, prosím. Vyčištěná plet lépe absorbuje UV-záření. V kosmetických přípravcích jsou obsaženy nejrůznější látky. At již jde o emulgátory, tuky nebo tak zvané vonné látky ve spojení s UV zářením mohou tyto látky na pokožce vyvolat alergické reakce. Z toho plyne zásada před každým použitím opalovacího přístroje: Bezpodmínečně se odličte! Make-up uzavírá póry pokožky obličeje. UV záření opalovacího přístroje opět otevře tyto uzavřené kožní póry, přičemž do pokožky pronikne nejenom světlo, ale také alergicky působící složky make-upu: Dalším negativním důsledkem make-upu je, že se po určité době celkově zhoršuje stav pleti. I přesto, že může být decentní make-up tak pěkný ve spojení s UV zářením více škodí než prospívá. Proto: Před opalováním make-up odstraňte, aby se po opálení mohl ještě lépe projevit. Sprchování po použití solária? Opálení vzniká v kůži, ne na kůži, proto se nedá smýt. Po sprchování ošetřete Vaši pokožku hydratačním krémem. Léky a opalování současně? O některých lécích je známo, že zvyšují citlivost pokožky na UV záření. Zvláště vysoká pravděpodobnost je u antibiotik, sulfonamidů, psychofarmak, uklidňujících prostředků, antidiabetik a diuertik. Také samoopalovací prostředky, které obsahují psoral nebo kumarin zvyšují citlivost pokožky. V případě pochybností se nejprve poraďte s lékařem, abyste si opalování mohli užít zcela bez rizika. Kontaktní čočky v soláriu? Odpověď zní: Ano! Stejně jako ostatní uživatelé opalovacích přístrojů by měli i nositelé kontaktních čoček nosit speciální ochranné brýle pro ochranu očí proti ultrafialovému záření. Pro zajištění lepší ochrany se nositelé brýlí a kontaktních čoček mohou u svých optiků informovat ohledně výměny za kontaktní čočky s ochranou proti UV-záření. UV-A- a UV-B filtry v kontaktních čočkách chrání rohovku a vnitřní oko téměř 100% vůči energeticky silnému UV záření. Z toho budou mít uživatelé opalovacích přístrojů prospěch nejenom v přírodě, ale i v soláriu. Tyto kontaktní čočky můžete nosit bez omezení také v soláriu. O další informace požádejte prosím Vašeho optika či očního lékaře. 18

Symboly tabulky s informacemi pro opalování Nebezpečí popálení kůže a dlouhodobého poškození zdraví! Osoby s typem kůže I nemůžou používat přístroj na opalování. Pro osoby s typem kůže II, III a IV platí: Dodržujte doby opalování od strany 21. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 27. Typ pleti I (citlivá): Permanentně až často sluneční úpal. Nesnáší mnoho přírodního slunečního záření. Veškeré návštěvy solária jsou zakázány. Typ pleti II (světlá): Častý sluneční úpal. Snáší zhruba 10-20 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany 21. Typ pleti III (normální): Sluneční úpal pouze zřídka. Snáší zhruba 20-30 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany 21. Typ pleti IV (tmavá): Sluneční úpal pouze zřídka. Snáší zhruba 40 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany 21. 19

Symboly tabulky s informacemi pro opalování Pozor, nebezpečí spálení pokožky! Nesmí se používat jiné než uvedené UV lampy protože uživateli hrozí nebezpečí spálení pokožky následkem nesprávných dob opalování! Upozornění: Přístroje se dodávají převážně bez nízkotlakých lamp. Doby opalování na straně 21 však platí pouze pro osazení lampami uvedené na nálepce (1). Objednací čísla lamp viz také tabulka na straně 72. 20

Sunrise 420/480 Turbo Power 1) Ergoline TREND 180W 1003888-.. EN 2) 1. 5 5 5 2. 10 10 10 3. 10 10 10 4. 11 11 11 5. 11 11 12 6. 12 12 14 7. 13 13 16 8. 14 14 18 9. 14 15 20 10. 14 16 22 11. 14 17 24 12. 14 19 25 14 19 25 Maximální počet slunění za rok (NMSC): 100 71 56 1) viz nálepka Obsazení lamp 2) EN 60335-2-27, max. intenzita záření 0,3 W/m 2 (NMSC) 21

Sunrise 488 Dynamic Power 1) Ergoline TREND 80-200W 1005900-.. EN 2) 1. 5 5 5 2. 10 10 10 3. 10 10 10 4. 11 11 11 5. 11 11 12 6. 12 12 14 7. 13 13 16 8. 14 14 18 9. 14 15 20 10. 14 16 22 11. 14 17 24 12. 14 19 25 14 19 25 Maximální počet slunění za rok (NMSC): 100 71 56 1) viz nálepka Obsazení lamp 2) EN 60335-2-27, max. intenzita záření 0,3 W/m 2 (NMSC) 22

Vybavení Různé typy přístrojů mají odlišná vybavení. V tomto popisu jsou zohledněny všechny sériové a opční konstrukční díly/funkce, na které se musí dbát při obsluze a/nebo péči. Kvůli rozmanitosti vybavení se odlišují i ovládací panely: Lze zvolit pouze funkce, které patří k výbavě přístroje. 23

Popis 1. Výškově nastavitelné nohy 2. Podlahová deska/vibrační deska (VibraShape) 3. Rohož na nohy (silikón) 4. UV nízkotlaká lampa 5. Ovládací prvky, přípojka na sluchátka 6. Úchytky 7. Reproduktor (volitelný) 8. Ventilátory (chlazení těla) 9. Osvětlení interiéru (LED): 10. Ochranná rukojeť 11. Osvětlení s efekty 12. Ventilátor (na chlazení těla) 13. Ventilátor (na chlazení přístroje) 14. Kabelový kanál 24

Příslušenství Stereo zvuk 7.5.Reproduktory 3D-Sound 7. Audio-systém s Voice Guide 7.1.Přípojka na sluchátka 7.2.Přípojka MP3 7.3.Sound Box 7.4.Subwoofer 7.5.Reproduktory AQUA FRESH AROMA-systém 15. Trysky Aqua Fresh 16. Aromatické trysky 17. Aqua Fresh zásobník na aroma Efektní osvětlení 18. Ambient Light VibraShape 19. Vibrační deska 25

Popis: Vibrační programy Program 1) Prùbìh Frekvence Uvolnění a relaxace svalstva Nízká frekvence vibrací Fitnessový program pro začátečníky Střední frekvencevibrací Fitnesový program pro pokročilé Vysoká frekvence vibrace Zjemnění vzhledu kůže a prevence před celulitidou Střídavá frekvence vibrací 1) Každý program začíná zahřívací fází a končí fází vychlazení. 26

Bezpečnostní pokyny pro uživatele Všeobecné Nebezpečí poškození sluchu! Lidské ucho si časem zvykne na vyšší hlasitost zvuku. Čím vyšší nastavíte hlasitost, tím rychleji se může sluch poškodit. Používání náušníků a sluchátek s vysokou hlasitostí může mít za následek trvalé poškození Vašeho sluchu. Opalovací přístroj Nebezpečí poranění pokožky a očí nebo kožních onemocnění! Osoby, které se nemohou opálit, nebo které se neopálí aniž by měly sluneční úpal, nesmí přístroj používat. Osoby s akutním slunečním úpalem, se zhoubnými nádory kůže, či osoby se zvýšeným rizikem zhoubných nádorů kůže (např. výskyt zhoubných nádorů kůže v rodině) nesmí tento přístroj používat. Osoby s mateřskými znaménky nebo atypickými znaménky nebo více než 20 mateřskými znaménky nemůžou přístroj používat. Atypické mateřské znaménka jsou např. asymetrické mateřské znaménka s průměrem větším než 5 mm, s rozdílnou pigmentací a nepravidelnými okraji. V případech mimořádné citlivosti jednotlivých osob na ultrafialové záření, a také při používání určitých léků nebo kosmetických přípravků, postupujte opatrně. Během procesu opalování se nemůže překročit množství záření, které by mohlo způsobit zčervenání kůže (MED, minimální erytémová dávka). Dojde-li po několika hodinách po opalování k vzniku zčervenání kůže, nemůžete týden používat přístroj na opalování. Po týdnu můžete opět začít od začátku s procesem opalování podle tabulky s dobami opalování. UV přístroje se nesmí používat bez porady s lékařem, pokud se do 48 hodin po prvním opalování vyskytnou nečekané projevy jako je svědění. V žádném případě se přístroj na opalování nesmí používat, chybí-li nebo je-li poškozen filtrační kotouč, nebo nefungujeli časové spínání! UV záření slunce nebo UV přístrojů může být škodlivé pro pokožku nebo pro oči. Tyto biologické účinky jsou závislé na citlivosti pokožky každé osoby a na druhu a dávce UV záření. Na pokožce se po přílišném ozáření může objevit sluneční úpal. Nadměrně opakované UV ozařování slunečními paprsky nebo UV přístroji může mít za následek předčasné stárnutí pokožky a zvýšení rizika kožních tumorů. Odstraňte kosmetické přípravky před opalováním včas a nepoužívejte žádné ochranné prostředky proti slunečnímu záření. Dojde-li na pokožce ke vzniku neústupných otoků, bolestivých míst nebo pigmentovaných jaterních skvrn, poraďte se s lékařem.... 27

Bezpečnostní pokyny pro uživatele Je známo několik léků pro vnitřní nebo vnější použití, které mohou citlivost pokožky vůči UV záření značně zvýšit. Například: antibiotika, sulfonamidy, psoraleny jako melanin, vitamín A a deriváty. Během a krátce po použití takovýchto přípravků se má člověk zříci opalování i na slunci! V případě nejistoty se poraďte s Vaším lékařem! Povrch nechráněného oka se může zanítit a za určitých okolností může nadměrné ozáření poškodit sítnici. Po mnoha opakovaných ozařováních může dojít k šedému zákalu. Používejte přiložené pro UV záření nepropustné ochranné brýle (objednací č. 84592-..). Přestávka mezi dvěma prvními opalováními musí činit nejméně 48 hodin! Neopalujte se ve stejný den dodatečně na slunci. S přibývajícím zhnědnutím se musí prodlužovat doba osvitu (=doba ozařování), resp. od určitého stupně zhnědnutí už nelze dosáhnout dalšího ztmavnutí pokožky. Délka osvitu se však v rámci přípustných dávek ozáření nesmí libovolně prodlužovat! Bez ohrožení zdraví lze tudíž dosáhnout pouze jistého, na typu pokožky závislého stupně zhnědnutí. VibraShape (vibrační deska) Kontraindikace Nebezpečí poškození zdraví! Vibrace dokáží vyvolat nebo zvýraznit zdravotní těžkosti. V žádném případě se nemůže používat vibrační deska, když máte některé z následujících zdravotních omezení: Těhotenství TVT (silná trombóza žil) Čerstvé rány po operaci nebo chirurgickém zákroku Epilepsie Akutní onemocnění / Zápalné procesy Kardiostumulátor Prasknutí sítnice oka Akutní osteoporóza : JK-Licht GmbH viz strana 2.... 28

Bezpečnostní pokyny pro uživatele Nebezpečí poškození zdraví! Vibrace dokáží vyvolat nebo zvýraznit zdravotní těžkosti. Vibrační desku byste měli používat pouze po konzultaci se svým lékařem, když máte některé z následujících zdravotních omezení: Kardiovaskulární choroby Implantáty kyčelních kloubů a kolen Silná cukrovka Silná migréna Nádory Žlučové a ledvinové kameny Akutní trombóza Akutní zápaly pohybového ústrojenství Čerstvé fraktury trénovaných oblastí těla Čerstvá infekce Akutní hernie / Poškození páteře / Spondylolýza Máte-li před krátkou dobou aplikované jehly, spirály, kovové klíny, šrouby nebo ploténky Rheumatoide Arthritis Aktivní artrózy a artropatie (onemocnění kloubů) Vedlejší účinky Používání vibrační desky může vyvolat i vedlejší účinky: Svědění trénovaných častí těla Nevolnost a závraty Rychlý, krátkodobý pokles krevního tlaku Rychlé snížení hladiny cukru u diabetiků Diabetici by měli mít při sobě neustále hroznový cukr! Vedlejší účinky jako nevolnost, závraty, snížení krevního tlaku a svědění jsou zpravidla neškodné. Hlavně starší uživatelé by měli být upozorněni na možnost vzniku pocitu svědění a pokles krevního tlaku. Lidé, kteří mají zranění kůže jako puchýře nebo poraněná místa na chodidlech, nemůžou používat vibrační desku. 29

Pokyny k používání Opalovací přístroj Nebezpečí! Příliš malá vzdálenost mezi UV lampami a povrchem pokožky vede ke spálení a poškození kůže. Během opalování stůjte zpříma a ve středu přístroje. Používejte madla, aby se Vám ulehčilo držení rukou ve výšce, čímž dojde k rovnoměrnému opálení těla. Pozor! Při velmi vysokém zatížení se mohou madla utrhnout. Neprovádějte shyby či jiná cvičení.... 30

Pokyny k používání VibraShape Nebezpečí tělesných škod! Vibrační funkce však není vhodná pro každého uživatele. Dodržujte kontraindikace na straně 28. Upozornění: Každý program začíná zahřívací fází a končí fází vychlazení. Vibrační program trvá běžně 10 minut. Při dobách opalování pod 10 minut končí vibrační program opálením a začíná jednominutová fáze vychlazení (příklad: doba opalování 7 minut, vibrační program 7 minut + 1 minuta fáze vychlazení). 1. Postavte nohy na značky pro nohy. 2. Kolena nepřitláčejte celkem k sobě. 3. Přidržujte se případně z bezpečnostních důvodů za poutka na ruce. 4. Zvolte při prvním použití program 1, abyste vyzkoušeli snášenlivost vibrací. 5. Při nevolnosti nebo závratech zastavte vibrační desku stisknutím tlačítka Start/Stop. 31

Přehled obsluhy... 32

Přehled obsluhy Tlačítko Start/Stop Piktogram VibraShape Piktogram Chlazení těla Piktogram AQUA FRESH Piktogram AROMA Piktogram Voice Guide Piktogram INFO Piktogram Hlasitost Piktogram Audiosystém Displej přesný čas, funkce... Tlačítko s navigační šipkou vpravo Tlačítko minus Tlačítko s navigační šipkou vlevo Tlačítko plus Piktogram Hudba 33

Přehled Obsluha přístroje se vykonává s navigačním kroužkem. Zapnout a vypnout, přerušit opalování/vibrace. Krátké stisknutí: Vibrační deska se vypne Podržet stisknuté: Vibrační deska a UV lampy se vypnou. Volba funkce přístroje (přeskočit na piktogram) Zvolit podfunkci (je-li k dispozici) Změna nastavení V základním stavu po spuštění přístroje se rozsvítí všechny piktogramy zobrazovací jednotky. Po volbě funkce začne blikat příslušný piktogram a navigační kroužek na krátkou dobu. Během této doby lze změnit nastavení. Obsluha Předváděcí režim podržet stisknuté, dokud V předváděcím režimu můžete vyzkoušet audio funkce a VibraShape. K volbě funkce máte k dispozici 30 sekund.... 34

Přehled Funkce Funkce Pořadí tlačítek Popis Nízkotlaké UV lampy VibraShape Nízkotlaké UV lampy se během opalování zapínají a vypínají (v kombinaci s VibraShape: Viz dolů) Zvolit VibraShape Krátké stisknutí: Vibrační deska se vypne Podržet stisknuté: Vibrační deska a UV lampy se vypnou. Program 1 Vypnou-li se UV lampy během opalování, doba opalování běží dál. START/STOP vypne rovněž opalovací lampy. Program 2 Program 3 Program 4 Chlazení těla Regulace tělesné teploty -... 35

Přehled Funkce Pořadí tlačítek Popis AQUA FRESH Zapnutí AQUA FRESH: Vypnutí AQUA FRESH: AROMA Zapnutí AROMA: Vypnutí AROMA: Voice Guide Vypnutí VoiceGuide: Zapnutí VoiceGuide Voice Guide představuje akustickou nápovědu při obsluze přístroje a je k dispozici pouze spolu s 3D-Sound. Voice Guide je standardně zapnutý při provozní pohotovosti a během opalování. INFO Zapnutí INFO: Volba textů INFO Vypnout INFO podržet stisknuté tlačítko Všeobecné informace o přístroji.... 36

Přehled Funkce Pořadí tlačítek Popis Hlasitost Regulace hlasitosti Zvuk vyp stisknout tlačítko, dokud indikátor Audiosystém Volba audiosystému (kanálu) Volba titulu - Interní: SD karta Hudba Externí: Externě připojený systém, např. CD přehrávač Volba kanálu - (maximálně) Viz předvolená nastavení, objednací č. 1001971 MP3 přehrávač Doba chodu efektního osvětlení Viz předvolená nastavení, objednací č. 1001971 37

Spuštění Uzavřít dveře Nastavení při spuštění opčně: 38

Připojení MP3 přehrávače Zákazníci studia mohou k soláriu připojit svůj osobní MP3 přehrávač, pokud je k dispozici příslušenství audiosystém. 1 2 Mat. č. 1001855-.. poskytuje provozovatel studia (1,5 m/2x 3,5 mm stereo kolíková zástrčka). Připojení k MP3 přehrávači: viz dokumentace výrobce. Hlasitá hudba může rušit ostatní návštěvníky studia. Popřípadě připojte sluchátka.... 39

Připojení MP3 přehrávače Pozor! Horko může způsobit škody na MP3 přehrávači! Přístroj neodkládejte bezprostředně v oblasti záření. 3 Kabel se může utrhnout, zdířky se mohou poškodit! Při odpojování MP3 přehrávače netahejte za kabel. 40

Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Nebezpečí ohrožení života! Při údržbě, jejíž podmínkou je otevření přístroje, se musí přístroj vypnout. Viz strana 42. Údržba a péče rozhoduje o tom, zda přístroj splní na něj stavěné požadavky uspokojivě. Z toho důvodu je naprosto nezbytné dodržet předepsané intervaly pro údržbu, a údržbu a péči provádět pečlivě. Aktuální provozní hodiny předmětů údržby si můžete vyvolat v režimu přednastavení 1). Po ukončení práce opět se musí zamontovat případná ochranná zařízení (např. filtrační kotouče). Upozorňujeme na to, že pro udržení řádného stavu přístroje, musí být přístroj podroben každých 12 měsíců (od uvedení do provozu) pravidelným zkouškám, prováděným naší službou zákazníkům nebo autorizovanou odbornou firmou! Nebezpečí popálení! Sunrise 488 Dynamic Power: Při výměně nízkotlakých UV lamp se musí bezpodmínečně použít přiložená čipová karta! Pouze při současné výměně sady lamp a čipové karty se budou provozovat nízkotlaké UV lampy se správným výkonem. Zůstane-li v přístroji stará čipová karta, pak se bude provozovat nová sada lamp s příliš vysokým výkonem a provozovatel může utrpět popáleniny! Nebezpečí spálení pokožky! Používejte pouze předepsané originální UV lampy! Viz strana 19 a 72. Použití jiných lamp má za následek změnu účinku záření; v důsledku toho může uživatel utrpět těžká popálení! Při použití jiných UV lamp zaniká konformita CE a kontrolní značka GS! Pozor! Používat pouze originální náhradní díly stejného typu! V případě použití jiných součástí dochází ke ztrátě konformity CE! V případě škod, ke kterým došlo prokazatelně v důsledku použití neoriginálních náhradních dílů, je jakákoliv záruka vyloučena. 1) viz Standardní nastavení, objedn. č. 1001971... 41

Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí Nebezpečí ohrožení života! Pokud je práce na přístrojích nutná, musí se přístroje vypnout. To znamená, že musí být odpojena všechna vedení, která jsou pod napětím. Pouhé vypnutí přístroje nestačí, protože určitá místa mohou být stále ještě pod napětím. Proto při práci vypněte všechny pojistky a je-li to možné také je vyjměte. 01605 / 2 Nebezpečí ohrožení života! Nechtěné opětovné zapnutí přístroje může způsobit vážný úraz. Všechny spínače nebo pojistky, kterými se přístroj vypnul, se musí okamžitě po vypnutí zajistit proti opětovnému zapnutí. Pojistková skříň se musí zamknout visacím zámkem. U nevyjímatelných pojistkových automatů je možné přelepit ovládací páku lepicí páskou s nápisem Nezapínat, nebezpečí! Vždy okamžitě umístěte na vhodné místo výstražnou tabuli s textem: Pracuje se! Místo:... Tabulku smí odstranit pouze:.... 01510 / 1 01511 / 1 Nebezpečí ohrožení života! Tabulky se zákazy se nesmí věšet na místa pod napětím, a nesmí se jich ani dotýkat.... 42

Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Poruchy Na displeji se pro snazší lokalizaci příčin chyb zobrazí kódy chyb 1). Dojde-li k poruše, na displeji zobrazený kód chyby bliká. Dojde-li k několika chybám současně, zobrazená chybová hlášení se střídají. Odstranění chyb se potvrdí stlačením tlačítka START/STOP. Pokud chybu nelze odstranit, obrat te se na službu zákazníkům viz strana 2. 1) viz také kódy chyb, objedn. č. 800751 43

Přehled údržby 44

Čištění Nebezpečí infekcí! Kožním kontaktem mohou být přenášeny infekce. Všechny předměty/díly přístroje, kterých se mohl uživatel během slunění dotknout, musí být po každém slunění dezinfikovány. Držadla a řídící panel Ochranné brýle Podlahová deska/vibrační deska/rohož na nohy (silikón) Kabel MP3 Rychlý dezinfekční čisticí prostředek Antifect Antifekt koncentrát, 250 ml objednací č.: 800 1813-.. Rozprašovač, 1 litr (prázdná) objednací č.: 800 1513-.. Rozprašovací hlava objednací č.: 800 1613-.. Mísicí nádoba, 5 litrů (prázdná) objednací č.: 800 1713-.. Povrchy akrylových skel Pozor! Nesušit hadrem nebezpečí poškrábání! Na rychlé a hygienicky bezvadné čištění povrchů akrylových skel používejte výhradně pro tento účel speciálně vyvinutý, rychle dezinfikující čisticí prostředek Antifect. Nesmí se používat jiných čisticích prostředků, zvláště koncentrovaných dezinfekčních prostředků nebo rozpouštědel (např. Lysoform, etylalkohol nebo jiné kapaliny obsahující alkohol). V případě nedbalosti dochází ke ztrátě nároků na garanční opravy. Upozornění: Pro řádnou dezinfekci musíte dodržet dobu účinku. Dbejte na pokyny k upotřebení od výrobce. : JK-Licht GmbH viz strana 2.... 45

Čištění Povrchy z umělé hmoty Na čistění ostatních povrchů z umělé hmoty je nejlepší použít pouze teplou vodu a kožený hadřík. V žádném případe nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem alkoholu nebo eterické oleje. Ty způsobují trvalé škody, na které není možné uplatnit záruku. Při čištění se musí počítat s lehkým zbarvením koženého hadříku do černa, které je způsobeno pryžovým těsněním, což má výrobnětechnický důvod. Čištění lamp Nízkotlaké UV lampy: čištění čistou vodou (navlhčený hadřík) Upozornění: Vyvarujte se poškozením povrchů z akrylového skla a z umělé hmoty. Před čištěním si svlékněte prsteny, náramkové hodinky, náramky atd. 02756 / 0 46

Údržba AQUA FRESH U funkce AQUA FRESH se za účelem chlazení těla vytváří ve vnitřním prostoru tělesa na opalování mlhová clona z AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE. Ohrožení zdraví Vašich zákazníků! V důsledku používání bakteriologicky znečištěné vody může u uživatelů solária dojít k vyrážce pokožky a k jiným alergickým reakcím. Z tohoto důvodu nenaplňujte kanystry AQUA FRESH vodou z vodovodu nebo jinými kapalinami. Nahrazujte kanystry AQUA FRESH pouze originálními kanystry. Nepřelévejte zbytky ze starého kanystru do nového kanystru! Mějte na zřeteli uvedenou maximální teplotu při transportu a skladování. Dodržujte datum trvanlivosti na kanystru. AROMA K systému AQUA FRESH AROMA patří vůně, která se rozšiřuje pomocí trysky na kabelovém kanálu. Upozornění: K dostání jsou další náhradní vůně. Bližší informace obdržíte u JK-Licht GmbH. Desky z akrylového skla Desky z akrylového skla použité v přístrojích na opalování, jsou vyrobeny ze speciálně pro tento účel vyvinutého akrylového skla. Použité akryly vynikají mimořádně vysokou propustností ultrafialových paprsků a odolností proti ultrafialovému záření, nenáročnou péčí, hygienickým a pro pokožku sympatickým povrchem. V průběhu technicky náročného výrobního postupu obdrží desky z akrylového skla svoji vlastní, podle přístroje specifickou strukturu. Přes nejvyšší výrobní know-how nelze vyloučit, aby desky z akrylového skla nevykazovaly malé puchýřky, uzavřeniny nebo šmouhy. Kromě toho může při provozu dojít ke vzniku vlasových trhlin. Tyto zjevy jsou podmíněny materiálem a nelze se jim při zpracování vyhnout, s ohledem na použití však nemají žádný vliv, který by stál za záminku, a proto se nemohou uznávat jako vady. Pozor! Kosmetické prostředky a prostředky protisluneční ochrany se musí z těles na opalování včas odstranit, protože jsou po delší době příčinou škod (např. vzniku trhlin v povrchu). 47

Intervaly údržby a čištění Po každém opalování 45 84592 45 45 45 Čištění se musí potvrdit stlačením tlačítka START/STOP (pokud je doba doběhu ukončená).... 48

Intervaly údržby a čištění 45 Akrylového skla 45 Vzduchové sací otvory Nebezpečí požáru! Prachovéčástice jsou hořlavé! Pravidelně odstraňujte prachové částice v sací oblasti. Používejte vysavač, aby nemohly dovnitř přístroje proniknout žádné prachové částice. Odstranění krytu viz strana 69.... 49

Intervaly údržby a čištění 67 Intervaly Intervaly, viz AQUA SYSTEM Product Information (objed. č.: 801610-..). 300 h 65... 50

Intervaly údržby a čištění 500 h a) 55 b) 58 c) 58 1000 h (Sunrise 488 Dynamic Power) a) 55 b) 58 c) 58... 51

Intervaly údržby a čištění 1000 h a) b) c) 55, 58 d) 69 e) 63 52

Vložení čipové karty nové sady lamp (Dynamic Power) Nebezpečí popálení! Při výměně nízkotlakých UV lamp se musí bezpodmínečně použít přiložená čipová karta! Pouze při současné výměně sady lamp a čipové karty se budou provozovat nízkotlaké UV lampy se správným výkonem. Zůstane-li v přístroji stará čipová karta, pak se bude provozovat nová sada lamp s příliš vysokým výkonem a provozovatel může utrpět popáleniny! 1 2... 53

Vložení čipové karty nové sady lamp (Dynamic Power) 3 4 54

Vyčistěte/vyměňte nízkotlaké lampy ve dveřích 1 3 1 2 4... 55

Vyčistěte/vyměňte nízkotlaké lampy ve dveřích 5 7 Pozor! Nečistota na sklech se spálí prostřednictvím horkých lamp a vede k trvalé nepoužitelnosti skla. Otisky prstů a jiné nečistoty se musí opatrně odstranit. 6 8... 56

Vyčistěte/vyměňte nízkotlaké lampy ve dveřích 9 10 57

Vyčistěte/vyměňte nízkotlaké lampy v bočních stěnách 1 3 3 x 3 x Upozornění: Akrylové sklené výplně se můžou v obslužné jednotce a na bočních zdech poškodit! Dodržet pořadí: Nejdříve demontujte levou akrylovou skleněnou tabuli, pak pravou tabuli. Při vybírání pravé akrylové tabule nenarazte na obslužnou jednotku. 2 10987 / 1 4... 58

Vyčistěte/vyměňte nízkotlaké lampy v bočních stěnách 5 7 9 6 8 10 3 x 3 x 10649 / 1... 59

Vyčistěte/vyměňte nízkotlaké lampy v bočních stěnách 11 13 14 12 Pozor! Nečistota na sklech se spálí prostřednictvím horkých lamp a vede k trvalé nepoužitelnosti skla. Otisky prstů a jiné nečistoty se musí opatrně odstranit. 15... 60

Vyčistěte/vyměňte nízkotlaké lampy v bočních stěnách 16 18 3 x 3 x 10667 / 1 17 19... 61

Vyčistěte/vyměňte nízkotlaké lampy v bočních stěnách Pozor! Nečistota na sklech se spálí prostřednictvím horkých lamp a vede k trvalé nepoužitelnosti skla. Otisky prstů a jiné nečistoty se musí opatrně odstranit. 20 21 3 x 3 x 10992 / 1 62

Čištění/výměna Ambient Light (osvětlení kabiny) 2 4 1 3 5... 63

Čištění/výměna Ambient Light (osvětlení kabiny) 6 7 64

Výměna AROMA nádržky 2 4 1 2 1 03246 / 0 HALTBAR BIS BEST BEFORE 02 / 2007 OPENED ON 08/03/2 06488 / 0 1 3 2 1 2 1 HALTBAR BIS BEST BEFORE 02 / 2007 OPENED ON 03354 / 2... 65

Výměna AROMA nádržky 5 2 1 2 03355 / 0 6 66

AQUA FRESH systém: Výměna kanystru 2 4 AQUA FRESH 03388 / 2 1 3 5 AQUA FRESH AQUA FRESH 03353 / 2... 67

AQUA FRESH systém: Výměna kanystru 6 7 Upozornění: Po výměně kanystru se musí systém odvzdušnit. Za tímto účelem přejděte do režimu přednastavení a zvolte funkci 231 (viz Standardní nastavení, objedn. č. 1001971). 8 68

Údržbářské činnosti prováděné zákaznickým servisem Vyčistěte/vyměňte efektní lampy ve dveřích 69

Přípojné hodnoty, výkon a hladina hluku Typ přístroje: Sunrise 420 Turbo Power Sunrise 480 Turbo Power Sunrise 488 Dynamic Power Jmenovitý příkon: 8.700 W 10.200 W 10.200 W Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovité napětí: 400-415 V 3N~ Jmenovité jištění: 3 x 25 A (inaktivní) Připojovací kabel (např.): H05VV-F 5G 6mm 2 Jmenovité napětí: 230-240 V ~ 3 Jmenovité jištění: 3 x 50 A (inaktivní) Připojovací kabel (např.): H05VV-F 4G 10mm 2 Kontrolní značka:! Hladina hluku v 1 m vzdálenosti od přístroje (se systémem odvodu vzduchu): Hladina hluku v přístroji: 71,6 db(a) <81 db(a) 70

Jmenovitý výkon, řízení a výkonnostní stupně UV-lamp Jmenovitý výkon Řízení / Výkonnostní stupně Sunrise 420 Turbo Power a) 180 W 180 W / b) 180 W 180 W / c) 180 W 180 W / Sunrise 480 Turbo Power a) 180 W 180 W / b) 180 W 180 W / c) 180 W 180 W / Sunrise 488 Dynamic Power a) 80-200 W 80-200 W / b) 80-200 W 80-200 W / c) 80-200 W 80-200 W / 71

Vybavení lampami 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH UV lampy, startér EN 1) Objednací číslo a označení lamp Sunrise 420 Sunrise 480 Turbo Power 2) Turbo Power 2) Nízkotlaké lampy 1003888-.. 14 16 Ergoline TREND 180 W a a 1003888-.. 14 16 Ergoline TREND 180 W b b 1003888-.. 14 16 Ergoline TREND 180 W c c Startér 1503321-.. Startér Q16 (a, b, c) 42 48 Pozor! Při použití jiných UV lamp zaniká konformita CE a kontrolní značka GS! 1) viz doby opalování (strana 21) 2) přístroj se dodává bez lamp. 72

Vybavení lampami 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH UV lampy, startér EN 1) Objednací číslo a označení lamp Sunrise 488 Dynamic Power Nízkotlaké lampy 1005900-.. 16 Ergoline TREND 80-200 W a 1005900-.. 16 Ergoline TREND 80-200 W b 1005900-.. 16 Ergoline TREND 80-200 W c Startér Pozor! Při použití jiných UV lamp zaniká konformita CE a kontrolní značka GS! 1) viz doby opalování (strana 22) 73

Vybavení lampami 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Efektní osvětlení Standardní lampy d) 2 x modrá 58 W 12063-.. e) 1 x modrá 58 W 12063-.. Startér d) 2 x S10 10047-.. e) 1 x S10 10047-.. 74

Náhradní díly a příslušenství 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH AQUA FRESH, AROMA Akrylové sklo AQUA FRESH, 6000 ml 1x 3651903-.. 3x 1501829-.. AROMA Relax, 100ml 1x 3652003-.. 1x 84592-.. 75

Rozměry B = B1 = B4 = B6 = 1.392 mm 866 mm 166 mm 864 mm TK = TK1 = TK2 = 2.400 mm 880 mm 300 mm B8 = T = T1 = 1.367 mm 1.279 mm 1.380 mm BK = BK1 = BK2 = 1.935 mm 500 mm 500 mm T2 = T3 = 1.837 mm 865 mm H = H1 = 2.341 mm 69 mm H2 = H3 = 2.600 mm 2.020 mm 76

Umístění Vzduchotechnika Pozor, nebezpečí poruchy! Nedodržení vzduchotechnických dat z plánovací příručky Ergoline může vyvolat závažné provozní poruchy. Data k plánům přívodu a odvodu vzduchu najdete v plánovací příručce Ergoline 1) (www.ergoline.de, k dostání v angličtině a němčině). Tato data si můžete vyžádat také ve Vaší prodejní agentuře nebo v zákaznickém servisu (viz strana 2). Provozní výška Ve výškách nad 2000 m n.m. je pro zajištění bezporuchového provozu nutná přestavba. Před uvedením přístroje do provozu prosím bezpodmínečně kontaktujte zákaznický servis (viz strana 2). 1) německy, objednací č. 18502300 anglicky, objednací č. 18502302 77

Časovací jednotky JK MCS III plus 500000456 MCS IV plus 34010400 04144 / 0 02678 / 1 MCS VI 34009700 Studiopilot 34009900 02508 / 1 02508 / 1 78

Prohlášení EU o shodě EG - Konformitätserklärung Declaration of EC Conformity nach der zurzeit gültigen Fassung in conformity with the last amended version 2006/95/EG 2004/108/EG Wir, We, JK-Products GmbH Köhlershohner Straße D-53578 Windhagen / GERMANY bestätigen in alleiniger Verantwortung, dass die Bräunungsgeräte der Serie do hereby confirm in sole responsibility that the sunbed series, Sunrise 420 Sunrise 480 den unten genannten harmonisierten Normen entsprechen. conform to the harmonised standards specified below. EN 60335-2-27:2003 + IEC 60335-2-27:2002+A1:2004 + praa EN60335-2-27:2005 EN 60335-1:2002 + A1 + A11 + A12 + A2 EN 55014-1:2006 EN 55011:1998 +A1:1999+A2:2002 Gr. 1 Kl.B EN 55014-2:1997 + A1:2001 Die Erklärung bezieht sich auf den Prüfbericht Nr. 21137815_001 vom TÜV-Rheinland und den EMV-Prüfbericht Nr. 21134693_002, vom TÜV-Rheinland. This declaration refers to the test report no 21137815_001 from TÜV-Rheinland and the EMC test report no. 21134693_002 from TÜV-Rheinland. D-53578 Windhagen, 9.10.2008 79

Prohlášení EU o shodì EG - Konformitätserklärung Declaration of EC Conformity nach der zurzeit gültigen Fassung in conformity with the last amended version 2006/95/EG 2004/108/EG Wir, We, JK-Products GmbH Köhlershohner Straße D-53578 Windhagen / GERMANY bestätigen in alleiniger Verantwortung, dass die Bräunungsgeräte der Serie do hereby confirm in sole responsibility that the sunbed series, Sunrise 488 den unten genannten harmonisierten Normen entsprechen. conform to the harmonised standards specified below. EN 60335-2-27:2003 + IEC 60335-2-27:2002+A1:2004 + praa EN60335-2-27:2005 EN 60335-1:2002 + A1 + A11 + A12 + A2 EN 55014-1:2006 EN 55011:1998 +A1:1999+A2:2002 Gr. 1 Kl.B EN 55014-2:1997 + A1:2001 Die Erklärung bezieht sich auf den Prüfbericht Nr. 21137815_002 vom TÜV-Rheinland und den EMV-Prüfbericht Nr. 21134693_001, vom TÜV-Rheinland. This declaration refers to the test report no 21137815_002 from TÜV-Rheinland and the EMC test report no. 21134693_001 from TÜV-Rheinland. D-53578 Windhagen, 9.10.2008 80

Registr A AQUA FRESH AROMA systém... 47, 75 AROMA nádržky, údržba... 65 Akrylové sklo (péče)... 45 Alergie... 18 Ambient Light, údržba... 63 Autorská práva... 15 B Balení... 16 Bezpečnost... 13 Bezpečnostní pokyny, všeobecné... 9 Bezpečnostní zařízení... 13 Brýle... 18 C Citlivost na světlo... 27 Citlivost pokožky... 18 Časovací jednotka... 13 příslušenství... 78 Čištění... 45 lampy... 46 D Deska z akrylového skla (upozornění k výrobkům)... 47 Dezinfekce... 45 Dveřích, výměna UV lamp... 55 Délka činnosti přístroje... 13 E Efektní lampy standardní... 74 Efektního osvětlení, čištění/výměna... 69 Elektroinstalace... 13 Export... 14 F Funkce... 35 H Hladina hluku... 70 Hudba MP3, zákonná opatření... 15 I Intervaly čištění... 48 Intervaly údržby... 48 J Jmenovitý výkon lamp... 71 K Kanystru AQUA FRESH, údržba... 67 Kontaktní čočky... 18 L Lampy... 12 Likvidace odpadů... 16 Léky... 18 M Make-up...18 Malé děti...12 Mládež...12 Montáž...13 N Nastavení při spuštění...38 Nemoc...27 Náhradní díly...41 objednací č....75 Návod na slunění...18 Nízkotlakých UV lamp, údržba...55, 58 O Objednací čísla...75 Obslužné prvky...32 Ochrana před kopírováním...15 Ochrana životního prostředí...16 Ochranná opatření při údržbářských pracích...42 Ochranné brýle...18 Osvětlení kabiny, údržba...63 P Plán odvodu vzduchu...77 Podlahová deska, přípustné zatížení...76 Pokyny k používání...30 81

Registr Popis přístroje... 24 Poranění očí... 27 Poruchy... 43 Povrchy z umělé hmoty (péče)... 46 Prohlášení EU o shodě... 79 Péče... 45 Předváděcí režim... 34 Přehled... 34 Přehled obsluhy... 32 Přehled údržby... 44 Přerušení/ukončení opalování... 35 Připojení MP3 přehrávače... 39 Přípojné hodnoty... 70 Příslušenství... 25 R Recyklace... 16 Riziko zranění... 27 Rozměry... 76 S Sluneční úpal... 27 Směrnice... 14 Sprchování... 18 Startér... 72 Svědění... 27 Symboly, význam... 9 T Technické údaje... 70 Typ pokožky... 19 U UV lampy, startér... 72, 73 Umístění... 77 Upozornění k výrobkům... 14 Údržba... 41, 44 Účelové použití... 12 V VibraShape... 31 Vibrační deska, kontraindikace... 28 Vibrační programy... 26 Vložení čipové karty lampové sady... 53 Vybavení... 23 Vybavení lampami... 72 Vysokotlaké lampy, nebezpečí požáru... 41 Vzduchotechnická data, viz plánovací příručka... 77 Výkon... 70 Výkonnostní stupně lamp... 71 Z Zahájení opalování... 38 Znečištění (AQUA FRESH)... 47 Záruka... 17 Zástrčky... 13 82