Zásady města Veselí nad Moravou o označování ulic, jiných veřejných prostranství a budov Článek l Úvodní ustanovení Tyto zásady vymezují postup při označování názvů ulic, náměstí, mostů, parků, čtvrtí, sídlišť, areálů (dále jen ulice a další veřejná prostranství ) a částí města Veselí nad Moravou (dále jen město ) a další základní požadavky pro přehlednou orientaci na území města v souladu s ustanovením 33 zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění pozdějších předpisů a prováděcí vyhláškou č. 326/2000 Sb., o způsobu označování ulic a ostatních veřejných prostranství názvy, o způsobu použití a umístění čísel k označení budov, o náležitostech ohlášení o přečíslování budov a o postupu a oznamování přidělení čísel a dokladech potřebných k přidělení čísel, ve znění pozdějších předpisů. Článek 2 Základní pojmy Pro účely těchto zásad se rozumí: a) Uliční tabulka - tabulka s názvem ulice nebo jiného veřejného prostranství. b) Uliční směrovka - tabulka naznačující směr, v němž se nachází příslušná budova, ulice nebo jiné veřejné prostranství. c) Popisné číslo číslo vyjadřující příslušnost budovy k části města. d) Evidenční číslo číslo vyjadřující příslušnost stavby garáže nebo stavby určené pro rodinnou rekreaci nebo stavby dočasné v části města. e) Část města - evidenční jednotka tvořená budovami s čísly popisnými a čísly evidenčními přidělenými v jedné číselné řadě, která leží v jednom souvislém území. Město Veselí nad Moravou je rozděleno na tyto části města: Veselí nad Moravou (kat. území Veselí nad Moravou a Veselí Předměstí), Milokošť (kat. území Milokošť) a Zarazice (kat. území Zarazice). Článek 3 Označování ulic a ostatních veřejných prostranství (1) Ulice a ostatní veřejná prostranství se pojmenovávají zejména po: a) starých místních historicky doložených názvech,
b) zeměpisných názvech států, zemí, měst, hor, pohoří, řek aj., c) směru, poloze, vzhledu a charakteru veřejného prostranství, d) živé a neživé přírodě, e) uměleckých a pohádkových motivech, f) názvech profesí a prospěšných lidských činnostech, g) zemřelých osobnostech veřejného života, zejména těch, které měly přímý nebo blízký vztah k městu a staly se pro město významnými, h) významných místních právnických osobách (institucích, organizacích, spolcích aj.) i) významných historických událostech, zejména těch, které se týkaly města. (2) Ulice a jiná důležitá komunikace, která směřuje z města k mimoměstské komunikaci, se zpravidla pojmenuje podle směru této komunikace k nejbližšímu, příp. nejvýznamnějšímu místu mimo Veselí nad Moravou. Pro takovou komunikaci nesmí být použito jiného zeměpisného názvu, který by byl orientačně zavádějící. (3) Na území části města nesmí být označeny dvě ulice nebo jiná veřejná prostranství stejným názvem. Při stanovení označení je třeba se vyhnout i obdobně znějícím názvům a názvům s obdobnou grafickou podobou jména. (4) Název ulice a jiného veřejného prostranství musí odpovídat zásadám jazykové správnosti. Jazyková podoba musí být jednoduchá, obecně srozumitelná a jednoznačná. (5) V odůvodněných případech lze připustit, aby základem názvu bylo i zobecnělý nářeční výraz, který na příslušném místě existoval v zaniklém pomístním názvu. Gramatický tvar a pravopis takového názvu musí i v takovém případě být spisovný. (6) Je-li název odvozen od jména osoby, je jeho základem buď prosté příjmení, nebo úřední podoba jeho celého jména, a to pak vždy zásadně v pořadí: jméno a příjmení. U jména osoby lze připustit užití zkrácené podoby jména, případně počátečního písmene jména, avšak pouze v případě, kdy užití takové podoby jména bylo u dané osoby obvyklé, je jednoznačné o kterou osobu se jedná a nemůže tak dojít k záměně s jinou osobou. (7) Pojmenování po osobě s uvedením jeho celého jména se na uliční tabulce uvádí v nezkrácené podobě. Grafická podoba příjmení musí odpovídat oficiální podobě příjmení osoby, po níž je veřejné prostranství pojmenováno, byť by vykazovalo jazykové zvláštnosti. Tituly a hodnosti se s výjimkou hodností vojenských neuvádějí. (8) Pokud je v názvu datum, uvádí se vždy arabskými číslicemi a slovně vypsaným jménem měsíce. Rok připomínané události se neuvádí. (9) Ulice se na tabulce výrazem ulice ani jeho zkratkou neoznačují. Náměstí se označují zkratkou nám., sídliště, stezka, park apod. se označují plným názvem těchto slov. (10) Návrh či podnět k pojmenování, přejmenování, případně k jiné názvoslovné nebo orientační úpravě názvu ulice nebo jiného veřejného prostranství na území města může podat fyzická nebo právnická osoba, a to písemnou formou. (11) O zřízení a názvech částí obce, o názvech ulic a jiných veřejných prostranství rozhoduje zastupitelstvo města. (12) Evidenci všech názvů ulic a veřejných prostranství vede příslušný odbor Městského úřadu. 2
Článek 4 Označení budov a přidělování popisných nebo evidenčních čísel (1) Číslo popisné a evidenční přiděluje příslušný odbor Městského úřadu na základě žádosti. (2) V případě nově vzniklé budovy, která je stavbou vyžadující stavební povolení nebo ohlášení stavebnímu úřadu, doloží žadatel o přidělení čísla popisného nebo evidenčního geometrický plán stavby. (3) Nebylo-li číslo popisné nebo evidenční přiděleno bezprostředně po kolaudaci stavby, přidělí se na základě potvrzení o existenci stavby s geometrickým plánem nebo snímkem z katastrální mapy, nebo rozhodnutím o rozdělení budovy případně rozhodnutím o přečíslování budov. (4) Při přidělování čísla popisného je nutno dbát o to, aby budovám, které se nacházejí v různých částech města a jejichž hlavní vchodové dveře směřují do shodné ulice, nebylo přiděleno totožné číslo popisné. (5) Popisné nebo evidenční číslo je budově přiděleno trvale. Jeho změna je přípustná pouze v případech zvláštního zřetele hodných. (6) Příslušný odbor Městského úřadu, který vede evidenci přidělených čísel popisných a přidělených čísel evidenčních vydá vlastníku budovy písemný doklad o jeho přidělení. (7) Původní popisné nebo evidenční číslo nelze opakovaně přidělit v případě odstranění budovy či v případě změny hranic částí města. Toto neplatí v případě přečíslování budov. (8) Popisné nebo evidenční číslo zaniká: a) odstraněním budovy na základě pravomocného rozhodnutí stavebního úřadu o odstranění stavby, b) úpravou hranic částí města, c) přečíslováním budov. Článek 5 Provedení a umístění čísel popisných a evidenčních (1) Vlastník nemovitosti je povinen na svůj náklad označit budovu příslušným číslem popisným nebo evidenčním a udržovat je v řádném stavu. Samostatným číslem popisným se neoznačuje vedlejší budova, která je součástí jednoho celku (např. výrobní haly uvnitř jednoho podniku, garáže při domech, drobné stavby, apod.). (2) Grafický vzor tabulky čísla popisného a čísla evidenčního je uvedený v Příloze č. 1 těchto zásad. Tabulka je zpravidla zhotovená ze smaltovaného plechu. Vlastník nemovitosti může použít ozdobně či umělecky ztvárněné číslo popisné či číslo evidenční. (3) Popisné nebo evidenční číslo musí být umístěno nad nebo vedle hlavních vchodových dveří objektu tak, aby bylo viditelné z veřejného prostranství. (4) Orientační čísla nejsou na území města přidělována. 3
Článek 6 Barva, provedení a umístění uličních tabulek a uličních směrovek (1) Uliční tabulky a uliční směrovky zhotovuje a umísťuje na svůj náklad město. (2) Vlastník nemovitosti je povinen bezúplatně strpět připevnění uliční tabulky na své nemovitosti. V blízkosti tabulky nesmí být umístěny jiné nápisy. Tabulka nesmí být poškozena, odstraněna nebo zakryta. (3) Grafický vzor uliční tabulky tvoří Přílohu č. 2 těchto zásad. (4) Uliční tabulka se umísťuje tak, aby byla viditelná z veřejného prostranství. (5) Uliční tabulka se zpravidla připevňuje na vhodné nárožní budově v takové výši, jež zabrání jejímu poškozování a ve které je zajištěna její viditelnost (zpravidla 3 m nad terénem), a to rovnoběžně (nebo jen minimálně odchylně) se směrem ulice. Není-li v místě určeném pro umístění uliční tabulky žádný vhodný objekt, lze tabulku připevnit na jinou pevnou konstrukci. (6) Uliční tabulku lze také v případě potřeby umístit i na další orientačně důležitý bod. (7) Uliční tabulkou se na vhodném místě označí i ostatní veřejná prostranství takto: a) náměstí i sídliště je označeno takovým počtem uličních tabulek, kolik jich nezbytně vyžaduje přehledná orientace, b) park a větší areál je možno označit speciálním větším štítem s názvem, který je vhodné umístit u vchodu do areálu i na více místech. Je-li to možné, může štít obsahovat i jiné informace vážící se k danému místu. (8) Na hlavní komunikaci, zejména v sídlišti, se na vhodných místech umisťují i uliční směrovky s názvy ulic, do nichž je možné z hlavní komunikace odbočit. Podmínky umístění uliční směrovky stanoví zvláštní právní předpis. 1 Článek 7 Kontrola a sankce (1) Kontrolu dodržování těchto zásad zajišťuje městská policie a příslušný odbor Městského úřadu. (2) Město může za porušení povinností stanovených zvláštními právními předpisy 2 a provedených těmito zásadami uložit pokutu až do výše 10 000 Kč fyzické či právnické osobě, jestliže: a) odmítne strpět bezúplatné připevnění tabulky s označením ulice nebo jiného veřejného prostranství na své nemovitosti nebo v blízkosti tabulky s označením umístí jiný nápis, b) úmyslně poškodí, odstraní nebo zakryje tabulku s označením ulice nebo jiného veřejného prostranství, nebo c) neoznačí budovu číslem popisným nebo evidenčním stanoveným příslušným odborem Městského úřadu. 1 Zákon č. 361/2000 Sb. o provozu na pozemních komunikacích a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 2 Ustanovení 47b zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů a ustanovení 58 zákona č. 128/2000 Sb., o obcích, ve znění pozdějších předpisů. 4
Článek 8 Ustanovení přechodná a závěrečná (1) V platnosti nadále zůstávají všechny domovní tabulky, jejichž provedení bylo v souladu s dřívějšími předpisy, pokud nesou správné a platné číslo popisné nebo číslo evidenční a uliční tabulky, pokud nesou správný a platný název ulice nebo jiného veřejného prostranství. (2) Tyto zásady byly schváleny Radou města Veselí nad Moravou na 15. schůzi dne 18. dubna 2011 usnesením č. 3ost.-8. (3) Zásady nabývají účinnosti dnem schválení. Ing. Miloš Kozumplík starosta JUDr. PhDr. Petr Kolář, Ph.D. místostarosta Příloha č. 1: Grafický vzor tabulky s číslem popisným a číslem evidenčním Příloha č. 2: Grafický vzor uliční tabulky 5