Ročník 2010 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 73 Rozeslána dne 8. července 2010 Cena Kč 46, O B S A H : 214. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek při provádění opatření společné organizace trhu s vínem, ve znění pozdějších předpisů 215. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 318/2008 Sb., o provádění některých opatření společné organizace trhu s ovocem a zeleninou 216. Vyhláška, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů
Strana 2498 Sbírka zákonů č. 214 / 2010 Částka 73 214 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 28. června 2010, kterým se mění nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek při provádění opatření společné organizace trhu s vínem, ve znění pozdějších předpisů Vláda nařizuje podle 2b odst. 2 zákona č. 252/ /1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 441/2005 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb., a podle 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.: Čl. I Nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek při provádění opatření společné organizace trhu s vínem, ve znění nařízení vlády č. 83/2006 Sb., nařízení vlády č. 33/2007 Sb., nařízení vlády č. 320/ /2008 Sb., nařízení vlády č. 82/2009 Sb., nařízení vlády č. 83/2009 Sb. a nařízení vlády č. 480/2009 Sb., se mění takto: 1. V 1 odst. 1 se slova Evropských společenství 1 ) (dále jen předpis Evropských společenství ) nahrazují slovy Evropské unie 1 ) (dále jen předpis Evropské unie ). 2. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se doplňují tyto věty: Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční knihy vedené v odvětví vína, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína, v platném znění.. 3. V 2 odst. 1 a 3 se slova přímo použitelného předpisu Evropských společenství nahrazují slovy předpisu Evropské unie. 4. V 2 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova přímo použitelným předpisem Evropských společenství nahrazují slovy předpisem Evropské unie. 5. V 2 odst. 2 písmeno b) zní: b) výměru klučené vinice,. 6. V 5 odst. 1, 6 odst. 1 písm. d), 7 odst. 1 písm. d), 8 odst. 1 písm. d), 8c odst. 1 a 8d odst. 1 až 3 se slova Evropských společenství nahrazují slovy Evropské unie. 7. V 5 odst. 2 se na konci písmene c) čárka nahrazuje slovem nebo, na konci písmene d) se slovo, nebo nahrazuje tečkou a písmeno e) se zrušuje. 8. V 5 odst. 3 se slova termínem podání žádosti nahrazují slovy uplynutím lhůty pro podání žádosti. 9. V 5 odst. 4 se slovo zemědělské zrušuje. 10. V 5 odstavec 6 zní: (6) Žádost se podává Fondu nejpozději do 30. dubna kalendářního roku.. 11. V 5 se odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 16 zrušuje. Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 7. 12. V 5 odst. 7 se slovo 8b nahrazuje slovem 8a. 13. V 6 odst. 1 písm. a), 7 odst. 1 písm. a) a 8 odst. 1 písm. a) se za slovo má vkládají slova nebo měla v době klučení. 14. 8b se zrušuje. 15. V 8c odst. 1 se slovo běžného zrušuje. 16. V 8c se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: (2) Žádost o podporu na investice podle předpisu Evropské unie 18 ) pořízené prostřednictvím leasingu podává žadatel Fondu na jím vydaném formuláři do
Částka 73 Sbírka zákonů č. 214 / 2010 Strana 2499 31. srpna kalendářního roku po ukončení leasingové smlouvy. Současně se žádostí doloží žadatel Fondu doklady o úhradě investice.. Dosavadní odstavce 2 až 7 se označují jako odstavce 3 až 8. 17. V 8c se na konci textu odstavce 3 doplňují slova podle odstavce 1 nebo 2. 18. V 8c se odstavec 4 zrušuje. Dosavadní odstavce 5 až 8 se označují jako odstavce 4 až 7. 19. V 8c odst. 5 se za slovo investici vkládají slova, která není pořízena prostřednictvím leasingu,. 20. V 8c se doplňuje odstavec 8, který včetně poznámky pod čarou č. 31 zní: (8) Žadatel, který pořizuje investici prostřednictvím leasingu podle předpisu Evropské unie 31 ), oznámí po uzavření leasingové smlouvy tuto skutečnost Fondu na jím vydaném formuláři do 31. srpna kalendářního roku. Oznámení o pořízení investice prostřednictvím leasingu podává žadatel pro leasingové smlouvy uzavřené nejdéle 12 měsíců před uplynutím lhůty pro podání oznámení. 31 ) Čl. 17 písm. b) nařízení Komise (ES) č. 555/2008, v platném znění.. 21. V 8d odst. 1 se na konci písmene e) čárka nahrazuje tečkou a písmeno f) se zrušuje. 22. V 8d odstavce 4 až 7 včetně poznámek pod čarou č. 22 a 23 znějí: (4) Na výplatu podpor podle 6 až 8a se použije roční částka uvedená v Programu podpor ve vinohradnictví a vinařství pro Českou republiku podle předpisu Evropské unie 22 ) (dále jen Program ) určená na restrukturalizaci a přeměnu vinic. Fond podporu podle 6 až 8a tohoto nařízení poměrně sníží, pokud souhrn všech nároků z 6 až 8a tohoto nařízení překročí výši přidělených finančních prostředků z rozpočtu Evropské unie. (5) Na výplatu podpor podle 8c se použije roční částka uvedená v Programu určená na investice. Fond podporu podle 8c tohoto nařízení poměrně sníží, pokud souhrn všech nároků z 8c tohoto nařízení překročí výši přidělených finančních prostředků z rozpočtu Evropské unie. (6) Při poskytnutí podpory podle 6, 8 nebo 8a u žádostí pěstitelů týkajících se ploch nezpůsobilých pro podání žádosti o prémii za vyklučení vinic 23 ) se poměrné snížení podpory podle odstavce 4 nepoužije. (7) Pokud po výplatě podpor podle 5 odst. 2 nebo 8c budou k dispozici nevyplacené prostředky, Fond provede poměrný doplatek žadatelům vyplacených podpor až do přípustné výše podpory. 22 ) Čl. 103i a násl. nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, v platném znění. 23 ) Čl. 85u odst. 8 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, v platném znění.. 23. V 8d se odstavec 8 zrušuje. 24. 8e včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 32 až 35 zní: 8e Poskytování údajů (1) Osoba stanovená předpisem Evropské unie 32 ) doručí Fondu na jím vydaném formuláři nejpozději do 15. května kalendářního roku formulář jednotné žádosti 33 ), který kromě náležitostí stanovených předpisem Evropské unie 34 ) obsahuje a) seznam a výměru všech půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků ( 3a zákona o zemědělství) evidovaných v evidenci půdy na ni, b) označení a způsob využití všech půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků podle písmene a), jichž se podaný formulář jednotné žádosti týká 35 ). (2) Nedílnou součástí formuláře jednotné žádosti je zákres půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků, podle odstavce 1 písm. a) v mapě půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků, v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším. 32 ) Čl. 11 odst. 1 třetí pododstavec nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 33 ) Čl. 11 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 34 ) Čl. 12 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 35 ) Čl. 55 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.. 25. Poznámka pod čarou č. 24 se zrušuje. 26. Za 8e se vkládá nový 8f, který včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 36 až 41 zní: 8f Snížení podpory (1) Zjistí-li Fond, že pěstitel neuvedl ve formuláři
Strana 2500 Sbírka zákonů č. 214 / 2010 Částka 73 jednotné žádosti 36 ) výměru všech půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků evidovaných v evidenci využití půdy podle uživatelských vztahů na pěstitele, a rozdíl mezi celkovou výměrou všech půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků evidovaných v evidenci na pěstitele ke dni podání formuláře jednotné žádosti a celkovou výměrou půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků uvedenou ve formuláři jednotné žádosti je a) vyšší než 3 %, avšak nižší nebo roven 4 % výměry uvedené ve formuláři jednotné žádosti, sníží podporu 37 ) podle 2 a 6 až 8b, k níž se vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 1 % 38 ), b) vyšší než 4 %, avšak nižší nebo roven 5 % výměry uvedené ve formuláři jednotné žádosti, sníží podporu 37 ) podle 2 a 6 až 8b, k níž se vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 2 % 38 ), c) vyšší než 5 %, sníží podporu 37 ) podle 2 a 6 až 8b, k níž se vztahuje povinnost podávat formulář jednotné žádosti, o 3 % 38 ). (2) Pokud žadatel o podporu podle 6 až 8c, který má povinnost podat prohlášení o sklizni, produkci nebo zásobách 39 ), překročí stanovený termín pro jeho nebo jejich podání, Fond sníží podporu podle 6 až 8c o 1 % za každý pracovní den překročení termínu podání prohlášení 40 ). Pokud žadatel o podporu podle 6 až 8a překročí termín podání jakéhokoliv z prohlášení podle věty první o více než 10 pracovních dnů, nemá nárok na podporu pro běžný hospodářský rok a ani pro hospodářský rok následující. (3) Pokud žadatel o podporu podle 8c, který má povinnost podat prohlášení o sklizni, produkci nebo zásobách, uvede v jakémkoliv z prohlášení neúplné nebo nepřesné údaje, které jsou podstatné pro správné uplatnění opatření, Fond sníží podporu podle 8c o 1 % 41 ). 36 ) Čl. 11 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 37 ) Čl. 55 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 38 ) Čl. 55 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění. 39 ) Čl. 8 až 11 nařízení Komise (ES) č. 436/2009, v platném znění. 40 ) Čl. 18 odst. 1 druhý pododstavec nařízení Komise (ES) č. 436/2009, v platném znění. 41 ) Čl. 18 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 436/2009, v platném znění.. 27. Za 8f se vkládá nový 9, který včetně poznámky pod čarou č. 42 zní: 9 Pokud žadatel využije předem uděleného práva na opětovnou výsadbu podle předpisu Evropské unie 42 ), složí u Fondu jistotu ve výši 75 000 Kč na 1 ha nově vysazované vinice. 42 ) Čl. 63 nařízení Komise (ES) č. 555/2008, v platném znění.. 28. V příloze č. 1 se na konci tabulky doplňuje tento text: Kutná Hora Sedlec u Kutné Hory. Čl. II Přechodné ustanovení Žádosti o podporu na opatření ochrana keřů révy vinné proti poškození způsobovanému ptactvem podané Fondu v hospodářském roce 2009/2010 do 28. února 2010 podle nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, se posoudí podle nařízení vlády č. 245/2004 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení. Čl. III Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 15. července 2010. Předseda vlády: Ing. Fischer, CSc., v. r. Ministr zemědělství: Ing. Šebesta v. r.
Částka 73 Sbírka zákonů č. 215 / 2010 Strana 2501 215 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 28. června 2010, kterým se mění nařízení vlády č. 318/2008 Sb., o provádění některých opatření společné organizace trhu s ovocem a zeleninou Vláda nařizuje podle 2b odst. 2 zákona č. 252/ /1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 441/2005 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb., a podle 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.: Čl. I Nařízení vlády č. 318/2008 Sb., o provádění některých opatření společné organizace trhu s ovocem a zeleninou, se mění takto: 1. V 8 se na konci odstavce 3 doplňuje věta Tato změna se může týkat pouze schválených opatření a akcí operačního programu.. 2. V 8 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova nejpozději do 15. listopadu roku, v němž je změna uskutečněna. 3. V 8 odstavec 5 včetně poznámek pod čarou č. 22 a 36 zní: (5) Pokud souhrn výdajů na environmentální opatření organizace producentů nebo nadnárodní organizace producentů se sídlem v České republice nedosáhne minimálně výše 10 % výdajů operačního programu schváleného Fondem, zahrne organizace producentů nebo nadnárodní organizace producentů se sídlem v České republice do svého operačního programu nejméně 2 environmentální opatření 22 ) ze seznamu, který je uveden v příloze č. 1 k tomuto nařízení. Jestliže organizace producentů nebo nadnárodní organizace producentů se sídlem v České republice 36 ) a) provede pouze jedno environmentální opatření zahrnuté do schváleného operačního programu, vrátí Fondu 20 % podpory poskytnuté na příslušný operační program, b) neprovede žádné environmentální opatření zahrnuté do schváleného operačního programu, vrátí Fondu 30 % podpory poskytnuté na příslušný operační program, c) nevynaloží nejméně 10 % výdajů v rámci schváleného operačního programu na environmentální opatření, vrátí Fondu 30 % podpory poskytnuté na příslušný operační program. 22 ) Čl. 103c nařízení Rady (ES) č. 1234/2007. 36 ) Čl. 146 nařízení Komise (ES) č. 1580/2007.. 4. V 9 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje. 5. Poznámka pod čarou č. 25 zní: 25 ) Čl. 103c odst. 2 písm. b) a f) nařízení Rady (ES) č. 1234/ /2007.. Čl. II Přechodné ustanovení Řízení zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení vlády a do tohoto dne neskončené se dokončí a práva a povinnosti s ním související se posuzují podle nařízení vlády č. 318/2008 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení. Čl. III Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 15. července 2010. Předseda vlády: Ing. Fischer, CSc., v. r. Ministr zemědělství: Ing. Šebesta v. r.
Strana 2502 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73 216 VYHLÁŠKA ze dne 25. června 2010, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo dopravy stanoví podle 91 odst. 1 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/ /1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 226/2006 Sb. a zákona č. 170/2007 Sb., (dále jen zákon ) k provedení 2 odst. 5 až 8, 18 odst. 4, 19 odst. 8, 25 odst. 2 a 76 odst. 1 zákona: Čl. I Vyhláška č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění vyhlášky č. 100/2003 Sb., vyhlášky č. 197/2006 Sb., vyhlášky č. 388/2008 Sb. a vyhlášky č. 283/2009 Sb., se mění takto: 1. V 18 odst. 3 větě páté se za slova policie České republiky vkládají slova a obecní policie. 2. V příloze č. 1 bodu 1 písmeno b) zní: b) Přehled směrnic, nařízení a rozhodnutí EHS/ES/EU, které se vztahují ke konstrukci a provozu kolových vozidel a nesilničních mobilních strojů (nejsou uváděny pouze dokumenty, týkající se opatření v konkrétních zemích EU).
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2503
Strana 2504 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2505
Strana 2506 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2507
Strana 2508 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2509
Strana 2510 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2511
Strana 2512 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2513
Strana 2514 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2515
Strana 2516 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2517
Strana 2518 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2519
Strana 2520 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2521
Strana 2522 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2523
Strana 2524 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2525
Strana 2526 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Strana 2527 3. V příloze č. 14 bod 1 zní: 4. V příloze č. 14 bod 2 zní:
Strana 2528 Sbírka zákonů č. 216 / 2010 Částka 73 Čl. II Přechodné ustanovení Do 30. září 2011 mohou být motorová vozidla kategorie L vybavena lékárničkou podle vyhlášky č. 341/2002 Sb., ve znění účinném do 14. září 2009 nebo ve znění účinném od 14. září 2009 do dne nabytí účinnosti této vyhlášky. Čl. III Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem ode dne jejího vyhlášení. Ministr: Ing. Slamečka, MBA, v. r.
Částka 73 Sbírka zákonů 2010 Strana 2529
Strana 2530 Sbírka zákonů 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů 2010 Strana 2531
Strana 2532 Sbírka zákonů 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů 2010 Strana 2533
Strana 2534 Sbírka zákonů 2010 Částka 73
Částka 73 Sbírka zákonů 2010 Strana 2535
Strana 2536 Sbírka zákonů 2010 Částka 73 10 8 591449 073011 ISSN 1211-1244 Vydává a tiskne: Tiskárna Ministerstva vnitra, p. o., Bartůňkova 4, pošt. schr. 10, 149 01 Praha 415, telefon: 272 927 011, fax: 974 887 395 Redakce: Ministerstvo vnitra, nám. Hrdinů 1634/3, pošt. schr. 155/SB, 140 21 Praha 4, telefon: 974 817 287, fax: 974 816 871 Administrace: písemné objednávky předplatného, změny adres a počtu odebíraných výtisků MORAVIAPRESS, a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, fax: 519 321 417, e-mail: sbirky@moraviapress.cz. Objednávky ve Slovenské republice přijímá a titul distribuuje Magnet-Press Slovakia, s. r. o., Teslova 12, 821 02 Bratislava, tel.: 00421 2 44 45 46 28, fax: 00421 2 44 45 46 27. Roční předplatné se stanovuje za dodávku kompletního ročníku včetně rejstříku z předcházejícího roku a je od předplatitelů vybíráno formou záloh ve výši oznámené ve Sbírce zákonů. Závěrečné vyúčtování se provádí po dodání kompletního ročníku na základě počtu skutečně vydaných částek (první záloha na rok 2010 činí 6 000, Kč) Vychází podle potřeby Distribuce: MORAVIAPRESS, a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, celoroční předplatné 516 205 176, 516 205 175, objednávky jednotlivých částek (dobírky) 516 205 175, objednávky-knihkupci 516 205 175, faxové objednávky 519 321 417, e-mail sbirky@moraviapress.cz, zelená linka 800 100 314. Internetová prodejna: www.sbirkyzakonu.cz Drobný prodej Benešov: Oldřich HAAGER, Masarykovo nám. 231; Brno: Ing. Jiří Hrazdil, Vranovská 16, SEVT, a. s., Česká 14; České Budějovice: SEVT, a. s., Česká 3, tel.: 387 319 045; Cheb: EFREX, s. r. o., Karlova 31; Chomutov: DDD Knihkupectví Antikvariát, Ruská 85; Kadaň: Knihařství Přibíková, J. Švermy 14; Kladno: el VaN, Ke Stadionu 1953, tel.: 312 248 323; Klatovy: Krameriovo knihkupectví, nám. Míru 169; Liberec: Podještědské knihkupectví, Moskevská 28; Litoměřice: Jaroslav Tvrdík, Štursova 10, tel.: 416 732 135, fax: 416 734 875; Most: Knihkupectví U Knihomila, Ing. Romana Kopková, Moskevská 1999; Olomouc: ANAG, spol. s r. o., Denisova č. 2, Zdeněk Chumchal Knihkupectví Tycho, Ostružnická 3; Ostrava: LIBREX, Nádražní 14, Profesio, Hollarova 14, SEVT, a. s., Denisova 1; Otrokovice: Ing. Kučeřík, Jungmannova 1165; Pardubice: LEJHANEC, s. r. o., třída Míru 65; Plzeň: Typos, tiskařské závody s. r. o., Úslavská 2, EDICUM, Bačická 15, Technické normy, Na Roudné 5, Vydavatelství a naklad. Aleš Čeněk, nám. Českých bratří 8; Praha 1: NEOLUXOR, Na Poříčí 25, LINDE Praha, a. s., Opletalova 35, NEOLUXOR s. r. o., Václavské nám. 41; Praha 4: SEVT, a. s., Jihlavská 405; Praha 6: PPP Staňková Isabela, Puškinovo nám. 17, PERIODIKA, Komornická 6; Praha 8: Specializovaná prodejna Sbírky zákonů, Sokolovská 35, tel.: 224 813 548; Praha 9: Abonentní tiskový servis-ing. Urban, Jablonecká 362, po pá 7 12 hod., tel.: 286 888 382, e-mail: tiskovy.servis@abonent.cz, DOVOZ TISKU SUWECO CZ, Klečákova 347; Praha 10: BMSS START, s. r. o., Vinohradská 190, MONITOR CZ, s. r. o., Třebohostická 5, tel.: 283 872 605; Přerov: Odborné knihkupectví, Bartošova 9, Jana Honková-YAHO-i-centrum, Komenského 38; Sokolov: KAMA, Kalousek Milan, K. H. Borovského 22, tel./fax: 352 605 959; Tábor: Milada Šimonová EMU, Zavadilská 786; Teplice: Knihkupectví L& N, Kapelní 4; Ústí nad Labem: PNS Grosso s. r. o., Havířská 327, tel.: 475 259 032, fax: 475 259 029, Kartoon, s. r. o., Solvayova 1597/3, Vazby a doplňování Sbírek zákonů včetně dopravy zdarma, tel.+fax: 475 501 773, www.kartoon.cz, e-mail: kartoon@kartoon.cz; Zábřeh: Mgr. Ivana Patková, Žižkova 45; Žatec: Simona Novotná, Brázda-prodejna u pivovaru, Žižkovo nám. 76, Jindřich Procházka, Bezděkov 89 Vazby Sbírek, tel.: 415 712 904. Distribuční podmínky předplatného: jednotlivé částky jsou expedovány neprodleně po dodání z tiskárny. Objednávky nového předplatného jsou vyřizovány do 15 dnů a pravidelné dodávky jsou zahajovány od nejbližší částky po ověření úhrady předplatného nebo jeho zálohy. Částky vyšlé v době od zaevidování předplatného do jeho úhrady jsou doposílány jednorázově. Změny adres a počtu odebíraných výtisků jsou prováděny do 15 dnů. Reklamace: informace na tel. čísle 516 205 175. V písemném styku vždy uvádějte IČO (právnická osoba), rodné číslo (fyzická osoba). Podávání novinových zásilek povoleno Českou poštou, s. p., Odštěpný závod Jižní Morava Ředitelství v Brně č. j. P/2-4463/95 ze dne 8. 11. 1995.