ÚVĚROVÁ SMLOUVA ze dne. CREDIT FACILITY AGREEMENT dated. mezi. between. PENTA INVESTMENTS CYPRUS LIMITED jako Úvěrujícím

Podobné dokumenty
RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ ADMINISTRATIVNÍCH SLUŽEB GENERAL CONTRACT OF PROVIDING ADMINISTRATIVE SERVICES

DOHODA O ZAPOČTENÍ POHLEDÁVEK AGREEMENT ON SET-OFF OF RECEIVABLES

Claim 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ INTRODUCTORY PROVISIONS

PharmDr. Pavel Kurfürst, Ph. D. PharmDr. Pavel Kurfürst, Ph. D.

SMLOUVA O PODNIKATELSKÉM ÚVĚRU č.

DODATEK č. 1 KE KUPNÍ SMLOUVĚ ZE DNE AMENDMENT NO. 1 TO THE PURCHASE CONTRACT OF. (dále také jako Dodatek )

Vontobel Financial Products GmbH Frankfurt am Main, Germany (the "Issuer")

DOHODA O UZNÁNÍ ZÁVAZKU A O ZMĚNĚ OBSAHU ZÁVAZKU (NOVACI) uzavřená podle ustanovení 1902 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník ( Dohoda č.j.

Obchodní a storno podmínky společnosti Hotel Lucia, s.r.o.

I. SMLUVNÍ STRANY CONTRACTING PARTIES II. PŘEDMĚT A ÚČEL SMLOUVY SUBJECT AND PURPOSE

UZNÁNÍ ZÁVAZKU A DOHODA O SPLÁTKÁCH ZÁVAZKU (NOVACI) uzavřená podle ustanovení 1902 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník ( Dohoda č.j.

Obsah&/&Content& Všeobecné)podmínky)(v)češtině)) Terms)and)Conditions)(in)english)) )

POZVÁNKA NA ŘÁDNOU VALNOU HROMADU INVITATION TO ORDINARY GENERAL MEETING OF

Dohoda č. Agreement No. o podmínkách následného placení s platbou Tankovací kartou on Conditions of Post-Payment Mode with payment using a Fleet Card

VZOR/TEMPLATE PODNÁJEMNÍ SMLOUVA SUBLEASE AGREEMENT. I. Předmět podnájmu. I. Object of the sublease

Darovací smlouva Donation Agreement

VZOR/TEMPLATE PODNÁJEMNÍ SMLOUVA SUBLEASE AGREEMENT. I. Předmět podnájmu. I. Object of the sublease

Darovací smlouva Donation Agreement

Věstník ČNB částka 13/2005 ze dne 16. prosince ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 9. prosince 2005

VZOR/TEMPLATE PODNÁJEMNÍ SMLOUVA SUBLEASE AGREEMENT. I. Předmět podnájmu. I. Object of the sublease

Darovací smlouva Donation Agreement

Dohoda č. Agreement No.

Dohoda o změně závazků plynoucích ze smlouvy o půjčce a smlouvy o zápůjčce

SMLOUVA O ÚVĚRU A JEHO ADMINISTRACI

ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION OF FOREIGN EDUCATION IN THE CZECH REPUBLIC

SMLOUVA O SPOLUPRÁCI

Od Czech POINTu k vnitřní integraci

SMLOUVA O ÚPISU DLUHOPISŮ

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

D O H O DA O V ÝŠ I O D M Ě N Y Z A P O S TO U P E N Í

Smlouva o ochraně a nezveřejňování důvěrných informací

SMLOUVA. uzavřená v souladu s ustanovením 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění. (dále jen smlouva")

SMLOUVA O ÚVĚRU. uzavřeli níže uvedeného dne podle 497 a násl. obchodního zákoníku a v souladu se zákonem č. 145/2010 Sb. tuto. smlouvu o úvěru č..

Smlouva o jednorázově splatném úvěru č. [ ]

VZOR/TEMPLATE RESIDETIAL LEASE AGREEMENT SMLOUVA O NÁJMU BYTU. Úvodní ustanovení smlouvy. Introductory Provisions of the Agreement

Smlouva o postupně spláceném úvěru

trvalý pobyt:., bydliště:... (dále jen kupující )

SMLOUVA O ÚPISU DLUHOPISŮ Team-Trade s.r.o.

GCMS Plus Local Rules for Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ (Holland) N.V. Prague Branch. Preambule

obecn úřno onnnrllcr psč zsz 19 Rudn, tel , E mail: i.cz úřednhodiny Po, Stř. 18_19 hod. Dovolujeme si Vs opět upozornit

SMLOUVA O PŘEVODU PODÍLU

Contact person: Stanislav Bujnovský,

VZOR/TEMPLATE RESIDETIAL LEASE AGREEMENT SMLOUVA O NÁJMU BYTU. Úvodní ustanovení smlouvy. Introductory Provisions of the Agreement

1

SMLOUVA O POSTOUPENÍ POHLEDÁVKY

3. Tato kupní smlouva je uzavírána z důvodu, že převáděný majetek tvoří jediný možný přístup na pozemek ve vlastnictví kupujícího.

ANYPAYER s.r.o. Registration Number: Licensed by, Czech National Bank Web:

kterou se provádí zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů

Smlouva o poskytnutí účelové podpory na řešení programového projektu č. TD02XXXX

Kurz obrazové spektroskopie vodních ploch

aktuality, novinky Ing. Martin Řehořek

Stránka 1 z 6. trvalý pobyt:., bydliště:...

VŠEOBECNÉ BANKOVNÍ PODMÍNKY The Royal Bank of Scotland plc, organizační složka

Kupní smlouva. číslo: KSK/468/2013, číslo projektu: IE

Varianta - fyzická osoba... (akademický titul, jméno, příjmení, vědecká hodnost), datum narození:, trvalý pobyt:, bydliště:... (dále jen kupující )

VELKÁ CENA HRADCE KRÁLOVÉ A KRÁLOVÉHRADECKÉHO KRAJE V PLAVÁNÍ 2. ročník ČESKÝ POHÁR V PLAVÁNÍ 1. kolo:

KUPNÍ SMLOUVA. č. smlouvy prodávajícího: č. smlouvy kupujícího: Povodí Vltavy, státní podnik sídlo: Holečkova 3178/8, Smíchov, Praha 5

Co-operation Agreement concerning Supply of Products. Smlouva o spolupráci při dodávkách výrobků

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 17 January /05 COPEN 9 EJN 1 EUROJUST 1

BONUS TERMS & CONDITIONS SMLUVNÍ PODMÍNKY PRO VYPLÁCENÍ ODMĚN. TeleTrade - DJ International Consulting Ltd. August 2013 Srpen 2013

KUPNÍ SMLOUVA. (společně dále také jen smluvní strany, nebo jednotlivě smluvní strana )

a konverze na úřadech Martin Řehořek

Bankovní spojení: Číslo účtu: Zapsaná v obchodním rejstříku soudu v, oddíl, vložka

zastoupená: Ing. Stanislavem Loskotem vedoucím odboru veřejných zakázek Policejního prezidia České republiky (dále jen kupující ) na jedné straně

Potřebujete mít vaše IS ve shodě s legislativou? Bc. Stanislava Birnerová

K U P N Í S M L O U V A č. 9147/KS uzavřená podle ust a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku

SMLOUVA O ZAJIŠŤOVACÍM PŘEVODU VLASTNICKÉHO PRÁVA K MOVITÝM VĚCEM Č. [ ]

uzavřeli dnešního dne Smlouvu o úvěru č. ČÁST A ÚVODNÍ USTANOVENÍ

KUPNÍ SMLOUVA. mezi. Město Mohelnice. (Prodávající) OXES Invest ALFA s.r.o. (Kupující) 1/8

2. Volba orgánů mimořádné valné hromady (předsedy, zapisovatele, ověřovatelů, osob pověřených sčítáním hlasů);

uzavírají tuto (1) Česká republika vlastní a Ministerstvo vnitra je příslušné hospodařit s nemovitými věcmi:

Podnájemní smlouva. Sublease Agreement

Článek I Smluvní strany

KUPNÍ SMLOUVA prodávající rukou doplní žlutě vyznačené části smlouvy

KUPNÍ SMLOUVA. č. smlouvy prodávajícího:.. /2019-SML č. smlouvy kupujícího:

Kupní smlouva č. XXXXX uzavřená dle 409 a násl. zákona č.513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění,

Podnájemní smlouva. Sublease Agreement

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 153/2008 Sb. Příloha k čj.:

uzavírají tuto (1) Česká republika vlastní a Ministerstvo vnitra je příslušné hospodařit s nemovitými věcmi:

I N F O R M A T I O N

Smlouva o dílo č. 71M2018

Kupní smlouva na nemovitou věc

(Pronajímatel a Nájemce dále společně jako Smluvní strany a jednotlivě jako Smluvní strana ) SMLOUVU O NÁJMU NEMOVITOSTI (dále jen Smlouva )

KUPNÍ SMLOUVA. Smluvní strany:

Příloha č. 4 SMLOUVA O ZAJIŠTĚNÍ SLUŽEB

(1) Ústecký kraj, se sídlem Velká Hradební 3118/48, Ústí nad Labem, PSČ , identifikační číslo (dále jen "Ručitel");

Smlouva o koupi nemovitosti uzavřená níže uvedeného dne, měsíce, roku podle ustanovení 2079 a násl. z.č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění

PODMÍNKY K RÁMCOVÉ SMLOUVĚ O POSKYTOVÁNÍ FINANČNÍCH SLUŽEB CONDITIONS TO FRAME AGREEMENT ON PROVISION OF FINANCIAL SERVICES

Telefon: zapsaná v rejstříku vedeném Krajským soudem v XXXXX, oddíl XXXXX, vložka XXXX (dále jen kupující )

STANDARDNÍ EVROPSKÉ INFORMACE O SPOTŘEBITELSKÉM ÚVĚRU

KUPNÍ SMLOUVA č. 8316/KS

Příloha č. 3 dokumentace výběrového řízení - Návrh Smlouvy o poskytování vzdělávání 1. dílčí část. Smlouva o poskytování vzdělávání

Příloha č. 1. Návrh smlouvy o zřízení věcného břemene na p.p.č. 5770/7 v k.ú. Liberec

Smlouva o převodu podílu

REZERVAČNÍ SMLOUVA RESERVATION AGREEMENT

Příloha č. 3 Rámcové dohody Vzor návrhu na uzavření Prováděcí smlouvy k Rámcové dohodě pro poskytnutí Softwarových produktů IBM a/nebo Podpory IBM

SMLOUVA O POSTOUPENÍ POHLEDÁVKY

Framework agreement on the provision of payment services Rámcová smlouva o poskytování platebních služeb

Dodatek č. 7 ke smlouvě o půjčce ze dne

Framework agreement on the provision of payment and investment services Rámcová smlouva o poskytování platebních a investičních služeb

Transkript:

ÚVĚROVÁ SMLOUVA ze dne CREDIT FACILITY AGREEMENT dated mezi PENTA INVESTMENTS CYPRUS LIMITED jako Úvěrujícím between PENTA INVESTMENTS CYPRUS LIMITED as Lender a and RailReal a.s. jako Úvěrovaným RailReal a.s. as Borrower 1

Následující smluvní strany uzavřely níže uvedeného dne, měsíce a roku v souladu s 2395 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen Občanský zákoník"), tuto Smlouvu o úvěru (dále jen Smlouva ): 1. PENTA INVESTMENTS CYPRUS LIMITED, se sídlem Agias Fylaxeos & Polygnostou, 212, C & I CENTER, 2. patro, 3082, Limassol, Kypr, zapsaná v kyperském obchodním rejstříku pod reg. č. HE 324471 (dále jen Úvěrující ), a The following parties concluded on the date, month and year set forth below pursuant to section 2395 and subsequent of the Act No. 89/2012 Coll., the Civil Code, as amended (the Civil code"), this Credit Facility Agreement (the Agreement ): 1. PENTA INVESTMENTS CYPRUS LIMITED, with its registered office at Agias Fylaxeos & Polygnostou, 212, C & I CENTER, 2nd floor, 3082, Limassol, Cyprus, registered with Cypriot commercial register under reg. no. HE 324471 (the Lender ) and 2. RailReal a.s., se sídlem Praha 3, Olšanská 2643/1a, PSČ 13000, Česká republika, IČO: 26416581, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn. B 6888 (dále jen Úvěrovaný ) (Úvěrující a Úvěrovaný společně dále jen Smluvní strany ) 2. RailReal a.s., with its registered office in Prague 3, Olšanská 2643/1a, P.C. 13000, Czech Republic, ID. No.: 26416581, registered with the Commercial Registry maintained by the Municipal Court in Prague under file no. B 6888 (the Borrower ) (the Lender and the Borrower jointly referred to as the Parties ) SMLUVNÍ STRANY SE DOHODLY následovně: THE PARTIES AGREE as follows: 1. PŘEDMĚT SMLOUVY 1. SUBJECT OF THE AGREEMNT 1.1. Úvěrující se touto Smlouvou zavazuje poskytnout Úvěrovanému úvěr až do výše 10.000.000 CZK (slovy: deset milionů korun českých) (dále jen Úvěr ). Úvěrovaný se zavazuje splatit Úvěrujícímu poskytnutý Úvěr společně s úrokem ve lhůtě stanovené v této Smlouvě. 1.2. Úvěr může být poskytnut v jedné nebo ve více tranších (dále jen Tranše ). Úvěrující poskytne Úvěr na základě písemné žádosti Úvěrovaného o čerpání Tranše, která bude obsahovat údaj o výši čerpané Tranše a datum čerpání Tranše. Celková výše poskytnutých Tranší a částky požadované Tranše nesmí přesáhnut celkovou výši Úvěru uvedenou v odstavci 1.1. 1.1. The Lender hereby undertakes to provide the Borrower with a credit facility up to the amount of CZK 10.000,000 (in words: ten million Czech Crowns) (the Credit facility ). The Borrower undertakes to repay the Credit facility to the Lender together with accrued interest in the time period as specified in this Agreement. 1.2. The Credit facility may be provided in one or more tranches (the Tranche ). The Lender shall provide the Credit facility upon the Borrower s written request for a drawdown of the Tranche, such request shall include information on the principal amount of the Tranche and the drawdown date. The aggregate amount of the provided Tranches and the principal amount of the Tranche to be drawn shall not exceed the maximum aggregate amount of the Credit facility set forth in clause 1.1. 2

1.3. Úvěrovaný je povinen splatit čerpanou část Úvěru společně s úrokem nejpozději do 4 let ode dne uzavření této Smlouvy. Úvěrovaný je oprávněn uhradit jakoukoliv Tranši (v celé výši nebo její části) kdykoliv před uplynutím tohoto data. 1.3. The Borrower is obliged to repay the provided Credit facility, together with accrued interest, within four years from the date hereof. The Borrower is however entitled to repay any Tranche (in full or in part) at any time before such date. 2. ÚROK A ÚROKY Z PRODLENÍ 2. INTEREST AND DEFAULT INTEREST 2.1. Smluvní strany se dohodly, že je Úvěrovaný povinen zaplatit Úvěrujícímu za poskytnutí Úvěru smluvní úrok ve výši 3% p.a., a to ode dne odepsání peněžních prostředků z každé Tranše z účtu Úvěrujícího (dále jen Den čerpání ) až do dne odepsání peněžních prostředků z účtu Úvěrovaného (dále jen Úrokové období ). 2.2. Smluvní strany se dohodly, že je Úvěrovaný oprávněn zaplatit Úvěrujícímu úroky ze všech poskytnutých Tranší až společně s úhradou poslední Tranše dle této Smlouvy. 2.3. Smluvní strany se dohodly, že pro výpočet úroků bude rozhodující skutečný počet dnů úrokového období a 365 dnů jako počet kalendářních dnů v roce. 2.4. Pro případ prodlení Úvěrovaného se splácením Úvěru nebo úroků se Smluvní strany dohodly, že kromě smluvního úroku je Úvěrovaný povinen zaplatit Úvěrujícímu úroky z prodlení v zákonné výši. 2.5. Smluvní strany výslovně ujednávají, že poskytnutí jakéhokoli čerpání Úvěru dle této Smlouvy je výlučně na uvážení Úvěrujícího, který je oprávněn poskytnutí čerpání Úvěru nebo jeho části odmítnout (i bez uvedení důvodu). Smluvní strany se dohodly, že neposkytnutí jakéhokoli čerpání Úvěru dle této Smlouvy ze strany Úvěrujícího se nepovažuje za porušení této Smlouvy a Úvěrovanému v důsledku takového jednání Úvěrujícího nevznikají žádné nároky. 2.1. The Parties agree that the Borrower is obliged to pay the Lender the contractual interest in the amount of 3% per annum for the provision of the Credit facility calculated from the day of debiting of funds from each Tranche from the Lender s account (the Drawdown date ) until the date of the crediting of the funds from the Borrower s account (the Interest period ). 2.2. The Parties agreed that the Borrower is entitled to pay the Lender the interest accrued on all Tranches to the Lender together with the payment of the last Tranche under this Agreement. 2.3. The Parties agreed that the calculation of the interest shall be determined by the actual number of days of the Interest period and 365 days as a number of calendar days in the year. 2.4. The Parties agreed that in the event of the delay of the Borrower with the repayment of the Credit facility or the interest, the Borrower is obliged to pay the Lender in addition to the contractual interest, the default interest in the statutory amount. 2.5. The Parties hereby expressly agree, that provision of any drawdown of the Credit facility as provided in this Agreement exclusively depends on the consideration of the Lender, who is entitled to refuse provision of any drawdown or its portion (without any justification). The Parties agree, that the failure of the Lender with provision of any drawdown of the Credit facility by the Lender shall not be considered as a breach of this Agreement and no claims shall arise to the Borrower due to such act of the Lender. 3. PROHLÁŠENÍ A ZÁRUKY ÚVĚROVANÉHO 3. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES OF BORROWER 3.1. Úvěrovaný prohlašuje a zaručuje se Úvěrujícímu za to, že: 3.1. The Borrower represents and warrants to the Lender that: 3

a) Úvěrovaný je společností řádně založenou a platně existující v souladu se zákony České republiky, a b) Úvěrovaný je plně svéprávný a je plně oprávněný uzavřít tuto Smlouvu a půjčit si peněžní prostředky podle této Smlouvy bez souhlasu nebo schválení jiné fyzické nebo právnické osoby, orgánu právnické osoby nebo správního orgánu, kromě souhlasů, které již získal, c) V době uzavření této Smlouvy neprobíhá žádné soudní nebo správní řízení, které by mělo nebo mohlo mít negativní dopad na finanční stav nebo podnikání Úvěrovaného a podle nejlepšího vědomí Úvěrovaného žádné takové řízení nehrozí ani po dobu plnění této Smlouvy, d) Všechny údaje uvedené Úvěrovaným v této Smlouvě jsou pravdivé správné a nejsou zavádějící. Pokud se ukáže, že jakékoli výše uvedené prohlášení či záruka Úvěrovaného bylo nebo je nepravdivé, nesprávné nebo zavádějící, je Úvěrující oprávněn od této Smlouvy odstoupit s okamžitou platností a požadovat okamžité splacení v plné výši celé jistiny, úroků a případných úroků z prodlení, které Úvěrovaný dluží Úvěrujícímu podle této Smlouvy. a) The Borrower is a company duly established and existing under the laws of Czech Republic; and b) The Borrower has a full legal capacity for legal acts and is fully authorized to execute this Agreement and to borrow the funds under this Agreement without a consent or approval of any legal or natural person, corporate or administrative body of legal person, except for the approvals that he has already obtained, c) On the date of this Agreement, no judicial or administrative proceedings are pending, which could have negative impact on the financial standing or business of the Borrower, and to the best knowledge of the Borrower, no such proceedings threaten, d) All information contained in this Agreement regarding the Borrower is true, correct and not misleading. If any of the aforesaid representations and warranties of the Borrower proves to be false, incorrect or misleading, the Lender is entitled to rescind this Agreement with immediate effect and require instant repayment in full of the principal, and payment of interest and any default interest owed by the Borrower under this Agreement. 4. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 4. FINAL PROVISIONS 4.1 Tato Smlouva vstupuje v platnost a nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma Smluvními stranami. 4.2 Smluvní strany jsou oprávněny postoupit své pohledávky či převést své práva a povinnosti vyplývající z této Smlouvy na třetí osobu jen s předchozím písemným souhlasem druhé Smluvní strany. 4.3 Smlouva se řídí a bude vykládána v souladu s právem České republiky. Kolizní ustanovení práva České republiky se nepoužijí. 4.1. This Agreement shall become valid and effective on the day of its signature by both of the Parties. 4.2. The Parties shall be entitled to assign their claims or transfer their rights and obligations under this Agreement to a third party only with the prior written consent of the other Party. 4.3. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with Czech law. The conflict of laws provisions of Czech law shall not apply. 4

4.4 Smlouvu lze měnit či doplňovat pouze číslovanými písemnými dodatky podepsanými všemi Smluvními stranami. 4.5 Všechny spory vznikající z této Smlouvy a v souvislosti s ní budou rozhodovány s konečnou platností u soudu České republiky. 4.6 Smluvní strany potvrzují, že (bez ohledu na osobu Úvěrujícího) uzavřením této Smlouvy je plněn závazek společnosti PENTA REAL ESTATE HOLDING LIMITED, se sídlem 3082 Limassol, Agias Fylaxeos & Polygnostou, 212, C&I CENTER, 2. patro, Kyperská republika, reg.č. HE 295402, jako akcionáře Úvěrovaného zajistit financování Úvěrovaného. 4.7 Tato Smlouva je vyhotovena ve dvou (2) stejnopisech v českém a anglickém jazyce, přičemž každá Smluvní strana obdrží jeden stejnopis. V případě rozporů či odlišností je rozhodující verze česká a její výklad. 4.8 Smluvní strany prohlašují, že tato Smlouva vyjadřuje jejich svobodnou a vážnou vůli a že nebyla uzavřena v tísni, na důkaz čehož níže připojují své podpisy. 4.4. This Agreement shall be amended or modified only by numbered amendments made in writing and signed by all Parties. 4.5. All disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be finally resolved by the courts of the Czech Republic. 4.6. The Parties confirm, that (regardless to the person of the Lender) by the execution of this Agreement it is fulfilled the obligation of PENTA REAL ESTATE HOLDING LIMITED, with the registered office at 3082 Limassol, Agias Fylaxeos & Polygnostou, 212, C&I CENTER, 2nd floor, Cyprus reg.no. HE 137104, as the shareholder of the Borrower to ensure the financing of the Borrower. 4.7. This Agreement is made in two (2) counterparts in Czech and English language, and each of the Parties shall receive one counterpart. In the event of any discrepancies, the Czech version and its interpretation shall prevail. 4.8. The Parties declare that this Agreement reflects their earnest and free will, was not made under duress and, in witness thereof, they attach their signatures. Podpisy na následující straně / signatures on the following page 5

V /In Praze, dne / dated Za / For PENTA INVESTMENTS CYPRUS LIMITED Jméno / Name: Funkce / Position: Za / For RailReal a.s. Jméno / Name: Funkce/ Position: Jméno / Name: Funkce/ Position: 6